ISSN 1977-1045

Uradni list

Evropske unije

C 129

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 57
28. april 2014


Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2014/C 129/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije UL C 112, 14.4.2014

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2014/C 129/02

Združene zadeve od C-337/12 P do C-340/12 P: Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 6. marca 2014 – Pi-Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S proti Yoshida Metal Industry Co. Ltd, Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (Pritožba — Znamka Skupnosti — Registracija znakov, ki so sestavljeni iz površine, pokrite s črnimi pikami — Ugotovitev ničnosti — Uredba (ES) št. 40/94 — Člen 7(1)(e)(ii) — Izkrivljanje dokazov)

2

2014/C 129/03

Zadeva C-409/12: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Patent- und Markensenat – Avstrija) – Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH proti Pfahnl Backmittel GmbH (Znamke — Direktiva 2008/95/ES — Člen 12(2)(a) — Razveljavitev — Znamka, ki zaradi dejanj ali opustitve njenega imetnika v gospodarskem prometu postane obča oznaka za proizvod ali storitev, za katero je registrirana — Dojemanje besednega znaka KORNSPITZ s strani prodajalcev po eni strani in s strani končnih kupcev po drugi strani — Izguba razlikovalnega učinka zgolj z vidika končnih kupcev)

3

2014/C 129/04

Zadeva C-458/12: Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Trento – Italija) – Lorenzo Amatori in drugi proti Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Socialna politika — Prenos podjetij — Ohranjanje pravic delavcev — Direktiva 2001/23/ES — Prenos delovnih razmerij v primeru pogodbenega prenosa dela obrata, ki ga ni mogoče opredeliti kot predhodno obstoječ samostojen gospodarski subjekt)

4

2014/C 129/05

Zadeva C-595/12: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italija) – Loredana Napoli proti Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Socialna politika — Direktiva 2006/54/ES — Načelo enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu — Usposabljanje za pridobitev statusa uradnika — Izključitev zaradi daljše odsotnosti — Odsotnost zaradi porodniškega dopusta)

5

2014/C 129/06

Združeni zadevi C-606/12 in C-607/12: Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Commissione tributaria provinciale Genova – Italija) – Dresser Rand SA proti Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Obdavčenje — DDV — Direktiva 2006/112/ES — Člen 17(2)(f) — Pogoj vrnitve blaga v državo članico, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano)

5

2014/C 129/07

Zadeva C-206/13: Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia – Italija) – Cruciano Siragusa proti Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Listina Evropske unije o temeljnih pravicah — Splošna načela prava Unije — Izvajanje prava Unije — Področje uporabe prava Unije — Zadostna navezna okoliščina — Neobstoj — Nepristojnost Sodišča)

6

2014/C 129/08

Zadeva C-650/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux (Francija) 9. decembra 2013 – Thierry Delvigne proti Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde

7

2014/C 129/09

Zadeva C-661/13: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemčija) 13. decembra 2013 – Astellas Pharma Inc. proti Polpharma SA Pharmaceutical Works

7

2014/C 129/10

Zadeva C-6/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberster Gerichtshof (Avstrija) 9. januarja 2014 – Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG proti Fridolin Santer

8

2014/C 129/11

Zadeva C-10/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 13. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – J.B.G.T. Miljoen, druga stranka Staatssecretaris van Financiën

9

2014/C 129/12

Zadeva C-14/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 15. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – X proti Staatssecretaris van Financiën

9

2014/C 129/13

Zadeva C-17/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 16. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – Société Générale SA proti Staatssecretaris van Financiën

10

2014/C 129/14

Zadeva C-20/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundespatentgericht (Nemčija) 17. januarja 2014 – BGW Marketing- & Management-Service GmbH proti Bodo Scholz

11

2014/C 129/15

Zadeva C-62/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverfassungsgericht (Nemčija) 10. februarja 2014 – Peter Gauweiler in drugi

11

2014/C 129/16

Zadeva C-65/14: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo tribunal du travail de Nivelles (Belgija) 10. februarja 2014 – Charlotte Rosselle proti Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)

13

2014/C 129/17

Zadeva C-84/14 P: Pritožba, ki jo je Forgital Italy SpA vložila 18. februarja 2014 zoper sklep Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 4. decembra 2013 v zadevi Forgital Italy SpA proti Svetu Evropske unije, T-438/10

14

2014/C 129/18

Zadeva C-100/14 P: Pritožba, ki jo je European Medical Association Asbl (EMA) vložila 28. februarja 2014 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 11. decembra 2013 v zadevi T-116/11, European Medical Association proti Evropski komisiji

14

2014/C 129/19

Zadeva C-113/14: Tožba, vložena 10. marca 2014 – Zvezna republika Nemčija proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije

15

 

Splošno sodišče

2014/C 129/20

Zadeva T-592/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – El Corte Inglés proti UUNT – Technisynthese (BTS) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti BTS — Prejšnje nacionalne figurativne znamke TBS — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Podobnost znakov — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

17

2014/C 129/21

Združene zadeve T-102/11 in od T-369/12 do T-371/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – American Express Marketing & Development proti UUNT (IP ZONE) (Znamka Skupnosti — Prijava besednih znamk Skupnosti IP ZONE, EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE in EUROPEAN IP ZONE — Absolutni razlog za zavrnitev — Opisnost — Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 207/2009)

17

2014/C 129/22

Zadeva T-202/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Al Assad proti Svetu (Skupna zunanja in varnostna politika — Omejevalni ukrepi proti Siriji — Zamrznitev sredstev — Vpis posameznika na seznam oseb, na katere se nanašajo omejevalni ukrepi — Osebne vezi s člani režima — Pravica do obrambe — Pravice do poštenega sojenja — Obveznost obrazložitve — Dokazno breme — Pravica do učinkovitega sodnega varstva — Sorazmernost — Lastninska pravica — Pravica do spoštovanja zasebnosti)

18

2014/C 129/23

Zadeva T-315/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Tubes Radiatori proti UUNT – Antrax It (Radiateur) (Modeli Skupnosti — Postopek razglasitve ničnosti — Registrirani model Skupnosti v obliki radiatorja — Prejšnji model — Razlog za ničnost — Neobstoj individualne narave — Neobstoj drugačnega celotnega vtisa — Člena 6 in 25(1)(b) Uredbe (ES) št. 6/2002 — Nasičenost stanja tehnike — Obveznost obrazložitve)

19

2014/C 129/24

Zadeva T-348/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Globosat Programadora proti UUNT – Sport TV Portugal (SPORT TV INTERNACIONAL) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava besedne znamke Skupnosti SPORT TV INTERNACIONAL — Prejšnja nacionalna figurativna znamka SPORTV — Relativni razlog za zavrnitev — Dokaz o uporabi prejšnje znamke — Člen 42(2) Uredbe (ES) št. 207/2009 in pravilo 22 Uredbe (ES) št. 2868/95)

19

2014/C 129/25

Zadeva T-381/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Borrajo Canelo proti UUNT – Tecnoazúcar (PALMA MULATA) (Znamka Skupnosti — Postopek razveljavitve — Besedna znamka Skupnosti PALMA MULATA — Resna in dejanska uporaba — Člena 15(1)(a) in 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Oblika, ki se razlikuje v elementih, ki ne vplivajo na razlikovalni značaj)

20

2014/C 129/26

Zadeva T-430/12: Sodba Splošnega sodišča z dne 13. marca 2014 – Heinrich proti UUNT – Komisija (European Network Rapid Manufacturing) (Znamka Skupnosti — Postopek za ugotovitev ničnosti — Figurativna znamka Skupnosti European Network Rapid Manufacturing — Absolutni razlog za zavrnitev — Posnemanje emblema mednarodne medvladne organizacije — Člen 7(1)(h) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Člen 6 ter Pariške konvencije)

20

2014/C 129/27

Zadeva T-737/13 P: Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – FK proti Komisiji (Pritožba — Javni uslužbenci — Začasni uslužbenci — Podaljšanje pogodbe — Očitna nedopustnost tožbe na prvi stopnji — Pravica do izjave — Ločljivost sporazuma o podaljšanju od pogodbe) ( *1 )

21

2014/C 129/28

Zadeva T-41/14: Tožba, vložena 15. januarja 2014 – Argo Development and Manufacturing proti UUNT – Clapbanner (Advertising articles)

22

2014/C 129/29

Zadeva T-43/14: Tožba, vložena 13. januarja 2014 – Heidrick & Struggles International proti UUNT (THE LEADERSHIP COMPANY)

22

2014/C 129/30

Zadeva T-53/14: Tožba, vložena 20. januarja 2014 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik proti Komisiji

23

2014/C 129/31

Zadeva T-56/14: Tožba, vložena 24. januarja 2014 – Evyap proti UUNT – Megusta Trading (DURU)

24

2014/C 129/32

Zadeva T-58/14: Tožba, vložena 27. januarja 2014 – Stührk Delikatessen Import proti Komisiji

25

2014/C 129/33

Zadeva T-59/14: Tožba, vložena 23. januarja 2014 – Blackrock proti UUNT (INVESTING FOR A NEW WORLD)

26

2014/C 129/34

Zadeva T-61/14: Tožba, vložena 28. januarja 2014 – Monster Energy proti UUNT – Balaguer (icexpresso + energy coffee)

26

2014/C 129/35

Zadeva T-68/14: Tožba, vložena 29. januarja 2014 – Post Bank Iran proti Svetu

27

2014/C 129/36

Zadeva T-71/14: Tožba, vložena 30. januarja 2014 – Swatch proti UUNT – Panavision Europe (SWATCHBALL)

29

2014/C 129/37

Zadeva T-87/14: Tožba, vložena 7. februarja 2014 – Islamic Republic of Iran Shipping Lines in drugi proti Svetu

30

2014/C 129/38

Zadeva T-97/14: Tožba, vložena 13. februarja 2014 – Harry’s New York Bar proti UUNT – Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)

31

2014/C 129/39

Zadeva T-107/14: Tožba, vložena 14. februarja 2014 – Helenska republika proti Komisiji

31

2014/C 129/40

Zadeva T-116/14: Tožba, vložena 17. februarja 2014 – Bunge Argentina SA proti Svetu Evropske unije

33

2014/C 129/41

Zadeva T-123/14: Tožba, vložena 17. februarja 2014 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte proti UUNT – Arçelik (AquaPerfect)

34

2014/C 129/42

Zadeva T-145/14: Tožba, vložena 3. marca 2014 – adidas proti UUNT – Shoe Branding Europe (vzporedni črti)

35

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2014/C 129/43

Zadeva F-128/12: Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 12. marca 2014 – CR proti Parlamentu (Javni uslužbenci — Osebni prejemki — Družinski dodatek — Otroški dodatek — Povračilo neupravičeno izplačanih zneskov — Namerno zavajanje uprave — Dokaz — Nemožnost sklicevanja na to, da uprava zahtevka za povračilo neupravičeno izplačanih sredstev ni vložila v roku petih let — Ugovor nezakonitosti — Predhodni postopek — Pravilo o ujemanju — Ugovor nezakonitosti, ki se je prvič navajal v tožbi — Dopustnost)

36

2014/C 129/44

Zadeva F-77/13: Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 5. marca 2014 – DC proti Europolu (Javni uslužbenci — Zaposleni na Europolu — Invalidnost — Invalidnina — Izračun obresti — Odškodninski zahtevek — Očitna nedopustnost)

36

2014/C 129/45

Zadeva F-119/13: Tožba, vložena 11. decembra 2013 – ZZ proti Komisiji

37

2014/C 129/46

Zadeva F-125/13: Tožba, vložena 20. decembra 2013 – ZZ proti UUNT

37


 

Popravki

2014/C 129/47

Popravek obvestila v Uradnem listu v zadevi T-689/13 (Uradni list Evropske unije C 85 z dne 22. marca 2014 )

39


 


 

(*1)   Informacija je bila izbrisana ali nadomeščena v okviru varstva osebnih in/ali zaupnih podatkov.

