|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 420 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 57 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Resolucije, priporočila in mnenja |
|
|
|
MNENJA |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2014/C 420/01 |
||
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2014/C 420/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7406 – Versalis / Lotte Chemical Corporation / Lotte Versalis Elastomers) ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7431 – Mapfre/DL Germany/DL Italy) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Svet |
|
|
2014/C 420/04 |
||
|
2014/C 420/05 |
||
|
|
Evropska komisija |
|
|
2014/C 420/06 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2014/C 420/07 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
2014/C 420/08 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
2014/C 420/09 |
||
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2014/C 420/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7414 – ReAssure/HSBC Life UK) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7405 – Yanfeng/JCI Interiors Business) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7424 – CCMP/INEOS/PQ) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2014/C 420/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja
MNENJA
Evropska komisija
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/1 |
MNENJE KOMISIJE
z dne 30. oktobra 2014
v zvezi z načrtom za odlaganje radioaktivnih odpadkov, nastalih zaradi čiščenja in delne razgradnje elektrarne Sellafield MOX v Združenem kraljestvu ter zaradi delne spremembe njene rabe v prostore za začasno skladiščenje
(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)
2014/C 420/01
Spodnja ocena je izvedena v skladu z določbami Pogodbe Euratom brez poseganja v kakršne koli dodatne ocene, ki se izvajajo v skladu s Pogodbo o delovanju Evropske unije, in obveznostmi, ki izhajajo iz nje in sekundarne zakonodaje (1).
Evropska komisija je v skladu s členom 37 Pogodbe Euratom dne 17. decembra 2013 od vlade Združenega kraljestva prejela splošne podatke v zvezi z načrtom za odlaganje radioaktivnih odpadkov, nastalih v elektrarni Sellafield MOX.
Na podlagi teh podatkov in dodatnih podatkov, ki jih je Komisija zahtevala 17. januarja 2014 in so jih organi Združenega kraljestva predložili 25. junija 2014, ter po posvetovanju s skupino izvedencev je Komisija oblikovala naslednje mnenje:
|
1. |
oddaljenost kraja od najbližje meje z drugo državo članico, v tem primeru Irske, je 180 kilometrov. |
|
2. |
Pod običajnimi pogoji delovanja izpusti plinastih in tekočih radioaktivnih snovi ne povzročajo izpostavljenosti prebivalstva v drugi državi članici, ki bi bila pomembna z zdravstvenega vidika. |
|
3. |
Trdni radioaktivni odpadki bodo začasno skladiščeni na mestu samem, dokler ne bodo prepeljani v odobrena odlagališča v Združenem kraljestvu. |
|
4. |
Trdni neradioaktivni odpadki in odpadne snovi, ki ustrezajo ravni opustitve nadzora, bodo izvzeti iz regulativnega nadzora in odstranjeni kot običajni odpadki ali ponovno uporabljeni ali reciklirani. To bo opravljeno v skladu z merili temeljnih varnostnih standardov (Direktiva 96/29/Euratom). |
|
5. |
V primeru nenačrtovanih izpustov radioaktivnih snovi, ki bi lahko sledili nesrečam vrste in razsežnosti, predvidenih v splošnih podatkih, odmerki, ki bi jim lahko bilo izpostavljeno prebivalstvo druge države članice, ne bi dosegli ravni, ki bi bila pomembna z zdravstvenega vidika. |
Komisija zato meni, da izvajanje načrta za odlaganje radioaktivnih odpadkov v kateri koli obliki, nastalih zaradi čiščenja in delne razgradnje elektrarne Sellafield MOX v Združenem kraljestvu ter zaradi delne spremembe njene rabe v prostore za začasno skladiščenje, tako med običajnim postopkom kot tudi v primeru nesreč, ki bi bile take vrste in razsežnosti, kot je navedeno v splošnih podatkih, ne bo povzročilo radioaktivne kontaminacije vode, prsti ali ozračja druge države članice, ki bi bila pomembna z zdravstvenega vidika.
