ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 246

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 57
29. julij 2014


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2014/C 246/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7228 – Centrica/Bord Gáis Energy) ( 1 )

1

2014/C 246/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7152 – AdP/Aelia/MZLZ Retail) ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2014/C 246/03

Menjalni tečaji eura

2

 

Evropski nadzornik za varstvo podatkov

2014/C 246/04

Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o sporočilu Komisije o internetni politiki in upravljanju interneta – vloga Evrope pri oblikovanju prihodnosti upravljanja interneta

3

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2014/C 246/05

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

6

2014/C 246/06

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

6

2014/C 246/07

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

7

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2014/C 246/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva M.7310 – Rolls-Royce / Rolls-Royce Power Systems) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

8

 

DRUGI AKTI

 

Evropska komisija

2014/C 246/09

Informativno obvestilo – javno posvetovanje – Cacao Arriba geografska označba iz Ekvadorja

9

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.7228 – Centrica/Bord Gáis Energy)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 246/01

Komisija se je 13. junija 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32014M7228. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva M.7152 – AdP/Aelia/MZLZ Retail)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 246/02

Komisija se je 23. julija 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/homepage.html?locale=sl) pod dokumentarno številko 32014M7152. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/2


Menjalni tečaji eura (1)

28. julija 2014

2014/C 246/03

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3433

JPY

japonski jen

136,74

DKK

danska krona

7,4565

GBP

funt šterling

0,79055

SEK

švedska krona

9,1523

CHF

švicarski frank

1,2150

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,3365

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,481

HUF

madžarski forint

308,20

LTL

litovski litas

3,4528

PLN

poljski zlot

4,1437

RON

romunski leu

4,3888

TRY

turška lira

2,8204

AUD

avstralski dolar

1,4275

CAD

kanadski dolar

1,4520

HKD

hongkonški dolar

10,4107

NZD

novozelandski dolar

1,5703

SGD

singapurski dolar

1,6674

KRW

južnokorejski won

1 379,01

ZAR

južnoafriški rand

14,1523

CNY

kitajski juan

8,3110

HRK

hrvaška kuna

7,6372

IDR

indonezijska rupija

15 550,26

MYR

malezijski ringit

4,2679

PHP

filipinski peso

58,246

RUB

ruski rubelj

47,5507

THB

tajski bat

42,720

BRL

brazilski real

2,9952

MXN

mehiški peso

17,4092

INR

indijska rupija

80,6813


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Evropski nadzornik za varstvo podatkov

29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/3


Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o sporočilu Komisije o internetni politiki in upravljanju interneta – vloga Evrope pri oblikovanju prihodnosti upravljanja interneta

(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleščini, francoščini in nemščini na spletni strani ENVP (www.edps.europa.eu))

2014/C 246/04

I.   UVOD

I.1.   Posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP)

1.

Evropska komisija je 12. februarja 2014 objavila sporočilo o internetni politiki in upravljanju interneta (v nadaljnjem besedilu: sporočilo) (1). Sporočilo je bilo sprejeto po razkritju obsežnega programa za nadzor, ki ga je na internetu in z uporabo interneta izvajala ameriška agencija za nacionalno varnost, kar je omajalo zaupanje v internet in njegov trenuten model upravljanja ter zahtevalo takojšnje reforme.

2.

ENVP izraža obžalovanje, da se Komisija pred objavo sporočila z njim ni posvetovala. Ker je upravljanje interneta tesno povezano s pravicami do zasebnosti in varstva podatkov, se je ENVP odločil pripraviti to mnenje na lastno pobudo na podlagi člena 41(2) Uredbe (ES) št. 45/2001.

I.2.   Vsebina sporočila

3.

Sporočilo vsebuje predlog za podlago skupne evropske vizije za upravljanje interneta. Namen sporočila je med drugim zlasti:

zaščititi in spodbujati temeljne pravice in demokratične vrednote kot tudi strukture upravljanja z več deležniki, ki temeljijo na jasnih predpisih in spoštovanju navedenih pravic in vrednot,

spodbujati enotno, nerazdrobljeno omrežje, za katerega veljajo enake norme in zakoni, kot se uporabljajo na drugih področjih našega življenja, in kjer lahko posamezniki uveljavljajo svoje pravice in pravna sredstva v primeru kršitev navedenih pravic (2).

4.

Zato se sporočilo osredotoča na glavna področja politike, povezana z zapletenim ekosistemom upravljanja interneta, in sicer na razvoj načel upravljanja interneta, okvire za sodelovanje in osrednje funkcije interneta. Poleg tega vsebuje konkretne predloge o tem, kako okrepiti sedanji model z več deležniki. Nazadnje sporočilo proučuje nekatera ključna vprašanja, ki jih bo treba obravnavati v okviru upravljanja interneta v prihodnosti, in sicer vzajemno delovanje med tehničnimi normami in internetno politiko, ključne izzive pri obnovitvi zaupanja ter kolizije pristojnosti in zakonov.

