ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 256

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 58
5. avgust 2015


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2015/C 256/01

Sporočilo Komisije – Spremembe Obvestila Komisije o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah

1

2015/C 256/02

Sporočilo Komisije – Spremembe Obvestila Komisije o vodenju postopkov poravnave za sprejetje odločb v skladu s členoma 7 in 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v kartelnih zadevah

2

2015/C 256/03

Sporočilo Komisije – Spremembe Obvestila Komisije o pravilih za vpogled v spis Komisije v zadevah na podlagi členov 81 in 82 Pogodbe ES, členov 53, 54 in 57 Sporazuma EGP in Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004

3

2015/C 256/04

Sporočilo Komisije – Spremembe Obvestila Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 81 in 82 ES

5

2015/C 256/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7681 – Cinven Capital Management/Labco) ( 1 )

6


 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2015/C 256/06

Menjalni tečaji eura

7

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2015/C 256/07

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

8

2015/C 256/08

Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

9

2015/C 256/09

Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

10

2015/C 256/10

Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (Obvestilo o zahtevkih za izključni dovoljenji za iskanje konvencionalnih tekočih ali plinastih ogljikovodikov, poimenovani Permis de Icauna in Permis de Saint-Martin-d’Ordon)  ( 1 )

11


 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2015/C 256/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7631 – Royal Dutch Shell/BG Group) ( 1 )

13

2015/C 256/12

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7676 – GKN/Fokker) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

14


 

Popravki

2015/C 256/13

Popravek obvestila vlade Republike Poljske v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov na območju Czerwionka-Leszczyny ( UL C 207, 24.6.2015 )

15


 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/1


SPOROČILO KOMISIJE

Spremembe Obvestila Komisije o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah

(2015/C 256/01)

1.

Obvestilo o imuniteti pred globami in znižanju glob v kartelnih zadevah (1) se spremeni, kot sledi v nadaljevanju.

2.

Točka 34 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„34.

V skladu z Obvestilom Komisije o pravilih za vpogled v spis Komisije (2) se dostop do spisa odobri samo naslovnikom ugotovitve o možnih kršitvah, in sicer pod pogojem, da se tako pridobljene informacije lahko uporabijo samo za namene sodnih in upravnih postopkov za uporabo pravil Unije o konkurenci. Če se med postopkom kršijo določbe Uredbe (ES) št. 773/2004 (3) o uporabi informacij, pridobljenih z dostopom do spisa, se to lahko šteje kot kršitev obveznosti sodelovanja v smislu točk (12) in (27) tega obvestila. V nekaterih primerih se taka kršitev kaznuje s sankcijami, ki se določijo v nacionalnem pravu (4). Če se tako pridobljene informacije tako uporabijo po tem, ko je Komisija v postopku že sprejela sklep o prepovedi kršitve, lahko Komisija poleg sankcij, ki se uporabljajo po nacionalnem pravu, v vsakem pravnem postopku pred sodišči Unije zahteva povišanje globe za odgovorno podjetje. Če pri kršitvi katere od zgoraj navedenih omejitev glede uporabe informacij kadar koli sodeluje zunanji pravni zastopnik, lahko Komisija prijavi dogodek zbornici navedenega zastopnika z namenom, da se proti njemu uvede disciplinski postopek.

(2)  UL C 325, 22.12.2005, str. 7."

(3)  Člen 16a Uredbe (ES) št. 773/2004, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) 2015/1348 (UL L 208, 5.8.2015, str. 3)."

(4)  Člena 7 in 8 Direktive 2014/104/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. novembra 2014 o nekaterih pravilih, ki urejajo odškodninske tožbe po nacionalnem pravu za kršitve določb konkurenčnega prava držav članic in Evropske unije (UL L 349, 5.12.2014, str. 1).“"

3.

Za točko 35 se vstavi točka 35a:

„35a.

V skladu z odstavkom 26a Obvestila Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 101 in 102 Pogodbe Komisija nacionalnim sodiščem nikoli ne posreduje izjav podjetij zaradi prizanesljivosti za uporabo v odškodninskih tožbah zaradi kršitev navedenih določb Pogodbe (5). Ta odstavek ne posega v primer iz člena 6(7) Direktive 2014/104/EU.

