ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 155

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 58
11. maj 2015


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2015/C 155/01

Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2015/C 155/02

Zadeva C-266/13: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 19. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – L. Kik/Staatssecretaris van Financiën (Predhodno odločanje — Socialna varnost — Uredba (EGS) št. 1408/71 — Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb — Državljan države članice, v kateri ima prebivališče, ki je zaposlen na krovu plovila za polaganje cevovodov, ki pluje pod zastavo tretje države — Delavec, prvotno zaposlen pri podjetju s sedežem na Nizozemskem, nato pa pri podjetju s sedežem v Švici — Delo, ki se je zaporedoma opravljalo v epikontinentalnem pasu, ki meji na tretjo državo, v mednarodnih vodah in v delu epikontinentalnega pasu, ki meji na nekatere države članice — Osebno področje uporabe navedene uredbe — Določitev zakonodaje, ki se uporablja)

2

2015/C 155/03

Zadeva C-286/13 P: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 19. marca 2015 – Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe, prej Dole Germany OHG/Komisija (Pritožba — Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Evropski trg banan — Usklajevanje pri določanju konkurenčnih cen — Obveznost obrazložitve — Naknadna obrazložitev — Prepozna predložitev dokazov — Pravica do obrambe — Načelo enakosti orožij — Načela v zvezi z ugotavljanjem dejstev — Izkrivljanje dejstev — Presoja dokazov — Struktura trga — Obveznost Komisije, da podrobneje navede elemente izmenjave informacij, ki pomenijo ciljno omejevanje konkurence — Dokazno breme — Izračun globe — Upoštevanje prodaj hčerinskih družb, ki niso sodelovale pri kršitvi — Dvojno štetje prodaje istih banan)

3

2015/C 155/04

Zadeva C-510/13: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 19. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kúria – Madžarska) – E.ON Földgáz Trade Zrt/Magyar Energetikai és Közmű-szabályozási Hivatal (Predhodno odločanje — Notranji trg z zemeljskim plinom — Direktiva 2003/55/ES — Člen 25 — Direktiva 2009/73/ES — Člena 41 in 54 — Časovna veljavnost — Uredba (ES) št. 1775/2005 — Člen 5 — Mehanizmi za dodeljevanje zmogljivosti in postopki upravljanja prezasedenosti — Odločba regulativnega organa — Pravica do pravnega sredstva — Tožba družbe, ki ima dovoljenje za prenos zemeljskega plina — Listina Evropske unije o temeljnih pravicah — Člen 47 — Pravica do učinkovitega sodnega varstva zoper odločbo regulativnega organa)

4

2015/C 155/05

Zadeva C-533/13: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Työtuomioistuin – Finska) – Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry/Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy (Predhodno odločanje — Socialna politika — Direktiva 2008/104/ES — Delo prek agencij za zagotavljanje začasnega dela — Člen 4(1) — Prepovedi ali omejitve angažiranja delavcev, zaposlenih prek agencij za zagotavljanje začasnega dela — Utemeljitev — Razlogi splošnega interesa — Obveznost pregleda — Obseg)

5

2015/C 155/06

Zadeva C-672/13: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 19. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Törvényszék – Madžarska) – OTP Bank Nyrt/Magyar Állam, Magyar Államkincstár (Predhodno odločanje — Državna pomoč — Člen 107(1) PDEU — Pojem državna pomoč — Stanovanjski dodatek, odobren nekaterim kategorijam gospodinjstev pred pristopom Madžarske k Evropski uniji — Izplačilo pomoči s strani kreditnih ustanov v zameno za državno poroštvo — Člen 108(3) PDEU — Ukrep, ki ni bil predhodno priglašen Evropski komisiji — Nezakonitost)

5

2015/C 155/07

Zadeva C-182/14 P: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 19. marca 2015 – Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug/Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (Pritožba — Znamka Skupnosti — Uredba (ES) št. 207/2009 — Člen 8(1)(b) — Zahteva za registracijo besedne znamke Skupnosti MAGNEXT — Ugovor imetnika prejšnje nacionalne besedne znamke MAGNET 4 — Verjetnost zmede)

6

2015/C 155/08

Zadeva C-39/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgerichts Wuppertal (Nemčija) 2. februarja 2015 – Hartmut Frenzel/Resort Marina Oolderhuuske BV

7

2015/C 155/09

Zadeva C-40/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) 2. februarja 2015 – Minister Finansów/BRE Ubezpieczenia Sp. z o.o. s sedežem v Varšavi

7

2015/C 155/10

Zadeva C-42/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Okresný súd Dunajská Streda (Slovaška) 2. februarja 2015 – Home Credit Slovakia a. s./Klára Bíróová

8

2015/C 155/11

Zadeva C-51/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Celle (Nemčija) 6. februarja 2015 – Remondis GmbH & Co. KG Region Nord/Region Hannover

10

2015/C 155/12

Zadeva C-61/15 P: Pritožba, ki jo je Heli Flight GmbH & Co. KG vložila 11. februarja 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 11. decembra 2014 v zadevi T-102/13, Heli Flight GmbH & Co. KG/Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA)

11

2015/C 155/13

Zadeva C-72/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 18. februarja 2015 vložilo High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) (Združeno kraljestvo) – OJSC Rosneft Oil Company/Her Majesty's Treasury, Secretary of State for Business, Innovation and Skills, The Financial Conduct Authority

12

2015/C 155/14

Zadeva C-73/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Oradea (Romunija) 18. februarja 2015 – SC Vicdantrans SRL/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor in Administrația Fondului pentru Mediu

14

2015/C 155/15

Zadeva C-80/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Baden-Württemberg (Nemčija) 20. februarja 2015 – Robert Fuchs AG/Hauptzollamt Lörrach

14

2015/C 155/16

Zadeva C-92/15: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) 25. februarja 2015 – Sven Mathys/De Grave Antverpia NV

15

2015/C 155/17

Zadeva C-125/15 P: Pritožba, ki jo je Sodišče Evropske unije vložilo 11. marca 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 2. februarja 2015 v zadevi T-577/14, Gascogne Sack Deutschland in Gascogne/Evropska unija

15

2015/C 155/18

Zadeva C-126/15: Tožba, vložena 12. marca 2015 – Evropska komisija/Portugalska republika

16

2015/C 155/19

Zadeva C-128/15: Tožba, vložena 13. marca 2015 – Kraljevina Španija/Svet Evropske unije

17

2015/C 155/20

Zadeva C-139/15 P: Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 24. marca 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-109/12, Kraljevina Španija/Komisija

18

2015/C 155/21

Zadeva C-140/15 P: Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 24. marca 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-111/12, Španija/Komisija

19

 

Splošno sodišče

2015/C 155/22

Zadeva T-556/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Slovenská pošta/Komisija (Konkurenca — Zloraba prevladujočega položaja — Slovaški trg tradicionalnih poštnih storitev in storitev hibridne pošte — Odločba o ugotovitvi kršitve člena 86(1) ES v povezavi s členom 82 ES — Izključna pravica za dostavljanje hibridne pošte — Načelo dobrega upravljanja — Obveznost obrazložitve — Pravica do izjave — Opredelitev trga — Razširitev monopola — Člen 86(2) ES — Pravna varnost — Legitimno pričakovanje)

20

2015/C 155/23

Zadeva T-297/09: Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Evropaïki Dynamiki/EASA (Javna naročila storitev — Postopek javnega razpisa — Opravljanje storitev informacijske tehnologije — Uvrstitev ponudnika na drugo ali tretje mesto v kaskadnem postopku — Obveznost obrazložitve — Očitna napaka pri presoji — Nepogodbena odgovornost)

21

2015/C 155/24

Zadeva T-538/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Belgija/Komisija (Državne pomoči — Javno zdravje — Pomoči, dodeljene za financiranje testiranja na transmisivno spongiformno encefalopatijo (TSE) pri govedu — Sklep, s katerim je ugotovljeno, da so pomoči deloma združljive in deloma nezdružljive z notranjim trgom — Ničnostna tožba — Akt, ki posega v položaj — Dopustnost — Pojem prednosti — Pojem selektivnosti)

22

2015/C 155/25

Zadeva T-563/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Central Bank of Iran/Svet (Skupna zunanja in varnostna politika — Omejevalni ukrepi proti Iranu, sprejeti s ciljem preprečiti širjenje jedrskega orožja — Zamrznitev sredstev — Obveznost obrazložitve — Pravica do obrambe — Pravica do učinkovitega sodnega varstva — Napaka pri presoji — Lastninska pravica — Pravica do ugleda — Sorazmernost)

22

2015/C 155/26

Zadeva T-378/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Apple and Pear Australia in Star Fruits Diffusion/UUNT – Carolus C. (English pink) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti English pink — Prejšnja besedna znamka Skupnosti PINK LADY in prejšnji figurativni znamki Skupnosti Pink Lady — Obveznost obrazložitve — Dolžnost skrbnega ravnanja — Odločba sodišča za znamke Skupnosti — Neobstoj pravnomočnosti)

23

2015/C 155/27

Zadeva T-456/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Sea Handling/Komisija (Dostop do dokumentov — Uredba (ES) št. 1049/2001 — Dokumenti v zvezi s postopkom nadzora državnih pomoči — Zavrnitev dostopa — Izjema v zvezi z varstvom namena inšpekcij, preiskav in revizij — Izjema v zvezi z varstvom poslovnih interesov tretje osebe — Obveznost konkretnega in posamičnega preizkusa — Prevladujoči javni interes — Delni dostop)

24

2015/C 155/28

Zadeva T-551/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Radecki/UUNT – Vamed (AKTIVAMED) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti AKTIVAMED — Prejšnja nacionalna figurativna znamka VAMED — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) in (5) Uredbe (ES) št. 207/2009)

25

2015/C 155/29

Zadeva T-581/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Royal County of Berkshire Polo Club/UUNT – Lifestyle Equities (Royal County of Berkshire POLO CLUB) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti Royal County of Berkshire POLO CLUB — Prejšnje figurativne znamke Skupnosti BEVERLY HILLS POLO CLUB — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Obveznost obrazložitve — Člen 75 Uredbe (ES) št. 207/2009 — Člen 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009)

25

2015/C 155/30

Zadeva T-596/13: Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Emsibeth/UUNT – Peek & Cloppenburg (Nael) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti Nael — Prejšnja besedna znamka Skupnosti Mc Neal — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

26

2015/C 155/31

Zadeva T-72/14: Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Bateaux mouches/UUNT (BATEAUX MOUCHES) (Znamka Skupnosti — Mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska skupnost — Besedna znamka BATEAUX MOUCHES — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Neobstoj razlikovalnega učinka, pridobljenega z uporabo — Člen 7(3) Uredbe št. 207/2009)

27

2015/C 155/32

Zadeva T-132/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2015 – Albis Plastic/UUNT – IQAP Masterbatch Group (ALCOLOR) (Znamka Skupnosti — Predlog za razglasitev ničnosti — Umik predloga za razglasitev ničnosti — Ustavitev postopka)

27

2015/C 155/33

Zadeva T-383/14 R: Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 24. marca 2015 – Europower/Komisija (Začasna odredba — Javna naročila za gradnje — Postopek javnega razpisa — Izgradnja in vzdrževanje naprave za toplotno, električno in hladilno energijo — Zavrnitev ponudbe ponudnika in oddaja javnega naročila drugemu ponudniku — Predlog za odlog izvršitve — Fumus boni juris — Neobstoj nujnosti)

28

2015/C 155/34

Zadeva T-82/15: Tožba, vložena 20. februarja 2015 – InAccess Networks Integrated Systems/Komisija

28

2015/C 155/35

Zadeva T-94/15: Tožba, vložena 19. februarja 2015 – Binca Seafoods/Komisija

30

2015/C 155/36

Zadeva T-99/15: Tožba, vložena 26. februarja 2015 – Sfera Joven/UUNT – Las banderas del Mediterráneo (NOOSFERA)

31

2015/C 155/37

Zadeva T-100/15: Tožba, vložena 27. februarja 2015 – Dextro Energy/Komisija

31

2015/C 155/38

Zadeva T-104/15: Tožba, vložena 25. februarja 2015 – Militos Symvouleftiki/Komisija

32

2015/C 155/39

Zadeva T-113/15: Tožba, vložena 4. marca 2015 – RFA International/Komisija

33

2015/C 155/40

Zadeva T-126/15: Tožba, vložena 18. marca 2015 – El Corte Inglés/UUNT – Grup Supeco Maxor (Supeco)

34

2015/C 155/41

Zadeva T-129/15: Tožba, vložena 19. marca 2015 – Intesa Sanpaolo/UUNT (WAVE 2 PAY)

35

2015/C 155/42

Zadeva T-130/15: Tožba, vložena 19. marca 2015 – Intesa Sanpaolo/UUNT (WAVE TO PAY)

35

2015/C 155/43

Zadeva T-135/15: Tožba, vložena 26. marca 2015 – Italija/Komisija

36

2015/C 155/44

Zadeva T-594/13: Sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2015 – Sanctuary Brands/UUNT – Richter International (TAILORBYRD)

37

2015/C 155/45

Zadeva T-598/13: Sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2015 – Sanctuary Brands/UUNT – Richter International (TAILORBYRD)

38

2015/C 155/46

Zadeva T-260/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Vattenfall Europe Mining in drugi/Komisija

38

2015/C 155/47

Zadeva T-263/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Hydro Aluminium Rolled Products in drugi/Komisija

38

2015/C 155/48

Zadeva T-271/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Styron Deutschland/Komisija

38

2015/C 155/49

Zadeva T-274/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Lech-Stahlwerke/Komisija

38

2015/C 155/50

Zadeva T-291/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – egeplast international/Komisija

39

2015/C 155/51

Zadeva T-302/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Buderus Guss/Komisija

39

2015/C 155/52

Zadeva T-303/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Polyblend/Komisija

