|
ISSN 1977-1045 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 129 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Letnik 57 |
|
Vsebina |
Stran |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2014/C 129/01 |
Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije UL C 112, 14.4.2014 |
|
|
Popravki |
|
|
2014/C 129/47 |
|
|
|
|
|
(*1) Informacija je bila izbrisana ali nadomeščena v okviru varstva osebnih in/ali zaupnih podatkov. |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/1 |
(2014/C 129/01)
Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
Prejšnje objave
Ta besedila so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/2 |
Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 6. marca 2014 – Pi-Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S proti Yoshida Metal Industry Co. Ltd, Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
(Združene zadeve od C-337/12 P do C-340/12 P) (1)
((Pritožba - Znamka Skupnosti - Registracija znakov, ki so sestavljeni iz površine, pokrite s črnimi pikami - Ugotovitev ničnosti - Uredba (ES) št. 40/94 - Člen 7(1)(e)(ii) - Izkrivljanje dokazov))
(2014/C 129/02)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnice: Pi-Design AG, Bodum France SAS, Bodum Logistics A/S (zastopnik: H. Pernez, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Yoshida Metal Industry Co. Ltd (zastopniki: S. Verea, K. Muraro in M. Balestriero, odvetniki), Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, agent)
Predmet
Pritožbi zoper sodbi Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 8. maja 2012 v zadevi Yoshida Metal Industry proti UUNT – Pi Design in drugi (T-331/10 in T-416/10), s katerima je Splošno sodišče razveljavilo odločbi R 1235/2008-1 in R-1237/2008-1 prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT) z dne 20. maja 2010, s katerima sta bili razveljavljeni odločbi oddelka za ničnost, ki je zavrnil zahtevi družb Pi Design (T-331/10) oziroma Pi Design, Bodum France in Bodum Logistics A/S (T-416/10) za ugotovitev ničnosti figurativne znamke, ki upodablja s črnimi krogi pokrito površino, za proizvode iz razredov 8 in 21 – Razlaga člena 7(1)(e)(ii) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 o blagovni znamki Skupnosti – Znak, ki je sestavljen izključno iz oblike proizvoda, potrebnega za dosego tehničnega učinka
Izrek
|
1. |
Sodbi Splošnega sodišča Evropske unije z dne 8. maja 2012 v zadevi Yoshida Metal Industry proti UUNT – Pi-Design in drugi (prikaz trikotne površine s črnimi pikami) (T-331/10) in v zadevi Yoshida Metal Industry proti UUNT – Pi-Design in drugi (prikaz površine s črnimi pikami) (T-416/10) se razglasita za nični. |
|
2. |
Zadevi se Splošnemu sodišču Evropske unije vrneta v ponovno odločanje. |
|
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/3 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberster Patent- und Markensenat – Avstrija) – Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH proti Pfahnl Backmittel GmbH
(Zadeva C-409/12) (1)
((Znamke - Direktiva 2008/95/ES - Člen 12(2)(a) - Razveljavitev - Znamka, ki zaradi dejanj ali opustitve njenega imetnika v gospodarskem prometu postane obča oznaka za proizvod ali storitev, za katero je registrirana - Dojemanje besednega znaka KORNSPITZ s strani prodajalcev po eni strani in s strani končnih kupcev po drugi strani - Izguba razlikovalnega učinka zgolj z vidika končnih kupcev))
(2014/C 129/03)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Patent- und Markensenat
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Backaldrin Österreich The Kornspitz Company GmbH
Tožena stranka: Pfahnl Backmittel GmbH
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Oberster Patent- und Markensenat – Razlaga člena 12(2)(a) Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (UL L 299, str. 25) – Razlogi za razveljavitev – Registrirana besedna znamka, ki je za potrošnike postala obča oznaka zadevnega proizvoda, ker posredniki ne opozarjajo na obstoj znamke – Neobstoj drugih oznak za opis zadevnega proizvoda – Opustitev imetnika znamke
Izrek
|
1. |
Člen 12(2)(a) Direktive 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami je treba razlagati tako, da se lahko v primeru, kot je ta iz postopka v glavni stvari, znamka za neki proizvod, za katerega je registrirana, razveljavi, kadar je zaradi dejanj ali opustitve njenega imetnika zgolj z vidika končnih kupcev tega proizvoda postala obča oznaka za ta proizvod. |
|
2. |
Člen 12(2)(a) Direktive 2008/95 je treba razlagati tako, da je mogoče za „opustitev“ v smislu te določbe opredeliti dejstvo, da imetnik znamke prodajalcev ne spodbuja k večji uporabi te znamke za prodajo proizvoda, za katerega je navedena znamka registrirana. |
|
3. |
Člen 12(2)(a) Direktive 2008/95 je treba razlagati tako, da za razveljavitev znamke ni nujno, da se ugotovi, ali za proizvod, katerega znamka je postala obča oznaka v gospodarskem prometu, obstajajo druge oznake. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/4 |
Sodba Sodišča (deveti senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Trento – Italija) – Lorenzo Amatori in drugi proti Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl
(Zadeva C-458/12) (1)
((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Socialna politika - Prenos podjetij - Ohranjanje pravic delavcev - Direktiva 2001/23/ES - Prenos delovnih razmerij v primeru pogodbenega prenosa dela obrata, ki ga ni mogoče opredeliti kot predhodno obstoječ samostojen gospodarski subjekt))
(2014/C 129/04)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale di Trento
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Lorenzo Amatori, Adrian Gottardi
Toženi stranki: Telecom Italia SpA, Telecom Italia Information Technology Srl
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale di Trento – Razlaga členov 1(1)(a) in (b) in 3(1) Direktive Sveta 2001/23/ES z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov ali delov podjetij ali obratov (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 98) – Običajna odsvojitev drugemu podjetju dela obratov, ki ga ni mogoče opredeliti kot prej obstoječ samostojen gospodarski subjekt, in ki ga podjetje odsvojitelj v celoti nadzira, kar je razvidno iz tesne medsebojne poslovne vezi in porazdelitve poslovnega tveganja – Nacionalna zakonodaja, ki za nasledstvo delovnih razmerij ne določa soglasja delavcev dela odsvojenega podjetja
Izrek
|
1. |
Člen 1(1)(a) in (b) Direktive Sveta 2001/23 z dne 12. marca 2001 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z ohranjanjem pravic delavcev v primeru prenosa podjetij, obratov, delov podjetij ali obratov je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnemu predpisu, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, ki dopušča, da pridobitelj prevzame delovna razmerja odsvojitelja, če zadevni del podjetja ni funkcionalno samostojna gospodarska enota, ki bi v času prenosa že obstajala. |
|
2. |
Člen 1(a) in (b) Direktive 2001/23 je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalnemu predpisu, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, ki dopušča, da pridobitelj prevzame delovna razmerja odsvojitelja, tudi če družba odsvojiteljica pridobiteljico po delnem prenosu v celoti nadzoruje. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/5 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Italija) – Loredana Napoli proti Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria
(Zadeva C-595/12) (1)
((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Socialna politika - Direktiva 2006/54/ES - Načelo enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu - Usposabljanje za pridobitev statusa uradnika - Izključitev zaradi daljše odsotnosti - Odsotnost zaradi porodniškega dopusta))
(2014/C 129/05)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Loredana Napoli
Tožena stranka: Ministero della Giustizia – Dipartimento Amministrazione Penitenziaria
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale Amministrativo Regionale per il Lazio – Razlaga členov 2(2)(c), 14(2) in 15 Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (UL L 204, str. 23) – Neposredni učinek – Izobraževanje za pridobitev statusa uradnika – Nacionalna ureditev, ki določa, da se osebo, ki je upravičeno odsotna več kot 30 zaporednih dni, izključi iz izobraževanja in se jo vključi v naslednje izobraževanje – Odsotnost zaradi porodniškega dopusta.