V Bruslju, 30. oktobra 2014
Za Komisijo
Günther OETTINGER
Podpredsednik Komisije
(1) Na primer, v skladu s Pogodbo o delovanju Evropske unije bi bilo treba okoljske vidike še dodatno oceniti. V zvezi s tem bi Komisija rada opozorila na določbe Direktive 2011/92/EU o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje, Direktive 2001/42/ES o presoji vplivov nekaterih načrtov in programov na okolje, kot tudi na Direktivo 92/43/EGS o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst ter Direktivo 2000/60/ES o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike.
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7406 – Versalis / Lotte Chemical Corporation / Lotte Versalis Elastomers)
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 420/02
Komisija se je 13. novembra 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32014M7406. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7431 – Mapfre/DL Germany/DL Italy)
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 420/03
Komisija se je 18. novembra 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32014M7431. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/4 |
SKLEP SVETA
z dne 18. novembra 2014
o imenovanju malteškega nadomestnega člana upravnega odbora Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer
2014/C 420/04
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1365/75 z dne 26. maja 1975 o ustanovitvi Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju seznamov kandidatov, ki so jih Svetu predložile vlade držav članic ter organizacije delodajalcev in delojemalcev,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je s sklepoma z dne 2. decembra 2013 (2) in 8. julija 2014 (3), z izjemo nekaterih članov, imenoval člane in nadomestne člane upravnega odbora Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer za obdobje, ki se izteče 30. novembra 2016. |
|
(2) |
Organizacija delodajalcev BUSINESSEUROPE je za prosto mesto podala predlog za imenovanje kandidata – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za nadomestnega člana upravnega odbora Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer se za obdobje, ki se izteče 30. novembra 2016, imenuje:
I. PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELODAJALCEV
|
Država |
Član |
Nadomestni član |
|
Malta |
|
Joe FARRUGIA |
Člen 2
Svet pozneje imenuje člane in nadomestne člane, ki še niso bili predlagani za imenovanje.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 18. novembra 2014
Za Svet
Predsednik
S. GOZI
(1) UL L 139, 30.5.1975, str. 1.
(2) UL C 358, 7.12.2013, str. 5.
(3) UL L 209, 16.7.2014, str. 54.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/6 |
SKLEP SVETA
z dne 18. novembra 2014
o imenovanju člana in nadomestnega člana upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za Latvijo
2014/C 420/05
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (ES) št. 2062/94 z dne 18. julija 1994 o ustanovitvi Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (1) in zlasti člena 8 Uredbe,
ob upoštevanju seznamov kandidatov, ki so jih Svetu predložile vlade držav članic ter organizacije delojemalcev in delodajalcev,
ob upoštevanju seznamov članov in nadomestnih članov Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Svet je s sklepoma z dne 2. decembra 2013 (2) in 12. junija 2014 (3) imenoval člane in nadomestne člane upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za obdobje, ki se izteče 7. novembra 2016. |
|
(2) |
Organizacija delodajalcev BUSINESSEUROPE je za prosti mesti podala predlog za imenovanje – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člana in nadomestnega člana upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu sta za obdobje, ki se izteče 7. novembra 2016, imenovana:
III. PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELODAJALCEV
|
Država |
Član |
Nadomestni član |
|
Latvija |
Aleksandrs GRIGORJEVS |
Andris POMMERS |
Člen 2
Svet pozneje imenuje člane in nadomestne člane, ki še niso bili predlagani za imenovanje.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 18. novembra 2014
Za Svet
Predsednik
S. GOZI
(1) UL L 216, 20.8.1994, str. 1.
(2) Sklep Sveta z dne 2. decembra 2013 o imenovanju članov in nadomestnih članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu (UL C 360, 10.12.2013, str. 8).
(3) Sklep Sveta z dne 12. junija 2014 o imenovanju članov in nadomestnih članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za Litvo in Malto (UL C 182, 14.6.2014, str. 14); Sklep Sveta z dne 12. junija 2014 o imenovanju članov in nadomestnih članov upravnega odbora Evropske agencije za varnost in zdravje pri delu za Francijo (UL C 186, 18.6.2014, str. 5).