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/1


(2014/C 129/01)

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

UL C 112, 14.4.2014

Prejšnje objave

UL C 102, 7.4.2014

UL C 93, 29.3.2014

UL C 85, 22.3.2014

UL C 78, 15.3.2014

UL C 71, 8.3.2014

UL C 61, 1.3.2014

Ta besedila so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/2


Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 6. marca 2014 – Pi-Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S proti Yoshida Metal Industry Co. Ltd, Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Združene zadeve od C-337/12 P do C-340/12 P) (1)

((Pritožba - Znamka Skupnosti - Registracija znakov, ki so sestavljeni iz površine, pokrite s črnimi pikami - Ugotovitev ničnosti - Uredba (ES) št. 40/94 - Člen 7(1)(e)(ii) - Izkrivljanje dokazov))

(2014/C 129/02)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnice: Pi-Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S (zastopnik: H. Pernez, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Yoshida Metal Industry Co. Ltd (zastopniki: S. Verea, K. Muraro in M. Balestriero, odvetniki), Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, agent)

Predmet

Pritožbi zoper sodbi Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 8. maja 2012 v zadevi Yoshida Metal Industry proti UUNT – Pi Design in drugi (T-331/10 in T-416/10), s katerima je Splošno sodišče razveljavilo odločbi R 1235/2008-1 in R-1237/2008-1 prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT) z dne 20. maja 2010, s katerima sta bili razveljavljeni odločbi oddelka za ničnost, ki je zavrnil zahtevi družb Pi Design (T-331/10) oziroma Pi Design, Bodum France in Bodum Logistics A/S (T-416/10) za ugotovitev ničnosti figurativne znamke, ki upodablja s črnimi krogi pokrito površino, za proizvode iz razredov 8 in 21 – Razlaga člena 7(1)(e)(ii) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 o blagovni znamki Skupnosti – Znak, ki je sestavljen izključno iz oblike proizvoda, potrebnega za dosego tehničnega učinka

Izrek

1.

Sodbi Splošnega sodišča Evropske unije z dne 8. maja 2012 v zadevi Yoshida Metal Industry proti UUNT – Pi-Design in drugi (prikaz trikotne površine s črnimi pikami) (T-331/10) in v zadevi Yoshida Metal Industry proti UUNT – Pi-Design in drugi (prikaz površine s črnimi pikami) (T-416/10) se razglasita za nični.

2.

Zadevi se Splošnemu sodišču Evropske unije vrneta v ponovno odločanje.

3.

Odločitev o stroških se pridrži.


(1)   UL C 295, 29.9.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/3


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Patent- und Markensenat – Avstrija) – Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH proti Pfahnl Backmittel GmbH

(Zadeva C-409/12) (1)

((Znamke - Direktiva 2008/95/ES - Člen 12(2)(a) - Razveljavitev - Znamka, ki zaradi dejanj ali opustitve njenega imetnika v gospodarskem prometu postane obča oznaka za proizvod ali storitev, za katero je registrirana - Dojemanje besednega znaka KORNSPITZ s strani prodajalcev po eni strani in s strani končnih kupcev po drugi strani - Izguba razlikovalnega učinka zgolj z vidika končnih kupcev))

(2014/C 129/03)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberster Patent- und Markensenat

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH

Tožena stranka: Pfahnl Backmittel GmbH

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Oberster Patent- und Markensenat – Razlaga člena 12(2)(a) Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (UL L 299, str. 25) – Razlogi za razveljavitev – Registrirana besedna znamka, ki je za potrošnike postala obča oznaka zadevnega proizvoda, ker posredniki ne opozarjajo na obstoj znamke – Neobstoj drugih oznak za opis zadevnega proizvoda – Opustitev imetnika znamke

Izrek

1.

Člen 12(2)(a) Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami je treba razlagati tako, da se lahko v primeru, kot je ta iz postopka v glavni stvari, znamka za neki proizvod, za katerega je registrirana, razveljavi, kadar je zaradi dejanj ali opustitve njenega imetnika zgolj z vidika končnih kupcev tega proizvoda postala obča oznaka za ta proizvod.

2.

Člen 12(2)(a) Direktive 2008/95 je treba razlagati tako, da je mogoče za „opustitev“ v smislu te določbe opredeliti dejstvo, da imetnik znamke prodajalcev ne spodbuja k večji uporabi te znamke za prodajo proizvoda, za katerega je navedena znamka registrirana.

3.

Člen 12(2)(a) Direktive 2008/95 je treba razlagati tako, da za razveljavitev znamke ni nujno, da se ugotovi, ali za proizvod, katerega znamka je postala obča oznaka v gospodarskem prometu, obstajajo druge oznake.


(1)   UL C 399, 22.12.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/4


Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Trento – Italija) – Lorenzo Amatori in drugi proti Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl

(Zadeva C-458/12) (1)

((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Socialna politika - Prenos podjetij - Ohranjanje pravic delavcev - Direktiva 2001/23/ES - Prenos delovnih razmerij v primeru pogodbenega prenosa dela obrata, ki ga ni mogoče opredeliti kot predhodno obstoječ samostojen gospodarski subjekt))

(2014/C 129/04)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Tribunale di Trento

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: Lorenzo Amatori, Adrian Gottardi

Toženi stranki: Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale di Trento – Razlaga členov 1(1)(a) in (b) in 3(1) Direktive Sveta 2001/23/ES z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 98) – Običajna odsvojitev drugemu podjetju dela obratov, ki ga ni mogoče opredeliti kot prej obstoječ samostojen gospodarski subjekt, in ki ga podjetje odsvojitelj v celoti nadzira, kar je razvidno iz tesne medsebojne poslovne vezi in porazdelitve poslovnega tveganja – Nacionalna zakonodaja, ki za nasledstvo delovnih razmerij ne določa soglasja delavcev dela odsvojenega podjetja

Izrek

1.

Člen 1(1)(a) in (b) Direktive Sveta 2001/23 z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov, delov podjetij ali obratov je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnemu predpisu, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, ki dopušča, da pridobitelj prevzame delovna razmerja odsvojitelja, če zadevni del podjetja ni funkcionalno samostojna gospodarska enota, ki bi v času prenosa že obstajala.

2.

Člen 1(a) in (b) Direktive 2001/23 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnemu predpisu, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, ki dopušča, da pridobitelj prevzame delovna razmerja odsvojitelja, tudi če družba odsvojiteljica pridobiteljico po delnem prenosu v celoti nadzoruje.


(1)   UL C 389, 15.12.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/5


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italija) – Loredana Napoli proti Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria

(Zadeva C-595/12) (1)

((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Socialna politika - Direktiva 2006/54/ES - Načelo enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu - Usposabljanje za pridobitev statusa uradnika - Izključitev zaradi daljše odsotnosti - Odsotnost zaradi porodniškega dopusta))

(2014/C 129/05)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Loredana Napoli

Tožena stranka: Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Razlaga členov 2(2)(c), 14(2) in 15 Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (UL L 204, str. 23) – Neposredni učinek – Izobraževanje za pridobitev statusa uradnika – Nacionalna ureditev, ki določa, da se osebo, ki je upravičeno odsotna več kot 30 zaporednih dni, izključi iz izobraževanja in se jo vključi v naslednje izobraževanje – Odsotnost zaradi porodniškega dopusta.

Izrek

1)

Člen 15 Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki zaradi razlogov javnega interesa žensko, ki je na porodniškem dopustu, izključi z usposabljanja, ki je del njene zaposlitve in ki je obvezno za končno imenovanje na mesto uradnika ter za izboljšanje njenih delovnih pogojev, čeprav ji zagotavlja pravico do udeležbe na naslednjem izobraževanju, ki bo organizirano, vendar datum tega izobraževanja še ni gotov.

2)

Člen 14(2) Direktive 2006/54 se ne uporablja za nacionalno zakonodajo, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki določene dejavnosti sicer ne pridrži le moškim delavcem, vendar pa zamakne dostop do te dejavnosti delavkam, ki niso mogle v celoti zaključiti usposabljanja zaradi obveznega porodniškega dopusta.

3)

Določbe členov 14(1)(c) in 15 Direktive 2006/54 so dovolj jasne, natančne in brezpogojne, da imajo lahko neposredni učinek.


(1)   UL C 86, 23.3.2013.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/5


Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Commissione tributaria provinciale Genova – Italija) – Dresser Rand SA proti Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli

(Združeni zadevi C-606/12 in C-607/12) (1)

((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Obdavčenje - DDV - Direktiva 2006/112/ES - Člen 17(2)(f) - Pogoj vrnitve blaga v državo članico, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano))

(2014/C 129/06)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione tributaria provinciale Genova

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Dresser Rand SA

Tožena stranka: Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli

Predmet

Predlogi za sprejetje predhodne odločbe – Commissione tributaria provinciale di Genaova – Razlaga člena 17(2)(f) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1) – Prenos v drugo državo članico – Pojem, delo, ki se opravi na blagu‘ – Dejavnost preizkusa prilagodljivosti drugemu blagu – Pogoj ponovnega prevoza blaga v državo članico, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano – Možnost obravnavanja prevoza kot prenos v drugo državo članico v primeru, ko je odposlano v državo članico, ki ni država članica, iz katere je bilo prvotno odposlano

Izrek

Člen 17(2)(f) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da je treba blago, potem ko se delo na njem opravi v državi članici, v kateri se odpošiljanje ali prevoz navedenega blaga konča, nujno vrniti davčnemu zavezancu v državi članici, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano, da se odpošiljanja ali prevoza tega blaga ne bi opredelilo kot prenos v drugo državo članico.


(1)   UL C 101, 6.4.2013.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/6


Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia – Italija) – Cruciano Siragusa proti Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo

(Zadeva C-206/13) (1)

((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Splošna načela prava Unije - Izvajanje prava Unije - Področje uporabe prava Unije - Zadostna navezna okoliščina - Neobstoj - Nepristojnost Sodišča))

(2014/C 129/07)

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Cruciano Siragusa

Tožena stranka: Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia – Razlaga člena 17(1) Listine o temeljnih pravicah – Načelo sorazmernosti – Nacionalna ureditev, s katero se za vsako spremembo s strani lastnika na nepremičnini, ki je na območju varovane krajine, zahteva predhodno dovoljenje – Obveznost, da se ob nepridobitvi dovoljenja stavba poruši, čeprav lastnik a posteriori dokaže, da opravljena sprememba ni v nasprotju z varstvom krajine

Izrek

Sodišče Evropske unije ni pristojno za odgovor na vprašanje, ki ga je postavilo Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Italija).


(1)   UL C 207, 20.7.2013.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux (Francija) 9. decembra 2013 – Thierry Delvigne proti Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde

(Zadeva C-650/13)

(2014/C 129/08)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Thierry Delvigne

Toženi stranki: Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je člen 49 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah treba razlagati tako, da preprečuje, da bi se z določbo nacionalnega zakona ohranila prepoved – ki je poleg vsega nedoločna in nesorazmerna – da so osebe, obsojene pred začetkom veljavnosti milejšega kazenskega zakona, in sicer zakona št. 94-89 z dne 1. februarja 1994, deležne milejše kazni?

2.

Ali je člen 39 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, ki velja za volitve v Evropski parlament, treba razlagati tako, da z namenom, da se prepreči ustvarjanje neenakega obravnavanja med državljani držav članic Evropske unije, tem državam članicam nalaga, naj ne določijo splošne, nedoločne in avtomatske prepovedi izvrševanja državljanskih in političnih pravic?


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/7


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemčija) 13. decembra 2013 – Astellas Pharma Inc. proti Polpharma SA Pharmaceutical Works

(Zadeva C-661/13)

(2014/C 129/09)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Düsseldorf

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Astellas Pharma Inc.

Tožena stranka: Polpharma SA Pharmaceutical Works

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 10(6) Direktive 2001/83/ES (1) razlagati tako, da velja izključitev patentnega varstva tudi za dajanje na voljo, s katerim tretji proizvajalcu generičnih zdravil iz povsem komercialnih razlogov ponuja ali dobavlja zdravilno učinkovino, varovano s patentom, s katero namerava to podjetje opravljati študije ali preskuse za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v smislu člena 10(6) Direktive 2001/83/ES?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:

(a)

Ali je privilegirani položaj tretjega odvisen od tega, da proizvajalec generičnih zdravil, ki je njegov odjemalec, zdravilno učinkovino, ki mu je dana na voljo, dejansko uporablja za privilegirane študije ali preskuse v smislu člena 10(6) Direktive 2001/83/ES? Ali izključitev patentnega varstva velja tudi v primeru, da tretji ni seznanjen z nameravano privilegirano rabo svojega odjemalca in se o tem tudi ni prepričal?

