ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2014.087.slv

Uradni list

Evropske unije

C 87

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 57
26. marec 2014


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2014/C 087/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7165 – GVI/LBEIP/OHL/Phunciona) ( 1 )

1

2014/C 087/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7139 – GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH) ( 1 )

2

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2014/C 087/03

Obvestilo v vednost osebam in subjektom, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v prilogah II in IV k Sklepu Sveta 2011/137/SZVP ter v Prilogi III k Uredbi Sveta (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji

3

 

Evropska komisija

2014/C 087/04

Menjalni tečaji eura

4

 

Evropski nadzornik za varstvo podatkov

2014/C 087/05

Povzetek mnenja evropskega nadzornika za varstvo podatkov o sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o strelnem orožju in notranji varnosti EU: zaščita državljanov in preprečevanje nezakonite trgovine(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletišču ENVP http://www.edps.europa.eu)

5

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2014/C 087/06

Obvestilo Ministrstva za gospodarski razvoj Italijanske republike na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

8

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropska komisija

2014/C 087/07

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/13/14 – V okviru programa Erasmus+ Nacionalni organi za vajeništva

10

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2014/C 087/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV) ( 1 )

13

2014/C 087/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.7178 – Suntory/Beam) ( 1 )

14

2014/C 087/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited) ( 1 )

15

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.7165 – GVI/LBEIP/OHL/Phunciona)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 87/01

Komisija se je 18. marca 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v španščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32014M7165. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.7139 – GDF SUEZ/Omnes Capital/Predica Prevoyance/FEIH)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 87/02

Komisija se je 19. marca 2014 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1). Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32014M7139. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/3


Obvestilo v vednost osebam in subjektom, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v prilogah II in IV k Sklepu Sveta 2011/137/SZVP ter v Prilogi III k Uredbi Sveta (EU) št. 204/2011 o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji

2014/C 87/03

SVET EVROPSKE UNIJE

Osebe in subjekte, navedene v prilogah II in IV k Sklepu Sveta 2011/137/SZVP (1) ter v Prilogi III k Uredbi Sveta (EU) št. 204/2011 (2) o omejevalnih ukrepih glede na razmere v Libiji, obveščamo o naslednjem. Razlogi za uvrstitev teh oseb in subjektov na seznam so navedeni v ustreznih rubrikah zadevnih prilog.

Zadevne osebe in subjekti lahko zahtevo za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedene sezname skupaj z dokazili pošljejo Svetu do 10. aprila 2014, in sicer na naslov:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C 1C

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

E-naslov: sanctions@consilium.europa.eu

Svet bo vse prejete pripombe upošteval pri rednem pregledu seznama nanj vključenih oseb, ki ga bo opravil v skladu s členom 16 Uredbe (EU) št. 204/2011.


(1)  UL L 58, 3.3.2011, str. 53.

(2)  UL L 58, 3.3.2011, str. 1.


Evropska komisija

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/4


Menjalni tečaji eura (1)

25. marca 2014

2014/C 87/04

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3789

JPY

japonski jen

141,22

DKK

danska krona

7,4647

GBP

funt šterling

0,83480

SEK

švedska krona

8,8576

CHF

švicarski frank

1,2197

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,3400

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,395

HUF

madžarski forint

311,81

LTL

litovski litas

3,4528

PLN

poljski zlot

4,1983

RON

romunski leu

4,4663

TRY

turška lira

3,0751

AUD

avstralski dolar

1,5069

CAD

kanadski dolar

1,5413

HKD

hongkonški dolar

10,6959

NZD

novozelandski dolar

1,6138

SGD

singapurski dolar

1,7502

KRW

južnokorejski won

1 487,51

ZAR

južnoafriški rand

14,8605

CNY

kitajski juan

8,5525

HRK

hrvaška kuna

7,6625

IDR

indonezijska rupija

15 736,58

MYR

malezijski ringit

4,5584

PHP

filipinski peso

62,224

RUB

ruski rubelj

49,3027

THB

tajski bat

44,919

BRL

brazilski real

3,1990

MXN

mehiški peso

18,1256

INR

indijska rupija

83,3530


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Evropski nadzornik za varstvo podatkov

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/5


Povzetek mnenja evropskega nadzornika za varstvo podatkov o sporočilu Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu o „strelnem orožju in notranji varnosti EU: zaščita državljanov in preprečevanje nezakonite trgovine“

(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletišču ENVP http://www.edps.europa.eu)

2014/C 87/05

1.   Uvod

1.1   Posvetovanje z ENVP

1.

