ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.358.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 358 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 358/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics) ( 1 ) |
|
2013/C 358/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management)) ( 1 ) |
|
2013/C 358/03 |
||
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2013/C 358/04 |
||
2013/C 358/05 |
||
|
Evropska komisija |
|
2013/C 358/06 |
||
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
2013/C 358/07 |
||
2013/C 358/08 |
||
2013/C 358/09 |
||
2013/C 358/10 |
||
2013/C 358/11 |
||
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 358/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2013/C 358/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.7038 – Nippon Express/Panasonic Corporation/Panasonic Logistics)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 358/01
Komisija se je 28. novembra 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M7038. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.7043 – GDF Suez/Balfour Beatty (UK Facilities Management))
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 358/02
Komisija se je 29. novembra 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M7043. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/2 |
Sporočilo Komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se doda količini, določeni za podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2014 v okviru nekaterih kvot, ki jih je odprla Unija za proizvode v sektorju perutninskega mesa
2013/C 358/03
Uredba Komisije (ES) št. 616/2007 (1) odpira tarifne kvote za uvoz proizvodov v sektorju perutninskega mesa. Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, vloženih v prvih sedmih dneh meseca oktobra 2013 za podobdobje od 1. januarja do 31. marca 2014, so za kvote 09.4212, 09.4217, 09.4218 in 09.4256 nižje od razpoložljivih. V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (2) se količine, za katere zahtevki niso bili predloženi, dodajo količini, določeni za naslednje kvotno podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2014, in so navedene v Prilogi k temu sporočilu.
(1) UL L 142, 5.6.2007, str. 3.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
PRILOGA
Zaporedna številka kvote |
Nezahtevane količine, ki se dodajo količini, določeni za podobdobje od 1. aprila do 30. junija 2014 (v kg) |
09.4212 |
44 864 920 |
09.4217 |
12 369 400 |
09.4218 |
9 276 800 |
09.4256 |
3 245 004 |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/3 |
SKLEP SVETA
z dne 2. decembra 2013
o imenovanju članov in nadomestnih članov Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu za Hrvaško, Madžarsko, Portugalsko in Združeno kraljestvo
2013/C 358/04
SVET EVOPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Sklepa Sveta z dne 22. julija 2003 o ustanovitvi Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu (1) in zlasti člena 3 Sklepa,
ob upoštevanju seznamov predlogov za imenovanje, ki so jih Svetu predložile vlade držav članic,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s Sklepom z dne 22. aprila 2013 (2) imenoval člane in nadomestne člane Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu za obdobje od 22. aprila 2013 do 28. februarja 2016, z izjemo določenih članov. |
(2) |
Vlade Hrvaške, Madžarske, Portugalske in Združenega kraljestva so predlagale kandidate za več prostih mest, ki jih je treba zapolniti – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člane in nadomestne člane Svetovalnega odbora za varnost in zdravje pri delu se za obdobje do 28. februarja 2016 imenujejo:
I. PREDSTAVNIKI VLAD
Država |
Član |
Nadomestni član |
Hrvaška |
Zdravko MURATTI |
Inga ŽIC Ilija TADIĆ |
Portugalska |
|
António SANTOS |
II. PREDSTAVNIKI SINDIKATOV
Država |
Član |
Nadomestni član |
Madžarska |
Károly GYÖRGY |
Szilárd SOMLAI |
III. PREDSTAVNIKI DELODAJALCEV
Država |
Član |
Nadomestni član |
Hrvaška |
Admira RIBIČIĊ |
Nenad SEIFERT Milica JOVANOVIĆ |
Združeno kraljestvo |
|
Hannah MURPHY |
Člen 2
Člane in nadomestne člane, ki še niso bili predlagani, bo Svet imenoval pozneje.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 2. decembra 2013
Za Svet
Predsednik
E. GUSTAS
(1) UL C 218, 13.9.2003, str. 1.
(2) UL C 120, 26.4.2013, str. 7.
