ISSN 1977-1045 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 167 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 57 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2014/C 167/01 |
||
2014/C 167/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7223 – Danish Crown / Sokolow) ( 1 ) |
|
2014/C 167/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva M.7210 – Groupe Soufflet / Groupe Neuhauser) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2014/C 167/04 |
||
2014/C 167/05 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2014/C 167/06 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/1 |
Sporočilo komisije
v zvezi z nezahtevano količino, ki se doda količini, določeni za podobdobje od 1. oktobra do 30. decembra 2014 v okviru nekaterih kvot, ki jih je odprla Unija za proizvode v sektorju perutninskega mesa
2014/C 167/01
Uredba Komisije (ES) št. 616/2007 (1) odpira tarifne kvote za uvoz proizvodov v sektorju perutninskega mesa. Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, vloženih v prvih sedmih dneh meseca aprila 2014 za podobdobje od 1. julija do 30. septembra 2014, so za kvoti 09.4217 in 09.4218 nižje od razpoložljivih. V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (2) se količine, za katere zahtevki niso bili predloženi, dodajo količini, določeni za naslednje kvotno podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra 2014, in so navedene v Prilogi k temu sporočilu.
(1) UL L 142, 5.6.2007, str. 3.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
PRILOGA
Zaporedna številka kvote |
Nezahtevane količine, ki se dodajo količini, določeni za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra 2014 (v kg) |
09.4217 |
8 980 400 |
09.4218 |
3 478 800 |
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7223 – Danish Crown / Sokolow)
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 167/02
Komisija se je 28. maja 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32014M7223. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva M.7210 – Groupe Soufflet / Groupe Neuhauser)
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 167/03
Komisija se je 27. maja 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo z notranjim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij. |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32014M7210. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/3 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):
0,25 % 1. junija 2014
Menjalni tečaji eura (2)
3. junija 2014
2014/C 167/04
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3645 |
JPY |
japonski jen |
139,64 |
DKK |
danska krona |
7,4638 |
GBP |
funt šterling |
0,81470 |
SEK |
švedska krona |
9,1044 |
CHF |
švicarski frank |
1,2216 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,1815 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
27,463 |
HUF |
madžarski forint |
304,93 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
PLN |
poljski zlot |
4,1480 |
RON |
romunski leu |
4,3968 |
TRY |
turška lira |
2,8765 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4731 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4888 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5791 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6122 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7135 |
KRW |
južnokorejski won |
1 396,84 |
ZAR |
južnoafriški rand |
14,6422 |
CNY |
kitajski juan |
8,5337 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5715 |
IDR |
indonezijska rupija |
16 104,42 |
MYR |
malezijski ringit |
4,4059 |
PHP |
filipinski peso |
59,856 |
RUB |
ruski rubelj |
47,8104 |
THB |
tajski bat |
44,571 |
BRL |
brazilski real |
3,0909 |
MXN |
mehiški peso |
17,6355 |
INR |
indijska rupija |
81,0630 |
(1) Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/4 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 3. junija 2014
o ustanovitvi strokovne skupine Komisije za nadzor raka in razveljavitvi Sklepa 96/469/ES
2014/C 167/05
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V skladu s členom 168(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije morajo države članice v povezavi s Komisijo medsebojno usklajevati svoje politike in programe na področjih iz odstavka 1. Komisija lahko v tesni povezavi z državami članicami daje koristne pobude za pospeševanje takšnega usklajevanja, zlasti pobude, namenjene oblikovanju smernic in kazalcev, organizaciji izmenjave najboljših praks ter pripravi elementov, potrebnih za redno spremljanje in presojo. |