Ali pa je privilegirani položaj tretjega odvisen samo od tega, da lahko ta v času dajanja na voljo na podlagi vseh okoliščin (na primer usmeritve dejavnosti podjetja, ki mu dobavlja, majhnih količin zdravilne učinkovine, ki jih daje na voljo, skorajšnjega izteka patentnega varstva za zadevno zdravilno učinkovino, izkušenj glede zanesljivosti odjemalca) upravičeno sklepa, da bo proizvajalec generičnih zdravil zdravilno učinkovino, ki je bila dana na voljo, uporabil izključno za privilegirane študije in preskuse v okviru pridobitve dovoljenja za promet?

(b)

Ali mora tretji v zvezi z dajanjem na voljo sprejeti določene ukrepe za to, da njegov odjemalec zdravilno učinkovino dejansko uporabi samo za privilegirane preskuse ali študije, in ali se ukrepi, ki jih mora sprejeti, razlikujejo glede na to, ali se zdravilna učinkovina, ki je varovana s patentom, samo ponuja ali tudi dobavi?


(1)  Direktiva 2001/83/ES evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 27, str. 69), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/27/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o spremembah Direktive 2001/83/ES o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 34, str. 262).


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/8


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberster Gerichtshof (Avstrija) 9. januarja 2014 – Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG proti Fridolin Santer

(Zadeva C-6/14)

(2014/C 129/10)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberster Gerichtshofs

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG

Tožena stranka: Fridolin Santer

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 3(g) Uredbe (ES) št. 785/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o zahtevah v zvezi z zavarovanjem za letalske prevoznike in operaterje (1) razlagati tako, da je oseba na krovu helikopterja letalskega prevoznika Skupnosti,

katere prevoz sicer poteka na pogodbeni podlagi (konkretno: pogodbe med letalskim prevoznikom in potnikovim delodajalcem),

do tega prevoza pa pride z namenom določene delovne naloge (konkretno: proženja snežnih plazov), in

ta oseba pri tej nalogi sodeluje s tem, da nastopa kot „poznavalec kraja“ in po navodilu pilota odpre vrata helikopterja med letom in jih po tem na določen način in določen čas drži odprta,

a)

„potnik“ ali

b)

šteje k „članom letalske in kabinske posadke, ki opravljajo svoje delo“?

2.

Če je odgovor na vprašanje la) pritrdilen:

ali je treba člen 17(1) Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, podpisane v Montrealu dne 28. maja 1999  (2), razlagati tako, da pojem „potnik“ vsekakor obsega „potnika“ v smislu člena 3(g) Uredbe (ES) št. 785/2004?

3.

Če je odgovor na vprašanje 2 nikalen:

ali je treba člen 17(1) Montrealske konvencije razlagati tako, da je oseba na krovu helikopterja letalskega prevoznika Skupnosti „potnik“ pod pogoji, navedenimi v vprašanju 1?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 8, str. 160.

(2)   UL 2001, L 194, str. 39.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/9


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 13. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – J.B.G.T. Miljoen, druga stranka Staatssecretaris van Financiën

(Zadeva C-10/14)

(2014/C 129/11)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranki v postopku v glavni stvari

Vlagatelj kasacijske pritožbe: J.B.G.T. Miljoen

Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali mora pri uporabi člena 63 PDEU primerjava med nerezidentom in rezidentom v primeru, kakršen je obravnavani, v katerem je država vira od izplačila dividend odtegnila davek od dividend, zajemati tudi dohodnino, pobrano od prihodkov od dividend, od katere se rezidentom odbije davek od dividend?

2.

Ali je treba v primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje pri presoji, ali je efektivna davčna obremenitev nerezidenta višja od obremenitve rezidenta, primerjati nerezidentov odtegnjeni nizozemski davek od dividend in rezidentovo dolgovano nizozemsko dohodnino, ki se izračuna na podlagi pavšalnega dohodka, ki ga je mogoče v letu izplačila dividend pripisati skupnemu obsegu investicijskih deležev v nizozemskih družbah, ali pa pravo Evropske unije zahteva uporabo drugačnega primerjalnega merila?


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/9


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 15. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – X proti Staatssecretaris van Financiën

(Zadeva C-14/14)

(2014/C 129/12)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranki v postopku v glavni stvari

Vlagateljica kasacijske pritožbe: X

Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora pri uporabi člena 63 PDEU primerjava med nerezidentom in rezidentom v primeru, kakršen je obravnavani, v katerem je država vira od izplačila dividend odtegnila davek od dividend, zajemati tudi dohodnino, pobrano od prihodkov od dividend, od katere se rezidentom odbije davek od dividend?

2.

Ali je treba v primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje pri presoji, ali je efektivna davčna obremenitev nerezidenta višja od obremenitve rezidenta, primerjati nerezidentov odtegnjeni nizozemski davek od dividend in rezidentovo dolgovano nizozemsko dohodnino, ki se izračuna na podlagi pavšalnega dohodka, ki ga je mogoče v letu izplačila dividend pripisati skupnemu obsegu investicijskih deležev v nizozemskih družbah, ali pa pravo Evropske unije zahteva uporabo drugačnega primerjalnega merila? Ali je treba pri tej primerjavi upoštevati tudi premoženje rezidenta, oproščeno plačila davka, in če je odgovor pritrdilen, v kakšnem obsegu (glej sodbo Sodišča z dne 17. oktobra 2013 v zadevi Welte, C-181/12, […] (ni prevedeno))?

3.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali pri presoji, ali se morebitni diskriminatorni davek pri viru pravno učinkovito nevtralizira na podlagi konvencije za izogibanje dvojnemu obdavčevanju, ki jo je sklenila država vira, zadošča, da (i) ta konvencija o izogibanju dvojnemu obdavčevanju znižanje davka v državi prebivališča določa z odbitkom davka pri viru in da v konkretnem primeru, čeprav ta možnost ni brezpogojna, (ii) znižanje davka, ki ga zagotavlja država prebivališča – saj se obdavčijo le neto prejete dividende – pripelje do celotnega nadomestila diskriminatornega dela davka pri viru?


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 16. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – Société Générale SA proti Staatssecretaris van Financiën

(Zadeva C-17/14)

(2014/C 129/13)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranki v postopku v glavni stvari

Vlagateljica kasacijske pritožbe: Société Générale SA

Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali mora pri uporabi člena 63 PDEU primerjava med nerezidentom in rezidentom v primeru, kakršen je obravnavani, v katerem je država vira od izplačila dividend odtegnila davek od dividend, zajemati tudi davek od dohodkov pravnih oseb, od katerega se rezidentom odbije davek od dividend?

2.

a.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali je treba pri primerjavi stroškov upoštevati vse stroške, ki so ekonomsko gledano povezani z delnicami, iz katerih izvirajo dividende?

b.

Če je odgovor na prvo vprašanje odklonilen, ali je treba takrat upoštevati morebiten odbitek kupljenih dividend in morebitno finančno breme, ki je posledica imetništva zadevnih delnic?

3.

Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali pri presoji, ali se morebitni diskriminatorni davek pri viru pravno učinkovito nevtralizira na podlagi konvencije o izogibanju dvojnemu obdavčevanju, ki jo je sklenila država vira, zadošča, da (i) ta zadevna konvencija o izogibanju dvojnemu obdavčevanju znižanje davka v državi prebivališča določa z odbitkom davka pri viru in da v konkretnem primeru, čeprav ta možnost ni brezpogojna, (ii) znižanje pripelje do tega, da nizozemsko davčno breme za nerezidenta ni večje kot za rezidenta? Ali je pri nezadostnem nadomestilu v letu, v katerem so bile dividende izplačane, pri presoji nevtraliziranja pomembna možnost, da se neodbiti del prenese in da se možnost odbitka lahko uporabi v naslednjih letih?


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundespatentgericht (Nemčija) 17. januarja 2014 – BGW Marketing- & Management-Service GmbH proti Bodo Scholz

(Zadeva C-20/14)

(2014/C 129/14)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundespatentgericht

Stranki v postopku v glavni stvari

Pritožnica: BGW Marketing- & Management-Service GmbH

Nasprotna stranka v postopku s pritožbo: Bodo Scholz

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člen 4(1)(b) Direktive 2008/95/ES (1) razlagati tako, da se pri enakih in podobnih proizvodih ter storitvah domneva verjetnost zmede v javnosti, če je razlikovalno zaporedje črk, ki je značilno za prejšnji, povprečno razlikovalen besedni/figurativni znak, prevzeto v poznejši besedni znak tretje osebe, tako da se temu zaporedju črk doda s tem povezana opisna besedna zveza, pri kateri je zaporedje črk kratica opisnih besed?


(1)  Direktiva 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (UL L 299, str. 25).


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverfassungsgericht (Nemčija) 10. februarja 2014 – Peter Gauweiler in drugi

(Zadeva C-62/14)

(2014/C 129/15)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverfassungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

I)   Postopki z ustavnimi pritožbami

Pritožniki: Peter Gauweiler, Bruno Bandulet, Wilhelm Hankel, Wilhelm Nölling, Albrecht Schachtschneider, Joachim Starbatty, Roman Huber in drugi, Johann Heinrich von Stein in drugi

Intervenienta: Deutscher Bundestag, Bundesregierung

II)   Spor med ustavnimi organi

Predlagatelj: Fraktion DIE LINKE im Bundestag

Nasprotni udeleženec: Deutscher Bundestag

Intervenientka: Bundesregierung

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

a)

Ali je Sklep Sveta Evropske centralne banke z dne 6. septembra 2012 o tehničnih podrobnostih dokončnih denarnih transakcij v nasprotju s členoma 119 in 127(1) in (2) Pogodbe o delovanju Evropske unije in členi od 17 do 24 Protokola o statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke, ker presega mandat Evropske centralne banke na področju monetarne politike, urejen v navedenih členih, in posega v pristojnosti držav članic?

Ali gre za prekoračitev mandata Evropske centralne banke zlasti, ker

aa)

se Sklep Sveta Evropske centralne banke z dne 6. septembra 2012 navezuje na programe pomoči ekonomske politike iz Evropskega instrumenta za finančno stabilnost ali Evropskega mehanizma za stabilnost (pogojenost)?

bb)

navedeni sklep določa, da se državne obveznice kupujejo samo od nekaterih držav članic (selektivnost)?

cc)

navedeni sklep določa, da se državne obveznice držav, ki so vključene v programe, kupujejo poleg programov pomoči Evropskega instrumenta za finančno stabilnost ali Evropskega mehanizma za stabilnost (vzporednost)?

dd)

bi se lahko z navedenim sklepom zaobšlo omejitve in pogoje, ki veljajo za programe pomoči Evropskega instrumenta za finančno stabilnost ali Evropskega mehanizma za stabilnost (obid)?

b)

Ali Sklep Sveta Evropske centralne banke z dne 6. septembra 2012 o tehničnih podrobnostih dokončnih denarnih transakcij krši prepoved denarnega financiranja proračunov iz člena 123 Pogodbe o delovanju Evropske unije?

Ali je Sklep Sveta Evropske centralne banke z dne 6. septembra 2012 v nasprotju s členom 123 Pogodbe o delovanju Evropske unije zlasti, ker

aa)

ne omejuje količinsko nakupa državnih obveznic (obseg)?

bb)

ne določa časovnega razmika med izdajo državnih obveznic na primarnem trgu in njihovim nakupom, ki ga izvede Evropski sistem centralnih bank na sekundarnem trgu (oblikovanje tržne cene)?

cc)

dopušča obdržanje vseh kupljenih državnih obveznic do njihove zapadlosti (poseg v tržno logiko)?

dd)

ne določa posebnih zahtev glede bonitete državnih obveznic, ki se kupujejo (tveganje neplačila)?

ee)

določa enako obravnavanje Evropskega sistema centralnih bank ter zasebnih in drugih imetnikov državnih obveznic (delni odpis dolgov)?