39

2015/C 155/53

Zadeva T-304/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Sun Alloys Europe/Komisija

39

2015/C 155/54

Zadeva T-306/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Polymer-Chemie/Komisija

39

2015/C 155/55

Zadeva T-307/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – TechnoCompound/Komisija

40

2015/C 155/56

Zadeva T-308/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Neue Halberg-Guss/Komisija

40

2015/C 155/57

Zadeva T-309/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Mat Foundries Europe/Komisija

40

2015/C 155/58

Zadeva T-310/14: Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Fritz Winter Eisengießerei/Komisija

40

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2015/C 155/59

Zadeva F-124/13: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – CW/Parlament (Javni uslužbenci — Uradniki — Ničnostna tožba — Člen 12a Kadrovskih predpisov — Notranja pravila v zvezi s posvetovalnim odborom o nadlegovanju in njegovem preprečevanju na delovnem mestu — Člen 24 Kadrovskih predpisov — Prošnja za pomoč — Očitne napake pri presoji — Neobstoj — Vloga in pristojnosti posvetovalnega odbora o nadlegovanju in njegovem preprečevanju na delovnem mestu — Neobvezno zaprosilo uradnika — Odškodninska tožba)

41

2015/C 155/60

Zadeva F-6/14: Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 23. marca 2015 – Borghans/Komisija (Javni uslužbenci — Plača — Družinska pokojnina — Člen 27, prvi odstavek, Priloge VIII h Kadrovskim predpisom — Razvezani zakonec umrlega uradnika — Obstoj preživnine na dan smrti uradnika — Člen 42 Priloge VIII h Kadrovskim predpisom — Roki za vložitev zahtevka za izplačilo pokojninskih pravic)

41

2015/C 155/61

Zadeva F-26/14: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – CN/Parlament (Javni uslužbenci — Akreditirani parlamentarni pomočniki — Prošnja za pomoč — Psihično nadlegovanje)

42

2015/C 155/62

Zadeva F-38/14: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – Coedo Suárez/Svet (Javni uslužbenci — Uradniki — Disciplinski postopek — Disciplinska kazen — Odstranitev z delovnega mesta z znižanjem invalidnine — Sorazmernost kazni — Očitna napaka pri presoji — Pojem uradnikovega obnašanja med kariero — Spoštovanje razporeditve delovnega časa)

43

2015/C 155/63

Zadeva F-41/14: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – CW/Parlament (Javni uslužbenci — Uradniki — Ocenjevalno poročilo — Očitne napake pri presoji — Zloraba pooblastil — Psihično nadlegovanje — Odločba o dodelitvi ene točke za delovno uspešnost)

43

2015/C 155/64

Zadeva F-143/14: Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 25. marca 2015 – Singou/Svet (Javni uslužbenci — Pogodbeni uslužbenec — Zavrnitev pritožbe zaradi psihičnega nasilja — Nepodaljšanje pogodbe — Neobstoj pritožbe — Očitna nedopustnost)

44


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/1


Zadnje objave Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

(2015/C 155/01)

Zadnja objava

UL C 146, 4.5.2015

Prejšnje objave

UL C 138, 27.4.2015

UL C 127, 20.4.2015

UL C 118, 13.4.2015

UL C 107, 30.3.2015

UL C 96, 23.3.2015

UL C 89, 16.3.2015

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/2


Sodba Sodišča (peti senat) z dne 19. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – L. Kik/Staatssecretaris van Financiën

(Zadeva C-266/13) (1)

((Predhodno odločanje - Socialna varnost - Uredba (EGS) št. 1408/71 - Sporazum med Evropsko skupnostjo in njenimi državami članicami na eni strani in Švicarsko konfederacijo na drugi o prostem pretoku oseb - Državljan države članice, v kateri ima prebivališče, ki je zaposlen na krovu plovila za polaganje cevovodov, ki pluje pod zastavo tretje države - Delavec, prvotno zaposlen pri podjetju s sedežem na Nizozemskem, nato pa pri podjetju s sedežem v Švici - Delo, ki se je zaporedoma opravljalo v epikontinentalnem pasu, ki meji na tretjo državo, v mednarodnih vodah in v delu epikontinentalnega pasu, ki meji na nekatere države članice - Osebno področje uporabe navedene uredbe - Določitev zakonodaje, ki se uporablja))

(2015/C 155/02)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: L. Kik

Tožena stranka: Staatssecretaris van Financiën

Izrek

1.

Uredbo Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti v različici po spremembi in posodobitvi z Uredbo Sveta (ES) št. 118/97 z dne 2. decembra 1996, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 307/1999 z dne 8. februarja 1999, je treba razlagati tako, da zaposlena oseba, ki je – kot L. Kik – državljan države članice, v kateri prebiva in v kateri so obdavčeni njeni prihodki, ki opravlja delo na plovilu za polaganje cevovodov, ki pluje pod zastavo tretje države po različnih delih sveta, med drugim po delu epikontinentalnega pasu, ki meji na nekatere države članice, in ki je bila prej zaposlena pri podjetju s sedežem v državi članici njenega prebivališča, zamenja delodajalca in je odslej zaposlena pri podjetju s sedežem v Švici, pri tem pa še naprej prebiva v isti državi članici in pluje z istim plovilom, spada na osebno področje uporabe Uredbe št. 1408/71 v različici po spremembi in posodobitvi z Uredbo št. 118/97, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 307/1999.

2.

Določbe iz naslova II Uredbe št. 1408/71 v različici po spremembi in posodobitvi z Uredbo št. 118/97, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 307/1999, ki urejajo določitev nacionalne zakonodaje, ki se uporablja, je treba razlagati tako, da za državljana države članice ali Švicarske konfederacije, ki je za namene uporabe te uredbe izenačena z državo članico, ki opravlja plačano zaposlitev na krovu plovila, ki pluje pod zastavo tretje države zunaj ozemlja Unije, vključno z epikontinentalnim pasom države članice, vendar je zaposlen pri podjetju s sedežem na ozemlju Švicarske konfederacije, velja zakonodaja države sedeža njegovega delodajalca. Če pa bi v skladu z navedeno uredbo uporaba te zakonodaje privedla do vključitve v sistem prostovoljnega zavarovanja ali ne bi privedla do vključitve v nobenega od sistemov socialnega zavarovanja, bi v okoliščinah, kakršne so te iz postopka v glavni stvari, za tega državljana veljala izključno zakonodaja države članice njegovega prebivališča.


(1)  UL C 207, 20.7.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/3


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 19. marca 2015 – Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe, prej Dole Germany OHG/Komisija

(Zadeva C-286/13 P) (1)

((Pritožba - Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Evropski trg banan - Usklajevanje pri določanju konkurenčnih cen - Obveznost obrazložitve - Naknadna obrazložitev - Prepozna predložitev dokazov - Pravica do obrambe - Načelo enakosti orožij - Načela v zvezi z ugotavljanjem dejstev - Izkrivljanje dejstev - Presoja dokazov - Struktura trga - Obveznost Komisije, da podrobneje navede elemente izmenjave informacij, ki pomenijo ciljno omejevanje konkurence - Dokazno breme - Izračun globe - Upoštevanje prodaj hčerinskih družb, ki niso sodelovale pri kršitvi - Dvojno štetje prodaje istih banan))

(2015/C 155/03)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnici: Dole Food Company, Inc., Dole Fresh Fruit Europe, prej Dole Germany OHG (zastopnik: J.-F. Bellis, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: M. Kellerbauer in P. Van Nuffel, agenta)

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Dole Food Company Inc. in Dole Fresh Fruit Europe, prej Dole Germany OHG, solidarno nosita stroške.


(1)  UL C 252, 31.8.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/4


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 19. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Kúria – Madžarska) – E.ON Földgáz Trade Zrt/Magyar Energetikai és Közmű-szabályozási Hivatal

(Zadeva C-510/13) (1)

((Predhodno odločanje - Notranji trg z zemeljskim plinom - Direktiva 2003/55/ES - Člen 25 - Direktiva 2009/73/ES - Člena 41 in 54 - Časovna veljavnost - Uredba (ES) št. 1775/2005 - Člen 5 - Mehanizmi za dodeljevanje zmogljivosti in postopki upravljanja prezasedenosti - Odločba regulativnega organa - Pravica do pravnega sredstva - Tožba družbe, ki ima dovoljenje za prenos zemeljskega plina - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člen 47 - Pravica do učinkovitega sodnega varstva zoper odločbo regulativnega organa))

(2015/C 155/04)

Jezik postopka: madžarščina

Predložitveno sodišče

Kúria

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: E.ON Földgáz Trade Zrt

Tožena stranka: Magyar Energetikai és Közmű-szabályozási Hivatal

Izrek

1.

Direktivo 2009/73/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. julija 2009 o skupnih pravilih notranjega trga z zemeljskim plinom in o razveljavitvi Direktive 2003/55/ES, katere rok za prenos se je iztekel 3. marca 2011, zlasti nove določbe, ki so bile uvedene z njenim členom 41(17), je treba razlagati tako, da se ne uporablja za pravno sredstvo – vloženo zoper odločbo regulativnega organa, kakršna je ta v postopku v glavni stvari in ki je bila sprejeta pred iztekom tega roka za prenos – o katerem navedenega dne še ni bilo odločeno.

2.

Člen 5 Uredbe (ES) št. 1775/2005 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. septembra 2005 o pogojih za dostop do prenosnih omrežij zemeljskega plina v povezavi s Prilogo k tej uredbi in člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah je treba razlagati tako, da nasprotujeta nacionalni ureditvi o vlaganju pravnih sredstev pri sodišču, pristojnem za nadzor nad zakonitostjo aktov regulativnega organa, ki v okoliščinah, kakršne so te v postopku v glavni stvari, ne dopušča, da se operaterju, kot je družba E.ON Földgáz Trade Zrt, prizna procesno upravičenje za vložitev pravnega sredstva zoper odločbo tega organa, ki se nanaša na kodeks plinskega omrežja.


(1)  UL C 15, 18.1.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/5


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 17. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Työtuomioistuin – Finska) – Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry/Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy

(Zadeva C-533/13) (1)

((Predhodno odločanje - Socialna politika - Direktiva 2008/104/ES - Delo prek agencij za zagotavljanje začasnega dela - Člen 4(1) - Prepovedi ali omejitve angažiranja delavcev, zaposlenih prek agencij za zagotavljanje začasnega dela - Utemeljitev - Razlogi splošnega interesa - Obveznost pregleda - Obseg))

(2015/C 155/05)

Jezik postopka: finščina

Predložitveno sodišče

Työtuomioistuin

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Auto- ja Kuljetusalan Työntekijäliitto AKT ry

Toženi stranki: Öljytuote ry, Shell Aviation Finland Oy

Izrek

Člen 4(1) Direktive 2008/104/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 19. novembra 2008 o delu prek agencij za zagotavljanje začasnega dela, je treba razlagati tako, da

je namenjen le pristojnim organom držav članic, tako da jim nalaga obveznost pregleda, da bi preverili, ali so morebitne prepovedi ali omejitve v zvezi z angažiranjem delavcev, zaposlenih pri agencijah za zagotavljanje začasnega dela, upravičene, in da zato,

nacionalnim sodiščem ne nalaga obveznosti, da ne uporabijo nobenih določb nacionalnega prava, ki vključujejo prepovedi ali omejitve v zvezi z angažiranjem delavcev, zaposlenih pri agencijah za zagotavljanje začasnega dela, ki niso upravičene zaradi razlogov splošnega interesa v smislu navedenega člena 4(1).


(1)  UL C 352, 30.11.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/5


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 19. marca 2015 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Fővárosi Törvényszék – Madžarska) – OTP Bank Nyrt/Magyar Állam, Magyar Államkincstár

(Zadeva C-672/13) (1)

((Predhodno odločanje - Državna pomoč - Člen 107(1) PDEU - Pojem „državna pomoč“ - Stanovanjski dodatek, odobren nekaterim kategorijam gospodinjstev pred pristopom Madžarske k Evropski uniji - Izplačilo pomoči s strani kreditnih ustanov v zameno za državno poroštvo - Člen 108(3) PDEU - Ukrep, ki ni bil predhodno priglašen Evropski komisiji - Nezakonitost))

(2015/C 155/06)

Jezik postopka: madžarščina

Predložitveno sodišče

Fővárosi Törvényszék

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: OTP Bank Nyrt

Toženi stranki: Magyar Állam, Magyar Államkincstár

Izrek

Poroštvo, ki ga je madžarska država zagotovila v skladu s členom 25(1) in (2) Vladne uredbe št. 12/2001 z dne 31. januarja 2001 o pomoči za pospeševanje dostopa do nastanitve, dodeljeno izključno kreditnim ustanovam, a priori pomeni „državno pomoč“ v smislu člena 107(1) PDEU. Predložitveno sodišče pa je pristojno, da natančneje presodi o selektivnosti tega poroštva in med drugim ugotovi, ali je lahko to poroštvo po spremembi te uredbe, ki naj bi nastopila leta 2008, dodeljeno tudi drugim gospodarskim subjektom, ki niso kreditne ustanove, in če je odgovor pritrdilen, ali ta okoliščina lahko omaje selektivnost navedenega poroštva.

Če predložitveno sodišče opredeli zadevno državno poroštvo kot „državno pomoč“ v smislu člena 107(1) PDEU, ga je treba šteti za novo pomoč in zato zanj v skladu s členom 108(3) PDEU velja obveznost predhodne priglasitve Evropski komisiji. Predložitveno sodišče pa je pristojno, da preveri, ali je zadevna država članica to obveznost izpolnila, in če je ni, da to poroštvo razglasi za nezakonito.

Upravičenci do državnega poroštva, kakršno je to v postopku v glavni stvari in ki je bilo odobreno ob kršitvi člena 108(3) PDEU ter je torej nezakonito, v skladu s pravom Unije nimajo na voljo pravnega sredstva.