Evropska komisija
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/7 |
Menjalni tečaji eura (1)
21. novembra 2014
2014/C 420/06
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2422 |
|
JPY |
japonski jen |
146,46 |
|
DKK |
danska krona |
7,4413 |
|
GBP |
funt šterling |
0,79210 |
|
SEK |
švedska krona |
9,2295 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,2024 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
8,4020 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
27,660 |
|
HUF |
madžarski forint |
304,56 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2047 |
|
RON |
romunski leu |
4,4446 |
|
TRY |
turška lira |
2,7595 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,4257 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,3987 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,6348 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,5681 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,6113 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 380,64 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
13,5636 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,6113 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,6723 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
15 003,90 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,1463 |
|
PHP |
filipinski peso |
55,792 |
|
RUB |
ruski rubelj |
56,5081 |
|
THB |
tajski bat |
40,663 |
|
BRL |
brazilski real |
3,1657 |
|
MXN |
mehiški peso |
16,9107 |
|
INR |
indijska rupija |
76,5880 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/8 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2014/C 420/07
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
6.11.2014 |
|
Trajanje |
6.11.2014–31.12.2014 |
|
Država članica |
Španija |
|
Stalež ali skupina staležev |
BSF/56712- |
|
Vrsta |
črni morski meč (Aphanopus carbo) |
|
Območje |
vode EU in mednarodne vode območij V, VI, VII in XII |
|
Vrste ribiških plovil |
— |
|
Referenčna številka |
73/DSS |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/8 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2014/C 420/08
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
10.11.2014 |
|
Trajanje |
10.11.2014–31.12.2014 |
|
Država članica |
Združeno kraljestvo |
|
Stalež ali skupina staležev |
SRX/2AC4-C |
|
Vrsta |
raže (Rajiformes) |
|
Območje |
vode Unije območij IIa in IV |
|
Vrste ribiških plovil |
— |
|
Referenčna številka |
75/TQ43 |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/9 |
Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 316, 28.12.2007, str. 1; UL C 134, 31.5.2008, str. 16; UL C 177, 12.7.2008, str. 9; UL C 200, 6.8.2008, str. 10; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 10; UL C 37, 14.2.2009, str. 10; UL C 64, 19.3.2009, str. 20; UL C 99, 30.4.2009, str. 7; UL C 229, 23.9.2009, str. 28; UL C 263, 5.11.2009, str. 22; UL C 298, 8.12.2009, str. 17; UL C 74, 24.3.2010, str. 13; UL C 326, 3.12.2010, str. 17; UL C 355, 29.12.2010, str. 34; UL C 22, 22.1.2011, str. 22; UL C 37, 5.2.2011, str. 12; UL C 149, 20.5.2011, str. 8; UL C 190, 30.6.2011, str. 17; UL C 203, 9.7.2011, str. 14; UL C 210, 16.7.2011, str. 30; UL C 271, 14.9.2011, str. 18; UL C 356, 6.12.2011, str. 12; UL C 111, 18.4.2012, str. 3; UL C 183, 23.6.2012, str. 7; UL C 313, 17.10.2012, str. 11; UL C 394, 20.12.2012, str. 22; UL C 51, 22.2.2013, str. 9; UL C 167, 13.6.2013, str. 9; UL C 242, 23.8.2013, str. 2; UL C 275, 24.9.2013, str. 7; UL C 314, 29.10.2013, str. 5; UL C 324, 9.11.2013, str. 6; UL C 57, 28.2.2014, str. 4; UL C 167, 4.6.2014, str. 9; UL C 244, 26.7.2014, str. 22; UL C 332, 24.9.2014, str. 12)
2014/C 420/09
Objava seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, o katerih države članice uradno obvestijo Komisijo v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.
Poleg objave v Uradnem listu je na voljo tudi redna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za notranje zadeve.
AVSTRIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 313, 17.10.2012.