(5)  Obvestilo Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 101 in 102 PDEU (UL C 101, 27.4.2004, str. 54), kakor je bilo spremenjeno s Sporočilom Komisije o spremembah Obvestila Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov členov 81 in 82 ES (UL C 256, 5.8.2015, str. 5).“"


(1)  UL C 298, 8.12.2006, str. 17.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/2


SPOROČILO KOMISIJE

Spremembe Obvestila Komisije o vodenju postopkov poravnave za sprejetje odločb v skladu s členoma 7 in 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v kartelnih zadevah

(2015/C 256/02)

1.

Obvestilo o vodenju postopkov poravnave za sprejetje odločb v skladu s členoma 7 in 23 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 v kartelnih zadevah (1) se spremeni, kot sledi v nadaljevanju.

2.

Točka 22 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„22.

Stranke, ki predložijo vloge za poravnavo, teh vlog ne morejo enostransko umakniti. Za vloge za poravnavo se šteje, da so potrjene v ugotovitvi o možnih kršitvah, če ta ustrezno upošteva njihovo vsebino o vprašanjih iz točke 20(a). Da se poleg tega lahko šteje, da končni sklep ustrezno upošteva vloge za poravnavo, ne sme naložiti globe, ki presega najvišji znesek, naveden v teh vlogah.“

3.

Točka 27 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„27.

Komisija si pridržuje pravico, da sprejme ugotovitev o možnih kršitvah, ki ne upošteva vlog strank za poravnavo. V takem primeru se uporabljajo splošne določbe iz členov 10(2), 12(1) in 15(1) Uredbe (ES) št. 773/2004. Komisija ne upošteva priznanj strank, ki so jih navedle v okviru vlog za poravnavo, in teh priznanj ni mogoče uporabiti kot dokaz proti nobeni stranki v postopku. Zato zadevnih strank njihove vloge za poravnavo več ne zavezujejo, na njihovo zahtevo pa se jim odobri rok, v katerem lahko predstavijo novo obrambo, vključno z možnostjo dostopa do spisa in zahteve za ustno zaslišanje.“

4.

Točka 29 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„29.

Komisija si pridržuje pravico, da sprejme končno stališče, ki se razlikuje od njenega predhodnega stališča iz ugotovitve o možnih kršitvah, v kateri je potrdila vloge strank za poravnavo; to lahko stori, da bi upoštevala mnenje Svetovalnega odbora ali druge ustrezne premisleke, povezane s svojo samostojnostjo pri dokončnem odločanju v ta namen. Če se odloči, da bo tako ukrepala, o tem obvesti stranke in jim posreduje novo ugotovitev o možnih kršitvah, da bi lahko uveljavljale svojo pravico do obrambe v skladu z veljavnimi splošnimi postopkovnimi pravili. Stranke imajo nato pravico pridobiti dostop do spisa, zaprositi za ustno zaslišanje in odgovoriti na ugotovitev o možnih kršitvah. Komisija ne upošteva priznanj strank, ki so jih navedle v okviru vlog za poravnavo, in teh priznanj ni mogoče uporabiti kot dokaz proti nobeni stranki v postopku.“

5.

Točka 39 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„39.

V skladu s točko 26a Obvestila Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 101 in 102 Pogodbe Komisija nikoli ne posreduje vlog za poravnavo nacionalnim sodiščem za uporabo v postopkih z odškodninskimi tožbami zaradi kršitev navedenih določb Pogodbe (2). Ta odstavek ne posega v primer iz člena 6(7) Direktive 2014/104/EU Evropskega parlamenta in Sveta (3).

(2)  Obvestilo Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 101 in 102 PDEU (UL C 101, 27.4.2004, str. 54), kakor je bilo spremenjeno s Sporočilom Komisije o spremembah Obvestila Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov členov 81 in 82 ES (UL C 265, 5.8.2015, str. 5)."