(1)  UL C 85, 22.3.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/6


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 19. marca 2015 – Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug/Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-182/14 P) (1)

((Pritožba - Znamka Skupnosti - Uredba (ES) št. 207/2009 - Člen 8(1)(b) - Zahteva za registracijo besedne znamke Skupnosti MAGNEXT - Ugovor imetnika prejšnje nacionalne besedne znamke MAGNET 4 - Verjetnost zmede))

(2015/C 155/07)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: Mega Brands International, Luxembourg, Zweigniederlassung Zug (zastopnika: A. Nordemann in M. Maier, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, agentka)

Izrek

1.

Točka 4 izreka sodbe Splošnega sodišča Evropske unije Mega Brands/UUNT – Diset (MAGNEXT) (T-604/11 in T-292/12, EU:T:2014:56) se razveljavi.

2.

Zadeva se vrne v razsojanje Splošnemu sodišču Evropske unije.

3.

Odločitev o stroških se pridrži.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgerichts Wuppertal (Nemčija) 2. februarja 2015 – Hartmut Frenzel/Resort Marina Oolderhuuske BV

(Zadeva C-39/15)

(2015/C 155/08)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landgericht Wuppertal

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Hartmut Frenzel

Tožena stranka: Resort Marina Oolderhuuske BV rt

Zadeva je bila s sklepom Sodišča z dne 26. februarja 2015 izbrisana iz vpisnika Sodišča.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Naczelny Sąd Administracyjny (Poljska) 2. februarja 2015 – Minister Finansów/BRE Ubezpieczenia Sp. z o.o. s sedežem v Varšavi

(Zadeva C-40/15)

(2015/C 155/09)

Jezik postopka: poljščina

Predložitveno sodišče

Naczelny Sąd Administracyjny

Stranki v postopku v glavni stvari

Vložnik kasacijske pritožbe: Minister Finansów

Nasprotna stranka v kasacijskem postopku: BRE Ubezpieczenia Sp. z o.o. s sedežem v Varšavi

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člen 135(1)(a) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (1) (UL L 347, str. 1) razlagati tako, da oprostitev, navedena v tej določbi, velja za storitve, kakršne so te v obravnavani zadevi, ki jih za zavarovalnico opravi tretja oseba v imenu in za račun zavarovatelja, pri čemer tretja oseba ni v nikakršnem pravnem razmerju z zavarovancem?


(1)  UL L 347, str. 1.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Okresný súd Dunajská Streda (Slovaška) 2. februarja 2015 – Home Credit Slovakia a. s./Klára Bíróová

(Zadeva C-42/15)

(2015/C 155/10)

Jezik postopka: slovaščina

Predložitveno sodišče

Okresný súd Dunajská Streda

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Home Credit Slovakia a. s.

Tožena stranka: Klára Bíróová

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba pojma „na papirju“ in „drugi trajni nosilec podatkov“ iz člena 10(1) [v povezavi s členom 3(m)] Direktive 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS (UL L 133, 22.5.2008, str. 66; v nadaljevanju: Direktiva 2008/48/ES) razlagati tako, da zajemata

ne le besedilo (fizično „hard copy“) dokumenta, ki sta ga podpisali pogodbeni stranki in ki naj bi vseboval podatke (informacije), zahtevane v členu 10(2), točke od (a) do (v), navedene direktive, temveč tudi

kateri koli drugi dokument, na katerega napotuje navedeno besedilo in je na podlagi nacionalnega prava sestavni del pogodbenega dogovora (na primer dokument, ki vsebuje „splošne pogoje pogodbe“, „kreditne pogoje“, „seznam stroškov“, „načrt za obročno odplačevanje“,ki ga je pripravil kreditodajalec), čeprav tak dokument kot tak ne izpolnjuje zahteve po „pisni obliki“ v skladu z nacionalnim pravom (na primer, ker ga nista podpisali pogodbeni stranki)?

2.

Glede na odgovor na prvo vprašanje:

Ali je treba člen 10(1) in (2) Direktive 2008/48/ES v povezavi z njenim členom 1, v skladu s katerim je cilj navedene direktive popolna uskladitev na zadevnem področju, razlagati tako, da nasprotuje zakonodaji ali nacionalni praksi, ki

določata, da so vsi podatki pogodbe, določeni v členu 10(2), od (a) do (v), zajeti v enem samem dokumentu, ki izpolnjuje zahtevo po „pisni obliki“ v skladu s pravom zadevne države članice (to je načeloma v dokumentu, ki ga podpišeta pogodbeni stranki), in

ne priznavata polnih pravnih učinkov pogodbe o potrošniškem kreditu samo zato, ker del navedenih podatkov ni zajet v takem podpisanem dokumentu, čeprav so ti podatki (ali njihov del) vsebovani v ločenem dokumentu (na primer dokumentu, ki vsebuje „splošne pogoje pogodbe“, „kreditne pogoje“, „seznam stroškov“, „načrt za obročno odplačevanje“, ki ga pripravi kreditodajalec), pri čemer (i) na tak dokument napotuje sama pisna pogodba, (ii) so izpolnjeni pogoji, določeni z nacionalnim pravom za vključitev takega dokumenta kot dela pogodbe, in (iii) tako sklenjena pogodba o potrošniškem kreditu v celoti izpolnjuje zahteve po sklenitvi na „drugem trajnem nosilcu podatkov“ v smislu člena 10(1) navedene direktive?

3.

Ali je treba člen 10(2)(h) Direktive 2008/48/ES razlagati tako, da je treba podatke, zahtevane s to določbo (natančneje: „pogostost plačil“),

natančno navesti med pogoji zadevne posebne pogodbe (načeloma z navedbo natančnih datumov (dan, mesec, leto) zapadlosti posameznih obrokov), ali

zadostuje, da pogodba vsebuje splošno napotilo in objektivno ugotovljive parametre, iz katerih je mogoče razbrati take podatke (na primer določbe „mesečne obroke je treba plačati do 15. dne v posameznem koledarskem mesecu“, „prvi obrok je treba plačati v enem mesecu od podpisa pogodbe in vsak naslednji obrok vedno v enem mesecu od roka za plačilo prejšnjega obroka“ ali druge podobne formulacije)?

4.

Če je razlaga iz druge alinee tretjega vprašanja pravilna:

Ali je treba člen 10(2)(h) Direktive 2008/48/ES razlagati tako, da je lahko podatek, zahtevan v tej določbi (natančneje: „pogostost plačil“), naveden tudi v ločenem dokumentu, na katerega napotuje pogodba, ki izpolnjuje zahtevo po pisni obliki (v smislu člena 10(1) navedene direktive), vendar ni nujno, da kot tak izpolnjuje tako zahtevo (torej da načeloma ni treba, da ga podpišejo pogodbene stranke; lahko gre na primer za dokument, ki vsebuje „splošne pogoje pogodbe“, „kreditne pogoje“, „seznam stroškov“, „načrt odplačevanja obrokov“, ki ga pripravi kreditodajalec)?

5.

Ali je treba člen 10(2)(i) v povezavi s točko (h) Direktive 2008/48/ES razlagati tako, da

ni nujno, da kreditna pogodba za določen čas, v skladu s katero se glavnica kredita povrne/odplača v posameznih obrokih, ob sklenitvi za vsak posamezni obrok vsebuje natančno določitev deleža, namenjenega povračilu glavnice kredita, in deleža, namenjenega plačilu rednih obresti in stroškov (to pomeni, da ni nujno, da je podroben načrt za obročno odplačevanje/amortizacijski načrt sestavni del pogodbe), temveč je mogoče te podatke navesti v načrtu za obročno odplačevanje/amortizacijskem načrtu, ki ga kreditodajalec predloži kreditojemalcu na njegovo zahtevo, ali tako, da

je s členom 10(2)(h) kreditojemalcu zagotovljena dodatna pravica, da zahteva finančni izkaz v obliki preglednice odplačil za natančno določen dan v obdobju veljavnosti kreditne pogodbe, vendar ta pravica pogodbenih strank ne odvezuje obveznosti, da že v samo pogodbo vključijo porazdelitev posameznih načrtovanih obrokov (ki bodo zapadli na podlagi kreditne pogodbe med njenim trajanjem) na odplačilo glavnice ter odplačilo rednih obresti in stroškov, in sicer v individualizirani obliki za vsako zadevno pogodbo?

6.

Če je razlaga iz prve alinee petega vprašanja pravilna:

Ali to vprašanje spada na področje popolne uskladitve, določene z Direktivo 2008/48/ES, tako da država članica v smislu njenega členoa22(1) ne more zahtevati, da kreditna pogodba vsebuje natančno določitev deleža vsakega posameznega obroka, namenjenega povračilu glavnice, in deleža, namenjenega plačilu rednih obresti in stroškov (to pomeni, da je podroben načrt za obročno odplačevanje sestavni del pogodbe)?

7.

Ali je treba člen 1 Direktive 2008/48/ES, v skladu s katerim je njen cilj popolna uskladitev na zadevnem področju, ali člen 23, v skladu s katerim morajo biti kazni sorazmerne, razlagati tako, da navedena direktiva nasprotuje določbi nacionalnega prava, v skladu s katero je posledica neobstoja večine elementov kreditne pogodbe, zahtevanih v členu 10(2) Direktive 2008/48/ES, to, da se za podeljeni kredit šteje, da je oproščen obresti in stroškov, tako da mora kreditojemalec kreditodajalcu povrniti samo glavnico, prejeto na podlagi pogodbe?


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Celle (Nemčija) 6. februarja 2015 – Remondis GmbH & Co. KG Region Nord/Region Hannover

(Zadeva C-51/15)

(2015/C 155/11)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Celle

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka in pritožnica: Remondis GmbH & Co. KG Region Nord

Tožena stranka in nasprotna stranka v postopku pritožbe: Region Hannover

Intervenient: Zweckverband Abfallwirtschaft Region Hannover

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali sporazum med regionalnima ali lokalnima organoma, na podlagi katerega regionalna ali lokalna organa s statutom ustanovita skupno interesno skupnost z lastno pravno osebnostjo, ki odslej v svoji pristojnosti opravlja določene naloge, ki so bile pred tem naloga udeleženih regionalnih ali lokalnih organov, pomeni „javno naročilo“ v smislu člena 1(2)(a) Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (1), če prenos teh nalog zadeva storitve v smislu te direktive in je plačljiv, če interesna skupnost razvija dejavnosti, ki presegajo uresničevanje nalog, ki sta jih pred tem opravljala regionalna ali lokalna organa, in če prenos teh nalog ne spada „med dve vrsti naročil“, ki v skladu s sodno prakso Sodišča (nazadnje: sodba v zadevi Piepenbrock, C-386/11 (2), ECLI:EU:C:2013:385, točka 33 in naslednje) ne spadata na področje uporabe prava Unije o javnem naročanju, čeprav jih sklenejo javni organi?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen: Ali je vprašanje, ali ustanovitev interesne skupnosti in s tem povezan prenos nalog nanjo izjemoma ne spada na področje uporabe prava Unije o javnem naročanju, odvisno od načel, ki jih je Sodišče razvilo v zvezi s pogodbami med javnim organom in od tega organa pravno ločene osebe, v skladu s katerimi je uporaba prava Unije o javnem naročanju izključena, če organ izvaja nad zadevno osebo nadzor, podoben tistemu, ki ga izvaja nad svojimi službami, in je zadevna oseba hkrati v bistvu dejavna za ta organ ali organe, ki imajo v njem svoje deleže (glej v tem smislu med drugim sodbo v zadevi Teckal, C-107/98 (3), ECLI:EU:C:1999:562, točka 50), ali pa se uporabijo načela, ki jih je Sodišče razvilo v zvezi s pogodbami, s katerimi je dogovorjeno sodelovanje med javnimi organi, katerih namen je zagotoviti izvajanje naloge javne službe, ki je skupna vsem tem javnim organom (glej sodbo v zadevi Ordine degli Ingegneri della Provincia di Lecce in drugi, C-159/11 (4), ECLI:EU:C:2012:817, točki 34 in 35)?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 6, zvezek 7, str. 132.

(2)  ECLI:EU:C:2013:385.

(3)  ECLI:EU:C:1999:562.

(4)  ECLI:EU:C:2012:817.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/11


Pritožba, ki jo je Heli Flight GmbH & Co. KG vložila 11. februarja 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 11. decembra 2014 v zadevi T-102/13, Heli Flight GmbH & Co. KG/Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA)

(Zadeva C-61/15 P)

(2015/C 155/12)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnica: Heli Flight GmbH & Co. KG (zastopnik: T. Kittner, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA)

Predlog

1.

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 11. decembra 2014 v zadevi Heli-Flight GmbH & Co. KG/Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA) in razglasi ničnost odločbe nasprotne stranke v pritožbenem postopku z dne 13. januarja 2012, ki je bila vročena pritožnici in s katero je bila zavrnjena vloga pritožnice za odobritev pogojev letenja za helikopter tipa Robinson R66 (serijska številka 0034);

razveljavi sodbo Splošnega sodišča z dne 11. decembra 2014 v zadevi Heli-Flight GmbH & Co. KG/Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA) in EASA naloži povračilo škode, ki je pritožnici nastala zaradi te odločbe o zavrnitvi.

2.

Podredno,

razveljavi v točki 1 navedeno sodbo Splošnega sodišča in razglasi v točki 1 navedeno odločbo za nično v delu, v katerem je odločba nasprotne stranke v pritožbenem postopku ohranjena v veljavi;

razveljavi v točki 1 navedeno sodbo Splošnega sodišča v delu, v katerem je odločba komisije za pritožbe nasprotne stranke v pritožbenem postopku z dne 17. decembra 2012, zadeva AP/0l/2012, ki je bila pritožnici vročena 27. decembra 2012, ohranjena v veljavi;

razveljavi v točki 1 navedeno sodbo Splošnega sodišča in razglasi odločbo komisije za pritožbe nasprotne stranke v pritožbenem postopku za nično v delu, v katerem

je odločba komisije za pritožbe nasprotne stranke v pritožbenem postopku ohranjena v veljavi,

je pritožnici naloženo plačilo stroškov,

in ugodi predlogom, ki jih je tožeča stranka in pritožnica navedla na prvi stopnji.