Komisija je 21. oktobra 2013 sprejela sporočilo Svetu in Evropskemu parlamentu o „strelnem orožju in notranji varnosti EU: zaščita državljanov in preprečevanje nezakonite trgovine“ (v nadaljnjem besedilu: sporočilo) (1). ENVP pozdravlja dejstvo, da ga je Komisija pred sprejetjem tega sporočila zaprosila za mnenje in da ji je lahko predložil neuradne pripombe.

1.2   Cilj in področje uporabe sporočila

2.

V sporočilu je opredeljena strategija EU za spopadanje z nezakonito trgovino z orožjem. Zato vsebuje predlog celostne politike, osredotočene na štiri prednostne naloge:

zaščito zakonitega trga s civilnim strelnim orožjem;

omejevanje možnosti preusmerjanja strelnega orožja v roke storilcev kaznivih dejanj;

povečanje pritiska na nezakonite trge;

zagotavljanje boljših obveščevalnih podatkov.

3.

Za izpolnitev teh prednostnih nalog so predvidene različne naloge, ki lahko vključujejo tudi obdelavo osebnih podatkov, zaradi česar vplivajo na pravico posameznikov do varstva podatkov:

vzpostavitev standarda EU za označevanje: osebni podatki bi lahko bili del podatkov, označenih na strelnem orožju,

poenostavitev pravil o izdaji dovoljenj za strelno orožje in morebitna zahteva po zdravstvenih pregledih in preverjanju kazenske evidence kot pogoja za zakonit nakup in posedovanje katere koli vrste strelnega orožja. Zdravstveni pregledi pomenijo obdelavo posameznikovih zdravstvenih podatkov. Zdravstveni podatki so občutljivi podatki v smislu člena 8 Direktive 95/46/ES, ki zahtevajo posebno varstvo (2), zato zanje veljajo še strožje zahteve varstva podatkov. Preverjanje kazenske evidence pomeni obdelavo podatkov v zvezi s prekrški, kazenskimi obsodbami ali varnostnimi ukrepi in dostop do kazenske evidence, ki se lahko izvaja samo pod nadzorom uradnega organa (kot je določeno v členu 8(5) Direktive 95/46/ES.

Obvezna registracija in preverjanje posrednikov: pri vzpostavitvi nove zbirke podatkov, vključno z obdelavo osebnih podatkov posrednikov, se upoštevajo ključna načela varstva podatkov, vključno z utemeljitvijo potrebnosti vzpostavitve te zbirke in sorazmernosti obdelave podatkov ter poseganja v zasebnost,

raziskovanje tehnoloških rešitev, kot so biometrični senzorji, v katerih so v strelnem orožju shranjeni osebni podatki, za preprečitev, da bi orožje uporabljal kdo drug razen lastnika. Za obdelavo biometričnih podatkov veljajo strogi zaščitni ukrepi za varstvo podatkov in zahteve za varnost podatkov, ki bodo pojasnjeni v tem mnenju,

spodbujanje čezmejnega sodelovanja za zaustavitev nezakonitega posedovanja in prometa strelnega orožja, med drugim usklajenega zbiranja in izmenjave informacij o kaznivih dejanjih s strelnim orožjem, pri čemer sodelujejo organi policije, mejne straže in carine. Dostop do zbirk podatkov policije in carine je strogo urejen, na kar bo znova opozorjeno v nadaljevanju,

sledljivost strelnega orožja, ki ga uporabljajo storilci kaznivih dejanj, za odkrivanje storilcev kaznivih dejanj in oseb, ki so nabavile strelno orožje. Če bo ta ukrep vključeval obdelavo osebnih podatkov, bo treba v zvezi z njim določiti posebne zaščitne ukrepe za varstvo podatkov,

zbiranje natančnejših in izčrpnejših podatkov o kaznivih dejanjih, povezanih s strelnim orožjem, z uporabo obstoječih orodij IT, kot so schengenski informacijski sistem II, carinski informacijski sistem, Europolova orodja za izmenjavo informacij in Interpolovo orodje iArms. Kot je navedeno zgoraj, veljajo za dostop do obstoječih zbirk podatkov policije in carine stroga pravila varstva podatkov.

4.

Zato se zdi, da je varstvo podatkov eno od bistvenih vprašanj, ki izhajajo iz tega sporočila.