(2) |
V beli knjigi Komisije „Skupaj za zdravje: strateški pristop EU za obdobje 2008–2013 (1)“, ki jo je Komisija sprejela 23. oktobra 2007 in ki vsebuje zdravstveno strategijo EU, je bil rak določen za prednostno področje ukrepanja. |
(3) |
Svet je 2. decembra 2003 sprejel priporočilo o presejalnih pregledih za odkrivanje raka (2). |
(4) |
Svet je 10. junija 2008 sprejel sklepe o zmanjšanju bremena raka (3), 13. septembra 2010 pa o boju proti raku (4). |
(5) |
Evropska komisija je 24. junija 2009 sprejela „Sporočilo Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij o boju proti raku: Evropsko partnerstvo“ (5). |
(6) |
Sporočilo predsednika Komisije z dne 10. novembra 2010 z naslovom „Okvir za strokovne skupine Komisije: Horizontalna pravila in javni register“ (6) (v nadaljnjem besedilu: okvir za strokovne skupine Komisije) določa spremenjen sklop pravil za vse strokovne skupine Komisije. |
(7) |
Priprava in izvajanje dejavnosti na področju raka zahteva tesno sodelovanje s specializiranimi organi v državah članicah in zainteresiranimi stranmi. Tako sodelovanje bi pomenilo odgovor na zahteve predstavnikov držav članic in deležnikov za izboljšano usklajevanje zaradi večjega obsega dela na področju raka. Poleg tega izmenjava znanja in informacij lahko pripomore k reševanju nekaterih težav, ki jih imajo države članice pri nadzoru raka in olajša sodelovanje z drugimi pomembnimi akterji, kot so združenja bolnikov. |
(8) |
Nasveti priznanih evropskih strokovnjakov na področju raka, sprejeti v okviru strokovne skupine, ki bi jo ustanovila Komisija, bi morali biti vedno na voljo. Strokovna skupina za nadzor raka bi morala Komisiji na njeno zahtevo zagotoviti svetovanje in strokovno znanje pri oblikovanju in izvajanju dejavnosti Unije na področju raka ter spodbujati izmenjavo relevantnih izkušenj, politik in praks med državami članicami in različnimi vključenimi stranmi. |
(9) |
Ta skupina bi morala biti sestavljena iz predstavnikov držav članic, predstavnikov združenj onkoloških bolnikov, predstavnikov evropskih združenj za preprečevanje raka, evropskih poklicnih združenj ali znanstvenih organizacij na področju raka, predstavnika proizvajalcev proizvodov ali ponudnikov storitev na področju raka ter predstavnika Mednarodne agencije za raziskave raka, da se omogoči široka zastopanost deležnikov in strokovnjakov na področju raka. |
(10) |
Strokovna skupina za nadzor raka ne bi smela delovati kot odbor v smislu Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (7). |
(11) |
Osebne podatke bi bilo treba obdelovati v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (8). |
(12) |
Zato bi bilo treba Sklep Komisije 96/469/ES z dne 30. julija 1996 o Svetovalnem odboru za preprečevanje raka (9) razveljaviti – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Ustanovitev strokovne skupine
Ustanovi se strokovna skupina Komisije za nadzor raka (v nadaljnjem besedilu: strokovna skupina).
Člen 2
Naloge strokovne skupine
1. Na zahtevo Komisije ali služb Komisije strokovna skupina izvaja naslednje naloge na področju raka:
(a) |
Komisiji pomaga pri pripravi pravnih instrumentov in političnih dokumentov, smernic in priporočil za nadzor raka ter podatkov o raku, vključno z epidemiologijo, zgodnjim odkrivanjem raka in presejalnimi pregledi za odkrivanje raka, pri informiranju javnosti o preprečevanju raka, pri postopku za zagotavljanje kakovosti pri zdravljenju raka in preventivnih vidikih, ki bi jih lahko razvili na podlagi rezultatov temeljnih, translacijskih in kliničnih raziskav raka, ki se izvajajo v okviru raziskovalnih programov EU in drugih mednarodnih ali nacionalnih raziskovalnih pobud ter pri pomembnih temah v zvezi z rakom; |
(b) |
Komisiji svetuje pri izvajanju ukrepov Unije in predlaga izboljšave sprejetih ukrepov; |
(c) |
Komisiji svetuje pri spremljanju, ocenjevanju in širjenju rezultatov ukrepov, sprejetih na ravni Unije in na nacionalni ravni; |
(d) |
Komisiji svetuje glede mednarodnega sodelovanja; |
(e) |
izboljšuje usklajevanje in izmenjavo informacij med državami članicami; |
(f) |
za Komisijo pripravlja celovit pregled politik Unije in nacionalnih politik; |
(g) |
zbira informacije o ustreznih izkušnjah, politikah in praksah držav članic in različnih vključenih strani. |
2. Strokovna skupina lahko za izvajanje nalog iz odstavka 1 na zahtevo služb Komisije izdaja mnenja, priporočila in poročila.