3.

Še bolj podredno, razveljavi v točki 1 navedeno sodbo Splošnega sodišča in vrne zadevo v razsojanje Splošnemu sodišču.

4.

Nasprotni stranki v pritožbenem postopku naloži plačilo stroškov postopka.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Splošno sodišče je ničnostno tožbo tožeče stranke napačno razlagalo, in sicer tako, da se nanaša zgolj na odločbo komisije za pritožbe, s čimer je kršilo člen 50 Uredbe (ES) št. 216/2008 (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008.

Dalje, Splošno sodišče je kršilo načelo ugotavljanja dejanskega stanja po uradni dolžnosti, ker se je pri razjasnitvi dejanskega stanja oprlo le na navedbe strank. Zlasti se Splošno sodišče ni ukvarjalo z vprašanjem, ali lahko helikopter znamke Robinson R66 brez nevarnosti opravlja polete.

Sodbo Splošnega sodišča je treba razveljaviti tudi zato, ker je bilo z njo kršeno materialno pravo Unije s tem, da je bilo temeljno načelo presojanja „zapletenih gospodarskih vprašanj“ napačno preneseno na obravnavani primer. Sodne prakse v zvezi s tem (med drugim sodbe z dne 17. septembra 2007, T-201/04 (2), Microsoft/Komisija, točka 87 in naslednje) se ne bi smelo uporabiti za obravnavani pravni položaj. V obravnavanem primeru ne gre niti za pravila o konkurenci niti za odločbe Komisije. Ne gre niti za „zapleteno tehnično vprašanje“, ker se niti tožena stranka niti komisija za pritožbe nista ukvarjali s takimi vprašanji.

Nazadnje Splošno sodišče meni, da ni vzpostavljena odgovornost za škodo, če niso izpolnjeni vsi pogoji, od katerih je odvisna obveznost povračila škode, ki je določena v členu 340 PDEU. Napačna uporaba prava Splošnega sodišča v zvezi z ničnostno tožbo se torej nadaljuje glede zavrnitve odškodninskega zahtevka. Ker bi Splošno sodišče moralo ugotoviti ničnost tako glede končne odločbe kot tudi odločbe komisije za pritožbe, bi moralo ugoditi tudi odškodninskemu zahtevku.


(1)  Uredba (ES) št. 216/2008 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. februarja 2008 o skupnih predpisih na področju civilnega letalstva in ustanovitvi Evropske agencije za varnost v letalstvu in razveljavitvi Direktive Sveta 91/670/EGS, Uredbe (ES) št. 1592/2002 in Direktive 2004/36/ES (UL L 79, str. 1).

(2)  ECLI:EU:T:2007:289.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/12


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 18. februarja 2015 vložilo High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court) (Združeno kraljestvo) – OJSC Rosneft Oil Company/Her Majesty's Treasury, Secretary of State for Business, Innovation and Skills, The Financial Conduct Authority

(Zadeva C-72/15)

(2015/C 155/13)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

High Court of Justice (England & Wales), Queen's Bench Division (Divisional Court)

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: OJSC Rosneft Oil Company

Tožene stranke: Her Majesty's Treasury, Secretary of State for Business, Innovation and Skills, The Financial Conduct Authority

Vprašanja za predhodno odločanje

Predložena vprašanja se nanašajo na konkretne določbe Sklepa Sveta 2014/512/SZVP (1) z dne 31. julija 2014, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2014/659/SZVP (2) z dne 8. septembra 2014 in Sklepom Sveta 2014/872/SZVP (3) z dne 4. decembra 2014 (ki so v vprašanjih skupaj navedeni kot „Sklep“) in Uredbe Sveta (EU) št. 833/2014 (4) z dne 31. julija 2014, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EU) št. 960/2014 (5) z dne 8. septembra 2014 in Uredbo Sveta (EU) št. 1290/2014 (6) z dne 4. decembra 2014 (ki so v vprašanjih skupaj navedene kot „Uredba Unije“)

1.

Ali je Sodišče ob upoštevanju zlasti členov 19(1) PEU, 24 PEU in 40 PEU, člena 47 [Listine Evropske unije o temeljnih pravicah] ter člena 275, drugi odstavek, PDEU, pristojno za odločitev o predlogu za sprejetje predhodne odločbe na podlagi člena 267 PDEU o veljavnosti členov 1(2), od (b) do (d), in (3), 4, 4(a) in 7 ter Priloge III k Sklepu?

2.

(a)

Ali so neveljavne ena ali več naslednjih določb (v nadaljevanju: zadevni ukrepi) Uredbe Unije, in – če je Sodišče pristojno – Sklepa:

i.

člena 4 in 4a Sklepa;

ii.

členi 3, 3a, 4(3) in (4) ter Priloga II k Uredbi Unije; (skupaj v nadaljevanju: „določbe o naftnem sektorju“);

iii.

člen 1(2), od (b) do (d), in 1(3) ter Priloga III k Sklepu;

iv.

člen 5(2), od (b) do (d), in 5(3) ter Priloga VI k Uredbi Unije; (skupaj v nadaljevanju: „določbe o vrednostnih papirjih in posojilih“);

v.

člen 7 Sklepa in

vi.

člen 11 Uredbe Unije.

2.

(b)

Če so zadevni ukrepi veljavni, ali nasprotuje načeloma pravne varnosti in nulla poena sine lege certa, če država članica naloži kazenske sankcije v skladu s členom 8 Uredbe Unije, preden Sodišče v zadostni meri pojasni obseg zadevne kršitve?

3.

Če so zadevne prepovedi ali omejitve, navedene v drugem vprašanju, točka (a), veljavne:

(a)

ali izraz „finančna pomoč“ iz člena 4(3) Uredbe Unije vsebuje izvedbo plačila, ki jo opravi banka ali druga finančna institucija;

(b)

ali člen 5 Uredbe Unije prepoveduje izdajo ali drugo poslovanje z globalnimi potrdili o lastništvu (v nadaljevanju: GDR), ki so izdana na 12. september 2014 ali po njem na podlagi pogodbe o depozitu z enim od subjektov iz Priloge VI za delnice v enem od teh subjektov, ki so bile izdane pred 12. septembrom 2014;

(c)

če Sodišče meni, da ni zadostne jasnosti, kar je mogoče ustrezno rešiti tako, da Sodišče poda nadaljnje usmeritve, kakšna je pravilna razlaga izrazov „skrilavec“ in „v vodah, na globinah več kot 150 metrov“ iz člena 4 Sklepa ter členov 3 in 3a Uredbe Unije? Zlasti, ali lahko Sodišče, če meni, da je potrebno in primerno, poda geološko razlago pojma „skrilavec“, ki naj se uporablja pri izvajanju Uredbe, in pojasni, ali je treba meritve „v vodah, na globinah več kot 150 metrov“ šteti od točke vrtanja ali drugod?


(1)  Sklep Sveta 2014/512/SZVP z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini; UL L 229, str. 13.

(2)  Sklep Sveta 2014/659/SZVP z dne 8. septembra 2014 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini; UL L 271, str. 54.

(3)  Sklep Sveta 2014/872/SZVP z dne 4. decembra 2014 o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini, in Sklepa 2014/659/SZVP o spremembi Sklepa 2014/512/SZVP; UL L 349, str. 58.

(4)  Uredba Sveta (EU) št. 833/2014 z dne 31. julija 2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini; UL L 229, str. 1.

(5)  Uredba Sveta (EU) št. 960/2014 z dne 8. septembra 2014 o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini; UL L 271, str. 3.

(6)  Uredba Sveta (EU) št. 1290/2014 z dne 4. decembra 2014 o spremembi Uredbe (EU) št. 833/2014 o omejevalnih ukrepih zaradi delovanja Rusije, ki povzroča destabilizacijo razmer v Ukrajini in spremembi Uredbe (EU) št. 960/2014, ki spreminja Uredbo (EU) št. 833/2014; UL L 349, str. 20.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Curtea de Apel Oradea (Romunija) 18. februarja 2015 – SC Vicdantrans SRL/Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor in Administrația Fondului pentru Mediu

(Zadeva C-73/15)

(2015/C 155/14)

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Oradea

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: SC Vicdantrans SRL

Toženi stranki: Direcția Generală Regională a Finanțelor Publice Cluj Napoca prin Administrația Județeană a Finanțelor Publice Bihor in Administrația Fondului pentru Mediu

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člen 110 Pogodbe o delovanju Evropske unije razlagati tako, da nasprotuje temu, da država članica uvede dajatev imenovano „okoljska taksa“, kot je dajatev, urejena z OUG št. 9/2013, ki se uporablja za rabljena motorna vozila iz druge države članice ob njihovi registraciji ali ob prenosu lastninske pravice na rabljenih motornih vozilih, kupljena na nacionalnem trgu, vendar pa so njenega plačila oproščena rabljena motorna vozila, kupljena na nacionalnem trgu, za katera je bila podobna dajatev že plačana, ki je v nasprotju s pravom Unije in ki ni bila povrnjena?


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Finanzgericht Baden-Württemberg (Nemčija) 20. februarja 2015 – Robert Fuchs AG/Hauptzollamt Lörrach

(Zadeva C-80/15)

(2015/C 155/15)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Finanzgericht Baden-Württemberg

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Robert Fuchs AG

Tožena stranka: Hauptzollamt Lörrach

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člen 555(1)(a) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 (1) o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti, ki je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 2286/2003 z dne 18. decembra 2003 (2) (UL L 343/1), razlagati tako, da je treba tudi plačljive lete za usposabljanje s helikopterjem, v katerem sta pilot vajenec in inštruktor letenja, šteti za komercialno uporabo prevoznega sredstva?


(1)  Uredba Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti; (UL L 253, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 2286/2003 z dne 18. decembra 2003 o spremembi Uredbe (EGS) št. 2454/93 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti; (UL L 343, str. 1).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Hof van beroep te Antwerpen (Belgija) 25. februarja 2015 – Sven Mathys/De Grave Antverpia NV

(Zadeva C-92/15)

(2015/C 155/16)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hof van beroep te Antwerpen

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnik: Sven Mathys

Nasprotna stranka v pritožbenem postopku: De Grave Antverpia NV

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je člen 3 belgijskega zakona z dne 5. maja 1936 o zakupu v prometu po celinskih plovnih poteh združljiv s členoma 1 in 2 Direktive 96/75/ES (1), če oseba, ki ni niti lastnik niti upravljavec plovila za plovbo po celinskih plovnih poteh, sklene pogodbo o prevozu blaga po celinskih plovnih poteh kot prevoznik in ne nastopa kot posrednik „zakupnik“ v smislu člena 3 zakona z dne 5. maja 1936?


(1)  Direktiva Sveta 96/75/ES z dne 19. novembra 1996 o sistemih najemanja ladijskega prostora in določanja cen v nacionalnem in mednarodnem prevozu po celinskih plovnih poteh v Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 2, str. 508).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/15


Pritožba, ki jo je Sodišče Evropske unije vložilo 11. marca 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 2. februarja 2015 v zadevi T-577/14, Gascogne Sack Deutschland in Gascogne/Evropska unija

(Zadeva C-125/15 P)

(2015/C 155/17)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnik: Sodišče Evropske unije (zastopnika: A.V. Placco in E. Beysen, agenta)

Drugi stranki v postopku: Gascogne Sack Deutschland GmbH in Gascogne

Predlog

za ničen naj se razglasi Sklep Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 2. februarja 2015, izdan v zadevi T-577/14, Gascogne Sack Deutschland in Gascogne/Evropska unija, v delu, v katerem so bili zavrnjeni drugi, tretji in četrti predlog, ki jih je Sodišče Evropske unije navedlo v predlogu, ki ga je Splošnemu sodišču predložilo na podlagi člena 114 njegovega Poslovnika;

ugodi naj se navedenim predlogom in naj se

primarno, pri dokončnem odločanju o zadevi zavrže odškodninsko tožbo družb Gascogne Sack Deutschland GmbH in Groupe Gascogne S.A. kot nedopustno, saj je vložena zoper Sodišče Evropske unije (kot zastopnika Unije);

podredno, če bo Sodišče menilo, da to, da je navedena tožba vložena zoper Sodišče Evropske unije in ne zoper Komisijo (kot zastopnico Unije), ne vpliva na njeno dopustnost, temveč da bi bilo Splošno sodišče pri odločanju o procesnem vprašanju, ki ga je predložilo Sodišče Evropske unije, moralo odrediti, da namesto Sodišča Evropske unije v postopek kot tožena stranka vstopi Komisija, vrne zadevo Splošnemu sodišču, da bo odločilo o odškodninski tožbi družb Gascogne Sack Deutschland GmbH in Groupe Gascogne S.A. ob upoštevanju odgovorov na pravna vprašanja, ki jih bo dalo Sodišče;

družbama Gascogne Sack Deutschland GmbH in Groupe Gascogne S.A. naj se naloži plačilo stroškov, ki so Sodišču Evropske unije nastali v postopku na prvi stopnji in v pritožbenem postopku.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev svoje pritožbe navaja dva razloga, ki se nanašata, prvič, na kršitev pravil glede zastopanja Unije pred njenimi sodišči in, drugič, na kršitev obveznosti obrazložitve Splošnega sodišča.