1.3   Cilj in področje uporabe mnenja

5.

Ker namerava Komisija leta 2015 predložiti zakonodajne predloge, bo ENVP v tem mnenju osvetlil in pojasnil posledice ukrepov, načrtovanih v sporočilu, za varstvo podatkov. ENVP želi s tem zagotoviti, da se vidiki varstva podatkov ustrezno upoštevajo v prihodnjih zakonodajnih predlogih na tem področju. Zato bo opozoril na veljavni pravni okvir EU za varstvo podatkov, navedel, kdaj je upoštevanje tega okvira najpomembnejše, in opredelil posledice zahtevane skladnosti za vsak ukrep posebej.

4.   Sklepne ugotovitve

52.

ENVP pozdravlja navedbe Komisije, da se bodo načrtovani ukrepi izvajali ob popolnem upoštevanju pravic do zasebnosti in varstva osebnih podatkov. Vendar poudarja, da bi bilo treba o obdelavi osebnih podatkov premisliti že na začetni stopnji zakonodajnega postopka in po možnosti tudi na stopnji, na kateri Komisija sprejema sporočila. To bi pripomoglo k zagotovitvi, da se vprašanja v zvezi z varstvom podatkov opredelijo že dovolj zgodaj, da so lahko ukrepi, ki bodo sprejeti, skladni z zahtevami varstva podatkov.

53.

ENVP priporoča, da Komisija v posvetovanje z zainteresiranimi stranmi, ki ga bo opravila, vključi razpravo o tistih vidikih varstva podatkov, ki so pomembni za predlagane ukrepe v zvezi s strelnim orožjem. Priporoča tudi posvetovanje z evropsko strokovno skupino za strelno orožje, kar zadeva vprašanja varstva podatkov.

54.

V zvezi s prihodnjimi zakonodajnimi predlogi, ki jih bo Komisija predložila po tem sporočilu, ENVP priporoča vključitev izrecnega sklicevanja na veljavno zakonodajo EU o varstvu podatkov, kadar ti predlogi vključujejo obdelavo osebnih podatkov. To bi bilo treba storiti z vstavitvijo posebne vsebinske določbe v te predloge. V skladu s členom 28(2) Uredbe (ES) št. 45/2001 se je o predlogih, povezanih z obdelavo osebnih podatkov, treba posvetovati z ENVP.

55.

ENVP je v tem mnenju opozoril na zahteve varstva podatkov, ki se uporabljajo za boj proti nezakoniti trgovini s strelnim orožjem. Priporoča, da se v morebitni prihodnji zakonodaji na tem področju upoštevajo zahteve varstva podatkov, kot so potrebnost, sorazmernost, omejitev namena, načelo zmanjšanja količine podatkov, posebne vrste podatkov, obdobje hrambe podatkov, pravice posameznika, na katerega se nanašajo podatki, in varnost obdelave. Priporoča tudi opravljanje ocene učinka na varstvo podatkov, ki bo pripomogla k opredelitvi zaščitnih ukrepov za varstvo podatkov, ki se po potrebi vključijo v vsak predlog.

56.

Natančneje ENVP priporoča, da:

(a)

bi bilo treba v vsakem prihodnjem zakonodajnem predlogu v zvezi z vzpostavitvijo standarda EU za označevanje opredeliti, ali se bodo obdelovali osebni podatki, in če se bodo, kateri podatki in v zvezi s kom;

(b)

se v zvezi z izdajo dovoljenj za strelno orožje oceni potrebnost obdelave zdravstvenih podatkov in podatkov o narodnosti ter preverjanja kazenske evidence in da se upoštevajo pogoji, v skladu s katerimi se te posebne vrste podatkov lahko obdelujejo, kot je določeno v členu 6 Okvirnega sklepa Sveta 2008/977/PNZ in členu 8 Direktive 95/46/ES. Prihodnja zakonodaja bi morala vsebovati posebne zaščitne ukrepe, kot so: navedba namena obdelave, navedba natančnih vrst podatkov, ki se lahko obdelujejo, omejitev dostopa do občutljivih podatkov samo na osebe, ki morajo biti seznanjene z njimi in so zavezane k poklicni molčečnosti (npr. zdravstveni delavci, pooblaščeni uradni organi), zagotavljanje, da so jasno navedeni zdravstveni/narodnostni/kazenski razlogi za zavrnitev izdaje dovoljenja, in opredelitev podrobnosti za uveljavljanje pravic posameznika, na katerega se nanašajo podatki;