3. Naloge strokovne skupine se ne prekrivajo s področji, ki jih pokrivata Svetovalni odbor za varnost in zdravje pri delu (ACSH), ustanovljen s Sklepom Sveta 2003/C 218/01 (10), in Znanstveni odbor za omejitve poklicne izpostavljenosti kemičnim snovem (SCOEL), ustanovljen s Sklepom Komisije 2014/113/EU (11), s področji iz Direktive 2004/37/ES Evropskega parlamenta in Sveta (12) o varovanju delavcev pred nevarnostmi zaradi izpostavljenosti rakotvornim ali mutagenim snovem pri delu ali področji, na katerih deluje Odbor za farmacijo, ustanovljen s Sklepom Sveta 75/320/EGS (13).
Člen 3
Posvetovanje
Komisija se lahko s strokovno skupino posvetuje o vseh zadevah v zvezi z rakom.
Člen 4
Članstvo – imenovanje članov
1. Strokovno skupino sestavljajo naslednji člani:
(a) |
pristojni organi držav članic; |
(b) |
trije predstavniki združenj onkoloških bolnikov; |
(c) |
dva predstavnika evropskih združenj za preprečevanje raka; |
(d) |
trije predstavniki evropskih poklicnih združenj ali znanstvenih organizacij na področju raka; |
(e) |
en predstavnik proizvajalcev proizvodov ali ponudnikov storitev na področju raka; |
(f) |
en predstavnik Mednarodne agencije za raziskave raka. |
2. Pristojni organi držav Efte, ki so pogodbenice Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru, lahko na zahtevo zadevnih držav Efte tudi postanejo člani skupine.
3. Pristojni organi držav kandidatk za pristop k Evropski uniji lahko na zahtevo zadevnih držav prav tako postanejo člani skupine.
4. Člane imenuje generalni direktor za zdravje in potrošnike.
5. Člani, navedeni v točkah (b), (c), (d) in (e) odstavka 1, se imenujejo s seznama primernih kandidatov, ki se oblikuje po objavi razpisa za prijavo interesa. V razpisu za prijavo interesa se opredelijo zahtevane kvalifikacije in pogoji za pridobitev statusa člana strokovne skupine.
6. Člani iz odstavka 1(a) do (f) ter odstavkov 2 in 3 imenujejo predstavnike in njihove nadomestne predstavnike, da nadomestijo predstavnike v primeru odsotnosti ali zadržanosti. Nadomestni predstavniki se imenujejo pod enakimi pogoji kot predstavniki. Nadomestni predstavniki samodejno nadomeščajo člane, ki so odsotni ali zadržani.
7. Generalni direktor za zdravje in potrošnike lahko zavrne predstavnika ali nadomestnega predstavnika, ki ga je predlagala organizacija, če ne ustreza profilu, zahtevanemu v razpisu za prijavo interesa iz odstavka 5. V takih primerih se zadevno organizacijo zaprosi, da imenuje drugega predstavnika ali nadomestnega predstavnika.
8. Mandat članov strokovne skupine traja tri leta in se lahko podaljša v okviru novega razpisa za prijavo interesa.
9. Mandat člana se konča pred iztekom triletnega obdobja v primeru odstopa člana.
10. Člane iz odstavka 1(b) do (f) ali njihove predstavnike je mogoče izključiti in nadomestiti za preostanek mandata v katerem koli od naslednjih primerov:
(a) |
trajna nezmožnost za udeleževanje sestankov; |
(b) |
nezmožnost za učinkovito prispevanje k razpravam skupine; |
(c) |
neizpolnjevanje pogojev iz člena 339 Pogodbe o delovanju Evropske unije; |
(d) |
nadaljnje neizpolnjevanje kvalifikacij in pogojev, navedenih v razpisu za prijavo interesa iz odstavka 5. |
11. Generalni direktor za zdravje in potrošnike lahko prosi člana iz odstavka 1(b) do (f), da imenuje drugega predstavnika ali drugega nadomestnega predstavnika v primerih iz odstavka 10.