Izrek
|
1) |
Člen 15 Direktive 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu je treba razlagati tako, da nasprotuje nacionalni zakonodaji, ki zaradi razlogov javnega interesa žensko, ki je na porodniškem dopustu, izključi z usposabljanja, ki je del njene zaposlitve in ki je obvezno za končno imenovanje na mesto uradnika ter za izboljšanje njenih delovnih pogojev, čeprav ji zagotavlja pravico do udeležbe na naslednjem izobraževanju, ki bo organizirano, vendar datum tega izobraževanja še ni gotov. |
|
2) |
Člen 14(2) Direktive 2006/54 se ne uporablja za nacionalno zakonodajo, kot je ta v postopku v glavni stvari, ki določene dejavnosti sicer ne pridrži le moškim delavcem, vendar pa zamakne dostop do te dejavnosti delavkam, ki niso mogle v celoti zaključiti usposabljanja zaradi obveznega porodniškega dopusta. |
|
3) |
Določbe členov 14(1)(c) in 15 Direktive 2006/54 so dovolj jasne, natančne in brezpogojne, da imajo lahko neposredni učinek. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/5 |
Sodba Sodišča (sedmi senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Commissione tributaria provinciale Genova – Italija) – Dresser Rand SA proti Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli
(Združeni zadevi C-606/12 in C-607/12) (1)
((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Obdavčenje - DDV - Direktiva 2006/112/ES - Člen 17(2)(f) - Pogoj vrnitve blaga v državo članico, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano))
(2014/C 129/06)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Commissione tributaria provinciale Genova
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Dresser Rand SA
Tožena stranka: Agenzia delle Entrate Direzione Provinciale Ufficio Controlli
Predmet
Predlogi za sprejetje predhodne odločbe – Commissione tributaria provinciale di Genaova – Razlaga člena 17(2)(f) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1) – Prenos v drugo državo članico – Pojem, delo, ki se opravi na blagu‘ – Dejavnost preizkusa prilagodljivosti drugemu blagu – Pogoj ponovnega prevoza blaga v državo članico, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano – Možnost obravnavanja prevoza kot prenos v drugo državo članico v primeru, ko je odposlano v državo članico, ki ni država članica, iz katere je bilo prvotno odposlano
Izrek
Člen 17(2)(f) Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost je treba razlagati tako, da je treba blago, potem ko se delo na njem opravi v državi članici, v kateri se odpošiljanje ali prevoz navedenega blaga konča, nujno vrniti davčnemu zavezancu v državi članici, iz katere je bilo prvotno odposlano ali odpeljano, da se odpošiljanja ali prevoza tega blaga ne bi opredelilo kot prenos v drugo državo članico.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/6 |
Sodba Sodišča (deseti senat) z dne 6. marca 2014 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia – Italija) – Cruciano Siragusa proti Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo
(Zadeva C-206/13) (1)
((Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Splošna načela prava Unije - Izvajanje prava Unije - Področje uporabe prava Unije - Zadostna navezna okoliščina - Neobstoj - Nepristojnost Sodišča))
(2014/C 129/07)
Jezik postopka: italijanščina
Predložitveno sodišče
Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Cruciano Siragusa
Tožena stranka: Regione Sicilia – Soprintendenza Beni Culturali e Ambientali di Palermo
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia – Razlaga člena 17(1) Listine o temeljnih pravicah – Načelo sorazmernosti – Nacionalna ureditev, s katero se za vsako spremembo s strani lastnika na nepremičnini, ki je na območju varovane krajine, zahteva predhodno dovoljenje – Obveznost, da se ob nepridobitvi dovoljenja stavba poruši, čeprav lastnik a posteriori dokaže, da opravljena sprememba ni v nasprotju z varstvom krajine
Izrek
Sodišče Evropske unije ni pristojno za odgovor na vprašanje, ki ga je postavilo Tribunale Amministrativo Regionale per la Sicilia (Italija).
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux (Francija) 9. decembra 2013 – Thierry Delvigne proti Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde
(Zadeva C-650/13)
(2014/C 129/08)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal d'instance et de proximité de Bordeaux
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Thierry Delvigne
Toženi stranki: Commune de Lesparre Médoc, Préfet de la Gironde
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je člen 49 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah treba razlagati tako, da preprečuje, da bi se z določbo nacionalnega zakona ohranila prepoved – ki je poleg vsega nedoločna in nesorazmerna – da so osebe, obsojene pred začetkom veljavnosti milejšega kazenskega zakona, in sicer zakona št. 94-89 z dne 1. februarja 1994, deležne milejše kazni? |
|
2. |
Ali je člen 39 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, ki velja za volitve v Evropski parlament, treba razlagati tako, da z namenom, da se prepreči ustvarjanje neenakega obravnavanja med državljani držav članic Evropske unije, tem državam članicam nalaga, naj ne določijo splošne, nedoločne in avtomatske prepovedi izvrševanja državljanskih in političnih pravic? |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemčija) 13. decembra 2013 – Astellas Pharma Inc. proti Polpharma SA Pharmaceutical Works
(Zadeva C-661/13)
(2014/C 129/09)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberlandesgericht Düsseldorf
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Astellas Pharma Inc.
Tožena stranka: Polpharma SA Pharmaceutical Works
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 10(6) Direktive 2001/83/ES (1) razlagati tako, da velja izključitev patentnega varstva tudi za dajanje na voljo, s katerim tretji proizvajalcu generičnih zdravil iz povsem komercialnih razlogov ponuja ali dobavlja zdravilno učinkovino, varovano s patentom, s katero namerava to podjetje opravljati študije ali preskuse za pridobitev dovoljenja za promet z zdravilom v smislu člena 10(6) Direktive 2001/83/ES? |
|
2. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen:
|
(1) Direktiva 2001/83/ES evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 27, str. 69), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/27/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o spremembah Direktive 2001/83/ES o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 34, str. 262).
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/8 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberster Gerichtshof (Avstrija) 9. januarja 2014 – Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG proti Fridolin Santer
(Zadeva C-6/14)
(2014/C 129/10)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Oberster Gerichtshofs
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Wucher Helicopter GmbH, Euro-Aviation Versicherungs AG
Tožena stranka: Fridolin Santer
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je treba člen 3(g) Uredbe (ES) št. 785/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 21. aprila 2004 o zahtevah v zvezi z zavarovanjem za letalske prevoznike in operaterje (1) razlagati tako, da je oseba na krovu helikopterja letalskega prevoznika Skupnosti,
|
|
2. |
Če je odgovor na vprašanje la) pritrdilen: ali je treba člen 17(1) Konvencije o poenotenju nekaterih pravil za mednarodni letalski prevoz, podpisane v Montrealu dne 28. maja 1999 (2), razlagati tako, da pojem „potnik“ vsekakor obsega „potnika“ v smislu člena 3(g) Uredbe (ES) št. 785/2004? |
|
3. |
Če je odgovor na vprašanje 2 nikalen: ali je treba člen 17(1) Montrealske konvencije razlagati tako, da je oseba na krovu helikopterja letalskega prevoznika Skupnosti „potnik“ pod pogoji, navedenimi v vprašanju 1? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 7, zvezek 8, str. 160.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 13. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – J.B.G.T. Miljoen, druga stranka Staatssecretaris van Financiën
(Zadeva C-10/14)
(2014/C 129/11)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagatelj kasacijske pritožbe: J.B.G.T. Miljoen
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën
Vprašanji za predhodno odločanje
|
1. |
Ali mora pri uporabi člena 63 PDEU primerjava med nerezidentom in rezidentom v primeru, kakršen je obravnavani, v katerem je država vira od izplačila dividend odtegnila davek od dividend, zajemati tudi dohodnino, pobrano od prihodkov od dividend, od katere se rezidentom odbije davek od dividend? |
|
2. |
Ali je treba v primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje pri presoji, ali je efektivna davčna obremenitev nerezidenta višja od obremenitve rezidenta, primerjati nerezidentov odtegnjeni nizozemski davek od dividend in rezidentovo dolgovano nizozemsko dohodnino, ki se izračuna na podlagi pavšalnega dohodka, ki ga je mogoče v letu izplačila dividend pripisati skupnemu obsegu investicijskih deležev v nizozemskih družbah, ali pa pravo Evropske unije zahteva uporabo drugačnega primerjalnega merila? |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 15. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – X proti Staatssecretaris van Financiën
(Zadeva C-14/14)
(2014/C 129/12)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe: X
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali mora pri uporabi člena 63 PDEU primerjava med nerezidentom in rezidentom v primeru, kakršen je obravnavani, v katerem je država vira od izplačila dividend odtegnila davek od dividend, zajemati tudi dohodnino, pobrano od prihodkov od dividend, od katere se rezidentom odbije davek od dividend? |
|
2. |
Ali je treba v primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje pri presoji, ali je efektivna davčna obremenitev nerezidenta višja od obremenitve rezidenta, primerjati nerezidentov odtegnjeni nizozemski davek od dividend in rezidentovo dolgovano nizozemsko dohodnino, ki se izračuna na podlagi pavšalnega dohodka, ki ga je mogoče v letu izplačila dividend pripisati skupnemu obsegu investicijskih deležev v nizozemskih družbah, ali pa pravo Evropske unije zahteva uporabo drugačnega primerjalnega merila? Ali je treba pri tej primerjavi upoštevati tudi premoženje rezidenta, oproščeno plačila davka, in če je odgovor pritrdilen, v kakšnem obsegu (glej sodbo Sodišča z dne 17. oktobra 2013 v zadevi Welte, C-181/12, […] (ni prevedeno))? |
|
3. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali pri presoji, ali se morebitni diskriminatorni davek pri viru pravno učinkovito nevtralizira na podlagi konvencije za izogibanje dvojnemu obdavčevanju, ki jo je sklenila država vira, zadošča, da (i) ta konvencija o izogibanju dvojnemu obdavčevanju znižanje davka v državi prebivališča določa z odbitkom davka pri viru in da v konkretnem primeru, čeprav ta možnost ni brezpogojna, (ii) znižanje davka, ki ga zagotavlja država prebivališča – saj se obdavčijo le neto prejete dividende – pripelje do celotnega nadomestila diskriminatornega dela davka pri viru? |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/10 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 16. januarja 2014 vložilo Hoge Raad der Nederlanden (Nizozemska) – Société Générale SA proti Staatssecretaris van Financiën
(Zadeva C-17/14)
(2014/C 129/13)
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Hoge Raad der Nederlanden
Stranki v postopku v glavni stvari
Vlagateljica kasacijske pritožbe: Société Générale SA
Nasprotna stranka v postopku s kasacijsko pritožbo: Staatssecretaris van Financiën
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali mora pri uporabi člena 63 PDEU primerjava med nerezidentom in rezidentom v primeru, kakršen je obravnavani, v katerem je država vira od izplačila dividend odtegnila davek od dividend, zajemati tudi davek od dohodkov pravnih oseb, od katerega se rezidentom odbije davek od dividend? |
|
2. |
|
|
3. |
Če je odgovor na prvo vprašanje pritrdilen, ali pri presoji, ali se morebitni diskriminatorni davek pri viru pravno učinkovito nevtralizira na podlagi konvencije o izogibanju dvojnemu obdavčevanju, ki jo je sklenila država vira, zadošča, da (i) ta zadevna konvencija o izogibanju dvojnemu obdavčevanju znižanje davka v državi prebivališča določa z odbitkom davka pri viru in da v konkretnem primeru, čeprav ta možnost ni brezpogojna, (ii) znižanje pripelje do tega, da nizozemsko davčno breme za nerezidenta ni večje kot za rezidenta? Ali je pri nezadostnem nadomestilu v letu, v katerem so bile dividende izplačane, pri presoji nevtraliziranja pomembna možnost, da se neodbiti del prenese in da se možnost odbitka lahko uporabi v naslednjih letih? |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundespatentgericht (Nemčija) 17. januarja 2014 – BGW Marketing- & Management-Service GmbH proti Bodo Scholz
(Zadeva C-20/14)
(2014/C 129/14)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundespatentgericht
Stranki v postopku v glavni stvari
Pritožnica: BGW Marketing- & Management-Service GmbH
Nasprotna stranka v postopku s pritožbo: Bodo Scholz
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba člen 4(1)(b) Direktive 2008/95/ES (1) razlagati tako, da se pri enakih in podobnih proizvodih ter storitvah domneva verjetnost zmede v javnosti, če je razlikovalno zaporedje črk, ki je značilno za prejšnji, povprečno razlikovalen besedni/figurativni znak, prevzeto v poznejši besedni znak tretje osebe, tako da se temu zaporedju črk doda s tem povezana opisna besedna zveza, pri kateri je zaporedje črk kratica opisnih besed?