(3)  Direktiva 2014/104/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. novembra 2014 o nekaterih pravilih, ki urejajo odškodninske tožbe po nacionalnem pravu za kršitve določb konkurenčnega prava držav članic in Evropske unije (UL L 349, 5.12.2014, str. 1).“"


(1)  UL C 167, 2.7.2008, str. 1.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/3


SPOROČILO KOMISIJE

Spremembe Obvestila Komisije o pravilih za vpogled v spis Komisije v zadevah na podlagi členov 81 in 82 Pogodbe ES, členov 53, 54 in 57 Sporazuma EGP in Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004

(2015/C 256/03)

1.

Obvestilo o pravilih za vpogled v spis Komisije v zadevah na podlagi členov 81 in 82 Pogodbe ES, členov 53, 54 in 57 Sporazuma EGP in Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1) se spremeni, kot sledi v nadaljevanju.

2.

V odstavku 6 se sklic „Sklep Komisije z dne 23. maja 2001 o mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (2)“ nadomesti z naslednjim besedilom:

„Sklep 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (3).

(3)  UL L 275, 20.10.2011, str. 29.“"

3.

Odstavek 9 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„9.

Med preiskavami v zvezi z varstvom konkurence lahko Komisija pridobi različne dokumente, po podrobnejši proučitvi pa se za nekatere med njimi lahko izkaže, da v obravnavani zadevi niso predmetni (4). Takšni dokumenti se lahko vrnejo podjetju, od katerega so bili pridobljeni. Ko so dokumenti vrnjeni, niso več del spisa.

(4)  Sodba Aalborg Portland in drugi proti Komisiji, C-204/00 P, C-205/00 P, C-211/00 P, C-213/00 P, C-217/00 P in C-219/00 P, EU:C:2004:6, točka 126.“"

4.

V odstavku 13 se opomba 4 nadomesti z naslednjim besedilom:

„(4)

Primerjaj Sodbo z dne 30. septembra 2003, Atlantic Container Line in drugi proti Komisiji, T-191/98 in T-212/98 do T-214/98, Recueil, EU:T:2003:245, točke 349–359). Glej tudi Obvestilo Komisije o dobrih praksah za izvajanje postopkov v zvezi s členoma 101 in 102 PDEU (UL C 308, 20.10.2011, str. 6), točko 44.“

5.

Na koncu odstavka 27 se doda opomba:

„(*)

Glej tudi Obvestilo Komisije o dobrih praksah za izvajanje postopkov v zvezi s členoma 101 in 102 PDEU (UL C 308, 20.10.2011, str. 6), točko 103.“

6.

V odstavku 42 se opomba 6 nadomesti z naslednjim besedilom:

„(6)

Primerjaj člen 3(7) in člen 8 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29).“

7.

V odstavku 47 se opomba 5 nadomesti z naslednjim besedilom:

„(5)

Primerjaj člen 3(7) in člen 7 Sklepa 2011/695/EU predsednika Evropske komisije z dne 13. oktobra 2011 o funkciji in mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 275, 20.10.2011, str. 29).“

8.

Odstavek 48 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„48.

Vpogled v spis v skladu s tem obvestilom se odobri pod pogojem, da se tako pridobljeni podatki lahko uporabijo samo za namene sodnih in upravnih postopkov za izvajanje pravil Unije o konkurenci (5). Če se z uporabo teh podatkov kršijo omejitve iz člena 16a Uredbe (ES) št. 773/2004, se lahko v nekaterih primerih uporabijo sankcije po nacionalnem pravu (6). Če se podatki uporabijo za drugačen namen ali se z njihovo uporabo kršijo navedene omejitve in v katerem od teh primerov sodeluje zunanji pravni zastopnik, lahko Komisija prijavi dogodek zbornici navedenega zastopnika z namenom, da se proti njemu uvede disciplinski postopek.

(5)  Člen 16a(1) Uredbe (ES) št. 773/2004, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) 2015/1348 (UL L 208, 5.8.2015, str. 3)."

(6)  V zvezi z omejitvami uporabe nekaterih vrst dokazov v odškodninskih tožbah glej člena 7 in 8 Direktive 2014/104/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. novembra 2014 o nekaterih pravilih, ki urejajo odškodninske tožbe po nacionalnem pravu za kršitve določb konkurenčnega prava držav članic in Evropske unije (UL L 349, 5.12.2014, str. 1).“"

9.