SEZNAM MEJNIH PREHODOV
Letališča in aerodromi
LETALIŠČA
|
1. |
Graz – Thalerhof |
|
2. |
Innsbruck – Kranebitten |
|
3. |
Klagenfurt – Wörthersee |
|
4. |
Linz – Hörsching |
|
5. |
Salzburg – Maxglan |
|
6. |
Wien – Schwechat |
AERODROMI
|
1. |
Dobersberg |
|
2. |
Eferding |
|
3. |
heliport Feldkirch |
|
4. |
Feldkirchen–Ossiacher See |
|
5. |
Ferlach-Glainach |
|
6. |
Freistadt |
|
7. |
Friesach-Hirt |
|
8. |
Fürstenfeld |
|
9. |
Gmunden |
|
10. |
Goldeck Talstation |
|
11. |
Hofkirchen |
|
12. |
Hohenems-Dornbirn |
|
13. |
heliport Glock Ferlach |
|
14. |
Kapfenberg |
|
15. |
Kirchdorf-Micheldorf |
|
16. |
Krems-Langenlois |
|
17. |
Kufstein-Langkampfen |
|
18. |
Lanzen-Turnau |
|
19. |
Leoben-Timmersdorf |
|
20. |
Lienz-Nikolsdorf |
|
21. |
Mariazell |
|
22. |
Mayerhofen |
|
23. |
Niederöblarn |
|
24. |
Nötsch im Gailtal |
|
25. |
Pinkafeld |
|
26. |
Pöchlarn-Wörth |
|
27. |
Punitz-Güssing |
|
28. |
Reutte-Höfen |
|
29. |
Ried-Kirchheim |
|
30. |
St. Andrä im Lavanttal |
|
31. |
St. Donat–Mairist |
|
32. |
St. Georgen am Ybbsfeld |
|
33. |
St. Johann/Tirol |
|
34. |
Scharnstein |
|
35. |
Schärding-Suben |
|
36. |
heliport Schruns „Sanatorium Dr. Schenk“ |
|
37. |
Seitenstetten |
|
38. |
Spitzerberg |
|
39. |
Stockerau |
|
40. |
Trieben |
|
41. |
heliport Villach LKH |
|
42. |
Völtendorf |
|
43. |
Vöslau |
|
44. |
Weiz-Unterfladnitz |
|
45. |
Wels |
|
46. |
Wiener Neustadt/Ost |
|
47. |
Wolfsberg |
|
48. |
Zell am See |
|
49. |
heliport Zwatzhof |
|
50. |
Langenlebarn – omejeno na vojaške lete |
|
51. |
Zeltweg – omejeno na vojaške lete |
ESTONIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 271, 14.9.2011.
SEZNAM MEJNIH PREHODOV
Mejni prehodi za mednarodni promet v morskih pristaniščih in pristaniščih na čezmejnih vodotokih
MEJE NA KOPNEM
|
Ime mejnega prehoda |
Kraj, kjer se izvajajo mejne kontrole |
|
MP Koidula |
državna cesta Karisilla–Petseri |
|
MP Luhamaa |
državna cesta Riia–Pihkva |
|
MP Narva-1 |
državna cesta Tallinn–Narva |
|
železniški MP Koidula |
železniška postaja Koidula |
|
železniški MP Narva |
železniška postaja Narva |
|
MP Narva-2 (1) |
Narva |
|
MP Saatse (1) |
državna cesta Saatse–Petseri |
MEJE NA MORJU
|
Ime mejnega prehoda |
Kraj, kjer se izvajajo mejne kontrole |
|
MP Dirhami |
pristanišče Dirhami |
|
MP Heltermaa |
pristanišče Heltermaa |
|
MP Kuivastu |
pristanišče Kuivastu |
|
MP Kunda |
pristanišče Kunda |
|
MP Lehtma |
pristanišče Lehtma |
|
MP Loksa |
pristanišče Loksa |
|
MP Miiduranna |
pristanišče Miiduranna |
|
MP Muuga |
pristanišče Muuda |
|
MP Mõntu |
Mõntu |
|
MP Narva-Jõesuu |
pristanišče Narva-Jõesuu |
|
MP Paldiski-1 |
severno pristanišče Paldiski |
|
MP Paldiski-2 |
južno pristanišče Paldiski |
|
MP Praaga |
Praaga |
|
MP Pärnu-2 |
pristanišče Pärnu |
|
MP Rohuküla |
pristanišče Rohuküla |
|
MP Roomassaare |
pristanišče Roomassaare |