(1) Direktiva 2008/95/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 22. oktobra 2008 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (UL L 299, str. 25).
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesverfassungsgericht (Nemčija) 10. februarja 2014 – Peter Gauweiler in drugi
(Zadeva C-62/14)
(2014/C 129/15)
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesverfassungsgericht
Stranke v postopku v glavni stvari
I) Postopki z ustavnimi pritožbami
Pritožniki: Peter Gauweiler, Bruno Bandulet, Wilhelm Hankel, Wilhelm Nölling, Albrecht Schachtschneider, Joachim Starbatty, Roman Huber in drugi, Johann Heinrich von Stein in drugi
Intervenienta: Deutscher Bundestag, Bundesregierung
II) Spor med ustavnimi organi
Predlagatelj: Fraktion DIE LINKE im Bundestag
Nasprotni udeleženec: Deutscher Bundestag
Intervenientka: Bundesregierung
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
|
|
2. |
Podredno, če Sodišče Sklepa Sveta Evropske centralne banke z dne 6. septembra 2012 o tehničnih podrobnostih dokončnih denarnih transakcij kot akta institucije Evropske unije ne bi štelo za primeren predmet predloga na podlagi člena 267, prvi odstavek, točka (b), Pogodbe o delovanju Evropske unije:
|
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo tribunal du travail de Nivelles (Belgija) 10. februarja 2014 – Charlotte Rosselle proti Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)
(Zadeva C-65/14)
(2014/C 129/16)
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal du travail de Nivelles
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Charlotte Rosselle
Toženi stranki: Institut national d'assurance maladie-invalidité (INAMI), Union nationale des mutualités libres (UNM Libres)
Stranski intervenient: Institut pour l'Egalité des Femmes et des Hommes (IEFH)
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali kraljevi odlok z dne 3. julija 1996 o izvajanju zakona o obveznem zdravstvenem zavarovanju in nadomestilih, usklajen 14. julija 1994, z naslovom III, poglavje III, oddelka 1 in 2, krši Direktivo Sveta 92/85/EGS z dne 19. oktobra 1992 o uvedbi ukrepov za spodbujanje izboljšav na področju varnosti in zdravja pri delu nosečih delavk in delavk, ki so pred kratkim rodile ali dojijo (1), ter Direktivo 2006/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 5. julija 2006 o uresničevanju načela enakih možnosti ter enakega obravnavanja moških in žensk pri zaposlovanju in poklicnem delu (preoblikovano) (2), ker za uradnika, ki mu je bilo odobreno mirovanje pravic in obveznosti iz delovnega razmerja iz osebnih razlogov in ki je na porodniškem dopustu, ne določa, da karenčna doba zanj ne velja, čeprav to določa za uradnika, ki je dal odpoved ali je bil odpuščen?
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 2, str. 110.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/14 |
Pritožba, ki jo je Forgital Italy SpA vložila 18. februarja 2014 zoper sklep Splošnega sodišča (šesti senat) z dne 4. decembra 2013 v zadevi Forgital Italy SpA proti Svetu Evropske unije, T-438/10
(Zadeva C-84/14 P)
(2014/C 129/17)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnica: Forgital Italy SpA (zastopnika: R. Mastroianni, V. Turinetti di Priero, odvetnika)
Drugi stranki v postopku: Svet Evropske unije, Evropska komisija
Predlog
|
— |
sklep z dne 14. decembra 2013, s katerim je Splošno sodišče v zadevi T-438/10 kot nedopustno zavrglo tožbo za razglasitev ničnosti Uredbe Sveta (EU) št. 566/2010 z dne 29. junija 2010 o spremembah Uredbe (ES) št. 1255/96 o začasni opustitvi avtonomnih dajatev Skupne carinske tarife za določene industrijske in kmetijske ter ribiške proizvode (UL L 163, str. 4) v delu, v katerem spreminja opis določenega blaga, za katero se opustijo avtonomne dajatve skupne carinske tarife, naj se razveljavi; |
|
— |
zadeva T-438/10 naj se v skladu s členom 61 Statuta Sodišča Evropske unije vrne v razsojanje Splošnemu sodišču, da bo o njej meritorno določeno; |
|
— |
Svetu in Komisiji naj se naloži plačilo stroškov tega postopka in postopka v zvezi z zadevo T-438/10. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnica se sklicuje na kršitev člena 113 Poslovnika Splošnega sodišča, pravice do učinkovitega pravnega sredstva iz člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, splošnega načela učinkovitega sodnega varstva pravic in pravice do obrambe. Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo pravo s tem, da je vprašanje dopustnosti tožbe, ki jo je pritožnica vložila v zadevi T-438/10, obravnavalo po uradni dolžnosti, ne da bi navedlo dejanske in pravne razloge, na katerih temelji ta ugovor, in ne da bi strankam omogočilo, da se glede tega opredelijo, kot je določeno v členu 113 Poslovnika Splošnega sodišča. V zvezi s tem naj ne bi bila pomembna okoliščina, da je Splošno sodišče strankam zastavilo vprašanje o vplivu njegovega sklepa z dne 5. februarja 2013 (zadeva BSI proti Svetu, T-551/11) na zadevo T-438/10, ker naj stranke na podlagi njega ne bi smele sklepati – za razliko od tega, kar je navedlo Splošno sodišče – da je to sodišče nameravalo ugovor nedopustnosti obravnavati po uradni dolžnosti.
Poleg tega naj bi Splošno sodišče napačno uporabilo pravo v zvezi z razlago člena 263, četrti odstavek, in fine, PDEU v povezavi s splošnim načelom učinkovitega sodnega varstva iz člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. Uredba Sveta (EU) št. 566/2010 z dne 29. junija 2010 naj ne bi bil predpis, ki potrebuje izvedbene ukrepe.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/14 |
Pritožba, ki jo je European Medical Association Asbl (EMA) vložila 28. februarja 2014 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 11. decembra 2013 v zadevi T-116/11, European Medical Association proti Evropski komisiji
(Zadeva C-100/14 P)
(2014/C 129/18)
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Pritožnica: European Medical Association Asbl (EMA) (zastopniki: A. Franchi, L. Picciano, G. Gangemi, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predlog
|
— |
Razveljavitev sodbe Splošnega sodišča Evropske unije v zadevi T-116/11, ki je bila izdana 11. decembra 2013, in vrnitev zadeve v razsojanje Splošnemu sodišču. |
|
— |
Komisiji se naloži povrnitev sodnih stroškov. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
EMA je pri Sodišču vložila pritožbo zoper sodbo z dne 11. decembra 2013 v zadevi T-116/11, v delih, v katerih je Splošno sodišče zavrnilo tožbo EMA, ki je bila vložena v skladu s členi 268 PDEU, 272 PDEU in 340 PDEU, zaradi vračila stroškov osebja pogodb 507760 Dicoems in 507126 Cocoon.