Komisija bo te spremembe začela uporabljati z dnem začetka veljavnosti Uredbe (EU) 2015/1348 o spremembi Uredbe (ES) št. 773/2004.


(1)  UL C 325, 22.12.2005, str. 7.

(2)  UL L 162, 19.6.2001, str. 21.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/5


SPOROČILO KOMISIJE

Spremembe Obvestila Komisije o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 81 in 82 ES

(2015/C 256/04)

1.

Obvestilo o sodelovanju med Komisijo in sodišči držav članic EU pri uporabi členov 81 in 82 ES (1) (zdaj členov 101 in 102 PDEU) se spremeni, kot sledi v nadaljevanju.

2.

Odstavek 26 se nadomesti z naslednjim besedilom:

„26.

Glede razkritja informacij, ki jih Komisija da na voljo nacionalnim sodiščem, veljajo dodatne izjeme. Zlasti lahko Komisija zavrne posredovanje informacij nacionalnim sodiščem iz pomembnejših razlogov, povezanih s potrebo po zaščiti interesov Evropske unije, ali da prepreči vsakršno oviranje njenega delovanja in neodvisnosti, ki bi zlasti lahko ogrozilo izpolnjevanje nalog, ki so ji zaupane (2). Razkritje informacij nacionalnim sodiščem ne bi smelo neupravičeno vplivati na učinkovitost Komisije pri izvajanju pravil konkurence, zlasti pa ne posegati v preiskave, ki so v teku, ali v delovanje programov prizanesljivosti in postopkov poravnave.

(2)  Sklep v zadevi Zwartveld, C-2/88, EU:C:1990:440, točki 10 in 11; Sodba v zadevi First in Franex, C-275/00, EU:C:2002:711, točka 49, in Sodba z dne 18. septembra 1996 v zadevi Postbank, T-353/94, Recueil, EU:T:1996:119, točka 93.“"

3.

Za odstavkom 26 se dodata odstavka 26a in 26b:

„26a.

Zaradi tega Komisija nikoli ne posreduje naslednjih informacij nacionalnim sodiščem za uporabo v odškodninskih tožbah zaradi kršitev člena 101 ali 102 Pogodbe:

izjav podjetij zaradi prizanesljivosti v smislu člena 4a(2) Uredbe (ES) št. 773/2004 (3) in

vlog za poravnavo v smislu člena 10a(2) Uredbe (ES) št. 773/2004.

Ta odstavek ne posega v primer iz člena 6(7) Direktive 2014/104/EU Evropskega parlamenta in Sveta (4).

(3)  Uredba (ES) št. 773/2004, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) 2015/1348 (UL L 208, 5.8.2015, str. 3)."

(4)  Direktiva 2014/104/EU Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. novembra 2014 o nekaterih pravilih, ki urejajo odškodninske tožbe po nacionalnem pravu za kršitve določb konkurenčnega prava držav članic in Evropske unije (UL L 349, 5.12.2014, str. 1).“"

„26b.

V nadaljevanju navedene druge vrste informacij Komisija posreduje nacionalnim sodiščem za uporabo v odškodninskih tožbah zaradi kršitev člena 101 ali 102 Pogodbe šele potem, ko je postopek zoper vse strani, ki so predmet njene preiskave, končala s sprejetjem sklepa na podlagi člena 7, 9 ali 10 Uredbe (ES) št. 1/2003 ali je kako drugače končala svoj upravni postopek:

informacije, ki jih je pripravila fizična ali pravna oseba posebej za postopek Komisije, in

informacije, ki jih je Komisija pripravila med postopkom in poslala strankam.