2.

Podredno, če Sodišče Sklepa Sveta Evropske centralne banke z dne 6. septembra 2012 o tehničnih podrobnostih dokončnih denarnih transakcij kot akta institucije Evropske unije ne bi štelo za primeren predmet predloga na podlagi člena 267, prvi odstavek, točka (b), Pogodbe o delovanju Evropske unije:

a)

Ali je treba člena 119 in 127 Pogodbe o delovanju Evropske unije ter člene od 17 do 24 Protokola o statutu Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke razlagati tako, da Eurosistemu dopuščajo, da stori nekaj od spodaj navedenega ali vse spodaj navedeno:

aa)

pogojuje nakup državnih obveznic z obstojem in izpolnjevanjem programov pomoči ekonomske politike iz Evropskega instrumenta za finančno stabilnost ali Evropskega mehanizma za stabilnost (pogojenost)?

bb)

kupuje samo državne obveznice nekaterih držav članic (selektivnost)?

cc)

kupuje državne obveznice držav, ki so vključene v programe, poleg programov pomoči Evropskega instrumenta za finančno stabilnost ali Evropskega mehanizma za stabilnost (vzporednost)?

dd)

obide omejitve in pogoje, ki veljajo za programe pomoči Evropskega instrumenta za finančno stabilnost ali Evropskega mehanizma za stabilnost (obid)?

b)

Ali je treba člen 123 Pogodbe o delovanju Evropske unije glede prepovedi denarnega financiranja proračunov razlagati tako, da Eurosistemu dopušča, da stori nekaj od spodaj navedenega ali vse spodaj navedeno:

aa)

kupuje državne obveznice brez količinskih omejitev (obseg)?

bb)

kupuje državne obveznice, ne da bi upošteval minimalni časovni odmik od njihove izdaje na primarnem trgu (oblikovanje tržne cene)?

cc)

obdrži vse kupljene državne obveznice do njihove zapadlosti (poseg v tržno logiko)?

dd)

kupuje državne obveznice, ne da bi določil minimalne zahteve glede njihove bonitete (tveganje neplačila)?

ee)

dopusti, da je Evropski sistem centralnih bank obravnavan enako kot zasebni in drugi imetniki državnih obveznic (delni odpis dolgov)?

ff)

z napovedjo, da namerava kupiti obveznice, ali na drug način v časovni povezavi z izdajo državnih obveznic držav članic, katerih valuta je euro, vpliva na oblikovanje cen (spodbujanje k prvi pridobitvi)?


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo tribunal du travail de Nivelles (Belgija) 10. februarja 2014 – Charlotte Rosselle proti Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)

(Zadeva C-65/14)

(2014/C 129/16)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Tribunal du travail de Nivelles

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Charlotte Rosselle

Toženi stranki: Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)

Stranski intervenient: Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes (IEFH)

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali kraljevi odlok z dne 3. julija 1996 o izvajanju zakona o obveznem zdravstvenem zavarovanju in nadomestilih, usklajen 14. julija 1994, z naslovom III, poglavje III, oddelka 1 in 2, krši Direktivo Sveta 92/85/EGS z dne 19. oktobra 1992 o uvedbi ukrepov za spodbujanje izboljšav na področju varnosti in zdravja pri delu nosečih delavk in delavk, ki so pred kratkim rodile ali dojijo (1), ter Direktivo 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (preoblikovano) (2), ker za uradnika, ki mu je bilo odobreno mirovanje pravic in obveznosti iz delovnega razmerja iz osebnih razlogov in ki je na porodniškem dopustu, ne določa, da karenčna doba zanj ne velja, čeprav to določa za uradnika, ki je dal odpoved ali je bil odpuščen?


(1)  UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 2, str. 110.

(2)   UL L 204, str. 23.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/14


Pritožba, ki jo je Forgital Italy SpA vložila 18. februarja 2014 zoper sklep Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 4. decembra 2013 v zadevi Forgital Italy SpA proti Svetu Evropske unije, T-438/10

(Zadeva C-84/14 P)

(2014/C 129/17)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnica: Forgital Italy SpA (zastopnika: R. Mastroianni, V. Turinetti di Priero, odvetnika)

Drugi stranki v postopku: Svet Evropske unije, Evropska komisija

Predlog

sklep z dne 14. decembra 2013, s katerim je Splošno sodišče v zadevi T-438/10 kot nedopustno zavrglo tožbo za razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (EU) št. 566/2010 z dne 29. junija 2010 o spremembah Uredbe (ES) št. 1255/96 o začasni opustitvi avtonomnih dajatev Skupne carinske tarife za določene industrijske in kmetijske ter ribiške proizvode (UL L 163, str. 4) v delu, v katerem spreminja opis določenega blaga, za katero se opustijo avtonomne dajatve skupne carinske tarife, naj se razveljavi;

zadeva T-438/10 naj se v skladu s členom 61 Statuta Sodišča Evropske unije vrne v razsojanje Splošnemu sodišču, da bo o njej meritorno določeno;

Svetu in Komisiji naj se naloži plačilo stroškov tega postopka in postopka v zvezi z zadevo T-438/10.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica se sklicuje na kršitev člena 113 Poslovnika Splošnega sodišča, pravice do učinkovitega pravnega sredstva iz člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, splošnega načela učinkovitega sodnega varstva pravic in pravice do obrambe. Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo s tem, da je vprašanje dopustnosti tožbe, ki jo je pritožnica vložila v zadevi T-438/10, obravnavalo po uradni dolžnosti, ne da bi navedlo dejanske in pravne razloge, na katerih temelji ta ugovor, in ne da bi strankam omogočilo, da se glede tega opredelijo, kot je določeno v členu 113 Poslovnika Splošnega sodišča. V zvezi s tem naj ne bi bila pomembna okoliščina, da je Splošno sodišče strankam zastavilo vprašanje o vplivu njegovega sklepa z dne 5. februarja 2013 (zadeva BSI proti Svetu, T-551/11) na zadevo T-438/10, ker naj stranke na podlagi njega ne bi smele sklepati – za razliko od tega, kar je navedlo Splošno sodišče – da je to sodišče nameravalo ugovor nedopustnosti obravnavati po uradni dolžnosti.

Poleg tega naj bi Splošno sodišče napačno uporabilo pravo v zvezi z razlago člena 263, četrti odstavek, in fine, PDEU v povezavi s splošnim načelom učinkovitega sodnega varstva iz člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. Uredba Sveta (EU) št. 566/2010 z dne 29. junija 2010 naj ne bi bil predpis, ki potrebuje izvedbene ukrepe.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/14


Pritožba, ki jo je European Medical Association Asbl (EMA) vložila 28. februarja 2014 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 11. decembra 2013 v zadevi T-116/11, European Medical Association proti Evropski komisiji

(Zadeva C-100/14 P)

(2014/C 129/18)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnica: European Medical Association Asbl (EMA) (zastopniki: A. Franchi, L. Picciano, G. Gangemi, odvetniki)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlog

Razveljavitev sodbe Splošnega sodišča Evropske unije v zadevi T-116/11, ki je bila izdana 11. decembra 2013, in vrnitev zadeve v razsojanje Splošnemu sodišču.

Komisiji se naloži povrnitev sodnih stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

EMA je pri Sodišču vložila pritožbo zoper sodbo z dne 11. decembra 2013 v zadevi T-116/11, v delih, v katerih je Splošno sodišče zavrnilo tožbo EMA, ki je bila vložena v skladu s členi 268 PDEU, 272 PDEU in 340 PDEU, zaradi vračila stroškov osebja pogodb 507760 Dicoems in 507126 Cocoon.

V utemeljitev pritožbe EMA navaja naslednje pritožbene razloge:

 

Prvi pritožbeni razlog: napačna razlaga pogodbenih klavzul in pravnih predpisov ter očitno napačna presoja dokazov.

EMA trdi, da sodba vsebuje napačno obrazložitev pogodbenih klavzul in pravnih določb, ki se uporabljajo, ter očitno napačno presojo dokazov, ker se z njo šteje, da je Komisija pravilno ugotovila, da zaračunanih stroškov, ki pa še niso plačani, ni plačala EMA, niti niso bili registrirani v računovodskih izkazih tožeče stranke do dneva priprave potrdila o finančni reviziji v smislu belgijskih računovodskih predpisov.

 

Drugi pritožbeni razlog: očitno napačna presoja dokazov in neobstoj obrazložitve.

EMA trdi, da so na več delov sodbe vplivale postopkovne napake, saj obrazložitev ne obstaja, je nezadostna ali protislovna. Splošno sodišče naj bi bilo poleg tega odgovorno za več opustitev ali očitne napake pri presoji dokazov, ki so bili predloženi v postopku. Iz sodbe izhaja, da Splošno sodišče pogosto ni opravilo lastne ocene v zvezi z dokazi, ki jih je predložila EMA, tako da dejansko ni odločalo o predlogih, ki jih je tožeča stranka navedla v tožbi in v repliki. Splošno sodišče je v več delih brezpogojno zaupalo rezultatom končnega poročila revizije, ki je bila za Komisijo opravljena glede pogodb Cocoon in Dicoems, medtem ko so bili ravno ti rezultati predmet ugovorov EMA, navedenih v zadevni tožbi.

 

Tretji tožbeni razlog: napačna uporaba načela dobre vere in lojalnega sodelovanja pri izvajanju pogodbe.

EMA meni, da je Splošno sodišče opravilo napačno presojo belgijskega prava v zvezi z uporabo načela dobre vere in lojalnega sodelovanja pri izvajanju pogodbe. Pri izvrševanju projektov Dicoems in Cocoon, Komisija ni izpolnila obveznosti nadzora, ki so določene s členom 11.3.4 splošnih pogojev pogodb, ki posebej določa obveznost Komisije, da zagotavlja pravilno izvajanje projekta z znanstvenega, tehnološkega in finančnega vidika. Splošno sodišče je napačno presodilo, da Komisija ni kršila obveznosti nadzora niti nobene posebne pogodbene določbe, ter naj bi zato pravilno odredila takojšnjo prekinitev dveh pogodb v zvezi s projektoma Dicoems in Cocoon, pri čemer je zavrnilo tudi odškodninski zahtevek za škodo ex contractu.

 

Četrti tožbeni razlog: kršitev načel prava Skupnosti.

EMA navaja številne kršitve prava Skupnosti, ki naj bi jih storilo Splošne sodišče, in ki se nanašajo zlasti na napačno uporabo načel sorazmernosti in prepovedi diskriminacije ter pravice tožeče stranke do obrambe.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/15


Tožba, vložena 10. marca 2014 – Zvezna republika Nemčija proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije

(Zadeva C-113/14)

(2014/C 129/19)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Zvezna republika Nemčija (zastopnika: T. Henze, A. Wiedmann, agenta)

Toženi stranki: Evropski parlament in Svet Evropske unije

Predlogi tožeče stranke

Tožeča stranka predlaga:

razglasitev ničnosti člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1);

razglasitev ničnosti člena 2 Uredbe Sveta (EU) št. 1370/2013 z dne 16. decembra 2013 o opredelitvi ukrepov za določitev nekaterih pomoči in nadomestil v zvezi s skupno ureditvijo trgov za kmetijske proizvode (2), ki napotuje na člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013;

ugotovitev, da se ohranijo učinki navedenih določb do začetka veljavnosti uredb, ki bosta izdani na ustrezni pravni podlagi;

naložitev plačila stroškov postopka toženima strankama.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zvezna republika Nemčija predlaga razglasitev ničnosti člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Uredba (EU) št. 1308/2013 naj bi bila kot skupna ureditev trga kmetijskih proizvodov v celoti sprejeta na podlagi člena 43(2) PDEU.