(c)

se zadovoljivo opredelita potrebnost in sorazmernost obvezne registracije in preverjanja posrednikov strelnega orožja, preden se ta ukrep uvede;

(d)

se v zvezi z morebitno uporabo biometričnih senzorjev v pametnem orožju v zadevnem predlogu zagotovijo dokazi o varnostnih tveganjih, zaradi katerih je uporaba biometričnih podatkov upravičena. V predlogu bi morali biti navedeni vrste biometričnih podatkov, ki se bodo obdelali, in varnostni ukrepi, ki urejajo dostop do podatkov, preprečevanje spreminjanja podatkov in pogoje za posodabljanje biometričnih podatkov ob spremembi lastnika;

(e)

bi morala posodobitev smernic za uradnike organov kazenskega pregona vključevati sklicevanja na pravila, določena v Okvirnem sklepu Sveta 2008/977/PNZ, zlasti v zvezi z obdelavo posebnih vrst podatkov. Priporoča tudi, da se oceni potrebnost obdelave podatkov v zvezi z etničnim poreklom imetnika strelnega orožja;

(f)

bi, kar zadeva čezmejno sodelovanje, morala čezmejna izmenjava informacij med uradnimi organi v EU v največjem mogočem obsegu vključevati uporabo obstoječih varnih kanalov;

(g)

če se vzpostavi osrednja spletna evidenca dejanskih informacij o balistiki in vrstah orožja, se v zadevni zakonodaji določi, da se osebni podatki ne bodo obdelovali;

(h)

bi bilo treba v zvezi z načrtom zbiranja podatkov o strelnem orožju zagotoviti, da so nove funkcije, ki se uvedejo v nacionalnih registrih ter sistemih SIS II in iArms, skladne z veljavnimi pravili o dostopu do teh zbirk podatkov. Za vsak načrt razširitve dostopa do teh zbirk podatkov na druge subjekte/uporabnike bi bilo treba spremeniti veljavno pravno podlago. Dostop do iskalnih orodij v teh zbirkah podatkov bi moral biti omejen samo na pooblaščene uporabnike, rezultati teh iskanj pa bi morali imeti obliko „zadetek“ ali „ni zadetkov“.

V Bruslju, 17. februarja 2014

Giovanni BUTTARELLI

Pomočnik evropskega nadzornika za varstvo podatkov


(1)  COM (2013) 716 final.

(2)  Glej zadeve Sodišča C-62/90 z dne 8. aprila 1992, Komisija proti Nemčiji, odst. 23, in C-404/92 z dne 5. oktobra 1994, X proti Komisiji, odst. 17; EKČP, 17. julij 2008, I proti Finski (št. vl. 20511/03), odst. 38, in EKČP, 25. november 2008, Armonas proti Litvi (št. vl. 36919/02), odst. 40.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/8


Obvestilo Ministrstva za gospodarski razvoj Italijanske republike na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

2014/C 87/06

Ministrstvo za gospodarski razvoj sporoča, da je od družbe Enel Longanesi Developments S.r.l. prejelo vlogo z referenčno oznako „d 92 F.R-.EN“ za pridobitev dovoljenja za raziskovanje ogljikovodikov na območju, ki se nahaja v morskem območju F (Jonsko morje, Tarantski zaliv) in ki ga določajo loki poldnevnikov in vzporednikov, katerih točke so navedene z naslednjimi zemljepisnimi koordinatami:

Točke

Zemljepisne koordinate

 

Vzhodna geografska dolžina (Greenwich)

Severna geografska širina

a

17°20′

39°49′

b

17°23′

39°49′

c

17°23′

39°48′

d

17°24′

39°48′

e

17°24′

39°47′

f

17°25′

39°47′

g

17°25′

39°44′

h

17°28′

39°44′

i

17°28′

39°41′

l

17°32′

39°41′

m

17°32′

39°42′

n

17°39′

39°42′

o

17°39′

39°29′

p

17°26′

39°29′

q

17°26′

39°30′

r

17°25′

39°30′

s

17°25′

39°31′

t

17°24′

39°31′

u

17°24′

39°33′

v

17°22′

39°33′

z

17°22′

39°34′

a′

17°21′

39°34′

b′

17°21′

39°35′

c′

17°19′

39°35′

d′

17°19′

39°36′

e′

17°17′

39°36′

f′

17°17′

39°37′

g′

17°15′

39°37′

h′

17°15′

39°41′

i′

17°20′

39°41′

Zgoraj navedene koordinate so določene na podlagi navtične karte italijanske obale hidrografskega inštituta vojaške mornarice v merilu 1:250 000, karta št. 919.