12. Člane, katerih mandat se v skladu z odstavkoma 8 in 9 prekine pred iztekom triletnega obdobja, je mogoče zamenjati za preostalo obdobje njihovega mandata.
13. Imena članov in njihovih predstavnikov se objavijo v registru strokovnih skupin Komisije in drugih podobnih subjektov (v nadaljnjem besedilu: register) (14). V registru se lahko objavijo imena organov držav članic.
14. Osebni podatki se zbirajo, obdelujejo in objavljajo v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001.
Člen 5
Delovanje
1. Strokovni skupini predseduje direktor, odgovoren za politiko javnega zdravja v generalnem direktoratu Komisije za zdravje in potrošnike. Direktor lahko prenese predsedovanje na drugega uradnika Komisije.
2. V dogovoru s Komisijo lahko strokovna skupina ustanovi podskupine za proučitev posebnih vprašanj na podlagi mandata, ki ga določi skupina. Take podskupine se razpustijo takoj, ko izpolnijo mandat.
3. Komisija lahko povabi strokovnjake s posebnim znanjem z določenega področja na dnevnem redu, ki niso člani strokovne skupine, da sodelujejo pri delu skupine. Poleg tega lahko Komisija podeli status opazovalca posameznikom ali organizacijam, v skladu s pravilom 8(3) okvira za strokovne skupine Komisije, in državam kandidatkam za pristop k EU.
4. Člani strokovnih skupin in njihovi predstavniki ter namestniki predstavnikov kot tudi povabljeni strokovnjaki in opazovalci spoštujejo obveznosti o varovanju poslovne skrivnosti, določene v Pogodbah in njihovih izvedbenih pravilih, ter Pravilnik Komisije o varnosti v zvezi z zaščito tajnih podatkov EU iz Priloge k Sklepu Komisije 2001/844/ES, ESPJ, Euratom (15). Če teh obveznosti ne spoštujejo, lahko Komisija sprejme vse ustrezne ukrepe.
5. Sestanki strokovne skupine in podskupin potekajo v prostorih Komisije, razen če se izjemoma organizirajo drugje iz ustrezno utemeljenih razlogov. Komisija zagotovi tajniške storitve. Komisija pripravlja dnevni red in zapisnike sestankov strokovne skupine. Sestankov strokovne skupine in njenih podskupin se lahko udeležujejo tudi drugi zainteresirani uradniki Komisije.
6. Strokovna skupina sprejme poslovnik na podlagi standardnega poslovnika Komisije za strokovne skupine.
7. Komisija objavi vse relevantne dokumente (npr. dnevne rede, zapisnike in prispevke sodelujočih) o dejavnostih strokovne skupine v registru ali s povezavo iz registra na posebni spletni strani, na kateri je mogoče najti zadevne informacije. Dokument se ne objavi, kadar bi njegovo razkritje oslabilo varstvo javnega ali zasebnega interesa, kakor je opredeljeno v členu 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 (16).
Člen 6
Stroški sestankov
1. Sodelujoči v dejavnostih strokovne skupine za svoje storitve niso plačani.
2. Komisija sodelujočim potne stroške in stroške bivanja, nastale pri opravljanju dejavnosti strokovne skupine, povrne v skladu z veljavnimi določbami Komisije.
3. Stroški iz odstavka 2 se povrnejo v mejah razpoložljivih odobrenih sredstev, dodeljenih v okviru letnega postopka razporeditve sredstev.
Člen 7
Razveljavitev
Sklep 96/469/ES se razveljavi.
Člen 8
Ta sklep se uporablja od datuma sprejetja.
V Bruslju, 3. junija 2014
Za Komisijo
Tonio BORG
Član Komisije
(1) COM(2007) 630 final, 23.10.2007.
(2) UL L 327, 16.12.2003, str. 34.
(3) 2876. seja Sveta za zaposlovanje, socialno politiko, zdravje in varstvo potrošnikov, 10. junij 2008.