|
MP Saaremaa sadama |
pristanišče Saaremaa |
|
MP Sillamäe sadama |
pristanišče Sillamäe |
|
MP Tallinn-2 |
pristanišče Meeruse |
|
MP Tallinn-3 |
pristanišče Bekkeri |
|
MP Tallinn-4 |
pristanišče Vene-Balti |
|
MP Tallinn-5 |
pristanišče Paljassaare |
|
MP Tallinn-6 |
pristanišče Lahesuu |
|
MP Tallinn-8 |
pristanišče Peetri |
|
MP Tallinn-10 |
Patareisadam |
|
MP Tallinn-11 |
Vanasadam |
|
MP Tallinn-12 |
pristanišče Pirita |
|
MP Veere |
pristanišče Veere |
|
MP Vergi |
pristanišče Vergi |
|
MP Virtsu |
pristanišče Virtsu |
ZRAČNE MEJE
|
Ime mejnega prehoda |
Kraj, kjer se izvajajo mejne kontrole |
|
MP Kuressaare-2 |
letališče Kuressaare |
|
MP Kärdla |
letališče Kärdla |
|
MP Pärnu-1 |
letališče Pärnu |
|
MP Tallinn-1 |
letališče Tallinn |
|
MP Tallinn-13 |
heliport Linnahall |
|
MP Tartu-1 |
letališče Tartu |
|
MP Ämari |
letališče Ämari |
ŠPANIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 332, 24.9.2014.
SEZNAM MEJNIH PREHODOV
Zračne meje
|
1. |
Albacete |
|
2. |
Alicante |
|
3. |
Almería |
|
4. |
Asturias |
|
5. |
Badajoz |
|
6. |
Barcelona |
|
7. |
Bilbao |
|
8. |
Burgos |
|
9. |
Castellón |
|
10. |
Ciudad Real |
|
11. |
Fuerteventura |
|
12. |
Gerona |
|
13. |
Gran Canaria |
|
14. |
Granada |
|
15. |
Huesca-Pirineos |
|
16. |
Ibiza |
|
17. |
Jerez de la Frontera |
|
18. |
La Coruña |
|
19. |
La Palma |
|
20. |
Lanzarote |
|
21. |
León |
|
22. |
Lleida-Alguaire |
|
23. |
Madrid-Barajas |
|
24. |
Málaga |
|
25. |
Matacán (Salamanca) |
|
26. |
Menorca |
|
27. |
Murcia |
|
28. |
Palma de Mallorca |
|
29. |
Pamplona |
|
30. |
Reus |
|
31. |
San Sebastián |
|
32. |
Santander |
|
33. |
Santiago |
|
34. |
Sevilla |
|
35. |
Tenerife North |
|
36. |
Tenerife South |
|
37. |
Teruel |
|
38. |
Valencia |
|
39. |
Valladolid |
|
40. |
Vigo |
|
41. |
Vitoria |
|
42. |
Zaragoza |
Meje na morju
|
1. |
Algeciras (Cádiz) |
|
2. |
Alicante |
|
3. |
Almería |
|
4. |
Arrecife (Lanzarote) |
|
5. |
Avilés (Asturias) |
|
6. |
Barcelona |
|
7. |
Bilbao |
|
8. |
Cádiz |
|
9. |
Cartagena (Murcia) |
|
10. |
Castellón |
|
11. |
Ceuta |
|
12. |
Ferrol (La Coruña) |
|
13. |
Gijón |
|
14. |
Huelva |
|
15. |
Ibiza |
|
16. |
La Coruña |
|
17. |
La Línea de la Concepción |
|
18. |
La Luz (Las Palmas) |
|
19. |
Mahón |
|
20. |
Málaga |
|
21. |
Melilla |
|
22. |
Motril (Granada) |
|
23. |
Palma de Mallorca |
|
24. |
Puerto del Rosario (Fuerteventura) |
|
25. |
Puerto de Santa Cruz de La Palma (La Palma) |
|
26. |
Sagunto (Provincia de Valencia) |
|
27. |
San Sebastian |
|
28. |
Santa Cruz de Tenerife |
|
29. |
Santander |
|
30. |
Sevilla |
|
31. |
Tarifa |
|
32. |
Tarragona |
|
33. |
Valencia |
|
34. |
Vigo |
Meje na kopnem
|
1. |
Ceuta |
|
2. |
Melilla |
|
3. |
La Seo de Urgel |
|
4. |
La Línea de la Concepción (2) |
GRČIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 275, 24.9.2013.