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/5 |
SKLEP SVETA
z dne 2. decembra 2013
o imenovanju članov in nadomestnih članov upravnega odbora Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer
2013/C 358/05
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 1365/75 z dne 26. maja 1975 o ustanovitvi Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer (1) in zlasti člena 6 Uredbe,
ob upoštevanju seznamov predlogov za imenovanje, ki so jih Svetu predložile vlade držav članic ter organizacije delojemalcev in delodajalcev,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s sklepi z dne 22. novembra 2010 (2), 7. marca 2011 (3), 12. julija 2011 (4), 20. septembra 2011 (5) in 29. oktobra 2012 (6) imenoval člane in nadomestne člane upravnega odbora Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer za obdobje od 1. decembra 2010 do 30. novembra 2013. |
(2) |
Člane in nadomestne člane upravnega odbora, ki predstavljajo vlade držav članic ter organizacije delavcev in delodajalcev, bi bilo treba imenovati za obdobje treh let. |
(3) |
Komisija imenuje svoje predstavnike v upravnem odboru – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člane in nadomestne člane upravnega odbora Evropske fundacije za izboljšanje življenjskih in delovnih razmer za obdobje od 1. decembra 2013 do 30. novembra 2016 se imenujejo:
I. PREDSTAVNIKI VLAD
Država |
Člani |
Nadomestni člani |
Belgija |
Michel DE GOLS |
Alain PIETTE |
Bolgarija |
Teodora TODOROVA |
Iskren ANGELOV |
Češka |
Vlastimil VÁŇA |
Veronika ŽIDLÍKOVÁ |
Danska |
Lone HENRIKSEN |
Lis WITSØ-LUND |
Nemčija |
Andreas HORST |
Sebastian JOBELIUS |
Estonija |
Eva PÕLDIS |
Ester RÜNKLA |
Irska |
Paul CULLEN |
Mary O’SULLIVAN |
Grčija |
Stamatia PISSIMISSI |
Ioannis KONSTANTAKOPOULOS |
Hrvaška |
Narcisa MANOJLOVIĆ |
Olivera FIŠEKOVIĆ |
Španija |
Paloma GARCÍA GARCÍA |
José Ignacio MARTÍN FERNÁNDEZ |
Francija |
Valérie DELAHAYE-GUILLOCHEAU |
Marie-Soline CHOMEL |
Italija |
Aviana Maria Teresa BULGARELLI |
Carla ANTONUCCI |
Ciper |
Andreas MYLONAS |
Orestis MESSIOS |
Latvija |
Ineta TĀRE |
Ineta VJAKSE |
Litva |
Rita SKREBIŠKIENĖ |
Evaldas BACEVIČIUS |
Luksemburg |
Nadine WELTER |
Gary TUNSCH |
Madžarska |
|
|
Malta |
Roderick MIZZI |
Anthony AZZOPARDI |
Nizozemska |
Roel GANS |
Martin BLOMSMA |
Avstrija |
Stephanie MATTES |
Petra PENCS |
Poljska |
Jerzy CIECHAŃSKI |
Joanna MACIEJEWSKA |
Portugalska |
Manuel MADURO ROXO |
Isilda FERNANDES |
Romunija |
Alexandru ALEXE |
Liliana Ramona MOȘTENESCU |
Slovenija |
Vladka KOMEL |
Andraž BOBOVNIK |
Slovaška |
Silvia GREGORCOVÁ |
|
Finska |
Antti NÄRHINEN |
Maija LYLY-YRJÄNÄINEN |
Švedska |
Hannes KANTELIUS |
Håkan NYMAN |
Združeno kraljestvo |
Ciaran DEVLIN |
Shyamala BALENDRA |
II. PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELOJEMALCEV
Država |
Člani |
Nadomestni člani |
Belgija |
Herman FONCK |
François PHILIPS |
Bolgarija |