Kadar je Komisija pozvana, naj posreduje navedene informacije nacionalnim sodiščem za druge namene kot za uporabo v odškodninskih tožbah zaradi kršitve člena 101 ali 102 Pogodbe, načeloma uporabi časovno omejitev iz prvega pododstavka, da bi zaščitila svoje preiskave, ki so v teku.“


(1)  UL C 101, 27.4.2004, str. 54.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.7681 – Cinven Capital Management/Labco)

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 256/05)

Komisija se je 27. julija 2015 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32015M7681. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/7


Menjalni tečaji eura (1)

4. avgusta 2015

(2015/C 256/06)

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,0973

JPY

japonski jen

136,07

DKK

danska krona

7,4616

GBP

funt šterling

0,70275

SEK

švedska krona

9,4450

CHF

švicarski frank

1,0640

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

9,0015

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,055

HUF

madžarski forint

308,10

PLN

poljski zlot

4,1498

RON

romunski leu

4,4095

TRY

turška lira

3,0430

AUD

avstralski dolar

1,4831

CAD

kanadski dolar

1,4408

HKD

hongkonški dolar

8,5084

NZD

novozelandski dolar

1,6630

SGD

singapurski dolar

1,5104

KRW

južnokorejski won

1 274,78

ZAR

južnoafriški rand

13,8875

CNY

kitajski juan

6,8143

HRK

hrvaška kuna

7,5830

IDR

indonezijska rupija

14 790,33

MYR

malezijski ringit

4,2271

PHP

filipinski peso

50,074

RUB

ruski rubelj

68,8830

THB

tajski bat

38,448

BRL

brazilski real

3,7718

MXN

mehiški peso

17,6781

INR

indijska rupija

69,9556


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/8


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

(2015/C 256/07)

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

16.7.2015

Trajanje

16.7.–31.12.2015

Država članica

Švedska

Stalež ali skupina staležev

SAL/3B23.; SAL/3C22.; SAL/3D24.; SAL/3D25.; SAL/3D26.; SAL/3D27.; SAL/3D28.; SAL/3D29.; SAL/3D30.; SAL/3D31.

Vrsta

atlantski losos (Salmo salar)

Cona

vode Unije podrazdelkov 22–31

Vrste ribiških plovil

Zaporedna številka

20/TQ1221


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/9


Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

(2015/C 256/08)

Minister za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov v bloku F5, kot je označen na zemljevidu iz Priloge 3 k zakonu o rudarstvu (Vladni uradni list, 2002, št. 245).

Minister za gospodarstvo vabi vse zainteresirane k oddaji konkurenčnih vlog za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov v bloku F5 nizozemske kontinentalne police s sklicevanjem na navedeno direktivo in člen 15 zakona o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske, 2002, št. 542).

Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) zgoraj navedene direktive so določeni v zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske, 2002, št. 542).

Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije na naslov:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving

Bezuidenhoutseweg 73

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NIZOZEMSKA

Vloge, ki bodo prispele po tem roku, ne bodo upoštevane.

Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po tem roku.

Za podrobnejše informacije se obrnite na E. J. Hoppla, ki je dosegljiv na telefonski številki: +31 703797762.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/10


Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

(2015/C 256/09)

Minister za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov v blokih P4 in P7, kot sta označena na zemljevidu iz Priloge 3 k zakonu o rudarstvu (Vladni uradni list, 2002, št. 245), in blokovnem segmentu P8b.

Blokovni segment P8b je omejen z loki velikega kroga med točkovnimi pari

A–B, B–C, C–D, D–E, E–F, F–G, G–H in A–H.

Koordinate teh točk so:

točka

°

″ vzhodne dolžine

°

″ severne dolžine

A

3

19

55,063

52

39

57,154

B

3

39

55,092

52

39

57,167

C

3

39

55,099

52

35

57,160

D

3

34

55,088

52

38

27,161

E

3

34

55,092

52

35

57,156

F

3

39

55,104

52

33

27,155

G

3

39

55,111

52

29

57,149

H

3

19

55,082

52

29

57,135

Položaj navedenih točk je izražen z zemljepisnimi koordinatami, izračunanimi na podlagi sistema ETRS89.

Površina blokovnega segmenta P8b znaša 392,7 km2.

Minister za gospodarstvo vabi vse zainteresirane k oddaji konkurenčnih vlog za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov v blokih P4 in P7 in blokovnem segmentu P8b nizozemske kontinentalne police s sklicevanjem na navedeno direktivo in člen 15 zakona o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske, 2002, št. 542).

Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) zgoraj navedene direktive so določeni v zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske, 2002, št. 542).

Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije na naslov:

De Minister van Economische Zaken

ter attentie van mevrouw J.J. van Beek, directie Energie en Omgeving

Bezuidenhoutseweg 73

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NIZOZEMSKA

Vloge, ki bodo prispele po tem roku, ne bodo upoštevane.

Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po tem roku.

Za podrobnejše informacije se obrnite na E. J. Hoppla, ki je dosegljiv na telefonski številki: +31 703797762.


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/11


Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1)

(Obvestilo o zahtevkih za izključni dovoljenji za iskanje konvencionalnih tekočih ali plinastih ogljikovodikov, poimenovani „Permis de Icauna“ in „Permis de Saint-Martin-d’Ordon“)

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 256/10)

Družbi Société Vermilion REP SAS (1762, route de Pontenx, 40160 Mont-de-Marsan) in SPPE SAS (ZA Pense Folie, 45220 Château-Renard) sta 27. marca 2015 oziroma 9. aprila 2015 vložili zahtevka za izključni dovoljenji za iskanje konvencionalnih tekočih ali plinastih ogljikovodikov, poimenovani „Permis de Icauna“ in „Permis de Saint-Martin-d’Ordon“) za obdobje petih let.

Območje, ki ga ti dovoljenji zajemata, opredeljujejo premice, ki povezujejo naslednje točke:

Točka

NTF

RGF93

Vzhodna zemljepisna dolžina pariški poldnevnik

Severna zemljepisna širina

Vzhodna zemljepisna dolžina greenwiški poldnevnik

Severna zemljepisna širina

A

0,70°

53,40°

2° 58′ 00″

48° 03′ 36″

B

0,90°

53,40°

3° 08′ 48″

48° 03′ 36″

C

0,90°

53,50°

3° 08′ 48″

48° 09′ 00″

D

1,00°

53,50°

3° 14′ 12″

48° 09′ 00″

E

1,00°

53,40°

3° 14′ 12″

48° 03′ 36″

F

1,10°

53,40°

3° 19′ 36″

48° 03′ 36″

G

1,10°

53,30°

3° 19′ 36″

47° 58′ 12″

H

0,73°

53,30°

2° 59′ 37″

47° 58′ 12″

I

0,73°

53,31°

2° 59′ 37″

47° 58′ 44″

J

0,74°

53,31°

3° 00′ 09″

47° 58′ 44″

K

0,74°

53,32°

3° 00′ 09″

47° 59′ 17″

L

0,78°

53,32°

3° 02′ 19″

47° 59′ 17″

M

0,78°

53,36°

3° 02′ 19″

48° 01′ 26″

N

0,70°

53,36°

2° 58′ 00″

48° 01′ 26″

Tako določena površina znaša približno 309 km2 in zajema del departmajev Loiret in Yonne.

Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic

Vlagatelji začetnega zahtevka in konkurenčnih zahtevkov morajo dokazati, da izpolnjujejo pogoje za pridobitev pravic iz členov 4 in 5 spremenjenega odloka št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Zainteresirane družbe lahko predložijo konkurenčni zahtevek v devetdesetih dneh od dneva objave tega obvestila v skladu s postopkom, povzetim v „Obvestilu o pridobitvi rudarskih pravic za ogljikovodike v Franciji“, ki je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 374 z dne 30. decembra 1994, str. 11, in določenim s spremenjenim odlokom št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Konkurenčni zahtevki se pošljejo na spodaj navedeni naslov Ministrstva za ekologijo, trajnostni razvoj in energijo. Odločitve o začetnem in konkurenčnih zahtevkih bodo sprejete v dveh letih od datuma prejema začetnega zahtevka s strani francoskih organov in najpozneje 18. aprila 2017.