5.

Temeljna načela reforme bi morala po mnenju Komisije vključevati povečanje preglednosti, odgovornosti in vključenosti, kar zadeva upravljanje interneta.

6.

Komisija je v središče reforme postavila temeljne svoboščine in človekove pravice, o katerih se „ni mogoče pogajati“ in ki jih je „treba v spletnem okolju zaščititi (3).

I.3.   Cilj mnenja

7.

Od objave sporočila se je razprava o razvoju upravljanja interneta nadaljevala, zlasti na zasedanju organizacije za dodeljevanje spletnih imen in številk (ICANN) v Singapurju marca 2014 in na svetovnem srečanju deležnikov o prihodnosti upravljanja interneta (NetMundial) v Braziliji aprila 2014. Razprava se bo nadaljevala na zasedanju organizacije ICANN v Londonu junija 2014.

8.

S tem mnenjem želi ENVP prispevati k razpravi, saj bo kakršna koli reforma upravljanja interneta verjetno močno vplivala na državljane in njihove temeljne pravice, zlasti na pravice do zasebnosti in varstva podatkov. Čeprav to mnenje obravnava vprašanje globalne narave in upošteva razvoj na globalni ravni, se osredotoča na ukrepe, s katerimi lahko Evropska unija in njene institucije same vplivajo na razpravo ter strukture in postopke upravljanja interneta.

9.

To mnenje je sestavljeno iz treh oddelkov. Oddelek II temelji na tesni povezavi med upravljanjem interneta na eni strani ter zasebnostjo in varstvom podatkov na drugi. Oddelek III preučuje, kako lahko trenutni pravni sistem EU prispeva k oblikovanju interneta, pri čemer se osredotoča na ukrepe in pravila, ki zagotavljajo ustrezno spoštovanje pravic posameznikov do zasebnosti in varstva podatkov. Oddelek IV obravnava nadaljnje ukrepe, ki se zdijo zaželeni in potrebni za zadovoljivo oblikovanje upravljanja interneta, njegov cilj pa je zagotoviti pravočasne rešitve za vsakodnevne težave, povezane z internetom.

V.   SKLEPNE UGOTOVITVE

67.

ENVP pozdravlja dejstvo, da je Komisija po aferah v zvezi z nadzorom, ki so omajali zaupanje internetnih uporabnikov v internet kot orodje za sodelovanje v demokratični razpravi, v sporočilu določila glavna področja politike, na katerih je potrebna reforma.

68.

Komisija je priznala potrebo po skupnem in resnično globalnem modelu upravljanja interneta ter se posledično zavezala, da bo sprejela številne pobude, usmerjene v doseganje čim bolj vključujočega in preglednega procesa reform.

69.

ENVP je v tem mnenju na podlagi predlogov in prizadevanj Komisije oblikoval številne predloge za učinkovito obravnavo kritičnih vprašanj, ki zadevajo tesno povezavo med zasebnostjo in varstvom podatkov ter internetom.

70.

ENVP se v svojih pripombah osredotoča zlasti na naslednje točke:

Razprave o internetni politiki morajo upoštevati naravo temeljnih pravic do zasebnosti in varstva podatkov. Take pravice so podlaga za vzajemno delovanje uporabnikov v spletnem okolju ter jih je treba zaščititi tako na spletu kot zunaj njega.

V razprave o upravljanju interneta je treba prednostno vključiti področje zasebnosti in varstva podatkov.

V okviru pristopa z več deležniki k upravljanju interneta ENVP podpira ukrepe za zagotovitev široke zastopanosti deležnikov, vključno s priznanjem vloge organov za varstvo podatkov pri izboljšanju doslednosti izvajanja pravil varstva podatkov na globalni ravni.

ENVP pozdravlja zavezo Komisije k podpori hitremu sprejetju ključne zakonodaje, zlasti predlagane splošne uredbe o varstvu podatkov. Krepitev pravic posameznikov, na katere se nanašajo podatki, in pravice do izbrisa podatkov mora postati del reforme upravljanja interneta.

Komisija mora spodbujati celosten pristop k upravljanju interneta in zagotoviti varnost pri obdelavi osebnih podatkov. ENVP poziva Komisijo k ukrepanju, da se spodbudi usklajevanje varnostnih politik na globalni ravni, saj bi kakršno koli navzkrižje takih politik ogrozilo varnost in varstvo podatkov.