Na podlagi te razmejitve je površina geografskega območja 748,70 km2.

V skladu z navedeno direktivo, členom 4 zakonodajnega odloka št. 625 z dne 25. novembra 1996, ministrskim odlokom z dne 4. marca 2011 in direktorskim odlokom z dne 22. marca 2011 Ministrstvo za gospodarski razvoj objavlja obvestilo, da zainteresiranim konkurenčnim stranem omogoči vložitev vlog za pridobitev dovoljenja za raziskovanje ogljikovodikov na zadevnem območju, ki ga določajo zgoraj navedene točke in koordinate.

Za izdajo zadevnega dovoljenja za raziskovanje je pristojno Ministrstvo za gospodarski razvoj, Generalni direktorat za rudninske in energetske vire.

Pravila za podelitev rudarske pravice so podrobneje določena v naslednjih zakonodajnih aktih: zakonu št. 613 z dne 21. julija 1967, zakonu št. 9 z dne 9. januarja 1991, zakonodajnem odloku št. 625 z dne 25. novembra 1996, ministrskem odloku z dne 4. marca 2011 in direktorskem odloku z dne 22. marca 2011.

Vloge je treba vložiti v treh mesecih od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

Vloge, ki bodo prispele po tem roku, se ne bodo upoštevale.

Vloge je treba poslati na naslov:

Ministero dello sviluppo economico

Direzione generale delle risorse minerarie ed energetiche

Via Molise 2

00187 Roma RM

ITALIA

Vloga se lahko vloži tudi s certificirano elektronsko pošto (PEC), poslano na naslov ene.rme.dg@pec.sviluppoeconomico.gov.it, ki mora vsebovati vso dokumentacijo v elektronski obliki in digitalni podpis zakonitega zastopnika družbe vlagateljice.

V skladu s točko 2 Priloge A k odloku predsednika ministrskega sveta št. 22 z dne 22. decembra 2010 celoten postopek izdaje dovoljenja za raziskovanje ne traja več kot 180 dni.


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropska komisija

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/10


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/13/14

V okviru programa Erasmus+ „Nacionalni organi za vajeništva“

2014/C 87/07

1.   Cilji in opis

Cilj razpisa je podpirati uvedbo ali posodabljanje vajeništev v okviru sistemov začetnega poklicnega izobraževanja in usposabljanja.

Razpis spodbuja razvoj visokokakovostnega vajeniškega usposabljanja in odličnosti pri učenju na delovnem mestu v okviru poklicnega izobraževanja in usposabljanja prek partnerstev med nacionalnimi organi, pristojnimi za izobraževanje, zaposlovanje in gospodarske zadeve, socialnimi partnerji, ustreznimi posredniškimi organi (kot so gospodarske, industrijske in obrtne zbornice ter poklicne in sektorske organizacije), ponudniki poklicnega izobraževanja in usposabljanja ter drugimi ustreznimi deležniki.

Ta razpis je namenjen nacionalnim organom, ki so pristojni za sisteme vajeništva, vključene v sisteme začetnega poklicnega izobraževanja in usposabljanja v vseh državah, vključenih v program Erasmus+, ali organizacijam, ki jih zadevni organi imenujejo.

Neposredna vključenost pristojnih nacionalnih organov se zahteva za zagotovitev, da lahko projekti učinkovito prispevajo k nacionalnim reformam za oblikovanje visokokakovostnih programov vajeništva ter da jih je mogoče povezati z delom Evropske koalicije za vajeništva in spremljanjem izvajanja sporočila iz Brugga. Vsak projekt bo temeljil na praksah iz ene ali več držav, vključenih v program Erasmus+, s čimer bo imel koristi od prenosa znanja in izkušenj. Dejavna vključenost nacionalnih deležnikov s področja vajeništva, kot so socialni partnerji (organizacije delodajalcev in delavcev), šole poklicnega izobraževanja in usposabljanja, posamezna podjetja in posredniške organizacije, bo občutno vplivala na kakovost predloga.

Ta razpis je eden od ukrepov v podporo Evropski koaliciji za vajeništva in podpira prizadevanja držav članic za politično reformo na tem področju.