V okviru prvega pritožbenega razloga, ki se nanaša na kršitev pravil glede zastopanja Unije pred njenimi sodišči, Sodišče Evropske unije navaja, da ker ni izrecnih določb, ki bi posebej urejale zastopanje Unije pred njenimi sodišči v okviru tožb, vloženih na podlagi člena 268 PDEU, bi bilo treba pravila glede takega zastopanja izpeljati iz splošnih načel, ki urejajo izvajanje sodniške funkcije, zlasti načela učinkovitega izvajanja sodne oblasti ter načel neodvisnosti in nepristranskosti sodišča.

V okviru drugega pritožbenega razloga tožeča stranka navaja, da je pri sprejetju sklepa prišlo do kršitve obveznosti obrazložitve, ker v obrazložitvi ni bila posebej zavrnjena argumentacija, navedena pred Splošnim sodiščem, ki se je nanašala na sodbi C-40/12 P, Gascogne Sack/Komisija  (1) in C-58/12 P, Groupe Gascogne/Komisija  (2).


(1)  EU:C:2013:768

(2)  EU:C:2013:770


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/16


Tožba, vložena 12. marca 2015 – Evropska komisija/Portugalska republika

(Zadeva C-126/15)

(2015/C 155/18)

Jezik postopka: portugalščina

Stranki*e

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Braga da Cruz in F. Tomat, agenta)

Tožena stranka: Portugalska republika

Predlog tožeče stranke

ugotovi naj se, da je Portugalska republika, ker je zavojčke s cigaretami, ki so že bili obdavčeni in sproščeni v porabo v določenem tržnem letu, naložila prepoved trženja in prodaje širši javnosti po tem, ko se izteče pretirano kratek rok, določen v členu 27 uredbe št. 1295/2007 ministrstva za finance in javno upravo Portugalske republike, ni izpolnila obveznosti iz členov 7, 9, prvi odstavek, in 39(3) Direktive 2008/118/ES (1) o splošnem režimu za trošarino in je kršila načelo sorazmernosti;

Portugalski republiki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

1.

Člena 7 in 9 de la Direktive 2008/118/ES in načelo sorazmernosti

Člen 7 Direktive 2008/118/ES (v nadaljevanju: direktiva) določa, da obveznost za plačilo trošarine za tobačne izdelke nastane ob sprostitvi v porabo po stopnji, ki je veljala na tisti dan. Člen 9 direktive določa, da se uporabljajo tisti pogoji obveznosti plačila in stopnja trošarine, ki veljajo na dan nastanka obveznosti za plačilo trošarine. Davčna zakonodaja Unije ne vsebuje nobene določbe, ki bi državam članicam, po tem, ko so zadevni proizvodi sproščeni v porabo, ob upoštevanju trenutka sprostitve v porabo, dala možnost, da na te proizvode naložijo trošarino, ki dopolnjuje dolgovane dajatve, ali da iz finančnih razlogov omejijo njihovo distribucijo.

Na Portugalskem uredba št. 1295/2007 ministrstva za finance in javno upravo (v nadaljevanju: ministrska uredba) določa, da se zavojčki s cigaretami, na katerih je davčna nalepka za določeno tržno leto, lahko prodajajo in tržijo do konca tretjega meseca v letu, ki sledi letu, za katerega velja nalepka, in sicer tistemu, v katerem so bili sproščeni v porabo. V skladu z uredbo je bil rok za prodajo zavojčkov s cigaretami z davčno nalepko iz leta 2007 začasno določen konec maja 2008 in za proizvode iz leta 2008 konec aprila 2009.

Komisija v zvezi s tem ugotavlja, da portugalska zakonodaja krši člena 7 in 9, prvi odstavek, direktive, čeprav ne izključuje, da bi lahko bila navedena zakonodaja utemeljena na podlagi razlogov v splošnem interesu.

Vendar Komisija meni, da razlogov, ki jih je Portugalska v predhodnem postopku navedla v utemeljitev navedene zakonodaje (preprečevanje goljufij in davčnih utaj, varovanje javnega zdravja, boj proti nezakoniti trgovini s tobakom in zagotavljanju davčnih prihodkov), ni mogoče sprejeti, ker je kršeno načelo sorazmernosti.

2.

Člen 39(3) Direktive 2008/118/ES in načelo sorazmernosti

Člen 39(3) direktive določa, da države članice zagotovijo, da nacionalne davčne oznake ne ustvarjajo omejitev za prosti pretok trošarinskega blaga. Prepoved, določena v ministrski uredbi, v skladu s katero se lahko zavojčke s cigaretami z davčno nalepko iz določenega tržnega leta prodaja in trži le do konca tretjega meseca v letu, ki sledi letu, za katerega velja nalepka, pomeni tovrstno omejitev. Bojazen uvoznikov, da ne bodo prodali zalog, ki jih ni mogoče prodati, če se spremeni stopna trošarine, jih lahko odvrne od običajnih nakupov, zlasti iz drugih držav članic, in tako vpliva na trgovino na taki stopnji, ki presega, kar je potrebno za boj, na primer, proti pretirani potrošnji pred povišanjem trošarine.

Komisija zato meni, da pomeni prepoved prodaje in trženja, ki izhaja iz ministrske uredbe, omejitev za prosti pretok trošarinskega blaga v smislu člena 39(3) direktive in presega, kar je potrebno za preprečevanje goljufije, utaje in zlorabe. Zato je tudi v nasprotju s členom 39(3) direktive in krši načelo sorazmernosti.


(1)  Direktiva Sveta 2008/118/ES z dne 16. decembra 2008 o splošnem režimu za trošarino in o razveljavitvi Direktive 92/12/EGS (UL L 9, str. 12).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/17


Tožba, vložena 13. marca 2015 – Kraljevina Španija/Svet Evropske unije

(Zadeva C-128/15)

(2015/C 155/19)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnika: L. Banciella Rodríguez-Miñón in A. Rubio González, agenta)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predloga

Izpodbijana odločba naj se razglasi za nično;

toženi instituciji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

1.

Prekoračitev polja proste presoje Sveta s tem, ko je v členu 3 in delu 2 Priloge k Uredbi št. 1367/2014  (1) za leti 2015 in 2016 določil ribolovne možnosti za vrsti okroglonosi repak (RNG-Coryphaenoides rupestris) in čebulastooki repak (RHG-Macrourus berglax) na območjih Vb, VI in VII ter VIII, IX, X, XII in XIV, ki škodujejo sorazmerni stabilnosti zgodovinskega ulova čebulastookega repaka s strani Kraljevine Španije.

2.

Spoštovanje načela sorazmernosti. Uredba 1367/2014 je očitno nesorazmerna glede na določitev celotnih dovoljenih ulovov (TAC) za obe vrsti repaka za območja Vb, VI in VII na eni strani ter za območja VIII, IX, X, XII in XIV na drugi strani.

3.

Kršitev načela enakosti. Pri določitvi TAC je bilo kršeno načelo prepovedi diskriminacije za obe vrsti repaka, ker v primerjavi drugimi navedenimi primeri ni bilo spoštovano načelo sorazmerne stabilnosti in so institucije Unije enostransko določile TAC brez upoštevanja legitimnih zahtev Kraljevine Španije.


(1)  Uredba Sveta (EU) št. 1367/2014 z dne 15. decembra 2014 o določitvi ribolovnih možnosti za plovila Unije za določene staleže globokomorskih rib za leti 2015 in 2016 (UL L 366, str. 1).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/18


Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 24. marca 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-109/12, Kraljevina Španija/Komisija

(Zadeva C-139/15 P)

(2015/C 155/20)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Pritožnica: Evropska komisija (zastopnika: D. Recchia in S. Pardo Quintillán, agenta)

Druga stranka v postopku: Kraljevina Španija

Predlogi

Sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-109/12, Kraljevina Španija/Komisija, naj se razveljavi;

zadeva naj se vrne Splošnemu sodišču v ponovno razsojanje;

Kraljevini Španiji naj se naloži plačilo stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožba Komisije se nanaša na sodbo Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-109/12. S to sodbo je Splošno sodišče sklep Komisije C(2011)9992 z dne 22. decembra 2011 o zmanjšanju pomoči iz kohezijskega sklada za nekatere projekte razglasilo za ničen.

Komisija v utemeljitev pritožbe navaja dva razloga. Primarno, Komisija meni, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, ko je ugotovilo, da mora Komisija sprejeti odločbo o finančnem popravku v roku, ki je določen v temeljnem aktu, ki je veljal na datum zaslišanja države članice pred Komisijo. Podredno, Komisija zatrjuje, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo z ugotovitvijo, da je rok, ki je naložen Komisiji za sprejetje odločbe o finančnem popravku imperativen rok, katerega nespoštovanje predstavlja bistveno kršitev postopka, zaradi česar je odločba sprejeta zunaj tega roka neveljavna.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/19


Pritožba, ki jo je Evropska komisija vložila 24. marca 2015 zoper sodbo Splošnega sodišča (tretji senat) z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-111/12, Španija/Komisija

(Zadeva C-140/15 P)

(2015/C 155/21)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Pritožnica: Evropska komisija (zastopnika: D. Recchia in S. Pardo Quintillán, agenta)

Druga stranka v postopku: Kraljevina Španija

Predlogi

Naj se sodba Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2015 v zadevi Španija proti Komisiji, T-111/12, razveljavi;

naj se zadeva vrne Splošnemu sodišču v ponovno razsojanje;

naj se Kraljevini Španiji naloži plačilo stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožba Komisije se nanaša na sodbo Splošnega sodišča z dne 20. januarja 2015 v zadevi T-111/12. Splošno sodišče je s to sodbo razveljavilo Sklep Komisije C(2011)9990 z dne 22. decembra 2011 o znižanju finančne pomoči, ki je bila v okviru Kohezijskega sklada dodeljena za določene projekte.

Komisija v podporo pritožbi navaja dva pritožbena razloga. Komisija primarno meni, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo s tem da je ugotovilo, da mora Komisija odločbo o finančnem popravku sprejeti v roku, ki je določen v temeljnem aktu, ki je veljal na dan zaslišanja države članice pred Komisijo. Podredno Komisija trdi, da je Splošno sodišče napačno uporabilo pravo, s tem da je ugotovilo, da je rok, v katerem mora Komisija sprejeti odločbo o finančnem popravku imperativni rok, katerega neupoštevanje pomeni bistveno kršitev postopka, zaradi katere je odločitev sprejeta po izteku navedenega roka neveljavna.


Splošno sodišče

11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Slovenská pošta/Komisija

(Zadeva T-556/08) (1)

((Konkurenca - Zloraba prevladujočega položaja - Slovaški trg tradicionalnih poštnih storitev in storitev hibridne pošte - Odločba o ugotovitvi kršitve člena 86(1) ES v povezavi s členom 82 ES - Izključna pravica za dostavljanje hibridne pošte - Načelo dobrega upravljanja - Obveznost obrazložitve - Pravica do izjave - Opredelitev trga - Razširitev monopola - Člen 86(2) ES - Pravna varnost - Legitimno pričakovanje))

(2015/C 155/22)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Slovenská pošta a.s. (Banská Bystrica, Slovaška) (zastopniki: sprva O. Brouwer, C. Schillemans in M. Knapen, nato O. Brouwer in P. Schepens in nazadnje O. Brouwer in A. Pliego Selie, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva R. Sauer, A. Tokár in A. Antoniadis, nato R. Sauer, A. Tokár in C. Vollrath, zastopniki)

Intervenient v podporo tožeče stranke: Slovaška republika (zastopnica: B. Ricziová, zastopnica)

Intervenienti v podporo tožene stranke: Cromwell a.s. (Bratislava, Slovaška); Slovak Mail Services a.s. (Bratislava); Prvá Doručovacia a.s. (Bratislava) (zastopniki: sprva M. Maier in P. Werner, nato P. Werner, odvetniki); in ID Marketing Slovensko s.r.o., nekdanja TNT Post Slovensko s.r.o. (Bratislava) (zastopniki: sprva J. Ellison, solicitor, in T. Rybár, odvetnik, nato T. Rybár in I. Pecník, odvetnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C (2008) 5912 final z dne 7. oktobra 2008 v zvezi s slovaško zakonodajo glede storitev hibridne pošte (zadeva COMP/39.562 – slovaška zakonodaja o poštnih storitvah).

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Slovenská pošta a.s. nosi svoje stroške, stroške Evropske komisije in stroške Cromwell a.s., Slovak Mail Services a.s., Prvá Doručovacia a.s. in ID Marketing Slovensko s.r.o..

3.

Slovaška republika nosi svoje stroške.


(1)  UL C 55, 7.3.2009.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/21


Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Evropaïki Dynamiki/EASA

(Zadeva T-297/09) (1)

((Javna naročila storitev - Postopek javnega razpisa - Opravljanje storitev informacijske tehnologije - Uvrstitev ponudnika na drugo ali tretje mesto v kaskadnem postopku - Obveznost obrazložitve - Očitna napaka pri presoji - Nepogodbena odgovornost))

(2015/C 155/23)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atene, Grčija) (zastopnika: N. Korogiannakis in M. Dermitzakis, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska agencija za varnost v letalstvu (EASA) (zastopnika: F. Kämpfe, zastopnik, skupaj z J. Stuyckom, odvetnikom)

Predmet

Prvič, predlog za razglasitev ničnosti odločb EASA, s katerimi so bile ponudbe tožeče stranke uvrščene na drugo ali tretje mesto na podlagi kaskadnega mehanizma v okviru postopka javnega naročila EASA.2009.OP.02 glede „storitev ITK“ na področju informacijske tehnologije in komunikacij (UL 2009/S 22–030588) in, drugič, odškodninski zahtevek za povrnitev škode, ki naj bi nastala zaradi postopka za oddajo javnega naročila.

Izrek

1.