V utemeljitev pritožbe EMA navaja naslednje pritožbene razloge:
|
|
Prvi pritožbeni razlog: napačna razlaga pogodbenih klavzul in pravnih predpisov ter očitno napačna presoja dokazov. EMA trdi, da sodba vsebuje napačno obrazložitev pogodbenih klavzul in pravnih določb, ki se uporabljajo, ter očitno napačno presojo dokazov, ker se z njo šteje, da je Komisija pravilno ugotovila, da zaračunanih stroškov, ki pa še niso plačani, ni plačala EMA, niti niso bili registrirani v računovodskih izkazih tožeče stranke do dneva priprave potrdila o finančni reviziji v smislu belgijskih računovodskih predpisov. |
|
|
Drugi pritožbeni razlog: očitno napačna presoja dokazov in neobstoj obrazložitve. EMA trdi, da so na več delov sodbe vplivale postopkovne napake, saj obrazložitev ne obstaja, je nezadostna ali protislovna. Splošno sodišče naj bi bilo poleg tega odgovorno za več opustitev ali očitne napake pri presoji dokazov, ki so bili predloženi v postopku. Iz sodbe izhaja, da Splošno sodišče pogosto ni opravilo lastne ocene v zvezi z dokazi, ki jih je predložila EMA, tako da dejansko ni odločalo o predlogih, ki jih je tožeča stranka navedla v tožbi in v repliki. Splošno sodišče je v več delih brezpogojno zaupalo rezultatom končnega poročila revizije, ki je bila za Komisijo opravljena glede pogodb Cocoon in Dicoems, medtem ko so bili ravno ti rezultati predmet ugovorov EMA, navedenih v zadevni tožbi. |
|
|
Tretji tožbeni razlog: napačna uporaba načela dobre vere in lojalnega sodelovanja pri izvajanju pogodbe. EMA meni, da je Splošno sodišče opravilo napačno presojo belgijskega prava v zvezi z uporabo načela dobre vere in lojalnega sodelovanja pri izvajanju pogodbe. Pri izvrševanju projektov Dicoems in Cocoon, Komisija ni izpolnila obveznosti nadzora, ki so določene s členom 11.3.4 splošnih pogojev pogodb, ki posebej določa obveznost Komisije, da zagotavlja pravilno izvajanje projekta z znanstvenega, tehnološkega in finančnega vidika. Splošno sodišče je napačno presodilo, da Komisija ni kršila obveznosti nadzora niti nobene posebne pogodbene določbe, ter naj bi zato pravilno odredila takojšnjo prekinitev dveh pogodb v zvezi s projektoma Dicoems in Cocoon, pri čemer je zavrnilo tudi odškodninski zahtevek za škodo ex contractu. |
|
|
Četrti tožbeni razlog: kršitev načel prava Skupnosti. EMA navaja številne kršitve prava Skupnosti, ki naj bi jih storilo Splošne sodišče, in ki se nanašajo zlasti na napačno uporabo načel sorazmernosti in prepovedi diskriminacije ter pravice tožeče stranke do obrambe. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/15 |
Tožba, vložena 10. marca 2014 – Zvezna republika Nemčija proti Evropskemu parlamentu in Svetu Evropske unije
(Zadeva C-113/14)
(2014/C 129/19)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Zvezna republika Nemčija (zastopnika: T. Henze, A. Wiedmann, agenta)
Toženi stranki: Evropski parlament in Svet Evropske unije
Predlogi tožeče stranke
Tožeča stranka predlaga:
|
— |
razglasitev ničnosti člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. decembra 2013 o vzpostavitvi skupne ureditve trgov kmetijskih proizvodov in razveljavitvi uredb Sveta (EGS) št. 922/72, (EGS) št. 234/79, (ES) št. 1037/2001 in (ES) št. 1234/2007 (1); |
|
— |
razglasitev ničnosti člena 2 Uredbe Sveta (EU) št. 1370/2013 z dne 16. decembra 2013 o opredelitvi ukrepov za določitev nekaterih pomoči in nadomestil v zvezi s skupno ureditvijo trgov za kmetijske proizvode (2), ki napotuje na člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013; |
|
— |
ugotovitev, da se ohranijo učinki navedenih določb do začetka veljavnosti uredb, ki bosta izdani na ustrezni pravni podlagi; |
|
— |
naložitev plačila stroškov postopka toženima strankama. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zvezna republika Nemčija predlaga razglasitev ničnosti člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Uredba (EU) št. 1308/2013 naj bi bila kot skupna ureditev trga kmetijskih proizvodov v celoti sprejeta na podlagi člena 43(2) PDEU.
Po mnenju zvezne vlade pa naj bi pri določbi člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 šlo za t.i. „ukrep o določitvi cen“ v smislu člena 43(3) PDEU. Zvezna vlada meni, da člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 ne bi smel biti sprejet na podlagi člena 43(2) PDEU ampak na podlagi člena 43(3) PDEU. Zvezna vlada meni, da člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013 zato temelji na napačni pravni podlagi.
Po mnenju zvezne vlade bi bilo treba iz razlogov pravne varnosti in pravne jasnosti za ničen razglasiti tudi člen 2 Uredbe (EU) št. 1370/2013, ki napotuje na člen 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013. Člen 2 Uredbe (EU) št. 1370/2013 bi s svojo napotitvijo na določbo člena 7 Uredbe (EU) št. 1308/2013, ki ga je po mnenju zvezne vlade treba razglasiti za ničnega, privedel do napačnega pravnega vtisa, da temelji na pravilni pravni podlagi in je zakonit.
Zvezna vlada meni, da je treba za zaščito višjih interesov iz razlogov varstvo legitimnih pričakovanj za kmetijska gospodarstva in na splošno iz razlogov pravne varnosti v skladu s členom 264(2) PDEU ugotoviti, da se ohranijo učinki navedenih določb do začetka veljavnosti uredb, ki bosta sprejeti na podlagi ustrezne pravne podlage.
Splošno sodišče
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – El Corte Inglés proti UUNT – Technisynthese (BTS)
(Zadeva T-592/10) (1)
((Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti BTS - Prejšnje nacionalne figurativne znamke TBS - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Podobnost znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2014/C 129/20)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: sprva M. López Camba in J. L. Rivas Zurdo, nato J. L. Rivas Zurdo, E. Seijo Veiguela in I. Munilla Muñoz, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: J. Crespo Carrillo, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Technisynthese SARL (Saint-Pierre-Montlimart, Francija)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. septembra 2010 (zadeva R 1380/2009-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Technisynthese SARL in El Corte Inglés, SA.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi El Corte Inglés, SA, se naloži plačilo stroškov. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – American Express Marketing & Development proti UUNT (IP ZONE)
(Združene zadeve T-102/11 in od T-369/12 do T-371/12) (1)
((Znamka Skupnosti - Prijava besednih znamk Skupnosti IP ZONE, EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE in EUROPEAN IP ZONE - Absolutni razlog za zavrnitev - Opisnost - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 207/2009))
(2014/C 129/21)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: American Express Marketing & Development Corp. (New York, New York, Združene države) (zastopniki: V. Spitz, A. Gaul, T. Golda in S. Kirschstein-Freund, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: J. Crespo Carrillo in P. Bullock, zastopnika)
Predmet
Tožbe zoper odločbe drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 1. decembra 2010 (zadeva R 1125/2010-2) in z dne 12. junija 2012 (zadeve R 1451/2011-2, R 1452/2011-2 in R 1453/2011-2) glede zahtev za registracijo znaka IP ZONE in znakov EUROPE IP ZONE, IP ZONE EUROPE in EUROPEAN IP ZONE kot znamk Skupnosti.
Izrek
|
1. |
Tožbe se zavrnejo. |
|
2. |
Družbi American Express Marketing & Development Corp. se naloži plačilo stroškov. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Al Assad proti Svetu
(Zadeva T-202/12) (1)
((Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi proti Siriji - Zamrznitev sredstev - Vpis posameznika na seznam oseb, na katere se nanašajo omejevalni ukrepi - Osebne vezi s člani režima - Pravica do obrambe - Pravice do poštenega sojenja - Obveznost obrazložitve - Dokazno breme - Pravica do učinkovitega sodnega varstva - Sorazmernost - Lastninska pravica - Pravica do spoštovanja zasebnosti))
(2014/C 129/22)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Bušra Al Asad (Damas, Sirija) (zastopnika: G. Karouni in C. Dumont, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: G. Étienne in M. M. Joséphidès, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti prvič, Izvedbenega sklepa Sveta 2012/172/SZVP z dne 23. marca 2012 o izvajanju Sklepa 2011/782/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 87, str. 103), drugič, Sklepa Sveta 2012/739/SZVP z dne 29. novembra 2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji in razveljavitvi Sklepa 2011/782/SZVP (UL L 330, str. 21), tretjič, Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 363/2013 z dne 22. aprila 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 36/2012 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 111, str. 1, popravek v UL 2013, L 127, str. 27), in četrtič, Sklepa Sveta 2013/255/SZVP z dne 31. maja 2013 o omejevalnih ukrepih proti Siriji (UL L 147, str. 14) v delih, v katerih se nanašajo na tožečo stranko.