2.   Upravičenci

Ta razpis je namenjen nacionalnim organom, ki so pristojni za sisteme vajeništva, vključeni v sisteme začetnega poklicnega izobraževanja in usposabljanja in si prizadevajo za njihovo reformo v vseh državah, ki so vključene v program Erasmus+.

Vloge za nepovratna sredstva morata predložiti vsaj dva subjekta iz vsaj dveh različnih držav, vključenih v program.

Upravičeni glavni prijavitelj (koordinator) mora biti nacionalni organ ali organizacija, ki jo imenuje nacionalni organ, pristojen za poklicno izobraževanje in usposabljanje ter določanje, spremljanje in morebitno revizijo zakonodajnega okvira za vajeništva, s sedežem v državi, vključeni v program.

Upravičeni soprijavitelji so lahko ministrstva in drugi deležniki, kot so socialni partnerji, podjetja, gospodarske zbornice, ponudniki poklicnega izobraževanja in usposabljanja itd.

Če je glavni prijavitelj (koordinator) organizacija, ki jo imenuje nacionalni organ, mora biti zadevni nacionalni organ vključen v prijavo kot soprijavitelj, pridruženi subjekt ali pridruženi partner, ki sodeluje pri izvajanju brez povračila stroškov.

Fizične osebe ne izpolnjujejo pogojev za predložitev vloge.

Upravičene države so:

28 držav članic Evropske unije,

države Efte in EGP: Islandija, Lihtenštajn in Norveška (1),

državi kandidatki EU: Turčija in Nekdanja jugoslovanska republika Makedonija (2),

potencialne države kandidatke EU: Albanija, Bosna in Hercegovina, Črna gora in Srbija (2).

3.   Upravičene dejavnosti

Dejavnosti, ki se izvajajo v okviru projekta, morajo biti jasno povezane s sedanjimi ali načrtovanimi reformami za vzpostavitev ali krepitev programov vajeništva in biti močno vključene vanje. V dejavnostih, pri katerih sodelujejo ustrezni nacionalni deležniki, se upoštevajo nasveti in strokovno znanje kolegov iz ene ali več držav, ki so vključene v program Erasmus+ in imajo dobro vzpostavljene sisteme vajeništva ali izvajajo podobne reformne procese.

V okviru tega razpisa za zbiranje predlogov so upravičene naslednje vrste dejavnosti:

pregledi nacionalnih osnutkov zakonodaje, študije izvedljivosti (vključno z zadevnimi študijami za pilotne sektorje, ki bodo vključeni v vajeništvo), analize stroškov in koristi,

podrobni akcijski načrti za razvoj in izvajanje reform na področju vajeništva,

vrednotenje pilotnih programov in zasnova metodologij vrednotenja, vključno s kazalniki kakovosti,

organizacija konferenc, seminarjev in delovnih skupin in/ali sodelovanje na/v njih,

dejavnosti usposabljanja, vključno s strategijo za pridobitev statusa izvajalca usposabljanja v podjetjih,

kampanje ozaveščanja, vrednotenje in razširjanje rezultatov; dejavnosti, ki podpirajo trajnost projekta (promocija med ciljno populacijo in morebitnimi prihodnjimi partnerji),

izmenjave dobrih in/ali inovativnih praks,

raziskovalne dejavnosti,

izkustvene skupnosti.

Projekti trajajo 24 mesecev. Vloge za projekte, za katere se načrtuje krajše ali daljše trajanje od obdobja, navedenega v tem razpisu za zbiranje predlogov, ne bodo sprejete.

4.   Merila za dodelitev

Vloge, ki izpolnjujejo pogoje za upravičenost, se bodo presojale na podlagi naslednjih meril:

1.

ustreznost projekta (največ 40 točk – minimalni prag 20 točk);

2.

kakovost zasnove in izvedbe projekta (največ 20 točk – minimalni prag 10 točk);

3.

kakovost konzorcija projekta in ureditve sodelovanja (največ 20 točk – minimalni prag 10 točk);

4.

učinek in razširjanje (največ 20 točk – minimalni prag 10 točk).

5.   Proračun

Ocenjeni skupni proračun, ki je na voljo za sofinanciranje projektov, je največ 4 milijone EUR.

Posamezni znesek nepovratnih sredstev bo znašal med 100 000 in 300 000 EUR. Agencija pričakuje, da bo financirala približno 16 predlogov.