Pogoji in zahteve za izvajanje dejavnosti in njeno prenehanje

Vlagatelji naj upoštevajo člen 79 in člen 79.1 rudarskega zakonika ter spremenjeni odlok št. 2006-649 z dne 2. junija 2006 o rudarskih dejavnostih, dejavnostih podzemnega skladiščenja ter o pravilih, ki urejajo rudnike in podzemna skladišča (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Za dodatne informacije se lahko obrnejo na Ministrstvo za ekologijo, trajnostni razvoj in energijo:

Direction générale de l’énergie et du climat – Direction de l’énergie

Bureau exploration et production des hydrocarbures

Tour Séquoia

1 place Carpeaux

92800 Puteaux

FRANCIJA

Tel. +33 140819527

Zgoraj navedene zakonske določbe so na voljo na spletnem mestu Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  UL L 164, 30.6.1994, str. 3.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/13


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7631 – Royal Dutch Shell/BG Group)

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 256/11)

1.

Komisija je 29. julija 2015 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Royal Dutch Shell plc („Shell“, Združeno kraljestvo/Nizozemska) z javno ponudbo za odkup celotnega emisijskega osnovnega kapitala in bodočega emisijskega osnovnega kapitala podjetja BG Group pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem BG Group plc („BG Group“, Združeno kraljestvo).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

podjetje Shell je svetovna skupina energetskih in petrokemičnih podjetij. Podjetja iz skupine Shell obratujejo v več kot 70 državah in ozemljih, njihove dejavnosti pa vključujejo: (i) raziskovanje, izkoriščanje in trženje nafte in zemeljskega plina, (ii) proizvodnjo, trženje in odpremo naftnih derivatov in kemikalij ter (iii) obnovljive energente,

BG Group deluje na dveh glavnih poslovnih področjih: (i) nabavni segment v zvezi z zemeljskim plinom, ki zajema dejavnosti raziskovanja in izkoriščanja ter utekočinjenja, povezanega z integriranimi projekti v zvezi z utekočinjenim zemeljskim plinom (UZP), ter (ii) odprema in trženje UZP, ki zajemata nabavo, prevoz (s plovilom), trženje in prodajo UZP in za katere so odgovorni obrati za ponovno uplinjanje podjetja BG Group.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7631 – Royal Dutch Shell/BG Group se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).


5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/14


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7676 – GKN/Fokker)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2015/C 256/12)

1.

Komisija je 28. julija 2015 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje GKN Industries Ltd, ki je pod nadzorom podjetja GKN plc („GKN“, Združeno kraljestvo), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Fokker Technologies Group BV („Fokker“, Nizozemska).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za GKN: avtomobilski in letalski sistemi, sistemi prašne metalurgije in kopenski sistemi. Oddelek za letalstvo podjetja GKN dobavlja sestavne dele motorjev in letalske konstrukcije civilnih in vojaških letal ter poprodajne storitve,

—   za Fokker: letalske konstrukcije, pristajalno podvozje in električni sistemi za civilne in obrambne zrakoplove ter storitve vzdrževanja za lastnike in upravljavce zrakoplovov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tem še ni sprejeta. V skladu z Obvestilom Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7676 – GKN/Fokker se lahko Komisiji pošljejo po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


Popravki

5.8.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 256/15


Popravek obvestila vlade Republike Poljske v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov na območju „Czerwionka-Leszczyny“

( Uradni list Evropske unije C 207 z dne 24. junija 2015 )

(2015/C 256/13)

Stran 8, preglednica:

besedilo:

„Ime

Št. bloka

Koordinatni sistem 1992

X

Y

Czerwionka-Leszczyny

del koncesijskega bloka št. 390

258 032,74

478 214,46

257 600,22

477 475,88

257 236,65

476 855,03

255 820,02

474 279,88

255 054,37

472 888,08

252 191,11

472 884,02

250 591,73

473 198,17

250 559,59

474 517,17

252 167,24

475 553,57

253 255,23

477 826,23

255 299,03

479 521,25

254 975,11

482 628,61

256 425,31

480 535,09“

se glasi:

„Ime

Št. bloka

Koordinatni sistem 1992

X

Y

Czerwionka-Leszczyny

del koncesijskega bloka št. 390

258 032,74

478 214,46

257 600,22

477 475,88

257 236,65

476 855,03

255 820,02

474 279,88

255 054,37

472 888,08

252 191,11

472 884,02

250 591,73

473 198,17

250 559,59

474 517,17

252 167,24

475 553,57

253 255,23

477 826,23

255 229,03

479 521,25

254 975,11

482 628,61

256 425,31

480 535,09“