(4) 3032. seja Sveta za splošne zadeve, 13. september 2010.
(5) COM(2009) 291 final, 24.6.2009.
(6) C(2010) 7649 final, 10.11.2010.
(7) UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
(8) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
(9) UL L 192, 2.8.1996, str. 31, in UL L 204, 14.8.1996, str. 20.
(10) UL C 218, 13.9.2003, str. 1.
(11) UL L 62, 4.3.2014, str. 18.
(12) UL L 229, 29.6.2004, str. 23.
(13) UL L 147, 9.6.1975, str. 23.
(14) Člani, ki ne želijo, da bi bilo njihovo ime objavljeno, lahko zaprosijo za odstopanje od tega pravila. Prošnja za neobjavo imena člana strokovne skupine se šteje za utemeljeno, kadar bi objava lahko ogrozila njegovo varnost ali integriteto ali neupravičeno posegla v njegovo zasebnost.
(15) Sklep Komisije 2001/844/ES, ESPJ, Euratom z dne 29. novembra 2001 o spremembah njenega poslovnika (UL L 317, 3.12.2001, str. 1).
(16) Te izjeme so namenjene zaščiti javne varnosti, vojaških zadev, mednarodnih odnosov, finančne, denarne ali gospodarske politike, zasebnosti in celovitosti posameznika, poslovnih interesov, sodnih postopkov in pravnih nasvetov, inšpekcij/preiskav/revizij in postopka odločanja institucije.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/9 |
Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 316, 28.12.2007, str. 1; UL C 134, 31.5.2008, str. 16; UL C 177, 12.7.2008, str. 9; UL C 200, 6.8.2008, str. 10; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 10; UL C 37, 14.2.2009, str. 10; UL C 64, 19.3.2009, str. 20; UL C 99, 30.4.2009, str. 7; UL C 229, 23.9.2009, str. 28; UL C 263, 5.11.2009, str. 22; UL C 298, 8.12.2009, str. 17; UL C 74, 24.3.2010, str. 13; UL C 326, 3.12.2010, str. 17; UL C 355, 29.12.2010, str. 34; UL C 22, 22.1.2011, str. 22; UL C 37, 5.2.2011, str. 12; UL C 149, 20.5.2011, str. 8; UL C 190, 30.6.2011, str. 17; UL C 203, 9.7.2011, str. 14; UL C 210, 16.7.2011, str. 30; UL C 271, 14.9.2011, str. 18; UL C 356, 6.12.2011, str. 12; UL C 111, 18.4.2012, str. 3; UL C 183, 23.6.2012, str. 7; UL C 313, 17.10.2012, str. 11; UL C 394, 20.12.2012, str. 22; UL C 51, 22.2.2013, str. 9; UL C 167, 13.6.2013, str. 9; UL C 242, 23.8.2013, str. 2; UL C 275, 24.9.2013, str. 7; UL C 314, 29.10.2013, str. 5; UL C 324, 9.11.2013, str. 6; UL C 57, 28.2.2014, str. 4).
2014/C 167/06
Objava seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, o katerih države članice uradno obvestijo Komisijo v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.
Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo tudi redna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za notranje zadeve.
FRANCIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 167, 13.6.2013.