Izrek
|
1) |
Tožba se zavrne. |
|
2) |
Bušri Al Asad se naloži plačilo stroškov. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Tubes Radiatori proti UUNT – Antrax It (Radiateur)
(Zadeva T-315/12) (1)
((Modeli Skupnosti - Postopek razglasitve ničnosti - Registrirani model Skupnosti v obliki radiatorja - Prejšnji model - Razlog za ničnost - Neobstoj individualne narave - Neobstoj drugačnega celotnega vtisa - Člena 6 in 25(1)(b) Uredbe (ES) št. 6/2002 - Nasičenost stanja tehnike - Obveznost obrazložitve))
(2014/C 129/23)
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: Tubes Radiatori Srl (Resana, Italija) (zastopniki: S. Verea, K. Muraro, M. Balestriero in P. Menapace, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva F. Mattina, nato P. Bullock, zastopnika)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Antrax It Srl (Resana) (zastopnik: L. Gazzola, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo tretjega odbora za pritožbe UUNT z dne 3. aprila 2012 (zadeva R 953/2011 3) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Antrax It Srl in Tubes Radiatori Srl.
Izrek
|
1. |
Odločba tretjega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 3. aprila 2012 (zadeva R 953/2011-3) se razglasi za nično. |
|
2. |
V preostalem delu se tožba zavrne. |
|
3. |
UUNT nosi svoje stroške in stroške družbe Tubes Radiatori Srl. |
|
4. |
Družba Antrax It Srl nosi svoje stroške. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Globosat Programadora proti UUNT – Sport TV Portugal (SPORT TV INTERNACIONAL)
(Zadeva T-348/12) (1)
((„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti SPORT TV INTERNACIONAL - Prejšnja nacionalna figurativna znamka SPORTV - Relativni razlog za zavrnitev - Dokaz o uporabi prejšnje znamke - Člen 42(2) Uredbe (ES) št. 207/2009 in pravilo 22 Uredbe (ES) št. 2868/95“))
(2014/C 129/24)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Globosat Programadora Ltda (Rio de Janeiro, Brazilija) (zastopnik: S. Micallef, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: J. Crespo Carrillo, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Sport TV Portugal, SA (Lizbona, Portugalska) (zastopnika: B. Braga da Cruz in J. Pimenta, odvetnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. maja 2012 (zadeva R 2079/2010-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Globosat Programadora Ltda in Sport TV Portugal, SA.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Globosat Programadora Ltda se naloži plačilo stroškov. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/20 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – Borrajo Canelo proti UUNT – Tecnoazúcar (PALMA MULATA)
(Zadeva T-381/12) (1)
((„Znamka Skupnosti - Postopek razveljavitve - Besedna znamka Skupnosti PALMA MULATA - Resna in dejanska uporaba - Člena 15(1)(a) in 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Oblika, ki se razlikuje v elementih, ki ne vplivajo na razlikovalni značaj“))
(2014/C 129/25)
Jezik postopka: španščina
Stranke
Tožeče stranke: Ana Borrajo Canelo (Madrid, Španija); Carlos Borrajo Canelo (Madrid); in Luis Borrajo Canelo (Madrid) (zastopnik: A. Gómez López, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Schifko, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenient v postopku pred Splošnim sodiščem: Tecnoazúcar (La Havane, Kuba) (zastopnik: J. Carbonell Callicó, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 21. maja 2012 (zadeva R 2265/2010-2) v zvezi s postopkom za razveljavitev med Ano Borrajo Canelo, Carlosom Borrajo Canelo in Luisom Borrajo Canelo na eni strani in družbo Tecnoazúcar na drugi strani.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Ana Borrajo Canelo, Carlos Borrajo Canelo in Luis Borrajo Canelo nosijo stroške postopka. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/20 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 13. marca 2014 – Heinrich proti UUNT – Komisija (European Network Rapid Manufacturing)
(Zadeva T-430/12) (1)
((„Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Figurativna znamka Skupnosti European Network Rapid Manufacturing - Absolutni razlog za zavrnitev - Posnemanje emblema mednarodne medvladne organizacije - Člen 7(1)(h) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Člen 6 ter Pariške konvencije“))
(2014/C 129/26)
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeča stranka: Heinrich Beteiligungs GmbH (Witten, Nemčija) (zastopnik: A. Theis, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Walicka, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Evropska komisija
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 5. julija 2012 (zadeva R 793/2011-1) v zvezi s postopkom ugotovitve ničnosti med Evropsko komisijo in družbo Heinrich Beteiligungs GmbH.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba Heinrich Beteiligungs GmbH nosi svoje stroške in stroške Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT). |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/21 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 12. marca 2014 – FK (*1) proti Komisiji
(Zadeva T-737/13 P) (1)
((Pritožba - Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Podaljšanje pogodbe - Očitna nedopustnost tožbe na prvi stopnji - Pravica do izjave - Ločljivost sporazuma o podaljšanju od pogodbe))
(2014/C 129/27)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Pritožnik: FK (*1)(zastopniki: S. Orlandi, D. de Abreu Caldas in J.-N. Louis, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika)
Predmet
Pritožba zoper sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (tretji senat) z dne 8. maja 2013 v zadevi FK (*1) proti Komisiji (F-87/12), s katero se predlaga razglasitev ničnosti tega sklepa.
Izrek
|
1. |
Sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (tretji senat) z dne 8. maja 2013 v zadevi FK (*1) proti Komisiji (F-87/12) se razglasi za ničen. |
|
2. |
Zadeva se vrne v razsojanje Sodišču za uslužbence. |
|
3. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
(*1) Informacija je bila izbrisana ali nadomeščena v okviru varstva osebnih in/ali zaupnih podatkov.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/22 |
Tožba, vložena 15. januarja 2014 – Argo Development and Manufacturing proti UUNT – Clapbanner (Advertising articles)
(Zadeva T-41/14)
(2014/C 129/28)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Argo Development and Manufacturing Ltd (Ra'anana, Izrael) (zastopnik: B. Brisset, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Clapbanner Ltd (London, Združeno kraljestvo)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj razveljavi odločbo tretjega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 22. oktobra 2013 v zadevi R 981/2012-3; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: model za izdelek „advertising articles“ – prijava registracije št. 1684325-0001
Imetnik znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka
Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: model ne izpolnjuje pogoja novosti (člen 5 Uredbe Sveta (ES) št. 6/2002) in pogoja individualne narave (člen 6 Uredbe Sveta (ES) št. 6/2002)
Odločba oddelka za izbris: razglasitev ničnosti izpodbijanega modela Skupnosti
Odločba odbora za pritožbe: ugoditev pritožbi in zavrnitev zahteve za razglasitev ničnosti
Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 4, 5 in 6 Uredbe Sveta (ES) št. 6/2002
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/22 |
Tožba, vložena 13. januarja 2014 – Heidrick & Struggles International proti UUNT (THE LEADERSHIP COMPANY)
(Zadeva T-43/14)
(2014/C 129/29)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Heidrick & Struggles International, Inc. (Chicago, Združene države) (zastopnik: A. Norris, Barrister)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. oktobra 2013 v zadevi R 338/2013-2 razveljavi; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „THE LEADERSHIP COMPANY“ za storitve iz razredov 35 in 44 – prijava znamke Skupnosti št. 11 031 457
Odločba preizkuševalca: zavrnitev registracije prijavljene znamke
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b), (c) in 7(2) Uredbe o znamki Skupnosti
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/23 |
Tožba, vložena 20. januarja 2014 – Ludwig-Bölkow-Systemtechnik proti Komisiji
(Zadeva T-53/14)
(2014/C 129/30)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Ludwig-Bölkow-Systemtechnik GmbH (Ottobrunn, Nemčija) (zastopnika: M. Núñez Müller in T. Becker, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj ugotovi, da je tožeča stranka v okviru pogodb SES6-CT-2004-502596 (HyWays), SES6-CT-2005-019813 (HyApproval) in SES6-CT-2005-513542 (HarmonHy), ki so bile sklenjene med Komisijo in med drugim tožečo stranko, svoje stroške projektov izračunala v skladu z veljavnimi pogodbenimi določbami, zlasti s členom II.19 splošnih pogojev, in da je torej Komisija kršila svoje pogodbene obveznosti s tem, da je pri izdaji opominov št. 3 241 314 522 in št. 3 241 315 423 (HyWays), št. 3 241 314 527 in št. 3 241 314 526 (HyApproval) ter št. 3 241 314 519 in 3 241 313 756 (HarmonHy) stroške projektov tožeče stranke izračunala drugače; |
|
— |
naj ugotovi, da je tožeča stranka v okviru pogodbe SES6-CT-2004-502596 (HyWays) prejela zgolj finančni prispevek v višini 495 269,48 EUR in da je Komisija pri izdaji opominov št. 3 241 314 522 in št. 3 241 315 423 torej neupravičeno izhajala iz tega, da je tožeča stranka prejela finančni prispevek v višini 604 240,79 EUR; |
|
— |
naj ugotovi, da so stroški, ki jih je Komisija v okviru pogodbe SES-CT-2005-019813 (HyApproval) na podlagi Final Audit Report z dne 15. Juli 2011 prekvalificirala iz Management (MGT) v Research (RTD), v resnici stroški upravljanja (Management); |