ENVP pozdravlja sklicevanje Komisije na tesno povezavo med tehnološkim razvojem in varstvom podatkov. Komisijo poziva, naj si prizadeva za vključitev optimalnih standardov varstva podatkov v tehnologijo v zgodnji fazi tehnološkega razvoja (vgrajeno varstvo podatkov in varstvo podatkov s privzetimi nastavitvami).

ENVP priporoča, da se v zvezi z omrežno nevtralnostjo in brez vpliva na trenutno razpravo o njej za vsako rešitev, ki bo nazadnje sprejeta, doseže široko soglasje glede veljavnih načel ter potrebe po zagotovitvi primernih zaščitnih ukrepov za uporabnike in njihove pravice.

ENVP podpira prizadevanja Komisije, da se čim prej odpravijo kolizije zakonov, ki pogosto nastanejo v povezavi z internetom ter ogrožajo pravice uporabnikov do zasebnosti in varstva podatkov. Poleg tega predlaga, da se ob nasprotujočih si pristojnostih uporabnikom zagotovijo dodatne in natančnejše informacije glede zakonodaje o varstvu podatkov in zaščitnih ukrepih, ki se uporabljajo pri obdelavi njihovih osebnih podatkov.

ENVP Komisijo ter druge zasebne in javne deležnike poziva k večjim prizadevanjem, da se povečata mednarodno sodelovanje na področju varstva podatkov ter tudi zbliževanje stališč mednarodnih deležnikov glede skupnih tehničnih standardov in standardov varstva podatkov.

ENVP pričakuje, da bo Komisija prevzela vodilno vlogo ter spodbujala razprave o novem modelu upravljanja interneta. Zlasti Komisijo poziva, naj podpira standarde EU za varstvo podatkov in spodbuja pristop tretjih držav k ustreznim mednarodnim standardom za varstvo podatkov. ENVP poleg tega podpira sprejetje mednarodnega instrumenta, na podlagi katerega bodo morali obveščevalni organi in organi kazenskega pregona upoštevati standarde varstva podatkov.

V Bruslju, 23. junija 2014

Giovanni BUTTARELLI

Pomočnik evropskega nadzornika za varstvo podatkov


(1)  COM(2014) 72 final.

(2)  Glej sporočilo, str. 2.

(3)  Podpredsednica Komisije Neelie KROES, sporočilo za javnost IP/14/142 z dne 12. februarja 2014.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/6


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

2014/C 246/05

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

10.7.2014

Trajanje

10.7.2014–31.12.2014

Država članica

Evropska unija (vse države članice)

Stalež ali skupina staležev

RED/N3M

Vrsta

Rdeči okun (Sebastes spp.)

Območje

NAFO 3M

Vrste ribiških plovil

Referenčna številka

18/TQ43


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.


29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/6


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

2014/C 246/06

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

7.7.2014

Trajanje

7.7.–31.12.2014

Država članica

Francija

Stalež ali skupina staležev

LIN/1/2.

Vrsta

Leng (Molva molva)

Območje

Vode Unije in mednarodne vode območij I in II

Vrste ribiških plovil

Referenčna številka

16/TQ43


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.


29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/7


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

2014/C 246/07

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

7.7.2014

Trajanje

7.7.2014–31.12.2014

Država članica

Francija

Stalež ali skupina staležev

LIN/05EI.

Vrsta

Leng (Molva molva)

Cona

Vode Unije in mednarodne vode cone V

Vrste ribiških plovil

Referenčna številka

17/TQ43


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/8


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva M.7310 – Rolls-Royce / Rolls-Royce Power Systems)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 246/08

1.

Evropska komisija je 22. julija 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Rolls-Royce Holdings Plc („Rolls-Royce“, Združeno kraljestvo) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Rolls-Royce Power System Holding GmbH (Nemčija), končno matično družbo za Rolls-Royce Power Systems AG („RRPS“).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

—   za Rolls-Royce: razvoj in proizvodnja letalskih motorjev in pogonskih sistemov za letalsko/vesoljsko in ladijsko industrijo,

—   za RRPS: razvoj, proizvodnja in prodaja dizelskih in bencinskih batnih motorjev za industrijska vozila srednje in visoke hitrosti.

3.

Evropska komisija po predhodnem pregledu ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7310 – Rolls-Royce / Rolls-Royce Power Systems lahko Komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).

(2)  UL C 366, 14.12.2013, str. 5.


DRUGI AKTI

Evropska komisija

29.7.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 246/9


INFORMATIVNO OBVESTILO – JAVNO POSVETOVANJE

„Cacao Arriba“ geografska označba iz Ekvadorja

2014/C 246/09

Trenutno potekajo pogajanja o pristopu Ekvadorja k trgovinskemu sporazumu med Evropsko unijo in njenimi državami članicami ter Kolumbijo in Perujem (1). V tem okviru se proučuje možnost zaščite spodaj navedenih imen kot geografskih označb v Evropski uniji.