SEZNAM MEJNIH PREHODOV
Zračne meje
(1) |
Abbeville |
(2) |
Agen-La Garenne |
(3) |
Ajaccio-Campo dell’Oro |
(4) |
Albert-Bray |
(5) |
Amiens-Glisy |
(6) |
Angers-Marcé |
(7) |
Angoulême-Brie-Champniers |
(8) |
Annecy-Methet |
(9) |
Annemasse |
(10) |
Auxerre-Branches |
(11) |
Avignon-Caumont |
(12) |
Bâle-Mulhouse |
(13) |
Bastia-Poretta |
(14) |
Beauvais-Tillé |
(15) |
Bergerac-Roumanière |
(16) |
Besançon-La Vèze |
(17) |
Béziers-Vias |
(18) |
Biarritz-Bayonne-Anglet |
(19) |
Bordeaux-Mérignac |
(20) |
Brest-Guipavas |
(21) |
Brive-Souillac |
(22) |
Caen-Carpiquet |
(23) |
Calais-Dunkerque |
(24) |
Calvi-Sainte-Catherine |
(25) |
Cannes-Mandelieu |
(26) |
Carcassonne-Salvaza |
(27) |
Châlons-Vatry |
(28) |
Chambéry-Aix-les-Bains |
(29) |
Châteauroux-Déols |
(30) |
Cherbourg-Maupertus |
(31) |
Clermont-Ferrand-Aulnat |
(32) |
Colmar-Houssen |
(33) |
Deauville-Saint-Gatien |
(34) |
Dijon-Longvic |
(35) |
Dinard-Pleurtuit |
(36) |
Dole-Tavaux |
(37) |
Épinal-Mirecourt |
(38) |
Figari-Sud Corse |
(39) |
Grenoble-Saint-Geoirs |
(40) |
Hyères-le Palyvestre |
(41) |
Issy-les-Moulineaux |
(42) |
La Môle |
(43) |
Lannion |
(44) |
La Rochelle-Laleu |
(45) |
Laval-Entrammes |
(46) |
Le Castelet |
(47) |
Le Havre-Octeville |
(48) |
Le Mans-Arnage |
(49) |
Le Touquet-Paris-Plage |
(50) |
Lille-Lesquin |
(51) |
Limoges-Bellegarde |
(52) |
Lognes-Emerainville |
(53) |
Lorient-Lann-Bihoué |
(54) |
Lyon-Bron |
(55) |
Lyon-Saint-Exupéry |
(56) |
Marseille-Provence |
(57) |
Metz-Nancy-Lorraine |
(58) |
Monaco-Héliport |
(59) |
Montbéliard-Courcelles |
(60) |
Montpellier-Méditerranée |
(61) |
Nantes-Atlantique |
(62) |
Nevers-Fourchambault |
(63) |
Nice-Côte d’Azur |
(64) |
Nîmes-Garons |
(65) |
Orléans-Bricy |
(66) |
Orléans-Saint-Denis-de-l’Hôtel |
(67) |
Paris-Charles de Gaulle |
(68) |
Paris-Le Bourget |
(69) |
Paris-Orly |
(70) |
Pau-Pyrénées |
(71) |
Perpignan-Rivesaltes |
(72) |
Poitiers-Biard |
(73) |
Quimper-Cornouaille, začasno za obdobje od 22. maja do 7. septembra 2014 |
(74) |
Rennes Saint-Jacques |
(75) |
Rodez-Marcillac |
(76) |
Rouen-Vallée de Seine |
(77) |
Saint-Brieuc-Armor |
(78) |
Saint-Étienne-Bouthéon |
(79) |
Saint-Nazaire-Montoir |
(80) |
Strasbourg-Entzheim |
(81) |
Tarbes-Ossun-Lourdes |
(82) |
Toulouse-Blagnac |
(83) |
Tours-Saint-Symphorien |
(84) |
Troyes-Barberey |
(85) |
Vichy-Charmeil |
Meje na morju
(1) |
Ajaccio |
(2) |
Bastia |
(3) |
Bayonne |
(4) |
Bonifacio |
(5) |
Bordeaux |
(6) |
Boulogne |
(7) |
Brest |
(8) |
Caen-Ouistreham |
(9) |
Calais |
(10) |
Calvi |
(11) |
Cannes-Vieux Port |
(12) |
Carteret |
(13) |
Cherbourg |
(14) |
Dieppe |
(15) |
Douvres |
(16) |
Dunkerque |
(17) |
Granville |
(18) |
Honfleur |
(19) |
La Rochelle-La Pallice |
(20) |
Le Havre |
(21) |
Les Sables-d’Olonne-Port |
(22) |
L’Ile-Rousse |
(23) |
Lorient |
(24) |
Marseille |
(25) |
Monaco-Port de la Condamine |
(26) |
Nantes-Saint-Nazaire |
(27) |
Nice |
(28) |
Port-de-Bouc-Fos/Port-Saint-Louis |
(29) |
Port-la-Nouvelle |
(30) |
Porto-Vecchio |
(31) |
Port-Vendres |
(32) |
Roscoff |
(33) |
Rouen |
(34) |
Saint-Brieuc (maritime) |
(35) |
Saint-Malo |
(36) |
Sète |
(37) |
Toulon |
Meje na kopnem
Z ZDRUŽENIM KRALJESTVOM:
(stalna linija preko Rokavskega preliva)
(1) |
Gare d’Ashford International |
(2) |
Gare d’Avignon-Centre |
(3) |
Cheriton/Coquelles |
(4) |
Gare de Chessy-Marne-la-Vallée |
(5) |
Gare de Fréthun |
(6) |
Gare de Lille-Europe |
(7) |
Gare de Paris-Nord |
(8) |
Gare de St-Pancras International |
(9) |
Gare d’Ebbsfleet International |
Z ANDORO:
(1) |
Pas de la Case-Porta |
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/14 |
ODLOČITEV O ZAKLJUČKU FORMALNEGA POSTOPKA PREISKAVE PO UMIKU PRIGLASITVE DRŽAVE ČLANICE
Državna pomoč – Slovenija