Po mnenju zvezne vlade pa naj bi pri določbi člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 šlo za t.i. „ukrep o določitvi cen“ v smislu člena 43(3) PDEU. Zvezna vlada meni, da člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ne bi smel biti sprejet na podlagi člena 43(2) PDEU ampak na podlagi člena 43(3) PDEU. Zvezna vlada meni, da člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 zato temelji na napačni pravni podlagi.

Po mnenju zvezne vlade bi bilo treba iz razlogov pravne varnosti in pravne jasnosti za ničen razglasiti tudi člen 2 Uredbe (EU) št. 1370/2013, ki napotuje na člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Člen 2 Uredbe (EU) št. 1370/2013 bi s svojo napotitvijo na določbo člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013, ki ga je po mnenju zvezne vlade treba razglasiti za ničnega, privedel do napačnega pravnega vtisa, da temelji na pravilni pravni podlagi in je zakonit.

Zvezna vlada meni, da je treba za zaščito višjih interesov iz razlogov varstvo legitimnih pričakovanj za kmetijska gospodarstva in na splošno iz razlogov pravne varnosti v skladu s členom 264(2) PDEU ugotoviti, da se ohranijo učinki navedenih določb do začetka veljavnosti uredb, ki bosta sprejeti na podlagi ustrezne pravne podlage.


(1)   UL L 347, str. 671.

(2)   UL L. 346, str. 12.


Splošno sodišče

28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/17


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – El Corte Inglés proti UUNT – Technisynthese (BTS)

(Zadeva T-592/10) (1)

((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti BTS - Prejšnje nacionalne figurativne znamke TBS - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Podobnost znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2014/C 129/20)

Jezik postopka: španščina

Stranke

Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: sprva M. López Camba in J. L. Rivas Zurdo, nato J. L. Rivas Zurdo, E. Seijo Veiguela in I. Munilla Muñoz, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: J. Crespo Carrillo, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Technisynthese SARL (Saint-Pierre-Montlimart, Francija)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. septembra 2010 (zadeva R 1380/2009-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Technisynthese SARL in El Corte Inglés, SA.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi El Corte Inglés, SA, se naloži plačilo stroškov.


(1)   UL C 80, 12.3.2011.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/17


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – American Express Marketing & Development proti UUNT (IP ZONE)

(Združene zadeve T-102/11 in od T-369/12 do T-371/12) (1)

((Znamka Skupnosti - Prijava besednih znamk Skupnosti IP ZONE, EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE in EUROPEAN IP ZONE - Absolutni razlog za zavrnitev - Opisnost - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 207/2009))

(2014/C 129/21)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: American Express Marketing & Development Corp. (New York, New York, Združene države) (zastopniki: V. Spitz, A. Gaul, T. Golda in S. Kirschstein-Freund, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: J. Crespo Carrillo in P. Bullock, zastopnika)

Predmet

Tožbe zoper odločbe drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 1. decembra 2010 (zadeva R 1125/2010-2) in z dne 12. junija 2012 (zadeve R 1451/2011-2, R 1452/2011-2 in R 1453/2011-2) glede zahtev za registracijo znaka IP ZONE in znakov EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE in EUROPEAN IP ZONE kot znamk Skupnosti.

Izrek

1.

Tožbe se zavrnejo.

2.

Družbi American Express Marketing & Development Corp. se naloži plačilo stroškov.


(1)   UL C 130, 30.4.2011.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/18


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Al Assad proti Svetu

(Zadeva T-202/12) (1)

((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti Siriji - Zamrznitev sredstev - Vpis posameznika na seznam oseb, na katere se nanašajo omejevalni ukrepi - Osebne vezi s člani režima - Pravica do obrambe - Pravice do poštenega sojenja - Obveznost obrazložitve - Dokazno breme - Pravica do učinkovitega sodnega varstva - Sorazmernost - Lastninska pravica - Pravica do spoštovanja zasebnosti))

(2014/C 129/22)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Bušra Al Asad (Damas, Sirija) (zastopnika: G. Karouni in C. Dumont, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: G. Étienne in M. M. Joséphidès, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti prvič, Izvedbenega sklepa Sveta 2012/172/SZVP z dne 23. marca 2012 o izvajanju Sklepa 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 87, str. 103), drugič, Sklepa Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi Sklepa 2011/782/SZVP (UL L 330, str. 21), tretjič, Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 363/2013 z dne 22. aprila 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 111, str. 1, popravek v UL 2013, L 127, str. 27), in četrtič, Sklepa Sveta 2013/255/SZVP z dne 31. maja 2013 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 147, str. 14) v delih, v katerih se nanašajo na tožečo stranko.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Bušri Al Asad se naloži plačilo stroškov.


(1)   UL C 217, 21.7.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Tubes Radiatori proti UUNT – Antrax It (Radiateur)

(Zadeva T-315/12) (1)

((Modeli Skupnosti - Postopek razglasitve ničnosti - Registrirani model Skupnosti v obliki radiatorja - Prejšnji model - Razlog za ničnost - Neobstoj individualne narave - Neobstoj drugačnega celotnega vtisa - Člena 6 in 25(1)(b) Uredbe (ES) št. 6/2002 - Nasičenost stanja tehnike - Obveznost obrazložitve))

(2014/C 129/23)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Tubes Radiatori Srl (Resana, Italija) (zastopniki: S. Verea, K. Muraro, M. Balestriero in P. Menapace, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva F. Mattina, nato P. Bullock, zastopnika)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Antrax It Srl (Resana) (zastopnik: L. Gazzola, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo tretjega odbora za pritožbe UUNT z dne 3. aprila 2012 (zadeva R 953/2011 3) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Antrax It Srl in Tubes Radiatori Srl.

Izrek

1.

Odločba tretjega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 3. aprila 2012 (zadeva R 953/2011-3) se razglasi za nično.

2.

V preostalem delu se tožba zavrne.

3.

UUNT nosi svoje stroške in stroške družbe Tubes Radiatori Srl.

4.

Družba Antrax It Srl nosi svoje stroške.


(1)   UL C 273, 8.9.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Globosat Programadora proti UUNT – Sport TV Portugal (SPORT TV INTERNACIONAL)

(Zadeva T-348/12) (1)

((„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti SPORT TV INTERNACIONAL - Prejšnja nacionalna figurativna znamka SPORTV - Relativni razlog za zavrnitev - Dokaz o uporabi prejšnje znamke - Člen 42(2) Uredbe (ES) št. 207/2009 in pravilo 22 Uredbe (ES) št. 2868/95“))

(2014/C 129/24)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Globosat Programadora Ltda (Rio de Janeiro, Brazilija) (zastopnik: S. Micallef, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: J. Crespo Carrillo, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Sport TV Portugal, SA (Lizbona, Portugalska) (zastopnika: B. Braga da Cruz in J. Pimenta, odvetnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. maja 2012 (zadeva R 2079/2010-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Globosat Programadora Ltda in Sport TV Portugal, SA.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Globosat Programadora Ltda se naloži plačilo stroškov.


(1)   UL C 311, 13.10.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Borrajo Canelo proti UUNT – Tecnoazúcar (PALMA MULATA)

(Zadeva T-381/12) (1)

((„Znamka Skupnosti - Postopek razveljavitve - Besedna znamka Skupnosti PALMA MULATA - Resna in dejanska uporaba - Člena 15(1)(a) in 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Oblika, ki se razlikuje v elementih, ki ne vplivajo na razlikovalni značaj“))

(2014/C 129/25)

Jezik postopka: španščina

Stranke

Tožeče stranke: Ana Borrajo Canelo (Madrid, Španija); Carlos Borrajo Canelo (Madrid); in Luis Borrajo Canelo (Madrid) (zastopnik: A. Gómez López, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Schifko, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenient v postopku pred Splošnim sodiščem: Tecnoazúcar (La Havane, Kuba) (zastopnik: J. Carbonell Callicó, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 21. maja 2012 (zadeva R 2265/2010-2) v zvezi s postopkom za razveljavitev med Ano Borrajo Canelo, Carlosom Borrajo Canelo in Luisom Borrajo Canelo na eni strani in družbo Tecnoazúcar na drugi strani.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Ana Borrajo Canelo, Carlos Borrajo Canelo in Luis Borrajo Canelo nosijo stroške postopka.


(1)   UL C 343, 10.11.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 13. marca 2014 – Heinrich proti UUNT – Komisija (European Network Rapid Manufacturing)

(Zadeva T-430/12) (1)

((„Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Skupnosti European Network Rapid Manufacturing - Absolutni razlog za zavrnitev - Posnemanje emblema mednarodne medvladne organizacije - Člen 7(1)(h) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Člen 6 ter Pariške konvencije“))

(2014/C 129/26)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Heinrich Beteiligungs GmbH (Witten, Nemčija) (zastopnik: A. Theis, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Evropska komisija

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 5. julija 2012 (zadeva R 793/2011-1) v zvezi s postopkom ugotovitve ničnosti med Evropsko komisijo in družbo Heinrich Beteiligungs GmbH.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družba Heinrich Beteiligungs GmbH nosi svoje stroške in stroške Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT).


(1)   UL C 355, 17.11.2012.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/21


Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – FK (*1) proti Komisiji

(Zadeva T-737/13 P) (1)

((Pritožba - Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Podaljšanje pogodbe - Očitna nedopustnost tožbe na prvi stopnji - Pravica do izjave - Ločljivost sporazuma o podaljšanju od pogodbe))

(2014/C 129/27)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnik: FK  (*1)(zastopniki: S. Orlandi, D. de Abreu Caldas in J.-N. Louis, odvetniki)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika)

Predmet

Pritožba zoper sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (tretji senat) z dne 8. maja 2013 v zadevi FK  (*1) proti Komisiji (F-87/12), s katero se predlaga razglasitev ničnosti tega sklepa.

Izrek

1.

Sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (tretji senat) z dne 8. maja 2013 v zadevi FK (*1) proti Komisiji (F-87/12) se razglasi za ničen.

2.

Zadeva se vrne v razsojanje Sodišču za uslužbence.

3.

Odločitev o stroških se pridrži.


(*1)  Informacija je bila izbrisana ali nadomeščena v okviru varstva osebnih in/ali zaupnih podatkov.

(1)   UL C 325, 9.11.2013.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/22


Tožba, vložena 15. januarja 2014 – Argo Development and Manufacturing proti UUNT – Clapbanner (Advertising articles)

(Zadeva T-41/14)

(2014/C 129/28)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Argo Development and Manufacturing Ltd (Ra'anana, Izrael) (zastopnik: B. Brisset, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Clapbanner Ltd (London, Združeno kraljestvo)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

naj razveljavi odločbo tretjega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 22. oktobra 2013 v zadevi R 981/2012-3;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: model za izdelek „advertising articles“ – prijava registracije št. 1684325-0001

Imetnik znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka

Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: model ne izpolnjuje pogoja novosti (člen 5 Uredbe Sveta (ES) št. 6/2002) in pogoja individualne narave (člen 6 Uredbe Sveta (ES) št. 6/2002)

Odločba oddelka za izbris: razglasitev ničnosti izpodbijanega modela Skupnosti

Odločba odbora za pritožbe: ugoditev pritožbi in zavrnitev zahteve za razglasitev ničnosti

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 4, 5 in 6 Uredbe Sveta (ES) št. 6/2002


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/22


Tožba, vložena 13. januarja 2014 – Heidrick & Struggles International proti UUNT (THE LEADERSHIP COMPANY)

(Zadeva T-43/14)

(2014/C 129/29)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Heidrick & Struggles International, Inc. (Chicago, Združene države) (zastopnik: A. Norris, Barrister)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. oktobra 2013 v zadevi R 338/2013-2 razveljavi;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „THE LEADERSHIP COMPANY“ za storitve iz razredov 35 in 44 – prijava znamke Skupnosti št. 11 031 457

Odločba preizkuševalca: zavrnitev registracije prijavljene znamke

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b), (c) in 7(2) Uredbe o znamki Skupnosti


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/23


Tožba, vložena 20. januarja 2014 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik proti Komisiji

(Zadeva T-53/14)