|
— |
naj ugotovi, da toženi stranki v okviru zgoraj navedenih pogodb ni treba plačati odškodnine (liquidated damages) na podlagi člena II.30 splošnih pogojev; |
|
— |
naj ugotovi, da je Komisija zgoraj navedene opomine, razen kar zadeva znesek 1 323,02 EUR v zvezi z opominom št. 3 241 314 523 (HyWays), znesek 3 870,02 EUR v zvezi z opominom št. 3 241 314 527 (HyApproval) in znesek 16 868,66 EUR v zvezi z opominom št. 3 241 314 519 (HarmonHy), izdala neupravičeno ter da tožeča stranka Komisiji ni dolžna plačati zneskov, navedenih v opominih, razen zgoraj navedenih zneskov; |
|
— |
naj Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja štiri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog Tožeča stranka v okviru prvega tožbenega razloga trdi, da je za izračun svojih stroškov projektov uporabila metodo, ki naj bi bila v skladu s členom II.19 splošnih pogojev spornih pogodb. Zato meni, da je Komisija neupravičeno zavrnila metodo, ki jo je tožeča stranka uporabila za izračun spornih stroškov projektov, in je v zadevnih opominih uporabila drugačno metodo za izračun. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog Tožeča stranka v zvezi s tem trdi, da je v okviru projekta HyWays prejela zgolj finančni prispevek v višini 495 269,48 EUR. Komisija naj bi tako pri izdaji opominov neupravičeno izhajala iz tega, da je tožeča stranka prejela finančni prispevek v višini 604 240,79 EUR. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog Tožeča stranka v okviru tretjega tožbenega razloga zatrjuje, da je Komisija v zvezi s projektin HyApproval nekatere stroške neupravičeno prekvalificirala iz „Management“ v „Research“. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog Tožeča stranka v zvezi s tem trdi, da je Komisija od nje neupravičeno zahtevala odškodnino na podlagi člena II.30 splošnih pogojev spornih pogodb. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/24 |
Tožba, vložena 24. januarja 2014 – Evyap proti UUNT – Megusta Trading (DURU)
(Zadeva T-56/14)
(2014/C 129/31)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Evyap Sabun Yağ Gliserin Sanayi ve Ticaret A.Ş. (Istanbul, Turčija) (zastopnik: J. Güell Serra, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Megusta Trading GmbH (Zürich, Švica)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 6. novembra 2013 v zadevi R 1861/2012-4; |
|
— |
se toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka v črni in beli barvi za proizvode iz razreda 3 – prijava znamke Skupnosti št. 10 185 148
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: nacionalne znamke št. 225 515, 192 722, 29 149, 31 665 in mednarodna registracija št. 802 256 za proizvode iz razreda 3
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/25 |
Tožba, vložena 27. januarja 2014 – Stührk Delikatessen Import proti Komisiji
(Zadeva T-58/14)
(2014/C 129/32)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Stührk Delikatessen Import GmbH & Co. KG (Marne, Nemčija) (zastopnik: J. Sparr, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Sklep Komisije v zadevi AT. 39633 – Kozice – C(2013)8286 final z dne 27. novembra 2013, ki je bil tožeči stranki izročen 29. novembra 2013, razglasi za ničen v delu, v katerem se nanaša na tožečo stranko; |
|
— |
podredno, globo, ki je bila naložena tožeči stranki, v celoti razveljavi; |
|
— |
najbolj podredno, globo, ki je bila naložena tožeči stranki, zmanjša in določi globo, ki ne presega 188 300 EUR; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja:
|
— |
Komisija naj bi napačno domnevala, da je bila tožeča stranka udeležena pri globalnem omejevalnem sporazumu na Nizozemskem, v Belgiji, Franciji in Nemčiji, saj je tožeča stranka zgolj upoštevala cenovni okvir, ki sta ga za odjemalca v severni Nemčiji določili podjetji s pomembno tržno močjo, in zato sodelovala zgolj pri prostorsko in vsebinsko ozko omejenem protikonkurenčnem sporazumu. |
|
— |
Tožeča stranka trdi, da ni spodbujala sporazumov preostalih udeležencev o cenah in količinah ter o razdelitvi strank za trge na Nizozemskem, v Belgiji in v Franciji, ki jih je ugotovila Komisija, in da o njih ni bila seznanjena. |
|
— |
Tožeča stranka trdi, da Komisija del pravilno ugotovljenih dejstev ni upoštevava in da je del teh dejstev glede njihovega datuma in vsebine napačno ocenila. Tožeča stranka v zvezi s tem graja tudi neupoštevanje številnih olajševalnih okoliščin v okviru določitve višine globe. |
|
— |
Tožeča stranka dalje meni, da so Smernice Komisije o načinu določanja glob iz leta 2006 in njihova uporaba protizakonite ter da kršijo načelo določnosti in okvir za določanje glob, ki ga je določil zakonodajalec. |
|
— |
Tožeča stranka se podredno sklicuje na to, da je Komisija v spornem postopku bistveno odstopila od metodologije iz Smernic o načinu določanja glob. S tem naj ne bi upoštevala zaveze, ki zanjo izhaja iz sprejetja Smernic o načinu določanja glob, in naj bi zato prekoračila polje proste presoje, ki ji je priznano. Komisija naj bi poleg tega v zadevnem postopku samovoljno določila globe za udeležence ter glavnim udeležencem in pobudnikom globalnega omejevalnega sporazuma v nasprotju s svojimi lastnimi ugotovitvami glede posamezne teže kršitev priznala znatnejša zmanjšanja kot tožeči stranki. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/26 |
Tožba, vložena 23. januarja 2014 – Blackrock proti UUNT (INVESTING FOR A NEW WORLD)
(Zadeva T-59/14)
(2014/C 129/33)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Blackrock, Inc. (New York, Združene države) (zastopniki: S. Malynicz, Barrister, K. Gilbert in M. Blair, Solicitors)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predlogi
Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:
|
— |
odločbo prvega odbora za pritožbo Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 31. oktobra 2013, ki je bila izdana v zadevi R 573/2013-1, razveljavi; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „INVESTING FOR A NEW WORLD“ za storitve iz razredov 35 in 36 – Prijava znamke skupnosti št. 11 144 706
Odločba preizkuševalca: prijavljena znamka ni primerna za registracijo
Odločba odbora za pritožbe: pritožba se zavrne
Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 7(1)(b) in 7(2) UZS
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/26 |
Tožba, vložena 28. januarja 2014 – Monster Energy proti UUNT – Balaguer (icexpresso + energy coffee)
(Zadeva T-61/14)
(2014/C 129/34)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Monster Energy Company (Corona, Združene države) (zastopnik: P. Brownlow, Solicitor)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Luis Yus Balaguer (Movera, Španija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 15. novembra 2013 v zadevi R 821/2013-2; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedne elemente „icexpresso + energy coffee“, za proizvode in storitve iz razredov 9, 30, 32 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 9 950 403
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: prejšnje znamke: prijave znamk Skupnosti št. 8 445 711, 8 815 722 in 8 815 748 za proizvode iz razredov 5 in 32
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/27 |
Tožba, vložena 29. januarja 2014 – Post Bank Iran proti Svetu
(Zadeva T-68/14)
(2014/C 129/35)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Post Bank Iran (Teheran, Iran) (zastopnik: D. Luff, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
točko 1 Priloge k Sklepu Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 306, str. 18) razglasi za nično; |
|
— |
točko 1 Priloge k Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 306, str. 3) razglasi za nično; |
|
— |
ugotovi, da se člen 20(1)(c) Sklepa Sveta 2010/413/SZVP, (1) kakor je bil spremenjen s členom 1(7) Sklepa Sveta 2012/35/SZVP (2) z dne 23. januarja 2012, ter člena 23(2)(d) in 46(2) Uredbe Sveta (EU) št. 267/2012 (3) z dne 23. marca 2012 za tožečo stranko ne uporabijo; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja šest tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: Sodišče je pristojno za nadzor nad točko 1 Priloge k Sklepu Sveta 2013/661/SZVP in točko 1 Priloge k Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 1154/2013 ter za nadzor nad njuno skladnostjo s splošnimi načeli evropskega prava. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: Sklep Sveta 2010/413/SZVP, kakor je bil spremenjen s členom 1(7) Sklepa Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012, in Uredba Sveta št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 pomenita kršitev prava EU in bi bilo treba razglasiti, da se za tožečo stranko ne uporabita, zaradi česar sta Sklep Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 in Izvedbena uredba Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013, ki temeljita na njiju, neveljavna, ker:
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: Svet je ob sprejetju Sklepa Sveta 2013/661/SZVP z dne 15. novembra 2013 in Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1154/2013 z dne 15. novembra 2013 napačno uporabil pravo in napačno ugotovil dejansko stanje, kar zadeva tožečo stranko, ker:
|
(1) Sklep Sveta z dne 26. julija 2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Skupnega stališča 2007/140/SZVP (UL L 195, str. 39).
(2) Sklep Sveta 2012/35/SZVP z dne 23. januarja 2012 o spremembah Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 19, str. 22).
(3) Uredba Sveta (EU) št. 267/2012 z dne 23. marca 2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu in razveljavitvi Uredbe (EU) št. 961/2010 (UL L 88, str. 1).