(Členi 107 do 109 Pogodbe o delovanju Evropske unije)
Sporočilo Komisije na podlagi člena 108(2) PDEU – umik priglasitve
Državna pomoč SA.33707 (2013/C) – regionalna pomoč Revoz D.D.
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 167/07
Po evidentiranju, da je Slovenija 18. julija 2013 umaknila priglasitev, se je Komisija odločila končati formalni postopek preiskave po členu 108(2) PDEU, ki ga je začela 2. julija 2013 v zvezi z zgoraj navedenim ukrepom.
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7262 – Ageas/Ocidental Seguros/Médis)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 167/08
1. |
Evropska komisija je 26. maja 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Ageas Insurance International NV („Ageas“, Nizozemska), ki spada v mednarodno skupino Ageas SA, z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjema Companhia Portuguesa de Seguros SA („Ocidental Seguros“, Portugalska) in Companhia Portuguesa de Seguros de Saúde SA („Médis“, Portugalska). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Ageas: ponudnik storitev življenjskega in neživljenjskega zavarovanja za posameznike, podjetja in institucije, — za Médis in Ocidental Seguros: ponudnik storitev neživljenjskega zavarovanja. |
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7262 – Ageas/Ocidental Seguros/Médis lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/16 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7226 – Carlyle/Traxys)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 167/09
1. |
Evropska komisija je 26. maja 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero skladi, ki jih upravljajo podružnice skupine Carlyle Group L.P. („Carlyle“, ZDA), prek namenske družbe z nakupom delnic posredno pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem T-I Holdings S.à.R.L. („T-I Holdings“, Luksemburg), ki je stoodstotni lastnik podjetja Traxys S.à.R.L. („Traxys“, ZDA). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za Carlyle: globalno upravljanje alternativnih naložb; skupina Carlyle upravlja sklade, ki vlagajo na svetovni ravni v štiri naložbene discipline (zasebni korporativni kapital, realna sredstva, globalne tržne strategije in rešitve), — za Traxys: trgovina s primarnimi proizvodi s poudarkom na pridobivanju in prodaji kovin in materialov za jeklarne in livarne ter industrijskih mineralov („surovine“) in s tem povezane storitve. |
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7226 – Carlyle/Traxys lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.
4.6.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 167/17 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva M.7244 – China Huaxin Post and Telecommunication Economy Development Center / Alcatel-Lucent Enterprise Business)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2014/C 167/10
1. |
Evropska komisija je 27. maja 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje v državni lasti China Huaxin Post and Telecommunication Economy Development Center („China Huaxin“, Kitajska) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad poslovno enoto za poslovne rešitve podjetja Alcatel-Lucent („ALE“, Francija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so: — za China Huaxin: naložbe v sektorja informacijskih in komunikacijskih tehnologij, ter — za ALE: ponudba strojne in programske opreme za poslovne komunikacije in omrežne rešitve. |
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe z navedbo sklicne številke M.7244 – China Huaxin Post and Telecommunication Economy Development Center / Alcatel-Lucent Enterprise Business lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) UL C 366, 14.12.2013, str. 5.