SEZNAM MEJNIH PREHODOV
|
Εναέρια σύνορα (3) |
Letališča (zračne meje) |
|
|
1. |
Αθήνα |
Αthina |
|
2. |
Ηράκλειο |
Heraklion |
|
3. |
Θεσσαλονίκη |
Thessaloniki |
|
4. |
Ρόδος |
Rodos (Rhodes) |
|
5. |
Κέρκυρα |
Kerkira (Corfou) |
|
6. |
Αντιμάχεια Κω |
Antimachia (Kos) |
|
7. |
Χανιά |
Chania |
|
8. |
Πυθαγόρειο Σάμου |
Pithagorio, Samos |
|
9. |
Μυτιλήνη |
Mitilini |
|
10. |
Ιωάννινα |
Ioannina |
|
11. |
Άραξος |
Araxos |
|
12. |
Σητεία |
Sitia |
|
13. |
Χίος |
Chios |
|
14. |
Αργοστόλι |
Argostoli |
|
15. |
Καλαμάτα |
Kalamata |
|
16. |
Καβάλα |
Kavala |
|
17. |
Άκτιο Βόνιτσας |
Aktio Vonitsas |
|
18. |
Μήλος |
Milos |
|
19. |
Ζάκυνθος |
Zakinthos |
|
20. |
Θήρα |
Thira |
|
21. |
Σκιάθος |
Skiathos |
|
22. |
Κάρπαθος |
Karpathos |
|
23. |
Μύκονος |
Mikonos |
|
24. |
Αλεξανδρούπολη |
Alexandroupoli |
|
25. |
Ελευσίνα |
Elefsina |
|
26. |
Ανδραβίδα |
Andravida |
|
27. |
Ατσική Λήμνου |
Atsiki - Limnos |
|
28. |
Νέα Αγχίαλος |
Νεα Aghialos |
|
29. |
Καστοριά |
Kastoria |
|
Θαλάσσια σύνορα |
Pristanišča (meje na morju) |
|
|
1. |
Γύθειο |
Githio |
|
2. |
Σύρος |
Siros |
|
3. |
Ηγουμενίτσα |
Igoymenitsa |
|
4. |
Στυλίδα |
Stilida |
|
5. |
Άγιος Νικόλαος |
Agios Nikolaos |
|
6. |
Ρέθυμνο |
Rethimno |
|
7. |
Λευκάδα |
Lefkada |
|
8. |
Σάμος |
Samos |
|
9. |
Βόλος |
Volos |
|
10. |
Κως |
Kos |
|
11. |
Δάφνη Αγίου Όρους |
Dafni, Agiou Oros |
|
12. |
Ίβηρα Αγίου Όρους |
Ivira, Agiou Oros |
|
13. |
Γερακινή |
Gerakini |
|
14. |
Γλυφάδα |
Glifada |
|
15. |
Πρέβεζα |
Preveza |
|
16. |
Πάτρα |
Patra |
|
17. |
Κέρκυρα |
Kerkira |
|
18. |
Σητεία |
Sitia |
|
19. |
Χίος |
Chios |
|
20. |
Αργοστόλι |
Argostoli |
|
21. |
Θεσσαλονίκη |
Thessaloniki |
|
22. |
Κόρινθος |
Korinthos |
|
23. |
Καλαμάτα |
Kalamata |
|
24. |
Κάλυμνος |
Kalymnos (4) |
|
25. |
Καβάλα |
Kavala |
|
26. |
Ιθάκη |
Ithaki |
|
27. |
Πύλος |
Pilos |
|
28. |
Πυθαγόρειο Σάμου |
Pithagorio - Samos |
|
29. |
Λαύριο |
Lavrio |
|
30. |
Ηράκλειο |
Heraklio |
|
31. |
Σάμη Κεφαλληνίας |
Sami, Kefalonia |
|
32. |