Odločba Evropske agencije za varnost v letalstvu (EASA) z dne 6. julija 2009, s katero je bila ponudba Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE uvrščena na tretje mesto na podlagi kaskadnega mehanizma za sklop št. 2 (aplikacije odjemalec-strežnik, razvoj in vzdrževanje) v postopku javnega naročila EASA.2009.OP.02, se razglasi za nično.

2.

Odločba EASA z dne 10. julija 2009, s katero je bila ponudba Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis uvrščena na drugo mesto na podlagi kaskadnega mehanizma za sklop št. 3 (upravljanje sistemov, podatkovnih baz in omrežij) v postopku javnega naročila EASA.2009.OP.02, se razglasi za nično.

3.

Odločba EASA z dne 14. julija 2009, s katero je bila ponudba Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis uvrščena na drugo mesto na podlagi kaskadnega mehanizma za sklop št. 5 (upravljanje z elektronskimi poslovnimi vsebinami „ECM“, upravljanje z arhivi podjetij in izvajanje upravljanja z dokumenti (vključno z vzdrževanjem in podporo) v postopku javnega naročila EASA.2009.OP.02, se razglasi za nično.

4.

V preostalem se tožba zavrne.

5.

Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis nosi 25 % svojih stroškov in 25 % stroškov EASA, EASA pa nosi 75 % svojih stroškov in 75 % stroškov Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis.


(1)  UL C 233, 26.9.2009.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Belgija/Komisija

(Zadeva T-538/11) (1)

((Državne pomoči - Javno zdravje - Pomoči, dodeljene za financiranje testiranja na transmisivno spongiformno encefalopatijo (TSE) pri govedu - Sklep, s katerim je ugotovljeno, da so pomoči deloma združljive in deloma nezdružljive z notranjim trgom - Ničnostna tožba - Akt, ki posega v položaj - Dopustnost - Pojem prednosti - Pojem selektivnosti))

(2015/C 155/24)

Jezik postopka: nizozemščina

Stranki

Tožeča stranka: Kraljevina Belgija (zastopniki: C. Pochet in J. C. Halleux, zastopnika, skupaj z L. Van den Hendejem, odvetnikom)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva H. van Vliet in S. Thomas, nato H. van Vliet in S. Noë, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev delne ničnosti Sklepa Komisije 2011/678/EU z dne 27. julija 2011 o državni pomoči, ki jo je Belgija izvedla za financiranje testiranja na transmisivno spongiformno encefalopatijo (TSE) pri govedu (državna pomoč C 44/08 (ex NN 45/04)) (UL L 274, str. 36).

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Kraljevini Belgiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 347, 26.11.2011.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Central Bank of Iran/Svet

(Zadeva T-563/12) (1)

((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti Iranu, sprejeti s ciljem preprečiti širjenje jedrskega orožja - Zamrznitev sredstev - Obveznost obrazložitve - Pravica do obrambe - Pravica do učinkovitega sodnega varstva - Napaka pri presoji - Lastninska pravica - Pravica do ugleda - Sorazmernost))

(2015/C 155/25)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Central Bank of Iran (Teheran, Iran) (zastopnik: M. Lester, barrister)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bishop in V. Piessevaux, agenta)

Predmet

Zahteva za razglasitev ničnosti na eni strani Sklepa Sveta 2012/635/SZVP z dne 15. oktobra 2012 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 282, str. 58) v delu, v katerem je ta ime tožeče stranke po ponovnem pregledu ohranil na seznamu iz Priloge II k Sklepu Sveta 2010/413/SZVP z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (UL L 195, str. 39), in na drugi strani Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 945/2012 z dne 15. oktobra 2012 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 282, str. 16) v delu, v katerem je ta ime tožeče stranke po ponovnem pregledu ohranila na seznamu iz Priloge IX k Uredbi Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1)

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Central Bank of Iran se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 55, 23.2.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/23


Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Apple and Pear Australia in Star Fruits Diffusion/UUNT – Carolus C. (English pink)

(Zadeva T-378/13) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti English pink - Prejšnja besedna znamka Skupnosti PINK LADY in prejšnji figurativni znamki Skupnosti Pink Lady - Obveznost obrazložitve - Dolžnost skrbnega ravnanja - Odločba sodišča za znamke Skupnosti - Neobstoj pravnomočnosti))

(2015/C 155/26)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeči stranki: Apple and Pear Australia Ltd (Victoria, Avstralija); in Star Fruits Diffusion (Caderousse, Francija) (zastopnika: T. de Haan in P. Péters, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: J. Crespo Carrillo, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT: Carolus C. BVBA (Nieuwerkerken, Belgija)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 29. maja 2013 (zadeva R 1215/2011-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Apple and Pear Australia Ltd in Star Fruits Diffusion na eni strani in družbo Carolus C. BVBA na drugi strani.

Izrek

1.

Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 29. maja 2013 (zadeva R 1215/2011-4) se razveljavi.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

UUNT nosi svoje stroške in polovico stroškov, ki so nastali družbama Apple and Pear Australia Ltd in Star Fruits Diffusion.

4.

Družbi Apple and Pear Australia in Star Fruits Diffusion nosita polovico svojih stroškov.


(1)  UL C 260, 7.9.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/24


Sodba Splošnega sodišča z dne 25. marca 2015 – Sea Handling/Komisija

(Zadeva T-456/13) (1)

((Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Dokumenti v zvezi s postopkom nadzora državnih pomoči - Zavrnitev dostopa - Izjema v zvezi z varstvom namena inšpekcij, preiskav in revizij - Izjema v zvezi z varstvom poslovnih interesov tretje osebe - Obveznost konkretnega in posamičnega preizkusa - Prevladujoči javni interes - Delni dostop))

(2015/C 155/27)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Sea Handling (Somma Lombardo, Italija) (zastopnika: B. Nascimbene in M. Merola, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva D. Grespan in C. Zadra, nato D. Grespan in F. Clotuche-Duvieusart, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije z dne 12. junija 2013, s katero je bil družbi Sea Handling zavrnjen dostop do dokumentov v zvezi s postopkom nadzora državnih pomoči.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Sea Handling SpA nosi svoje stroške in stroške Evropske komisije.


(1)  UL C 298, 12.10.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/25


Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Radecki/UUNT – Vamed (AKTIVAMED)

(Zadeva T-551/13) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti AKTIVAMED - Prejšnja nacionalna figurativna znamka VAMED - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) in (5) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2015/C 155/28)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Michael Radecki (Köln, Nemčija) (zastopnika: C. Menebröcker in V. Töbelmann, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva A. Pohlmann, nato S. Hanne, zastopnika)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Vamed AG (Dunaj, Avstrija) (zastopnik: R. Paulitsch, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 18. julija 2013 (zadeva R 365/2012-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbo Vamed AG in M. Radeckijem.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

M. Radeckiju se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 367, 14.12.2013.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/25


Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Royal County of Berkshire Polo Club/UUNT – Lifestyle Equities (Royal County of Berkshire POLO CLUB)

(Zadeva T-581/13) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti Royal County of Berkshire POLO CLUB - Prejšnje figurativne znamke Skupnosti BEVERLY HILLS POLO CLUB - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Obveznost obrazložitve - Člen 75 Uredbe (ES) št. 207/2009 - Člen 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009))

(2015/C 155/29)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: The Royal County of Berkshire Polo Club Ltd (London, Združeno kraljestvo) (zastopnik: J. Maitland-Walker, solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: P. Bullock in N. Bambara, zastopnika)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Lifestyle Equities CV (Amsterdam, Nizozemska) (zastopnik: D. Russo, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 25. julija 2013 (zadeva R 1374/2012-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Lifestyle Equities CV in Royal County of Berkshire Polo Club Ltd.

Izrek

1.

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT) z dne 25. julija 2013 (zadeva R 1374/2012-2) se razveljavi v delu, v katerem je bila zavrnjena prijava znamke Skupnosti št. 9642621 za proizvode „biči, vprege in sedlarski izdelki“.

2.

Tožba se v preostalem zavrne.

3.

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 24, 25.1.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/26


Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Emsibeth/UUNT – Peek & Cloppenburg (Nael)

(Zadeva T-596/13) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti Nael - Prejšnja besedna znamka Skupnosti Mc Neal - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2015/C 155/30)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Emsibeth SpA (Verona, Italija) (zastopnik: A. Arpaia, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: L. Rampini, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Peek & Cloppenburg KG (Düsseldorf, Nemčija)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 11. septembra 2013 (zadeva R 1663/2012-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Peek & Cloppenburg KG in Emsibeth SpA.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Emsibeth SpA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 39, 8.2.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/27


Sodba Splošnega sodišča z dne 26. marca 2015 – Bateaux mouches/UUNT (BATEAUX MOUCHES)

(Zadeva T-72/14) (1)

((Znamka Skupnosti - Mednarodna registracija, v kateri je imenovana Evropska skupnost - Besedna znamka BATEAUX MOUCHES - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Neobstoj razlikovalnega učinka, pridobljenega z uporabo - Člen 7(3) Uredbe št. 207/2009))

(2015/C 155/31)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Compagnie des bateaux mouches SA (Pariz, Francija) (zastopnik: G. Barbaut, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: V. Melgar, zastopnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 15. novembra 2013 (zadeva R 284/2013-2) v zvezi z mednarodno registracijo, v kateri je imenovana Evropska skupnosti, in sicer besedne znamke BATEAUX MOUCHES.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Compagnie des bateaux mouches SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 102, 7.4.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/27


Sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2015 – Albis Plastic/UUNT – IQAP Masterbatch Group (ALCOLOR)

(Zadeva T-132/14) (1)

((Znamka Skupnosti - Predlog za razglasitev ničnosti - Umik predloga za razglasitev ničnosti - Ustavitev postopka))

(2015/C 155/32)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Albis Plastic GmbH (Hamburg, Nemčija) (zastopniki: sprva C. Klawitter, nato C. Klawitter in P. Nagel, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva G. Schneider, nato G. Schneider in D. Botis, zastopnika)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: IQAP Masterbatch Group, SL (Masíes de Roda, Španija)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 3. decembra 2013 (zadeva R 1015/2012-2) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama IQAP Masterbatch Group, SL in Albis Plastic GmbH.

Izrek

1.

Postopek s tožbo se ustavi.

2.

Tožeči stranki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 135, 5.5.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/28


Sklep predsednika Splošnega sodišča z dne 24. marca 2015 – Europower/Komisija

(Zadeva T-383/14 R)

((Začasna odredba - Javna naročila za gradnje - Postopek javnega razpisa - Izgradnja in vzdrževanje naprave za toplotno, električno in hladilno energijo - Zavrnitev ponudbe ponudnika in oddaja javnega naročila drugemu ponudniku - Predlog za odlog izvršitve - Fumus boni juris - Neobstoj nujnosti))

(2015/C 155/33)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Europower SpA (Milano, Italija) (zastopnika: G. Cocco in L. Salomoni, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: L. Cappelletti, L. Di Paolo in F. Moro, zastopniki)

Predmet

Predlog za odlog izvršitve Odločbe z dne 3. aprila 2014, s katero je Komisija zavrnila ponudbo družbe Europower v okviru postopka za oddajo javnega naročila JRC IPR 2013 C04 0031 OC v zvezi z izgradnjo naprave za toplotno, električno in hladilno energijo s plinskimi turbinami in s tem povezanim vzdrževanjem v Ispri (Italija) in njenim skupnim raziskovalnim središčem (CCR) (JO 2013/S 137 237146) ter javno naročilo dodelila družbi CPL Concordia, in posledično vseh drugih povezanih odločb.

Izrek

1.

Predlog za odlog izvršitve se zavrne.

2.

Odločitev o stroških se pridrži.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/28


Tožba, vložena 20. februarja 2015 – InAccess Networks Integrated Systems/Komisija

(Zadeva T-82/15)

(2015/C 155/34)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: InAccess Networks Integrated Systems – Applications Services for Telecommunication and Related Equipment Commercial and Industrial Co. SA (Amarousio, Grčija) (zastopniki: J. Grayston, Solicitor, P. Gjørtler in G. Pandey, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska Komisija

Predlogi

Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:

naslednja ravnanja razglasi za nična v delu, v katerem Sodišče ugotovi, da imajo pravne posledice, in v delu, v katerem je njimi zavrnjena upravičenost zahtevkov, ki jih je tožeča stranka vložila na podlagi sporazuma o nepovratnih sredstvih za projekt z referenčno št. 216837 ATRACO, ki je bil sklenjen v okviru Sedmega okvirnega programa Evropske skupnosti za raziskave, tehnološki razvoj in predstavitvene dejavnosti (2007-2013), ter v delu, v katerem je z njimi tožeči stranki naložena obveznost za vračilo prejetih sredstev in plačilo pogodbeno dogovorjene odškodnine:

odločitev Komisije v dopisu z dne 11. decembra 2014 z referenčno št. ARES (2014) 4162021;

odločitev Komisije v obvestilu o dolgovanem znesku z dne 23. oktobra 2012 z referenčno št. ARES (2012) 1248814;

odločitev Komisije v dopisu z dne 7. decembra 2012 brez referenčne številke.

Komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 41(1) in (2) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in pravice do izjave

Tožeča stranka navaja, da je Komisija priznala, da je bila pravica tožeče stranke do izjave v okviru prvotnega revizijskega postopka kršena, in da je na tej podlagi Komisija odločila, da bo ponovno odprla spis.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 41(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in kršitev legitimnih pričakovanj tožeče stranke

Tožeča stranka navaja, da je odločitev o ponovnem odprtju revizijskega postopka vzbudila legitimno pričakovanje, da bo nova odločitev sprejeta na podlagi dejstev, ki se nanašajo na vsebino revizijskega postopka, ne pa na podlagi postopkovnih pravil, ki bi jih bilo treba v prvotnem revizijskem postopku uporabiti za predložitev dokumentacije.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 41(2)(c) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah zaradi nezadostne obrazložitve

Tožeča stranka navaja, da je v odločbi o ponovni preučitvi Komisija navedla nezadostno obrazložitev, saj vključuje le eno od dveh spornih točk in se v njej le površno sklicuje na nezadostnost predložene dokumentacije.