Ivan KOKALOV |
Vesselin MITOV |
Češka |
Hana MÁLKOVÁ |
Tomáš PAVELKA |
Danska |
Jan KAHR FREDERIKSEN |
Heidi RØNNE MØLLER |
Nemčija |
Marika HÖHN |
Ghazaleh NAZZIBI |
Estonija |
Kalle KALDA |
Kadi ALATALU |
Irska |
Sally Anne KINAHAN |
Peter RIGNEY |
Grčija |
Panagiotis SYRIOPOULOS |
Panagiotis KORDATOS |
Hrvaška |
Marija HANŽEVAČKI |
Dijana ŠOBOTA |
Španija |
Antonia RAMOS YUSTE |
Ramon BAEZA |
Francija |
Emmanuel COUVREUR |
Rafaël NEDZYNSKI |
Italija |
Fausto DURANTE |
Cinzia DEL RIO |
Ciper |
Nicolaos EPISTITHIOU |
|
Latvija |
Ruta PORNIECE |
|
Litva |
Kristina KRUPAVIČIENĖ |
Danute ŠLIONSKIENĖ |
Luksemburg |
Véronique EISCHEN |
Vincent JACQUET |
Madžarska |
Melinda KELEMEN |
Erzsébet HANTI |
Malta |
|
|
Nizozemska |
Erik PENTENGA |
Sonja BALJEU |
Avstrija |
Dinah DJALINOUS-GLATZ |
Adi BUXBAUM |
Poljska |
Bogdan OLSZEWSKI |
Piotr OSTROWSKI |
Portugalska |
Armando da COSTA FARIAS |
Vítor Manuel VICENTE COELHO |
Romunija |
Adrian MARIN |
Luminița VINTILĂ |
Slovenija |
Pavle VRHOVEC |
Maja KONJAR |
Slovaška |
Erik MACÁK |
|
Finska |
Juha ANTILA |
Leila KURKI |
Švedska |
Mats ESSEMYR |
Sten GELLERSTEDT |
Združeno kraljestvo |
Paul SELLERS |
Elena CRASTA |
III. PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELODAJALCEV
Država |
Člani |
Nadomestni člani |
Belgija |
Kris DE MEESTER |
Roland WAEYAERT |
Bolgarija |
Dimiter BRANKOV |
Nikola ZIKATANOV |
Češka |
Vladimíra DRBALOVÁ |
Pavla BŘEČKOVÁ |
Danska |
Karen ROIY |
Berit TOFT FIHL |
Nemčija |
Lutz MÜHL |
Renate HORNUNG-DRAUS |
Estonija |
Eve PÄÄRENDSON |
Marika MERILAI |
Irska |
Brendan McGINTY |
Eamonn McCOY |
Grčija |
Rena BARDANI |
Katerina DASKALAKI |
Hrvaška |
Davor MAJETIĆ |
Nenad SEIFERT |
Španija |
Miguel CANALES GUTIÉRREZ |
Javier BLASCO de LUNA |
Francija |
Emmanuel JAHAN |
|
Italija |
Stefania ROSSI |
Paola ASTORRI |
Ciper |
Lena PANAYIOTOU |
Polyvios POLYVIOU |
Latvija |
Ilona KIUKUCĀNE |
Anita LĪCE |
Litva |
|
|
Luksemburg |
Fabio STUPICI |
Magalie LYSIAK |
Madžarska |
Antal CSUPORT |
Adrienn BALINT |
Malta |
Martin BORG |
|
Nizozemska |
W.M.J.M. VAN MIERLO |
Gerard A. M. VAN DER GRIND |
Avstrija |
Katharina LINDNER |
Heidrun MAIER-DE-KRUIJFF |
Poljska |
Anna KWIATKIEWICZ |
|
Portugalska |
Marcelino Peralta PENA COSTA |
António VERGUEIRO |
Romunija |
Doru Claudian FRUNZULICĂ |
Ștefan RĂDEANU |
Slovenija |
Tatjana PAJNKIHAR |
Igor ANTAUER |
Slovaška |
Martin HOŠTÁK |
|
Finska |
Jenni RUOKONEN |
Minna ETU-SEPPÄLÄ |
Švedska |
Sverker RUDEBERG |
Niklas BECKMAN |
Združeno kraljestvo |
Neil CARBERRY |
Rob WALL |
Člen 2
Svet bo še neimenovane člane in nadomestne člane imenoval kasneje.
Člen 3
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 2. decembra 2013
Za Svet
Predsednik
E. GUSTAS
(1) UL L 139, 30.5.1975, str. 1.
(2) UL C 322, 27.11.2010, str. 8.
(3) UL C 83, 17.3.2011, str. 4.
(4) UL C 208, 14.7.2011, str. 3.
(5) UL C 278, 22.9.2011, str. 2.
(6) UL C 334, 31.10.2012, str. 2.