Nepovratna sredstva EU so omejena na najvišjo stopnjo sofinanciranja v višini 75 % upravičenih stroškov.

Agencija si pridržuje pravico, da ne razdeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Rok za oddajo vlog

Vloge morajo biti predložene najpozneje 26. junija 2014 do 12. ure (opoldne) (po bruseljskem času).

Vloge izpolnjujejo naslednje zahteve:

predložiti jih je treba izključno na ustreznem uradnem spletnem prijavnem obrazcu,

sestavljene so lahko v katerem koli uradnem jeziku EU.

Opozarjamo vas, da bodo obravnavane le vloge, predložene prek spleta na e-obrazcu.

Če te zahteve ne bodo izpolnjene, bo vloga zavrnjena.

7.   Podrobnejše informacije

Navodila in prijavni obrazec so na voljo na naslednjem spletnem naslovu:

http://eacea.ec.europa.eu/erasmus-plus_en

Vloge morajo izpolnjevati vse pogoje iz navodil.


(1)  Sodelovanje Islandije, Lihtenštajna in Norveške je pogojeno s sklepom Skupnega odbora EGP. Če uredba o programu Erasmus+ ob sprejetju sklepa o nepovratnih sredstvih ne bo vključena v sporazum EGP, udeleženci iz teh držav ne bodo prejeli finančnih sredstev in ne bodo upoštevani pri najmanjši velikosti konzorcijev/partnerstev.

(2)  Sodelovanje Turčije, Nekdanje jugoslovanske republike Makedonije, Albanije, Bosne in Hercegovine, Črne gore in Srbije v tem razpisu za zbiranje predlogov je pogojeno s podpisom memoranduma o soglasju med Komisijo in pristojnimi organi vsake od teh držav. Če memorandum o soglasju ob sprejetju sklepa o nepovratnih sredstvih ne bo podpisan, udeleženci iz teh držav ne bodo prejeli finančnih sredstev in ne bodo upoštevani pri najmanjši velikosti konzorcijev/partnerstev.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/13


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 87/08

1.

Komisija je 17. marca 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji John Wood Group PLC („WG“, ZDA) in Siemens Aktiengesellschaft („Siemens“, Nemčija) z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad skupnim podjetjem („JV“).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za WG: ponuja inženirske storitve, proizvodno podporo, vzdrževalna dela in obnovo industrijskih plinskih turbin ter izvaja popravila v obratih za pridobivanje nafte, plina in v elektrarnah po vsem svetu,

za Siemens: svetovni konglomerat na področju inženirstva in elektronike, ki je dejaven na številnih področjih, vključno z energetiko,

za skupno podjetje (JV): ponujalo bo storitve za vrtljivo opremo, vključno z plinskimi turbinami, parnimi turbinami, generatorji, črpalkami in kompresorji z dovršeno tehnologijo.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.7083 – John Wood Group/Siemens/JV na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).


26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/14


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.7178 – Suntory/Beam)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 87/09

1.

Komisija je 17. marca 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Suntory Holdings Limited („Suntory“, Japonska) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Beam Inc. („Beam“, ZDA).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Suntory: proizvodnja in prodaja brezalkoholnih in alkoholnih pijač, vključno z žganimi pijačami, kot so škotski in japonski viski, konjak in likerji,

za Beam: proizvodnja in prodaja žganih pijač, vključno s škotskim viskijem, viskijem bourbon, konjakom in likerji.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.7178 – Suntory/Beam na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).


26.3.2014   

SL

Uradni list Evropske unije

C 87/15


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited)

(Besedilo velja za EGP)

2014/C 87/10

1.

Komisija je 18. marca 2014 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Volvo Construction Equipment AB (Švedska) in nekatere druge odvisne in pridružene družbe, ki so vse v končni stoodstotni lasti podjetja AB Volvo (Švedska), pridobijo nadzor na podjetjem Terex Equipment Limited (Združeno kraljestvo) in drugimi sredstvi, povezanimi s poslovanjem s tovornjaki prekucniki za uporabo izven cestnega omrežja podjetja Terex Corporation (Združene države Amerike).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Volvo Construction Equipment AB: proizvodnja gradbene mehanizacije,

za Terex Equipment Limited: proizvodnja tovornjakov prekucnikov za uporabo izven cestnega omrežja.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.7134 – Volvo Construction Equipment/Terex Construction Limited na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).