Komisija poziva države članice ali tretje države ali katere koli fizične ali pravne osebe z zakonitim interesom, ki imajo stalno prebivališče ali sedež v državi članici ali tretji državi, da vložijo ugovor na takšno zaščito z vložitvijo ustrezno utemeljene izjave.

Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v dveh mesecih po dnevu te objave.

Izjave o ugovoru se pošljejo na e-naslov:

AGRI-A1@ec.europa.eu

Izjave o ugovoru se bodo preučile samo, če bodo prejete v zgoraj navedenem roku in če bo v njih dokazano naslednje v zvezi z zaščito predlaganega imena:

1.

predlagano ime sovpada z imenom rastlinske sorte ali živalske pasme, zaradi česar je verjetno, da bi tako ime zavedlo potrošnika glede resničnega porekla proizvoda;

2.

predlagano ime je popolni ali delni homonim imena, ki je že zaščiteno v Uniji v skladu z Uredbo (EU) št. 1151/2012 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. novembra 2012 o shemah kakovosti kmetijskih proizvodov in živil (2), ali je vključeno v sporazume, ki jih je Unija sklenila z eno od naslednjih držav:

z Bosno in Hercegovino: Sklep Sveta 2008/474/ES z dne 16. junija 2008 o sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani ter Bosno in Hercegovino na drugi strani (3) – Protokol 7,

s Črno goro: Sklep Sveta 2007/855/ES z dne 15. oktobra 2007 o podpisu in sklenitvi Začasnega sporazuma o trgovini in trgovinskih zadevah med Evropsko skupnostjo na eni strani in Republiko Črno goro na drugi strani (4),

s Švico: Sklep Sveta in Komisije 2002/309/ES, Euratom glede sporazuma o znanstvenem in tehnološkem sodelovanju z dne 4. aprila 2002 o sklenitvi sedmih sporazumov s Švicarsko konfederacijo (5) in zlasti Sporazum med Evropsko skupnostjo in Švicarsko konfederacijo o trgovini s kmetijskimi proizvodi – Priloga 7,

z Republiko Korejo: Sklep Sveta 2011/265/EU z dne 16. septembra 2010 o podpisu Sporazuma o prosti trgovini med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Republiko Korejo na drugi strani v imenu Evropske unije in o njegovi začasni uporabi (6),

s Perujem in Kolumbijo: Sklep Sveta 2012/735/EU z dne 31. maja 2012 o podpisu Trgovinskega sporazuma med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Kolumbijo in Perujem na drugi strani v imenu Unije in o njegovi začasni uporabi (7),

s Srednjo Ameriko: Sklep Sveta 2012/734/EU z dne 25. junija 2012 o podpisu Sporazuma o pridružitvi med Evropsko unijo in njenimi državami članicami na eni strani ter Srednjo Ameriko na drugi strani in o začasni uporabi dela IV Sporazuma glede trgovinskih zadev (8);

3.

zaradi ugleda, slovesa in trajanja rabe blagovne znamke bi zaščita predlaganega imena verjetno zavedla potrošnika glede prave identitete proizvoda;

4.

zaščita predlaganega imena bi ogrozila obstoj popolnoma ali delno enakega imena ali blagovne znamke ali obstoj proizvodov, ki so bili najmanj pet let pred dnem objave tega obvestila že zakonito na trgu;

5.

ali če se lahko zagotovijo podatki, na podlagi katerih se lahko sklepa, da je ime, katerega zaščita se proučuje, generično.

Zgoraj navedena merila se ocenijo glede na ozemlje Unije; v primeru pravic intelektualne lastnine to pomeni samo ozemlje ali ozemlja, kjer so navedene pravice zaščitene. Zaščita teh imen v Evropski uniji je odvisna od uspešnega zaključka zadevnih pogajanj in poznejšega pravnega akta.

Seznam geografskih označb za kmetijske proizvode in živila  (9)

Razred proizvoda

Ime, kot je registrirano v Ekvadorju

Ostali proizvodi iz Priloge I k Pogodbi: kakav

Cacao Arriba


(1)  UL L 354, 21.12.2012, str. 1.

(2)  UL L 343, 14.12.2012, str. 1.

(3)  UL L 169, 30.6.2008, str. 10.

(4)  UL L 345, 28.12.2007, str. 1.

(5)  UL L 114, 30.4.2002, str. 1.

(6)  UL L 127, 14.5.2011, str. 1.

(7)  Glej opombo 1.

(8)  UL L 346, 15.12.2012, str. 1.

(9)  Seznam je posredoval Ekvador v okviru pogajanj, ki trenutno potekajo.