Πειραιάς |
Pireas |
|
33. |
Μήλος |
Milos |
|
34. |
Κατάκολο |
Katakolo |
|
35. |
Σούδα Χανίων |
Souda - Chania |
|
36. |
Ιτέα |
Itea |
|
37. |
Ελευσίνα |
Elefsina |
|
38. |
Μύκονος |
Mikonos |
|
39. |
Ναύπλιο |
Nafplio |
|
40. |
Χαλκίδα |
Chalkida |
|
41. |
Ρόδος |
Rodos |
|
42. |
Ζάκυνθος |
Zakinthos |
|
43. |
Θήρα |
Thira |
|
44. |
Καλοί Λιμένες Ηρακλείου |
Kali - Limenes - Herakliou |
|
45. |
Μύρινα Λήμνου |
Myrina - Limnos |
|
46. |
Παξοί |
Paxi |
|
47. |
Σκιάθος |
Skiathos |
|
48. |
Αλεξανδρούπολη |
Alexandroupoli |
|
49. |
Αίγιο |
Aighio |
|
50. |
Πάτμος |
Patmos |
|
51. |
Σύμη |
Simi |
|
52. |
Μυτιλήνη |
Mitilini |
|
53. |
Χανιά |
Chania |
|
54. |
Αστακός |
Astakos |
|
Χερσαία σύνορα |
Meje na kopnem |
||
|
με την Αλβανία |
z Albanijo |
||
|
1. |
Κακαβιά |
1. |
Kakavia |
|
2. |
Κρυσταλλοπηγή |
2. |
Kristalopigi |
|
3. |
Σαγιάδα |
3. |
Sagiada |
|
4. |
Μερτζάνη |
4. |
Mertzani |
|
με την πρώην Γιουγκοσλαβική Δημοκρατία της Μακεδονίας |
z Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo |
||
|
1. |
Νίκη |
1. |
Niki |
|
2. |
Ειδομένη (σιδηροδρομικό) |
2. |
Idomeni (železnica) |
|
3. |
Εύζωνοι |
3. |
Evzoni |
|
4. |
Δοϊράνη |
4. |
Doirani |
|
με τη Βουλγαρία |
z Bolgarijo |
||
|
1. |
Προμαχώνας |
1. |
Promachonas |
|
2. |
Προμαχώνας (σιδηροδρομικό) |
2. |
Promachonas (železnica) |
|
3. |
Δίκαια (σιδηροδρομικό) |
3. |
Dikea, evros (železnica) |
|
4. |
Ορμένιο |
4. |
Ormenio, Evros |
|
5. |
Εξοχή |
5. |
Exohi |
|
6. |
Άγιος Κωνσταντίνος (Ξάνθη) |
6. |
Agios konstantinos (Xanthi) |
|
7. |
Κυπρίνος (Έβρου) |
7. |
Kyprinos (Evros) |
|
8. |
Νυμφαία |
8. |
Nymfaia |
|
με την Τουρκία |
s Turčijo |
||
|
1. |
Καστανιές Έβρου |
1. |
Kastanies |
|
2. |
Πύθιο (σιδηροδρομικό) |
2. |
Pithio (železnica) |
|
3. |
Κήποι Έβρου |
3. |
Kipi |
(1) Mejni prehod, odprt samo za državljane Republike Estonije in Ruske federacije.
(2) Carinarnica in policijska kontrolna točka na „La Línea de la Concepción“ ne ustrezata izrisu meje, kakor jo priznava Španija v Pogodbi iz Utrechta.