(2014/C 129/30)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (Ottobrunn, Nemčija) (zastopnika: M. Núñez Müller in T. Becker, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

naj ugotovi, da je tožeča stranka v okviru pogodb SES6-CT-2004-502596 (HyWays), SES6-CT-2005-019813 (HyApproval) in SES6-CT-2005-513542 (HarmonHy), ki so bile sklenjene med Komisijo in med drugim tožečo stranko, svoje stroške projektov izračunala v skladu z veljavnimi pogodbenimi določbami, zlasti s členom II.19 splošnih pogojev, in da je torej Komisija kršila svoje pogodbene obveznosti s tem, da je pri izdaji opominov št. 3 241 314 522 in št. 3 241 315 423 (HyWays), št. 3 241 314 527 in št. 3 241 314 526 (HyApproval) ter št. 3 241 314 519 in 3 241 313 756 (HarmonHy) stroške projektov tožeče stranke izračunala drugače;

naj ugotovi, da je tožeča stranka v okviru pogodbe SES6-CT-2004-502596 (HyWays) prejela zgolj finančni prispevek v višini 495 269,48 EUR in da je Komisija pri izdaji opominov št. 3 241 314 522 in št. 3 241 315 423 torej neupravičeno izhajala iz tega, da je tožeča stranka prejela finančni prispevek v višini 604 240,79 EUR;

naj ugotovi, da so stroški, ki jih je Komisija v okviru pogodbe SES-CT-2005-019813 (HyApproval) na podlagi Final Audit Report z dne 15. Juli 2011 prekvalificirala iz Management (MGT) v Research (RTD), v resnici stroški upravljanja (Management);

naj ugotovi, da toženi stranki v okviru zgoraj navedenih pogodb ni treba plačati odškodnine (liquidated damages) na podlagi člena II.30 splošnih pogojev;

naj ugotovi, da je Komisija zgoraj navedene opomine, razen kar zadeva znesek 1 323,02 EUR v zvezi z opominom št. 3 241 314 523 (HyWays), znesek 3 870,02 EUR v zvezi z opominom št. 3 241 314 527 (HyApproval) in znesek 16 868,66 EUR v zvezi z opominom št. 3 241 314 519 (HarmonHy), izdala neupravičeno ter da tožeča stranka Komisiji ni dolžna plačati zneskov, navedenih v opominih, razen zgoraj navedenih zneskov;

naj Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog

Tožeča stranka v okviru prvega tožbenega razloga trdi, da je za izračun svojih stroškov projektov uporabila metodo, ki naj bi bila v skladu s členom II.19 splošnih pogojev spornih pogodb. Zato meni, da je Komisija neupravičeno zavrnila metodo, ki jo je tožeča stranka uporabila za izračun spornih stroškov projektov, in je v zadevnih opominih uporabila drugačno metodo za izračun.

2.

Drugi tožbeni razlog

Tožeča stranka v zvezi s tem trdi, da je v okviru projekta HyWays prejela zgolj finančni prispevek v višini 495 269,48 EUR. Komisija naj bi tako pri izdaji opominov neupravičeno izhajala iz tega, da je tožeča stranka prejela finančni prispevek v višini 604 240,79 EUR.

3.

Tretji tožbeni razlog

Tožeča stranka v okviru tretjega tožbenega razloga zatrjuje, da je Komisija v zvezi s projektin HyApproval nekatere stroške neupravičeno prekvalificirala iz „Management“ v „Research“.

4.

Četrti tožbeni razlog

Tožeča stranka v zvezi s tem trdi, da je Komisija od nje neupravičeno zahtevala odškodnino na podlagi člena II.30 splošnih pogojev spornih pogodb.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/24


Tožba, vložena 24. januarja 2014 – Evyap proti UUNT – Megusta Trading (DURU)

(Zadeva T-56/14)

(2014/C 129/31)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. (Istanbul, Turčija) (zastopnik: J. Güell Serra, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Megusta Trading GmbH (Zürich, Švica)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 6. novembra 2013 v zadevi R 1861/2012-4;

se toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka v črni in beli barvi za proizvode iz razreda 3 – prijava znamke Skupnosti št. 10 185 148

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: nacionalne znamke št. 225 515, 192 722, 29 149, 31 665 in mednarodna registracija št. 802 256 za proizvode iz razreda 3

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/25


Tožba, vložena 27. januarja 2014 – Stührk Delikatessen Import proti Komisiji

(Zadeva T-58/14)

(2014/C 129/32)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Stührk Delikatessen Import GmbH & Co. KG (Marne, Nemčija) (zastopnik: J. Sparr, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

Sklep Komisije v zadevi AT. 39633 – Kozice – C(2013)8286 final z dne 27. novembra 2013, ki je bil tožeči stranki izročen 29. novembra 2013, razglasi za ničen v delu, v katerem se nanaša na tožečo stranko;

podredno, globo, ki je bila naložena tožeči stranki, v celoti razveljavi;

najbolj podredno, globo, ki je bila naložena tožeči stranki, zmanjša in določi globo, ki ne presega 188 300 EUR;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja:

Komisija naj bi napačno domnevala, da je bila tožeča stranka udeležena pri globalnem omejevalnem sporazumu na Nizozemskem, v Belgiji, Franciji in Nemčiji, saj je tožeča stranka zgolj upoštevala cenovni okvir, ki sta ga za odjemalca v severni Nemčiji določili podjetji s pomembno tržno močjo, in zato sodelovala zgolj pri prostorsko in vsebinsko ozko omejenem protikonkurenčnem sporazumu.

Tožeča stranka trdi, da ni spodbujala sporazumov preostalih udeležencev o cenah in količinah ter o razdelitvi strank za trge na Nizozemskem, v Belgiji in v Franciji, ki jih je ugotovila Komisija, in da o njih ni bila seznanjena.

Tožeča stranka trdi, da Komisija del pravilno ugotovljenih dejstev ni upoštevava in da je del teh dejstev glede njihovega datuma in vsebine napačno ocenila. Tožeča stranka v zvezi s tem graja tudi neupoštevanje številnih olajševalnih okoliščin v okviru določitve višine globe.

Tožeča stranka dalje meni, da so Smernice Komisije o načinu določanja glob iz leta 2006 in njihova uporaba protizakonite ter da kršijo načelo določnosti in okvir za določanje glob, ki ga je določil zakonodajalec.

Tožeča stranka se podredno sklicuje na to, da je Komisija v spornem postopku bistveno odstopila od metodologije iz Smernic o načinu določanja glob. S tem naj ne bi upoštevala zaveze, ki zanjo izhaja iz sprejetja Smernic o načinu določanja glob, in naj bi zato prekoračila polje proste presoje, ki ji je priznano. Komisija naj bi poleg tega v zadevnem postopku samovoljno določila globe za udeležence ter glavnim udeležencem in pobudnikom globalnega omejevalnega sporazuma v nasprotju s svojimi lastnimi ugotovitvami glede posamezne teže kršitev priznala znatnejša zmanjšanja kot tožeči stranki.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/26


Tožba, vložena 23. januarja 2014 – Blackrock proti UUNT (INVESTING FOR A NEW WORLD)

(Zadeva T-59/14)

(2014/C 129/33)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Blackrock, Inc. (New York, Združene države) (zastopniki: S. Malynicz, Barrister, K. Gilbert in M. Blair, Solicitors)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi

Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:

odločbo prvega odbora za pritožbo Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 31. oktobra 2013, ki je bila izdana v zadevi R 573/2013-1, razveljavi;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „INVESTING FOR A NEW WORLD“ za storitve iz razredov 35 in 36 – Prijava znamke skupnosti št. 11 144 706

Odločba preizkuševalca: prijavljena znamka ni primerna za registracijo

Odločba odbora za pritožbe: pritožba se zavrne

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 7(1)(b) in 7(2) UZS


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/26


Tožba, vložena 28. januarja 2014 – Monster Energy proti UUNT – Balaguer (icexpresso + energy coffee)

(Zadeva T-61/14)

(2014/C 129/34)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Monster Energy Company (Corona, Združene države) (zastopnik: P. Brownlow, Solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Luis Yus Balaguer (Movera, Španija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 15. novembra 2013 v zadevi R 821/2013-2;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedne elemente „icexpresso + energy coffee“, za proizvode in storitve iz razredov 9, 30, 32 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 9 950 403

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: prejšnje znamke: prijave znamk Skupnosti št. 8 445 711, 8 815 722 in 8 815 748 za proizvode iz razredov 5 in 32

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/27


Tožba, vložena 29. januarja 2014 – Post Bank Iran proti Svetu

(Zadeva T-68/14)

(2014/C 129/35)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Post Bank Iran (Teheran, Iran) (zastopnik: D. Luff, odvetnik)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

točko 1 Priloge k Sklepu Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 306, str. 18) razglasi za nično;

točko 1 Priloge k Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 306, str. 3) razglasi za nično;

ugotovi, da se člen 20(1)(c) Sklepa Sveta 2010/413/SZVP, (1) kakor je bil spremenjen s členom 1(7) Sklepa Sveta 2012/35/SZVP (2) z dne 23. januarja 2012, ter člena 23(2)(d) in 46(2) Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 (3) z dne 23. marca 2012 za tožečo stranko ne uporabijo;

toženi stranki naloži plačilo stroškov tožeče stranke.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja šest tožbenih razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog: Sodišče je pristojno za nadzor nad točko 1 Priloge k Sklepu Sveta 2013/661/SZVP in točko 1 Priloge k Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 1154/2013 ter za nadzor nad njuno skladnostjo s splošnimi načeli evropskega prava.

2.

Drugi tožbeni razlog: Sklep Sveta 2010/413/SZVP, kakor je bil spremenjen s členom 1(7) Sklepa Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012, in Uredba Sveta št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 pomenita kršitev prava EU in bi bilo treba razglasiti, da se za tožečo stranko ne uporabita, zaradi česar sta Sklep Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 in Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013, ki temeljita na njiju, neveljavna, ker:

se s členom 46(2) Uredbe Sveta št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 krši člen 215 PDEU, saj se z njim Svetu omogoča naložitev sankcij proti tožeči stranki, ne da bi moral spoštovati postopek iz člena 215 PDEU.

se s členom 20(1)(c) Sklepa Sveta 2010/413/SZVP, kakor je bil spremenjen s členom 1(7) Sklepa Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012, in s členom 23(2)(d) Uredbe št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 kršijo temeljne pravice oseb, ki so varovane s členi 2 PEU, 21 PEU in 23 PEU ter z Listino EU o temeljnih pravicah, ker se z njima Svetu podeljujejo samovoljna pooblastila za odločitev, katere osebe in subjekte želi sankcionirati, kadar ugotovi, da te osebe ali subjekti podpirajo iransko vlado.

3.

Tretji tožbeni razlog: Svet je ob sprejetju Sklepa Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 in Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013 napačno uporabil pravo in napačno ugotovil dejansko stanje, kar zadeva tožečo stranko, ker:

posebni razlog za vpis družbe Post Bank Iran na seznam ni utemeljen. Tožeča stranka je jasno zanikala zagotavljanje finančne podpore iranski vladi. Tožeča stranka Iranu tudi ne zagotavlja podpore na jedrskem področju. Zato zahteve iz člena 20(1)(c) Sklepa Sveta 2010/413/SZVP (kakor je bil naknadno spremenjen s členom 1(7) Sklepa Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012, členom 1(8) Sklepa Sveta 2012/635/SZVP z dne 15. oktobra 2012 in s členom 1(2) Sklepa Sveta 2012/829/SZVP z dne 21. decembra 2012) in zahteve iz člena 23(2)(d) Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 (kakor je bil naknadno spremenjen s členom 1(11) Uredbe Sveta št. 1263/2012 z dne 21. decembra 2012) niso izpolnjene.

je Svet s tem, da je družbi Post bank Iran naložil sankcije zgolj zato, ker je v lasti vlade, diskriminiral tožečo stranko v primerjavi z drugimi iranskimi družbami v javni lasti, ki jim niso bile naložene sankcije. Svet je pri tem kršil načela enakega obravnavanja, prepovedi diskriminacije in dobrega upravljanja.