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/29 |
Tožba, vložena 30. januarja 2014 – Swatch proti UUNT – Panavision Europe (SWATCHBALL)
(Zadeva T-71/14)
(2014/C 129/36)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Swatch AG (Biel, Švica) (zastopnik: P. González-Bueno Catalán de Ocón, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Panavision Europe Ltd (Greenford, Združeno kraljestvo)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 11. novembra 2013 v zadevi R 470/2012-2, naj se razveljavi. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „SWATCHBALL“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 35, 41 in 42 – prijava znamke Skupnosti št. 6 543 524
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: mednarodni registraciji in registraciji figurativnih znamk Skupnosti z besednim elementom „swatch“ in besedne znamke „SWATCH“
Odločba oddelka za ugovore: ugovor se zavrne
Odločba odbora za pritožbe: pritožba se zavrne
Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 8(1)(b) in 8(5) Uredbe o znamki
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/30 |
Tožba, vložena 7. februarja 2014 – Islamic Republic of Iran Shipping Lines in drugi proti Svetu
(Zadeva T-87/14)
(2014/C 129/37)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: Islamic Republic of Iran Shipping Lines (Teheran, Iran); Hafize Darya Shipping Lines (HDSL) (Teheran); Khazar Shipping Lines (Anzali Free Zone, Iran); IRISL Europe GmbH (Hamburg, Nemčija); IRISL Marine Services and Engineering Co. (Qeshm Island, Iran); Irano Misr Shipping Co. (Teheran); Safiran Payam Darya Shipping Lines (SAPID) (Teheran); Shipping Computer Services Co. (Teheran); Soroush Sarzamin Asatir Ship Management (Teheran); South Way Shipping Agency Co. Ltd (Teheran) in Valfajr 8th Shipping Line Co. (Teheran) (zastopniki: F. Randolph, QC, M. Lester, Barrister, in M. Taher, Solicitor)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi
Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:
|
— |
Sklep Sveta 2013/685/SZVP z dne 26. novembra 2013 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 316, str. 46) in Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 1203/2013 z dne 26. novembra 2013 o izvajanju Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 316, str. 1) razglasi za nična v delu, v katerem se nanašata na tožeče stranke; |
|
— |
Sklep Sveta 2013/497/SZVP z dne 10. oktobra 2013 o spremembi Sklepa Sveta 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 272, str. 46) in Uredbo Sveta (EU) št. 971/2013 z dne 10. oktobra 2013 o spremembi Uredbe (EU) št. 267/2012 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 272, str. 1) razglasi za neuporabljiva; |
|
— |
Svetu naloži plačilo stroškov tožečih strank. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke podajajo „ugovor nezakonitosti“ in zahtevajo, naj se ukrepi iz meseca oktobra razglasijo za nezakonite, ker: nimajo ustrezne pravne podlage, kršijo legitimna pričakovanja tožečih strank in načela pravnomočnosti, pravne varnosti, ne bis in idem in res iudicata, so diskriminatorni v razmerju do IRISL ter neupravičeno in nesorazmerno kršijo njene temeljne pravice, kršijo pravico tožečih strank do obrambe in pomenijo zlorabo pooblastil Sveta.
Tožeče stranke v utemeljitev ničnosti izpodbijanih ukrepov navajajo te tožbene razloge:
|
1. |
V okviru prvega tožbenega razloga zatrjujejo neobstoj ustrezne pravne podlage za izpodbijane ukrepe. |
|
2. |
V okviru drugega tožbenega razloga zatrjujejo očitno napačno ravnanje Sveta, da v sklepa vključi vse tožeče stranke. |
|
3. |
V okviru tretjega tožbenega razloga zatrjujejo, da je Svet kršil pravice tožečih strank do obrambe. |
|
4. |
V okviru četrtega tožbenega razloga zatrjujejo, da izpodbijani ukrepi kršijo legitimna pričakovanja tožečih strank ter načela pravnomočnosti, pravne varnosti, res judicata, ne bis in idem in načelo prepovedi diskriminacije. |
|
5. |
V okviru petega tožbenega razloga zatrjujejo, da izpodbijani ukrepi neutemeljeno in nesorazmerno kršijo temeljne pravice tožečih strank, zlasti njihovo pravico do spoštovanja njihovega ugleda in lastninsko pravico. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/31 |
Tožba, vložena 13. februarja 2014 – Harry’s New York Bar proti UUNT – Harrys Pubar (HARRY’S NEW YORK BAR)
(Zadeva T-97/14)
(2014/C 129/38)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Harry’s New York Bar SA (Pariz, Francija) (zastopnik: S. Arnaud, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Harrys Pubar AB (Göteborg, Švedska)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 14. novembra 2013 v združenih zadevah R 1038/2012-1 in R 1045/2012-1; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „HARRY’S NEW YORK BAR“ za proizvode in storitve iz razredov 25, 30, 32 in 43 – prijava znamke Skupnosti št. 3 383 445
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Navajana znamka ali znak: registracije švedskih znamk št. 356 009, 320 026, 315 142, 55 6513-1066 za proizvode in storitve iz razredov 25 in 42
Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: delna ugoditev pritožbi v zadevi R 1038/2012-1 in zavrnitev pritožbe v zadevi R 1045/2012-1
Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 8(1)(b) in 4 Uredbe o blagovni znamki Skupnosti
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/31 |
Tožba, vložena 14. februarja 2014 – Helenska republika proti Komisiji
(Zadeva T-107/14)
(2014/C 129/39)
Jezik postopka: grščina
Stranki
Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: I. Chalkias, E. Leutheriotou in A. Vasilopoulou)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Izvedbeni sklep Komisije z dne 12. decembra 2013 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije, notificiran pod dokumentarno številko C(2013) 8743 in objavljen v Uradnem listu L 388/2013, v delu, v katerem so iz financiranja Evropske unije izključeni (a) odhodki v skupnem znesku 78 813 783,87 EUR, ki jih je imela Helenska republika v okviru sheme enotnega plačila za proračunska leta 2008–2010 in (b) odhodki v skupnem znesku 22 230 822,10 EUR, ki jih je imela Helenska republika v okviru sheme navzkrižne skladnosti za proračunska leta 2008–2010, razglasi za ničen; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja te tožbene razloge.
|
1. |
Kar zadeva popravek, naložen z izpodbijanim sklepom v okviru sheme enotnega plačila iz Uredbe št. 1782/2003 (pravice do plačila) (1):
|
|
2. |
Kar zadeva popravek, naložen z izpodbijanim sklepom v okviru sheme navzkrižne skladnosti
|
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 40, str. 269).
(2) Uredba Komisije (ES) št. 795/2004 z dne 21. aprila 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidenega v Uredbi Sveta (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 44, str. 226).
(3) Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, str. 1).
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/33 |
Tožba, vložena 17. februarja 2014 – Bunge Argentina SA proti Svetu Evropske unije
(Zadeva T-116/14)
(2014/C 129/40)
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Bunge Argentina SA (Buenos Aires, Argentina) (zastopnika: J. Bellis in R. Luff, odvetnika)
Tožena stranka: Svet Evropske unije
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
razglasitev ničnosti Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1194/2013 z dne 19. novembra 2013 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve in dokončnem pobiranju začasne dajatve, uvedene na uvoz biodizla s poreklom iz Argentine in Indonezije (UL 2013 L 315, str. 2) v delu, v katerem se nanaša na tožečo stranko; in |
|
— |
naložitev plačila stroškov toženi stranki. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: institucije so storile očitno napako pri presoji dejanskega stanja, ker so ugotovile, da so obstajale izkrivljene cene soje in sojinega olja, zaradi katerih je bila utemeljena uporaba člena 2(5), drugi pododstavek, osnovne protidampinške uredbe (1). |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: člen 2(5), drugi pododstavek, osnovne protidampinške uredbe, kot ga v obravnavani zadevi razlagajo institucije, se ne uporablja za uvoze države članice STO, ker ni združljiv z Protidampinškim sporazumom STO. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: pri oceni škode se v nasprotju s členom 3(7) osnovne protidampinške uredbe ne upošteva dejavnikov, ki prekinjajo vzročno zvezo med zatrjevano škodo in domnevno dampinškimi uvozi. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (UL 2009 L 343, str. 51)
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/34 |
Tožba, vložena 17. februarja 2014 – BSH Bosch und Siemens Hausgeräte proti UUNT – Arçelik (AquaPerfect)
(Zadeva T-123/14)
(2014/C 129/41)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: BSH Bosch und Siemens Hausgeräte GmbH (München, Nemčija) (zastopnik: S. Biagosch, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Arçelik AS (Istanbul, Turčija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 9. decembra 2013 v zadevi R 314/2013-4; |
|
— |
naloži plačilo stroškov toženi stranki. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „AquaPerfect“ za proizvode iz razreda 7 – prijava znamke skupnosti št. 10 330 454
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: registracija znamke Skupnosti št. 9 444 118 besedne znamke „waterPerfect“ za proizvode iz razreda 7
Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev izpodbijane odločbe in zavrnitev ugovora
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti.