4.

Četrti tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji

Nazadnje, tožeča stranka navaja, da, ker ni imela dokumentacije o izidu revizijskega postopka, ki je bil ponovno sprožen, in zato pred sprejetjem spremenjene odločbe ni mogla zagovarjati svojega stališča, je treba glede odločbe Komisije o ponovni preučitvi in posledično glede prvotne odločbe o reviziji šteti, da odražata očitno napako pri presoji in da sta bili sprejeti ob kršitvi pravice tožeče stranke do izjave.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/30


Tožba, vložena 19. februarja 2015 – Binca Seafoods/Komisija

(Zadeva T-94/15)

(2015/C 155/35)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Binca Seafoods GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: H. Schmidt odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Tožeča stranka predlaga, naj se Izvedbena uredba Komisije (EU) št. 1358/2014 z dne 18. decembra 2014 o spremembi Uredbe (ES) št. 889/2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 glede izvora ekološko vzrejenih živali iz ribogojstva, gojitvenih praks v ribogojstvu, krme za ekološko vzrejene živali iz ribogojstva ter proizvodov in snovi, ki so odobreni za uporabo v ekološkem ribogojstvu (UL L 365, str. 97) razglasi za nično.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 16 (zagotavljanje svobode gospodarske pobude), člena 20 (enakost pred zakonom) in člena 21 (prepoved diskriminacije) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah zaradi samovoljnega neenakega obravnavanja

Tožeča stranka trdi, da je Evropska komisija v Izvedbeni uredbi določila prehodne ukrepe in posebna pravila za nekatere vrste ekološkega ribogojstva, vendar samovoljno ni podaljšala prehodnega obdobja iz člena 95(11) Uredbe št. 889/2008 (1), ki se je končalo 1. januarja 2015.

Evropska komisija naj bi vedela, da je riba Pangasius sicer od drstenja dalje gojena v popolnoma ekoloških okoliščinah in da je kljub temu treba odlaganje jajc mater, gojenih v okoliščinah ekološkega ribogojstva, spodbuditi s hormoni. Ker to ni v skladu s splošnimi pravili prihodnjega prava Unije glede ribogojstva in so druge metode spodbujanja odlaganja še v razvoju, bi bilo treba podaljšati prehodno obdobje.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev pooblastila, podeljenega Svetu, za izvajanje

Tožeča stranka navaja, da je Komisija kršila pooblastilo, ki ji ga je podelil Svet, za razvoj okvira pravil v pravu Unije glede ekološkega ribogojstva s tako skrbnostjo, da se z iztekom prehodnih obdobij sledi doseženemu napredku v ekoloških tehnikah proizvodnje, ne da bi bila posledica poteka takih pravil iz leta 2009, da je iz bio trga izključeno ribogojstvo, ki je potrjeno kot ekološko na podlagi priznanih pravil.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev pravic do svobodne svetovne trgovine

Evropska komisija naj bi se namensko odločila, da ne bo upoštevala pravil, ki so bila skupno razvita v Codexu Alimentariu. Sicer ni nasprotovala uporabi splošnega pravila iz sistema Codex, da je mogoče neekološko gojene nedorasle organizme vključiti v ekološko ribogojstvo, če jih ni mogoče ekološko gojiti, vendar je podprla to formulacijo skupaj z drugimi člani Codexa Alimentarius. Evropski uniji naj ne bi bilo dovoljeno, da se brez kršitve svojih obveznosti na podlagi Sporazuma STO o tehničnih ovirah v trgovini izvzame iz soglasja.


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 889/2008 z dne 5. septembra 2008 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 834/2007 o ekološki pridelavi in označevanju ekoloških proizvodov glede ekološke pridelave, označevanja in nadzora (UL L 250, str. 1).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/31


Tožba, vložena 26. februarja 2015 – Sfera Joven/UUNT – Las banderas del Mediterráneo (NOOSFERA)

(Zadeva T-99/15)

(2015/C 155/36)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: Sfera Joven, SA (Madrid, Španija) (zastopnik: J. L. Rivas Zurdo, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Las banderas del Mediterráneo, SL (Cox, Španija)

Podatki o postopku pred UUNT

Imetnik sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Skupnosti „NOOSFERA“ – prijava št. 11 233 681

Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: odločba četrtega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 12. decembra 2014 v zadevi R 158/2014-4

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo četrtega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 12. decembra 2014 v zadevi R 158/2014-4 razveljavi v delu, v katerem je ob zavrnitvi pritožbe nasprotne stranke potrdil odločbo oddelka za ugovore o zavrnitvi ugovora B 2 160 557 in popolni odobritvi znamke Skupnosti št. 11 233 681 „NOOSFERA“ (besedna znamka);

nasprotni ali nasprotnim strankam, ki nasprotujejo tej tožbi, naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/31


Tožba, vložena 27. februarja 2015 – Dextro Energy/Komisija

(Zadeva T-100/15)

(2015/C 155/37)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Dextro Energy GmbH & Co. KG (Krefeld, Nemčija) (zastopnika: M. Hagenmeyer in T. Teufer, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka predlaga, naj:

se Uredba Komisije (EU) 2015/8 z dne 6. januarja 2015 o zavrnitvi odobritve nekaterih zdravstvenih trditev na živilih, razen tistih, ki se nanašajo na zmanjšanje tveganja za nastanek bolezni ter na razvoj in zdravje otrok (UL L 3, str. 6) razglasi za nično;

se toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

Prvi tožbeni razlog: kršitev člena 18(4) Uredbe št. 1924/2006 (1)

Tožeča stranka trdi, da ni nobenega razloga, ki bi utemeljeval neodobritev petih trditev, čeprav je Evropska agencija za varnost hrane glede tega priložila pet pritrdilnih znanstvenih mnenj. Pet trditev naj niti ne bi bilo v nasprotju s splošno priznanimi načeli prehrane in zdravja niti naj ne bi potrošniku dajalo protislovnega in zmedenega vtisa; prav tako naj ne bi bile niti dvoumne niti zavajajoče.

Drugi tožbeni razlog: nesorazmernost

Tožeča stranka trdi, da popolna prepoved oglaševanja zaradi zavrnitve predlogov glede na pritrdilna stališča Evropske agencije za varnost hrane v zvezi s petimi trditvami tožeče stranke, ki se nanašajo na zdravje, ni sorazmerna.

Tretji tožbeni razlog: kršitev načela enakosti

Tožeča stranka trdi, da tožena stranka ni odobrila znanstveno nesporne trditve, ki se nanašajo na zdravje, čeprav naj bi v preteklosti odobrila primerljive trditve.

Četrti tožbeni razlog: pomanjkljiva obrazložitev

Nazadnje tožeča stranka trdi, da izpodbijana uredba ne vsebuje zadostne obrazložitve; ne bi naj bilo razvidno, da je tožena stranka upoštevala argumente tožeče stranke in javnosti, niti da je te argumente vsaj samostojno preučila.


(1)  Uredba (ES) št. 1924/2006 Evropskega Parlementa in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih (UL L 404, str. 9).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/32


Tožba, vložena 25. februarja 2015 – Militos Symvouleftiki/Komisija

(Zadeva T-104/15)

(2015/C 155/38)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Militos Symvouleftiki AE (Atene, Grčija) (zastopnik: S. Pappas, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:

razglasi za ničen Izvedbeni sklep Komisije z dne 16. decembra 2014, s katerim je bil zavrnjen predlog tožeče stranke za nadzor zakonitosti z dne 23. oktobra 2014 in potrjen sklep Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo z dne 23. septembra 2014 o neprimernosti nagrade, izplačane družbenikom/delničarjem tožeče stranke, da bi se štela za strošek osebja v dveh projektih, ki jih je tožeča stranka uspešno izvedla, in sicer projektu „Go Green – Green Business is smart Business“ (Sporazum št. 510424-LLP-1-2010-1-GR-LEONARDO-LMP)” ter projektu „LadybizIT“ (Sporazum št. 2011-3052-518310-LLP-1-2011-1-GR-LEONARDO-LAM)”, in ugotovi, da se stroški „dodatnih“ storitev, ki so jih opravili Olga Stavropoulou, Pavlos Aravantinos in Karamanlis lahko štejejo za stroške osebja v zadevnem projektu, ali, podredno, ugotovi, da se na podlagi člena II. 14 Sporazuma o dodelitvi sredstev in Priloge III k temu sporazumu lahko le stroški „dodatnih“ storitev, ki sta jih opravila v zadevnih projektih Olga Stavropoulou in Pavlos Aravantinos, štejejo za primerne in izplačljive tožeči stranki;

Komisiji naloži, naj poleg svojih stroškov nosi tudi stroške tožeče stranke iz tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.

1.

Prvi tožbeni razlog: očitna napaka pri presoji Komisije

Komisija ni upoštevala dejstva, da bi se lahko razlikovanje med „običajnimi“ in „dodatnimi“ storitvami, ki so jih opravili družbeniki/delničarji v okviru zadevnih projektov, opravilo ob upoštevanju narave teh storitev, besedila in namena določb takrat veljavnega statuta tožeče stranke ter določb sklepa skupščine družbenikov/delničarjev tožeče stranke z dne 20. decembra 2010.

2.

Drugi tožbeni razlog: druga očitna napaka pri presoji Komisije

Ugotovitev Komisije, da položaj upravnika kot tak temu preprečuje, da bi na podlagi pogodbe o zaposlitvi, za katero je značilno dejansko razmerje podrejenosti, za tožečo stranko opravljal druge storitve, je v nasprotju z ustaljeno sodno prakso Sodišča Evropske unije. Tožeča stranka je Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo ter Komisiji vsekakor predložila dovolj dokazov o tem, da je vodja projekta dejansko imel nadzor nad upravnikom in da je ta nadzor izpolnjeval merila, določena v sodni praksi, za obstoj dejanskega razmerja podrejenosti.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/33


Tožba, vložena 4. marca 2015 – RFA International/Komisija

(Zadeva T-113/15)

(2015/C 155/39)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: RFA International, LP (Calgary, Kanada) (zastopnika: B. Evtimov in M. Krestiyanova, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

Izvedbene sklepe Komisije C(2014) 9805 final, C(2014) 9806 final, C(2014) 9807 final, C(2014) 9808 final, C(2014) 9811 final, C(2014) 9812 final in C(2014) 9816 final z dne 18. decembra 2014 v zvezi z zahtevami za povračilo protidampinških dajatev, plačanih na uvoz ferosilicija s poreklom iz Rusije, razglasi za nične v celoti ali delno;

Komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: Komisija naj bi napačno uporabila pravo zaradi kršitve in/ali napačne razlage člena 2(9) Osnovne protidampinške uredbe (1) in/ali storila očitno napako pri presoji, s tem da je ugotovila, da je obstoj enega samega gospodarskega subjekta, tudi za namene sodnega nadzora, neupošteven pri uporabi člena 2(9) Osnovne uredbe. Tožeča stranka izpodbija tudi posledično ugotovitev, da je od konstruirane izvozne cene upravičeno v celoti odšteti vse prijavljene stroške prodaje in dobiček, tudi stroške v zvezi z izvozom in razumni dobiček nepovezanega uvoznika.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev člena 11(10) Osnovne protidampinške uredbe (2) in očitna napaka pri presoji pri odštetju protidampinških dajatev od konstruirane izvozne cene s strani Komisije. Tožeča stranka meni, da bi morala Komisija, tudi če bi bilo mogoče upoštevati njeno metodologijo, ugotoviti, da so bili pogoji iz člena 11(10) izpolnjeni vsaj glede dela zahtevanih zneskov. Z drugim tožbenim razlogom se tudi zatrjuje kršitev člena 11(9) Osnovne uredbe kot posledica Komisijine metodologije pri presoji, ali se dajatve ustrezno odražajo v cenah pri nadaljnji prodaji, ki se je razlikovala od metodologije, uporabljene v zadnji preiskavi, ki je privedla do naložitve dajatve.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev člena 11(9) Osnovne protidampinške uredbe (3) in člena 18.3.1 protidampinškega sporazuma STO, ki naj bi nastala, ko je Komisija pri določanju računsko določenih normalnih vrednosti uporabila novo metodologijo in te metodologije ni mogla upravičiti z nikakršno pomembno spremembo okoliščin.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, (UL L 343, str. 51, in popravek v UL 2010, L 7, str. 22).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, (UL L 343, str. 51, in popravek v UL 2010, L 7, str. 22).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, (UL L 343, str. 51, in popravek v UL 2010, L 7, str. 22).


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/34


Tožba, vložena 18. marca 2015 – El Corte Inglés/UUNT – Grup Supeco Maxor (Supeco)

(Zadeva T-126/15)

(2015/C 155/40)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopnik: J. L. Rivas Zurdo, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Grup Supeco Maxor, SL (Madrid, Španija)

Podatki o postopku pred UUNT

Prijavitelj sporne znamke: druga stranka pred odborom za pritožbe

Sporna znamka: figurativna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedni element „Supeco“ – Prijava št. 10 884 741

Postopek pred UUNT: postopek z ugovorom

Izpodbijana odločba: odločba petega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 4. decembra 2014 v zadevi R 1112/2014-5

Tožbena predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo petega odbora za pritožbe UUNT z dne 4. decembra 2014 v zadevi R 1112/2014-5 v delu, v katerem je bila z njo, ker je bilo pritožbi prijavitelja delno ugodeno, spremenjena odločba oddelka za ugovore, s katero je bilo ugovoru B 2 054 040 delno ugodeno in znamka Skupnosti „Supeco“ (figurativna) št. 10 884 741 delno zavrnjena, in

se plačilo stroškov naloži stranki ali strankam, ki nasprotujejo tej tožbi.