Svet ni ustrezno obrazložil odločitve za ohranitev tožeče stranke na seznamu sankcioniranih subjektov. Pri sklicevanju na „učinek ukrepov v okviru ciljev politike Unije“ ni opredelil vrste učinka, na katerega se sklicuje, in kako naj bi ukrepi dosegali tak učinek.

je Svet z ohranitvijo tožeče stranke na seznamu sankcioniranih družb zlorabil pooblastila. Svet je dejansko zavrnil spoštovanje sodbe Splošnega sodišča v zadevi T-13/11. Svet je ogrozil institucionalno zgradbo Evropske unije in pravico tožeče stranke do sodnega varstva in spoštovanja sodnih odločb. Prav tako se je Svet izognil lastnim odgovornostim in obveznostim iz Sklepa Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 in Izvedbene uredbe (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013, ki jih je Splošno sodišče v zgoraj omenjeni sodbi Svetu jasno izpostavilo.

Svet je kršil načelo varstva legitimnih pričakovanj s tem, da ni ravnal v skladu s sodbo Splošnega sodišča, v kateri je bil Svet stranka v postopku proti tožeči stranki, v katerem je Svet izgubil; s tem, da ni sledil niti utemeljitvi in obrazložitvi te sodbe; s tem, da je napačno ugotovil dejansko stanje glede poslovanja tožeče stranke in njene domnevne vloge v zvezi z iransko vlado; s tem, da ni opravil niti najmanjše preiskave o dejanski vlogi in poslovanju tožeče stranke v Iranu, čeprav je Splošno sodišče poudarilo, da je to pomemben vidik sistema sankcij EU proti Iranu; in s tem, da je vztrajal pri sankcijah še po 20. januarju 2014, ko je EU dovolila dejavnosti, ki ustvarjajo prihodek za Iran, saj se ne šteje več, da Iran izvaja dejavnosti širjenja jedrskega orožja.

Svet je kršil načelo sorazmernosti. Sankcije se nanašajo na dejavnosti Irana v zvezi s širjenjem jedrskega orožja. Svet ni dokazal in ne more dokazati, da je tožeča stranka neposredno ali posredno nudila podporo pri širjenju jedrskega orožja v Iranu. Celo ne zatrjuje več, da prispeva ravno k širjenju jedrskega orožja v Iranu. Ker sankcije nimajo učinka na širjenje jedrskega orožja, cilj sankcij ne upravičuje izničenje upravičenj, ki za tožečo stranko izhajajo iz sodbe Splošnega sodišča, in ustvarjanja napetosti za celotni sistem sodnega varstva v EU, kaj šele kršitve lastninske pravice tožeče stranke in njene pravice do poslovanja. Ta ugotovitev je potrjena s tem, da je Svet 20. januarja 2014 sprejel uredbo o odpravi nekaterih sankcij na podlagi priznanja, da Iran dejansko ne izvaja dejavnosti širjenja jedrskega orožja.


(1)  Sklep Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (UL L 195, str. 39).

(2)  Sklep Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012 o spremembah Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 19, str. 22).

(3)  Uredba Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1).


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/29


Tožba, vložena 30. januarja 2014 – Swatch proti UUNT – Panavision Europe (SWATCHBALL)

(Zadeva T-71/14)

(2014/C 129/36)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Swatch AG (Biel, Švica) (zastopnik: P. González-Bueno Catalán de Ocón, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Panavision Europe Ltd (Greenford, Združeno kraljestvo)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 11. novembra 2013 v zadevi R 470/2012-2, naj se razveljavi.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „SWATCHBALL“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 35, 41 in 42 – prijava znamke Skupnosti št. 6 543 524

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: mednarodni registraciji in registraciji figurativnih znamk Skupnosti z besednim elementom „swatch“ in besedne znamke „SWATCH“

Odločba oddelka za ugovore: ugovor se zavrne

Odločba odbora za pritožbe: pritožba se zavrne

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 8(1)(b) in 8(5) Uredbe o znamki


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/30


Tožba, vložena 7. februarja 2014 – Islamic Republic of Iran Shipping Lines in drugi proti Svetu

(Zadeva T-87/14)

(2014/C 129/37)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Teheran, Iran); Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) (Teheran); Khazar Shipping Lines (Anzali Free Zone, Iran); IRISL Europe GmbH (Hamburg, Nemčija); IRISL Marine Services and Engineering Co. (Qeshm Island, Iran); Irano Misr Shipping Co. (Teheran); Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) (Teheran); Shipping Computer Services Co. (Teheran); Soroush Sarzamin Asatir Ship Management (Teheran); South Way Shipping Agency Co. Ltd (Teheran) in Valfajr 8th Shipping Line Co. (Teheran) (zastopniki: F. Randolph, QC, M. Lester, Barrister, in M. Taher, Solicitor)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

Sklep Sveta 2013/685/SZVP z dne 26. novembra 2013 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 316, str. 46) in Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1203/2013 z dne 26. novembra 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 316, str. 1) razglasi za nična v delu, v katerem se nanašata na tožeče stranke;

Sklep Sveta 2013/497/SZVP z dne 10. oktobra 2013 o spremembi Sklepa Sveta 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 272, str. 46) in Uredbo Sveta (EU) št. 971/2013 z dne 10. oktobra 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 272, str. 1) razglasi za neuporabljiva;

Svetu naloži plačilo stroškov tožečih strank.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke podajajo „ugovor nezakonitosti“ in zahtevajo, naj se ukrepi iz meseca oktobra razglasijo za nezakonite, ker: nimajo ustrezne pravne podlage, kršijo legitimna pričakovanja tožečih strank in načela pravnomočnosti, pravne varnosti, ne bis in idem in res iudicata, so diskriminatorni v razmerju do IRISL ter neupravičeno in nesorazmerno kršijo njene temeljne pravice, kršijo pravico tožečih strank do obrambe in pomenijo zlorabo pooblastil Sveta.

Tožeče stranke v utemeljitev ničnosti izpodbijanih ukrepov navajajo te tožbene razloge:

1.

V okviru prvega tožbenega razloga zatrjujejo neobstoj ustrezne pravne podlage za izpodbijane ukrepe.

2.

V okviru drugega tožbenega razloga zatrjujejo očitno napačno ravnanje Sveta, da v sklepa vključi vse tožeče stranke.

3.

V okviru tretjega tožbenega razloga zatrjujejo, da je Svet kršil pravice tožečih strank do obrambe.

4.

V okviru četrtega tožbenega razloga zatrjujejo, da izpodbijani ukrepi kršijo legitimna pričakovanja tožečih strank ter načela pravnomočnosti, pravne varnosti, res judicata, ne bis in idem in načelo prepovedi diskriminacije.

5.

V okviru petega tožbenega razloga zatrjujejo, da izpodbijani ukrepi neutemeljeno in nesorazmerno kršijo temeljne pravice tožečih strank, zlasti njihovo pravico do spoštovanja njihovega ugleda in lastninsko pravico.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/31


Tožba, vložena 13. februarja 2014 – Harry’s New York Bar proti UUNT – Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)

(Zadeva T-97/14)

(2014/C 129/38)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Harry’s New York Bar SA (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Arnaud, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Harrys Pubar AB (Göteborg, Švedska)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 14. novembra 2013 v združenih zadevah R 1038/2012-1 in R 1045/2012-1;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „HARRY’S NEW YORK BAR“ za proizvode in storitve iz razredov 25, 30, 32 in 43 – prijava znamke Skupnosti št. 3 383 445

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Navajana znamka ali znak: registracije švedskih znamk št. 356 009, 320 026, 315 142, 55 6513-1066 za proizvode in storitve iz razredov 25 in 42

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: delna ugoditev pritožbi v zadevi R 1038/2012-1 in zavrnitev pritožbe v zadevi R 1045/2012-1

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 8(1)(b) in 4 Uredbe o blagovni znamki Skupnosti


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/31


Tožba, vložena 14. februarja 2014 – Helenska republika proti Komisiji

(Zadeva T-107/14)

(2014/C 129/39)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: I. Chalkias, E. Leutheriotou in A. Vasilopoulou)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

Izvedbeni sklep Komisije z dne 12. decembra 2013 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije, notificiran pod dokumentarno številko C(2013) 8743 in objavljen v Uradnem listu L 388/2013, v delu, v katerem so iz financiranja Evropske unije izključeni (a) odhodki v skupnem znesku 78 813 783,87 EUR, ki jih je imela Helenska republika v okviru sheme enotnega plačila za proračunska leta 2008–2010 in (b) odhodki v skupnem znesku 22 230 822,10 EUR, ki jih je imela Helenska republika v okviru sheme navzkrižne skladnosti za proračunska leta 2008–2010, razglasi za ničen;

Komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja te tožbene razloge.

1.

Kar zadeva popravek, naložen z izpodbijanim sklepom v okviru sheme enotnega plačila iz Uredbe št. 1782/2003 (pravice do plačila) (1):

 

Prvi razlog za razglasitev ničnosti:

neobstoj pravne podlage za naložitev popravka, kar zadeva izračun pravic do enotnega plačila in razdelitev nacionalne rezerve, ter napačna razlaga in uporaba členov 42 in 43 Uredbe št. 1782/2003, členov 21 in 28(1) in (2) Uredbe št. 795/2004 (2) in člena 31 Uredbe št. 1290/2005 (3) in

nezakonita naložitev pavšalnega popravka v okviru sheme enotnega plačila, ker ne obstaja veljavna pravna podlaga za uporabo starih smernic iz dokumenta VI/5530/1997 za novo SKP in za shemo enotnega plačila ali pa, podredno, uporaba starih smernic za novo SKP pomeni nepravilno uporabo diskrecijske pravice, ki jo ima Evropska komisija na področju finančnih popravkov, in hkrati resno kršitev načela sorazmernosti.

 

Drugi razlog za razglasitev ničnosti, ki se nanaša na upoštevanje vseh površin za krmo pri izračunu referenčnih zneskov:

Komisija v nasprotju z načeli pravne varnosti in sorazmernosti ter ob preseganju meja svoje diskrecijske pravice predlaga pavšalni popravek v višini 5 %, medtem kot ne bi smela predlagati nobenega popravka oziroma bi ga morala omejiti na 2 %.

 

Tretji razlog za razglasitev ničnosti, ki se nanaša na upoštevanje vseh površin za krmo pri izračunu referenčnih zneskov:

kršitev člena 4 Uredbe št. 2529/2001, zaradi česar je osnova za izračun predlaganega pavšalnega popravka, ki bi morala biti omejena na znesek 162 920 267,28 EUR za leto 2007, 162 528 761,38 EUR za leto 2008 in 161 343 586,94 EUR za leto 2009, napačna.

 

Četrti razlog za razglasitev ničnosti, ki se nanaša na razdelitev nacionalne rezerve:

napačna razlaga določb člena 42 Uredbe št. 1782/03 in člena 21 Uredbe št. 795/2004 (merila za razdelitev nacionalne rezerve) in napačna presoja dejanskega stanja.

 

Peti razlog za razglasitev ničnosti, ki se nanaša na razdelitev nacionalne rezerve:

niso izpolnjeni pogoji za uporabo Uredbe št. 1290/2005, ker ugotovitve Komisije, ki se nanašajo na nacionalna merila za razdelitev nacionalne rezerve, niso kršitev navedene uredbe;

napačna razlaga in uporaba člena 31 Uredbe št. 1290/2005 in smernic, vsebovanih v dokumentu VI/5530/1997, ker po eni strani ni posledica očitkov, ki jih je navedla Komisija v zvezi z merili za razdelitev nacionalne rezerve – tudi če bi bili dokazani – plačilo zneskov v korist neupravičencev in nastanek tveganja za EKJS, po drugi strani pa se zadevni očitki ne nanašajo na neizvajanje bistvenega nadzora in ne upravičujejo naložitev pavšalnega popravka v višini 10 %.

2.