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/35 |
Tožba, vložena 3. marca 2014 – adidas proti UUNT – Shoe Branding Europe (vzporedni črti)
(Zadeva T-145/14)
(2014/C 129/42)
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: adidas (Herzogenaurach, Nemčija) (zastopnika: V. von Bomhard in J. Fuhrmann, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Shoe Branding Europe BVBA (Oudenaarde, Belgija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi Odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 28. novembra 2013 v zadevi R 1208/2012-2; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: znamka („druga vrsta znamke“) za obutev iz razreda 25 – prijava znamke Skupnosti št. 8 398 141
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: prijava znamke Skupnosti št. 3 517 646, 3 517 612, 3 517 588, 3 517 661, 4 269 072, 6 081 889; prijava nemške znamke št. 944 624, 944 623, 39 950 559, 897 134; prijava mednarodne znamke št. 391 692 za proizvode iz razredov 18, 25 in 28; in neregistrirana znamka/znak, ki se uporablja v gospodarskem prometu v Nemčiji
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) in (4) Uredbe Sveta št. 207/2009.
Sodišče za uslužbence Evropske unije
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/36 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 12. marca 2014 – CR proti Parlamentu
(Zadeva F-128/12) (1)
((Javni uslužbenci - Osebni prejemki - Družinski dodatek - Otroški dodatek - Povračilo neupravičeno izplačanih zneskov - Namerno zavajanje uprave - Dokaz - Nemožnost sklicevanja na to, da uprava zahtevka za povračilo neupravičeno izplačanih sredstev ni vložila v roku petih let - Ugovor nezakonitosti - Predhodni postopek - Pravilo o ujemanju - Ugovor nezakonitosti, ki se je prvič navajal v tožbi - Dopustnost))
(2014/C 129/43)
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: CR (zastopnika: A. Salerno in B. Cortese, odvetnika)
Tožena stranka: Evropski parlament (zastopnika: V. Montebelle-Demegeot in E. Taneva, zastopnika)
Intervenient v podporo tožene stranke: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in A. Bisch, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, da se na podlagi člena 85(2) Kadrovskih predpisov izterjajo vsi otroški dodatki za vzdrževanega otroka, ki jih je tožeča stranka neupravičeno prejela, in ne samo tisti, ki jih je neupravičeno prejela v zadnjih petih letih.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
CR nosi svoje stroške in stroške Evropskega parlamenta. |
|
3. |
Svet Evropske unije, intervenient, nosi svoje stroške. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/36 |
Sklep Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 5. marca 2014 – DC proti Europolu
(Zadeva F-77/13) (1)
((Javni uslužbenci - Zaposleni na Europolu - Invalidnost - Invalidnina - Izračun obresti - Odškodninski zahtevek - Očitna nedopustnost))
(2014/C 129/44)
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: DC (zastopnik: W. Brouwer, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski policijski urad (Europol) (zastopnika: D. C. Neumann in J. Arnould, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe, s katero so določene obresti od zneska, plačanega na podlagi popolne nezmožnosti za delo zaradi dveh nesreč, nastalih med službenima potovanjema.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže kot očitno nedopustna. |
|
2. |
DC nosi svoje stroške in stroške Evropskega policijskega urada. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/37 |
Tožba, vložena 11. decembra 2013 – ZZ proti Komisiji
(Zadeva F-119/13)
(2014/C 129/45)
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: D. de Abreu Caldas in J.-N. Louis, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločb o prenosu pravic tožečih strank do starostne pokojnine v pokojninski sistem Unije, v katerih so uporabljene nove SID v zvezi s členoma 11 in 12 Priloge VIII h Kadrovskim predpisom.
Predloga tožeče stranke
|
— |
Razglasi naj se ničnost odločbe o izračunu ugodnosti iz naslova pokojninskih pravic, pridobljenih pred začetkom dela na Komisiji; |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/37 |
Tožba, vložena 20. decembra 2013 – ZZ proti UUNT
(Zadeva F-125/13)
(2014/C 129/46)
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: H. Tettenborn, odvetnik)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predmet in opis spora
Predlog za razglasitev ničnosti ocenjevalnega poročila za leto 2012, ki zajema obdobje od 1. oktobra 2011 do 31. decembra 2012, in določitve ciljev za obdobje od 1. januarja 2013 do 31. decembra 2013 ter odškodninski zahtevek
Predlog tožeče stranke
Tožeča stranka predlaga:
|
— |
Sodišče za uslužbence naj ocenjevalno poročilo (Appraisal Report) glede tožeče stranke z dne 15. marca 2013 za obdobje od 1. oktobra 2011 do 31. decembra 2012 razglasi za nično. |
|
— |
Sodišče za uslužbence naj določitev ciljev, ki jo je sprejel UUNT za tožečo stranko za obdobje od januarja 2013 do decembra 2013, razglasi za nično. |
|
— |
Sodišče za uslužbence naj UUNT naloži, naj tožeči stranki za moralno in nepremoženjsko škodo, ki ji je nastala, plača primerno odškodnino, ki jo določi sodišče po lastni presoji. |
|
— |
Sodišče za uslužbence naj UUNT naloži plačilo stroškov postopka. |
Popravki
|
28.4.2014 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 129/39 |
Popravek obvestila v Uradnem listu v zadevi T-689/13
(Uradni list Evropske unije C 85 z dne 22. marca 2014 )
(2014/C 129/47)
Stran 21, obvestilo v Uradnem listu v zadevi Bilbaina de Alquitranes in drugi proti Komisiji, T-689/13, se glasi:
„Tožba, vložena 20. decembra 2013 – Bilbaina de Alquitranes in drugi proti Komisiji
(Zadeva T-689/13)
(2014/C 85/37)
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: Bilbaína de Alquitranes, SA (Luchana-Baracaldo, Vizcaya, Španija); Deza, a.s. (Valašské Meziříčí, Češka republika); Industrial Química del Nalón, SA (Oviedo, Španija); Koppers Denmark A/S (Nyborg, Danska); Koppers UK Ltd (Scunthorpe, Združeno kraljestvo); Koppers Netherlands BV (Uithoorn, Nizozemska); Rütgers basic aromatics GmbH (Castrop-Rauxel, Nemčija); Rütgers Belgium NV (Zelzate, Belgija); Rütgers Poland Sp. z o.o. (Kędzierzyn-Koźle, Poljska); Bawtry Carbon International Ltd (Doncaster, Združeno kraljestvo); Grupo Ferroatlántica, SA (Madrid, Španija); SGL Carbon GmbH (Meitingen, Nemčija); SGL Carbon GmbH (Bad Goisern am Hallstättersee, Avstrija); SGL Carbon (Passy, Francija); SGL Carbon, SA (La Coruña, Španija); SGL Carbon Polska S.A. (Racibórz, Poljska); ThyssenKrupp Steel Europe AG (Duisburg, Nemčija); in Tokai Erftcarbon GmbH (Grevenbroich, Nemčija) (zastopnika: K. Van Maldegem in C. Mereu, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeče stranke Splošnemu sodišču predlagajo, naj:
|
— |
ugotovi, da je tožba dopustna in utemeljena, |
|
— |
izpodbijani akt razglasi za ničen v delu, v katerem sta smola, premogov katran, visokotemperaturna, uvrščena v kategoriji H400 in H410, |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke predlagajo razglasitev ničnosti Uredbe Komisije (EU) št. 944/2013 z dne 2. oktobra 2013 o spremembi Uredbe (ES) št. 1272/2008 Evropskega Parlamenta in Sveta o razvrščanju, označevanju in pakiranju snovi ter zmesi z namenom njene prilagoditve tehničnemu in znanstvenemu napredku (v nadaljevanju: Uredba CLP) (UL L 261, str. 5), v delu v katerem sta z njo smola, premogov katran, visokotemperaturna, št. CAS 65996- 93-2 (CTPHT) opredeljena kot akutno strupena za vodno okolje 1 (H400) in kronično strupena za vodno okolje 1 (H410) (v nadaljevanju: izpodbijani akt).
Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo tri tožbene razloge:
|
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost izpodbijanega akta, ker so z njim kršene določbe uredb REACH in CLP v zvezi z uvrstitvijo snovi glede na njihovo strupenost za vodno okolje ter v zvezi s študijami, ki jih je treba sprejeti v ta namen, ter zato, ker je s tem aktom kršeno načelo enakega obravnavanja, saj je avtor tega akta zavrnil študije, ki so bile opravljene v skladu s smernicami uporabe uredbe REACH ter smernicami OECD, ter zahteval testiranje, ki ni temeljilo na nobeni sprejeti in standardizirani metodi. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost izpodbijanega akta, ker naj bi ta temeljil na očitni napaki pri presoji, saj njegov avtor ni upošteval nespremenljivih neločljivo povezanih lastnosti CTPHT, ki imajo med drugim velik vpliv na testiranje z UV žarki, in na uporabo metode seštevanja; M-faktorji za sestavine PAO so bili ugotovljeni brez ustreznega pregleda poskusov, na katere se je skliceval, informacije, ki so jih predložile tožeče stranke pa je zavrnil brez veljavne utemeljitve. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog se nanaša na nezakonitost izpodbijanega akta, ker naj bi bila z njim kršeni načeli preglednosti in pravice do obrambe, ki sta del prava Unije.“ |