(3) Opomba: Delujejo izključno samo med poletnim obdobjem.
(4) Opomba: začasno za obdobje od 23. avgusta do 31. oktobra 2013.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/18 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7414 – ReAssure/HSBC Life UK)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 420/10
|
1. |
Evropska komisija je 13. novembra 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje ReAssure Ltd, ki je posredna odvisna družba podjetja Swiss Re Ltd („Swiss Re“, Švica), z nakupom sredstev pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad delom podjetja HSBC Life (UK) Limited iz ZK, ki se ukvarja s pokojninami, („tarča“, Združeno kraljestvo). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7414 – ReAssure/HSBC Life UK lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/19 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7405 – Yanfeng/JCI Interiors Business)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 420/11
|
1. |
Evropska komisija je 14. novembra 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Yanfeng Automotive Trim Systems Co., Ltd., („Yanfeng“, Ljudska republika Kitajska), ki je pod posrednim nadzorom podjetja Shanghai Automotive Industry Corporation (Group) („SAIC Group“, Ljudska republika Kitajska), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad delom podjetja Johnson Controls, Inc., ki se ukvarja z avtomobilsko notranjo opremo („JCI Interiors Business“, Nemčija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Yanfeng: specializirani proizvajalec avtomobilskih izdelkov s sedežem na Kitajskem, dejaven na področju proizvajanja izdelkov za notranjo in zunanjo opremo avtomobilov, pa tudi sedežev, elektronike in varnostnih sistemov, — za SAIC Group: avtomobilsko holdinško podjetje, katerega nadzorovano poslovanje zajema celotno vrednostno verigo avtomobilske industrije, vključno z razvojem, proizvodnjo, prodajo in logistiko vozil (osebna in gospodarska vozila) ter sestavnimi deli (motorji, menjalniki, sistemi za prenos moči, šasije, notranji in zunanji ter elektronski sestavni deli). Poleg tega SAIC Group ponuja trgovinske in finančne storitve, povezane z vozili, — za JCI Interiors Business: se ukvarja s proizvodnjo in dobavo oblog na notranji strani avtomobilskih vrat, armaturnih plošč in talnih konzol za glavne avtomobilske proizvajalce. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7405 – Yanfeng/JCI Interiors Business lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/20 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7424 – CCMP/INEOS/PQ)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 420/12
|
1. |
Evropska komisija je 14. novembra 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero skladi, ki so pod nadzorom podjetja CCMP Capital, LLC („CCMP“, ZDA), in skupina INEOS Group Limited („INEOS“, Švica) z nakupom delnic pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem PQ Holdings Inc. („PQ“, ZDA). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za CCMP: globalno podjetje za zasebni kapital, — za INEOS: svetovni proizvajalec petrokemičnih proizvodov, posebnih kemikalij in naftnih derivatov, — za PQ: proizvajalec posebnih anorganskih kemičnih proizvodov, katalizatorjev, inženirskih steklenih materialov in adsorbentov. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7424 – CCMP/INEOS/PQ lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
|
22.11.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 420/21 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 420/13
|
1. |
Evropska komisija je 14. novembra 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), Värde Partners, Inc. („Värde“, Združene države Amerike) in Banco Popular Español, S.A („Banco Popular“, Španija) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad Bancopopular-E, S.A („E-Com“, Španija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Värde: globalna investicijska družba, ki se osredotoča na strategije, ki izhajajo iz kreditov in dogodkov, z globalno bazo vlagateljev, vključno s fundacijami, dotacijami, pokojninskimi načrti, zavarovalnicami ter drugimi institucionalnimi vlagatelji, — za Banco Popular: špansko podjetje, ki kotira na borzi in je specializirano za poslovanje s prebivalstvom in komercialno bančništvo, — za E-Com: ponudnik storitev, povezanih z izdajo plačilnih kartic in dejavnosti poslovanja s prebivalstvom v Španiji. |
|
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7415 – Värde/Banco Popular/E-Com lahko Komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.