Kar zadeva popravek, naložen z izpodbijanim sklepom v okviru sheme navzkrižne skladnosti

 

Šesti razlog za razglasitev ničnosti:

Dokument Komisije AGRI-2005-64043 z dne 9. junija 2006 ni mogel biti veljavna pravna podlaga za naložitev finančnega popravka. Nikakor pa ni mogel učinkovati retroaktivno za namene naložitve popravka za leto, v katerem je bila vložena zahteva 2006.

 

Sedmi razlog za razglasitev ničnosti, ki se nanaša zlasti na leto, v katerem je bila vložena zahteva 2008:

finančni popravki so bili naloženi v nasprotju s postopkom iz člena 11 Uredbe št. 885/2006 in člena 31 Uredbe št. 1290/2005,

vsekakor gre za nepravilno ugotovljeno dejansko stanje in neobrazložitev, ker je Komisija ugotovila, da so dokazane pomanjkljivosti pri bistvenem nadzoru na področju navzkrižne skladnosti.

 

Osmi razlog za razglasitev ničnosti: napačna razlaga dokumenta AGRI-2005-64043

kršitev meja diskrecijske pravice Komisije, zaradi katere je prišlo do naložitve nesorazmernega popravka glede na ugotovljene pomanjkljivosti, ker je bil za leti 2006 in 2007 naložen popravek v višini 5 %, in

napaka pri določitvi podlage za izračun naloženega popravka.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 40, str. 269).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 795/2004 z dne 21. aprila 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidenega v Uredbi Sveta (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 44, str. 226).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, str. 1).


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/33


Tožba, vložena 17. februarja 2014 – Bunge Argentina SA proti Svetu Evropske unije

(Zadeva T-116/14)

(2014/C 129/40)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Bunge Argentina SA (Buenos Aires, Argentina) (zastopnika: J. Bellis in R. Luff, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

razglasitev ničnosti Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1194/2013 z dne 19. novembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz biodizla s poreklom iz Argentine in Indonezije (UL 2013 L 315, str. 2) v delu, v katerem se nanaša na tožečo stranko; in

naložitev plačila stroškov toženi stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: institucije so storile očitno napako pri presoji dejanskega stanja, ker so ugotovile, da so obstajale izkrivljene cene soje in sojinega olja, zaradi katerih je bila utemeljena uporaba člena 2(5), drugi pododstavek, osnovne protidampinške uredbe (1).

2.

Drugi tožbeni razlog: člen 2(5), drugi pododstavek, osnovne protidampinške uredbe, kot ga v obravnavani zadevi razlagajo institucije, se ne uporablja za uvoze države članice STO, ker ni združljiv z Protidampinškim sporazumom STO.

3.

Tretji tožbeni razlog: pri oceni škode se v nasprotju s členom 3(7) osnovne protidampinške uredbe ne upošteva dejavnikov, ki prekinjajo vzročno zvezo med zatrjevano škodo in domnevno dampinškimi uvozi.

(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL 2009 L 343, str. 51)


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/34


Tožba, vložena 17. februarja 2014 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte proti UUNT – Arçelik (AquaPerfect)

(Zadeva T-123/14)

(2014/C 129/41)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: S. Biagosch, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Arçelik AS (Istanbul, Turčija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 9. decembra 2013 v zadevi R 314/2013-4;

naloži plačilo stroškov toženi stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „AquaPerfect“ za proizvode iz razreda 7 – prijava znamke skupnosti št. 10 330 454

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: registracija znamke Skupnosti št. 9 444 118 besedne znamke „waterPerfect“ za proizvode iz razreda 7

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev izpodbijane odločbe in zavrnitev ugovora

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/35


Tožba, vložena 3. marca 2014 – adidas proti UUNT – Shoe Branding Europe (vzporedni črti)

(Zadeva T-145/14)

(2014/C 129/42)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: adidas (Herzogenaurach, Nemčija) (zastopnika: V. von Bomhard in J. Fuhrmann, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi Odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 28. novembra 2013 v zadevi R 1208/2012-2;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: znamka („druga vrsta znamke“) za obutev iz razreda 25 – prijava znamke Skupnosti št. 8 398 141

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: prijava znamke Skupnosti št. 3 517 646, 3 517 612, 3 517 588, 3 517 661, 4 269 072, 6 081 889; prijava nemške znamke št. 944 624, 944 623, 39 950 559, 897 134; prijava mednarodne znamke št. 391 692 za proizvode iz razredov 18, 25 in 28; in neregistrirana znamka/znak, ki se uporablja v gospodarskem prometu v Nemčiji

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) in (4) Uredbe Sveta št. 207/2009.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/36


Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 12. marca 2014 – CR proti Parlamentu

(Zadeva F-128/12) (1)

((Javni uslužbenci - Osebni prejemki - Družinski dodatek - Otroški dodatek - Povračilo neupravičeno izplačanih zneskov - Namerno zavajanje uprave - Dokaz - Nemožnost sklicevanja na to, da uprava zahtevka za povračilo neupravičeno izplačanih sredstev ni vložila v roku petih let - Ugovor nezakonitosti - Predhodni postopek - Pravilo o ujemanju - Ugovor nezakonitosti, ki se je prvič navajal v tožbi - Dopustnost))

(2014/C 129/43)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: CR (zastopnika: A. Salerno in B. Cortese, odvetnika)

Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: V. Montebelle-Demegeot in E. Taneva, zastopnika)

Intervenient v podporo tožene stranke: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in A. Bisch, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, da se na podlagi člena 85(2) Kadrovskih predpisov izterjajo vsi otroški dodatki za vzdrževanega otroka, ki jih je tožeča stranka neupravičeno prejela, in ne samo tisti, ki jih je neupravičeno prejela v zadnjih petih letih.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

CR nosi svoje stroške in stroške Evropskega parlamenta.

3.

Svet Evropske unije, intervenient, nosi svoje stroške.


(1)   UL C 26, 26.1.2013, str. 73.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/36


Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 5. marca 2014 – DC proti Europolu

(Zadeva F-77/13) (1)

((Javni uslužbenci - Zaposleni na Europolu - Invalidnost - Invalidnina - Izračun obresti - Odškodninski zahtevek - Očitna nedopustnost))

(2014/C 129/44)

Jezik postopka: nizozemščina

Stranki

Tožeča stranka: DC (zastopnik: W. Brouwer, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski policijski urad (Europol) (zastopnika: D. C. Neumann in J. Arnould, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, s katero so določene obresti od zneska, plačanega na podlagi popolne nezmožnosti za delo zaradi dveh nesreč, nastalih med službenima potovanjema.

Izrek

1.

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2.

DC nosi svoje stroške in stroške Evropskega policijskega urada.


(1)   UL C 352, 30.11.2013, str. 27.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/37


Tožba, vložena 11. decembra 2013 – ZZ proti Komisiji

(Zadeva F-119/13)

(2014/C 129/45)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: D. de Abreu Caldas in J.-N. Louis, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločb o prenosu pravic tožečih strank do starostne pokojnine v pokojninski sistem Unije, v katerih so uporabljene nove SID v zvezi s členoma 11 in 12 Priloge VIII h Kadrovskim predpisom.

Predloga tožeče stranke

Razglasi naj se ničnost odločbe o izračunu ugodnosti iz naslova pokojninskih pravic, pridobljenih pred začetkom dela na Komisiji;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.


28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/37


Tožba, vložena 20. decembra 2013 – ZZ proti UUNT

(Zadeva F-125/13)

(2014/C 129/46)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: H. Tettenborn, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predmet in opis spora

Predlog za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila za leto 2012, ki zajema obdobje od 1. oktobra 2011 do 31. decembra 2012, in določitve ciljev za obdobje od 1. januarja 2013 do 31. decembra 2013 ter odškodninski zahtevek

Predlog tožeče stranke

Tožeča stranka predlaga:

Sodišče za uslužbence naj ocenjevalno poročilo (Appraisal Report) glede tožeče stranke z dne 15. marca 2013 za obdobje od 1. oktobra 2011 do 31. decembra 2012 razglasi za nično.

Sodišče za uslužbence naj določitev ciljev, ki jo je sprejel UUNT za tožečo stranko za obdobje od januarja 2013 do decembra 2013, razglasi za nično.

Sodišče za uslužbence naj UUNT naloži, naj tožeči stranki za moralno in nepremoženjsko škodo, ki ji je nastala, plača primerno odškodnino, ki jo določi sodišče po lastni presoji.

Sodišče za uslužbence naj UUNT naloži plačilo stroškov postopka.


Popravki

28.4.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 129/39


Popravek obvestila v Uradnem listu v zadevi T-689/13

(Uradni list Evropske unije C 85 z dne 22. marca 2014 )

(2014/C 129/47)

Stran 21, obvestilo v Uradnem listu v zadevi Bilbaina de Alquitranes in drugi proti Komisiji, T-689/13, se glasi:

„Tožba, vložena 20. decembra 2013 – Bilbaina de Alquitranes in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-689/13)

(2014/C 85/37)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: Bilbaína de Alquitranes, SA (Luchana-Baracaldo, Vizcaya, Španija); Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, Češka republika); Industrial Química del Nalón, SA (Oviedo, Španija); Koppers Denmark A/S (Nyborg, Danska); Koppers UK Ltd (Scunthorpe, Združeno kraljestvo); Koppers Netherlands BV (Uithoorn, Nizozemska); Rütgers basic aromatics GmbH (Castrop-Rauxel, Nemčija); Rütgers Belgium NV (Zelzate, Belgija); Rütgers Poland Sp. z o.o. (Kędzierzyn-Koźle, Poljska); Bawtry Carbon International Ltd (Doncaster, Združeno kraljestvo); Grupo Ferroatlántica, SA (Madrid, Španija); SGL Carbon GmbH (Meitingen, Nemčija); SGL Carbon GmbH (Bad Goisern am Hallstättersee, Avstrija); SGL Carbon (Passy, Francija); SGL Carbon, SA (La Coruña, Španija); SGL Carbon Polska S.A. (Racibórz, Poljska); ThyssenKrupp Steel Europe AG (Duisburg, Nemčija); in Tokai Erftcarbon GmbH (Grevenbroich, Nemčija) (zastopnika: K. Van Maldegem in C. Mereu, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

ugotovi, da je tožba dopustna in utemeljena,

izpodbijani akt razglasi za ničen v delu, v katerem sta smola, premogov katran, visokotemperaturna, uvrščena v kategoriji H400 in H410,

Komisiji naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeče stranke predlagajo razglasitev ničnosti Uredbe Komisije (EU) št. 944/2013 z dne 2. oktobra 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega Parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (v nadaljevanju: Uredba CLP) (UL L 261, str. 5), v delu v katerem sta z njo smola, premogov katran, visokotemperaturna, št. CAS 65996- 93-2 (CTPHT) opredeljena kot akutno strupena za vodno okolje 1 (H400) in kronično strupena za vodno okolje 1 (H410) (v nadaljevanju: izpodbijani akt).

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo tri tožbene razloge:

1.

Prvi tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost izpodbijanega akta, ker so z njim kršene določbe uredb REACH in CLP v zvezi z uvrstitvijo snovi glede na njihovo strupenost za vodno okolje ter v zvezi s študijami, ki jih je treba sprejeti v ta namen, ter zato, ker je s tem aktom kršeno načelo enakega obravnavanja, saj je avtor tega akta zavrnil študije, ki so bile opravljene v skladu s smernicami uporabe uredbe REACH ter smernicami OECD, ter zahteval testiranje, ki ni temeljilo na nobeni sprejeti in standardizirani metodi.

2.

Drugi tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost izpodbijanega akta, ker naj bi ta temeljil na očitni napaki pri presoji, saj njegov avtor ni upošteval nespremenljivih neločljivo povezanih lastnosti CTPHT, ki imajo med drugim velik vpliv na testiranje z UV žarki, in na uporabo metode seštevanja; M-faktorji za sestavine PAO so bili ugotovljeni brez ustreznega pregleda poskusov, na katere se je skliceval, informacije, ki so jih predložile tožeče stranke pa je zavrnil brez veljavne utemeljitve.

3.

Tretji tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost izpodbijanega akta, ker naj bi bila z njim kršeni načeli preglednosti in pravice do obrambe, ki sta del prava Unije.“