Navajani tožbeni razlog

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/35


Tožba, vložena 19. marca 2015 – Intesa Sanpaolo/UUNT (WAVE 2 PAY)

(Zadeva T-129/15)

(2015/C 155/41)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Intesa Sanpaolo SpA (Torino, Italija) (zastopnika: P. Pozzi in F. Cecchi, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Podatki o postopku pred UUNT

Zadevna sporna znamka: besedna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedni element „WAVE 2 PAY“ – Prijava št. 12 258 117

Izpodbijana odločba: Odločba petega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 19. januarja 2015 v zadevi R 1857/2014-5

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi kršitev in napačno uporabo člena 7(1)(b) in (c) ter (2) Uredbe št. 207/2009;

poleg protislovnost izpodbijane odločbe ugotovi kršitev člena 75 Uredbe št. 207/2009, in posledično:

razveljavi izpodbijano odločbo;

UUNT naloži plačilo stroškov.

Navajana tožbena razloga

kršitev člena 7(1)(b) in (c) ter (2) Uredbe št. 207/2009;

kršitev člena 75 Uredbe št. 207/2009.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/35


Tožba, vložena 19. marca 2015 – Intesa Sanpaolo/UUNT (WAVE TO PAY)

(Zadeva T-130/15)

(2015/C 155/42)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Intesa Sanpaolo SpA (Torino, Italija) (zastopnika: P. Pozzi in F. Cecchi, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

Podatki o postopku pred UUNT

Zadevna sporna znamka: figurativna znamka Skupnosti, ki vsebuje besedne elemente „WAVE TO PAY“ – Prijava št. 12 258 141

Izpodbijana odločba: Odločba petega odbora za pritožbe pri UUNT z dne 19. januarja 2015 v zadevi R 1864/2014-5

Tožbeni predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi kršitev in nepravilno uporabo člena 7(1)(b) in (c) ter (2) Uredbe o znamki Skupnosti;

ugotovi kršitev člena 75 Uredbe o znamki Skupnosti ter protislovnost izpodbijane odločbe, in naj zato:

razveljavi izpodbijano odločbo;

UUNT naloži plačilo stroškov.

Navajani tožbeni razlogi

Razlogi in glavne trditve so enaki tistim, ki se navajajo v zadevi T-129/15.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/36


Tožba, vložena 26. marca 2015 – Italija/Komisija

(Zadeva T-135/15)

(2015/C 155/43)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnika: C. Colelli, avvocato dello Stato, in G. Palmieri, agent)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

v delu, ki je predmet te tožbe, razglasi za ničen Izvedbeni sklep Komisije (EU) 2015/103 z dne 16. januarja 2015 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije (notificiran pod dokumentarno številko C(2015) 53 final);

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka je zlasti izpodbijala:

a)

sklep v delu, v katerem se na podlagi preiskave EX/2010/010 glede sektorja sladkorja izvede finančni popravek za 9 0 4 98  735,16 EUR za proračunska leta 2007, 2008 in 2009 na podlagi ugotovljene „nepravilne razlage proizvodnje sladkorja“;

b)

sklepa v delu, v katerem se je na podlagi preiskave CEB/2011/090 glede promocijskih ukrepov med drugim izvedel finančni popravek za 1 6 07  275,90 EUR zaradi „zamude plačila“ za leto 2010;

c)

sklep v delu, v katerem se je na podlagi preiskave LA/2009/006 glede ukrepa „ukrepi za informiranje o kmetijskih proizvodih in njihovo promocijo na notranjem trgu in v tretjih državah“ med drugim izvedel finančni popravek za 1 1 98  831,03 EUR zaradi „zamude plačila“.

V podporo tožbe tožeča stranka navaja šest tožbenih razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog v zvezi z kršitvijo člena 31(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL, L 209, str. 1) in pravice države članice do obrambe

2.

Drugi tožbeni razlog v zvezi s kršitvijo člena 11 Uredbe Komisije (ES) št. 885/2006 z dne 21. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1290/2005 glede akreditacije plačilnih agencij in drugih organov ter potrditve obračunov Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) (UL L 171, str. 60), v zvezi s kršitvijo Uredbe Sveta (ES) št. 320/2006 z dne 20. februarja 2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti in spremembi Uredbe (ES) št. 1290/2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 58, str. 42) in Uredbe Komisije (ES) št. 968/2006 z dne 27. junija 2006 o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe Sveta (ES) št. 320/2006 o ustanovitvi začasne sheme za prestrukturiranje industrije sladkorja v Skupnosti (UL L 176, str. 32) ter v zvezi s kršitvijo sodbe Sodišča z dne 14. novembra 2013 v združenih zadevah C-187/12, C-188/12 in C-189/12, SFIR in drugi (EU:C:2013:737)

3.

Tretji tožbeni razlog v zvezi s kršitvijo načela varstva legitimnih pričakovanj, načela ne bis in idem in obveznosti lojalnega sodelovanja

4.

Četrti tožbeni razlog v zvezi s kršitvijo člena 31(3), drugi pododstavek, Uredbe št. 1290/2005, s kršitvijo člena 11(3), drugi pododstavek, in poglavja 3 Uredbe št. 885/2006 ter v zvezi s kršitvijo smernic Komisije iz dokumenta št. VI/5330/97

5.

Peti tožbeni razlog v zvezi s kršitvijo člena 9(3) Uredbe št. 883/2006 in v zvezi z obstojem neenakega obravnavanja in izkrivljanja dejstev v tej zadevi

6.

Šesti tožbeni razlog v zvezi s kršitvijo člena 20 Uredbe št. 501/2008, legitimnih pričakovanj in načela pripisljivosti finančnih popravkov državam članicam


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/37


Sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2015 – Sanctuary Brands/UUNT – Richter International (TAILORBYRD)

(Zadeva T-594/13) (1)

(2015/C 155/44)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 24, 25.1.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 11. marca 2015 – Sanctuary Brands/UUNT – Richter International (TAILORBYRD)

(Zadeva T-598/13) (1)

(2015/C 155/45)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 24, 25.1.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Vattenfall Europe Mining in drugi/Komisija

(Zadeva T-260/14) (1)

(2015/C 155/46)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Hydro Aluminium Rolled Products in drugi/Komisija

(Zadeva T-263/14) (1)

(2015/C 155/47)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Styron Deutschland/Komisija

(Zadeva T-271/14) (1)

(2015/C 155/48)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/38


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Lech-Stahlwerke/Komisija

(Zadeva T-274/14) (1)

(2015/C 155/49)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 233, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – egeplast international/Komisija

(Zadeva T-291/14) (1)

(2015/C 155/50)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Buderus Guss/Komisija

(Zadeva T-302/14) (1)

(2015/C 155/51)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Polyblend/Komisija

(Zadeva T-303/14) (1)

(2015/C 155/52)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223. 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Sun Alloys Europe/Komisija

(Zadeva T-304/14) (1)

(2015/C 155/53)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/39


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Polymer-Chemie/Komisija

(Zadeva T-306/14) (1)

(2015/C 155/54)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/40


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – TechnoCompound/Komisija

(Zadeva T-307/14) (1)

(2015/C 155/55)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/40


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Neue Halberg-Guss/Komisija

(Zadeva T-308/14) (1)

(2015/C 155/56)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/40


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Mat Foundries Europe/Komisija

(Zadeva T-309/14) (1)

(2015/C 155/57)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/40


Sklep Splošnega sodišča z dne 16. marca 2015 – Fritz Winter Eisengießerei/Komisija

(Zadeva T-310/14) (1)

(2015/C 155/58)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik tretjega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 223, 14.7.2014.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/41


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – CW/Parlament

(Zadeva F-124/13) (1)

((Javni uslužbenci - Uradniki - Ničnostna tožba - Člen 12a Kadrovskih predpisov - Notranja pravila v zvezi s posvetovalnim odborom o nadlegovanju in njegovem preprečevanju na delovnem mestu - Člen 24 Kadrovskih predpisov - Prošnja za pomoč - Očitne napake pri presoji - Neobstoj - Vloga in pristojnosti posvetovalnega odbora o nadlegovanju in njegovem preprečevanju na delovnem mestu - Neobvezno zaprosilo uradnika - Odškodninska tožba))

(2015/C 155/59)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: CW (zastopnik: C. Bernard-Glanz, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: E. Taneva in M. Dean, zastopnika)

Predmet

Razglasitev ničnosti odločbe organa za imenovanja o zavrnitvi prošnje tožeče stranke za pomoč.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Evropski parlament nosi svoje stroške in se mu naloži plačilo polovice stroškov, ki jih je priglasila CW.

3.

CW nosi polovico svojih stroškov.


(1)  UL C 52, 22.2.2014, str. 54.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/41


Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 23. marca 2015 – Borghans/Komisija

(Zadeva F-6/14) (1)

((Javni uslužbenci - Plača - Družinska pokojnina - Člen 27, prvi odstavek, Priloge VIII h Kadrovskim predpisom - Razvezani zakonec umrlega uradnika - Obstoj preživnine na dan smrti uradnika - Člen 42 Priloge VIII h Kadrovskim predpisom - Roki za vložitev zahtevka za izplačilo pokojninskih pravic))

(2015/C 155/60)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Julia Borghans (Auderghem, Belgija) (zastopnika: F. Van der Schueren in C. Lefèvre, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in A.-C. Simon, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa, s katerim je bilo tožeči stranki zavrnjeno izplačilo družinske pokojnine po smrti njenega bivšega zakonca.

Izrek

1.

Sklep z dne 3. junija 2013, s katerim je Evropska komisija zavrnila izplačilo družinske preživninske pokojnine J. Borghans, se razglasi za ničen.

2.

Evropska komisija nosi svoje stroške in se ji naloži plačilo stroškov, ki jih je priglasila J. Borghans.


(1)  UL C 85, 22.3.2014, str. 28.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/42


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – CN/Parlament

(Zadeva F-26/14) (1)

((Javni uslužbenci - Akreditirani parlamentarni pomočniki - Prošnja za pomoč - Psihično nadlegovanje))

(2015/C 155/61)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: CN (zastopniki: L. Levi, C. Bernard-Glanz in A. Tymen, odvetniki)

Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: M. Ecker in S. Alves, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o zavrnitvi prošnje tožeče stranke za pomoč glede psihičnega nadlegovanja.

Izrek

1.

Odločba Evropskega parlamenta o zavrnitvi prošnje CN za pomoč z dne 13. februarja 2013 se razglasi za nično.

2.

Odločba Evropskega parlamenta z dne 18. decembra 2013 o zavrnitvi pritožbe CN z dne 26. avgusta 2013 se razglasi za nično.

3.

Evropskemu parlamentu se naloži plačilo odškodnine CN v znesku 45  785,29 EUR.

4.

Evropski parlament nosi svoje stroške in se mu naloži plačilo stroškov, ki jih je priglasila CN.


(1)  UL C 175, 10.6.2014, str. 56.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/43


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – Coedo Suárez/Svet

(Zadeva F-38/14) (1)

((Javni uslužbenci - Uradniki - Disciplinski postopek - Disciplinska kazen - Odstranitev z delovnega mesta z znižanjem invalidnine - Sorazmernost kazni - Očitna napaka pri presoji - Pojem uradnikovega obnašanja med kariero - Spoštovanje razporeditve delovnega časa))

(2015/C 155/62)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Ángel Coedo Suárez (Bruselj, Belgija) (zastopnika: S. Rodrigues in C. Bernard-Glanz, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in A. Bisch, zastopnika)

Predmet

Predlog za razveljavitev odločbe Generalnega sekretarja Sveta o naložitvi sankcije odstranitve z delovnega mesta in znižanja invalidnine za 15 % do dopolnitve upokojitvene starosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

A. Coedo Suárez nosi svoje stroške in se mu naloži plačilo stroškov, ki jih je priglasil Svet Evropske unije.


(1)  UL C 212, 7.7.2014, str. 45.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/43


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 26. marca 2015 – CW/Parlament

(Zadeva F-41/14) (1)

((Javni uslužbenci - Uradniki - Ocenjevalno poročilo - Očitne napake pri presoji - Zloraba pooblastil - Psihično nadlegovanje - Odločba o dodelitvi ene točke za delovno uspešnost))

(2015/C 155/63)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: CW (zastopnik: C. Bernard-Glanz, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: M. Dean in J. Steele, zastopnika)

Predmet

Tožba za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila za tožečo stranko za leto 2012 in odločbe, s katero se ji dodeli samo eno točko za delovno uspešnost.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

CW nosi svoje stroške in se ji naloži plačilo stroškov, ki jih je priglasil Evropski parlament.


(1)  UL C 235, 21.7.2014, str. 34.


11.5.2015   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/44


Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 25. marca 2015 – Singou/Svet

(Zadeva F-143/14)

((Javni uslužbenci - Pogodbeni uslužbenec - Zavrnitev pritožbe zaradi psihičnega nasilja - Nepodaljšanje pogodbe - Neobstoj pritožbe - Očitna nedopustnost))

(2015/C 155/64)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Simplice Gervais Singou (Bruselj, Belgija) (zastopnik: O. Dambel, odvetnik)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti sklepa OI z dne 5. marca 2009 o zavrnitvi pritožbe zaradi psihičnega nasilja, ki jo je vložila tožeča stranka, in predlog za razglasitev ničnosti sklepa OI z dne 12. aprila 2012, s katerim je OI zavrnil podaljšanje pogodbe tožeče stranke za pogodbenega uslužbenca za določen čas ali njeno spremembo v pogodbo za pogodbenega uslužbenca za nedoločen čas, ter zahtevka za povračilo domnevno utrpele premoženjske in nepremoženjske škode.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

Prošnja za brezplačno pravno pomoč se zavrne.

3.

S. G. Singou nosi svoje stroške.