Evropska komisija
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/9 |
Menjalni tečaji eura (1)
6. decembra 2013
2013/C 358/06
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3661 |
JPY |
japonski jen |
139,63 |
DKK |
danska krona |
7,4600 |
GBP |
funt šterling |
0,83580 |
SEK |
švedska krona |
8,9261 |
CHF |
švicarski frank |
1,2231 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,4340 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
27,480 |
HUF |
madžarski forint |
302,25 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7030 |
PLN |
poljski zlot |
4,1938 |
RON |
romunski leu |
4,4610 |
TRY |
turška lira |
2,7876 |
AUD |
avstralski dolar |
1,5065 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4548 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5937 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6663 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7119 |
KRW |
južnokorejski won |
1 444,01 |
ZAR |
južnoafriški rand |
14,3055 |
CNY |
kitajski juan |
8,3103 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,6425 |
IDR |
indonezijska rupija |
16 298,17 |
MYR |
malezijski ringit |
4,4192 |
PHP |
filipinski peso |
60,139 |
RUB |
ruski rubelj |
45,0410 |
THB |
tajski bat |
44,133 |
BRL |
brazilski real |
3,2237 |
MXN |
mehiški peso |
17,8348 |
INR |
indijska rupija |
84,1550 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/10 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogih Komisije za uredbo o medicinskih pripomočkih in spremembi Direktive 2001/83/ES, Uredbe (ES) št. 178/2002 in Uredbe (ES) št. 1223/2009 ter uredbo o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/07
1. Uvod
1.1 Posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP)
1. |
Komisija je 26. septembra 2012 sprejela predloga za uredbo o medicinskih pripomočkih (v nadaljnjem besedilu: predlog uredbe o MP) (1) in uredbo o in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkih (v nadaljnjem besedilu: predlog uredbe o IVDMP) (2). Predloga sta bila 2. oktobra 2012 poslana ENVP v posvetovanje. |
2. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da se Komisija posvetuje z njim, in priporoča, naj se v preambuli predlaganih uredb vključi sklicevanje na to posvetovanje. |
1.2 Cilji in področje uporabe predlaganih uredb
3. |
Cilj predlaganih uredb je zagotoviti varnost medicinskih pripomočkov (MP) (3) ter in vitro diagnostičnih medicinskih pripomočkov (IVDMP) (4) in njihov prosti pretok na notranjem trgu. S predlaganima uredbama se spreminja in pojasnjuje področje uporabe veljavne zakonodaje za upoštevanje znanstvenega in tehnološkega napredka. Vključujeta pravne okvire za uporabo sedanje elektronske podatkovne zbirke (podatkovne zbirke Eudamed) (5) na ravni EU za spodbujanje usklajevanja med organi, da se zagotovi hitra in skladna obravnava vprašanj o varnosti, izboljša sledljivost pripomočkov v dobavni verigi ter pojasnijo obveznosti in odgovornosti proizvajalcev, uvoznikov in distributerjev. Poleg tega se z njima izboljšujejo različne ravni nadzora s pojasnitvijo in krepitvijo položaja in pristojnosti javnih organov v odnosu do gospodarskih subjektov. |
1.3 Namen mnenja ENVP
4. |
Predlagani uredbi bosta vplivali na pravice posameznikov, kar zadeva obdelavo njihovih osebnih podatkov. Med drugim obravnavata obdelavo občutljivih podatkov (zdravstvenih podatkov), osrednjo podatkovno zbirko na ravni EU, ki vključuje osebne podatke, nadzor trga (6) in vodenje evidenc. |
5. |
ENVP pozdravlja prizadevanje Komisije za zagotovitev pravilne uporabe pravil EU glede varstva osebnih podatkov v predlaganih uredbah. Vendar meni, da so potrebne nekatere pojasnitve predvsem v zvezi z občutljivimi podatki, zlasti če se osebni podatki iz te kategorije obdelujejo in hranijo v podatkovni zbirki, kot je predlagano v predlaganih uredbah. ENVP je dejansko opredelil nekatere nejasnosti in nedoslednosti glede načina, kako je v predlaganih uredbah obravnavano vprašanje, ali se bodo kategorije osebnih podatkov obdelovale in katere kategorije podatkov se bodo obdelovale, zlasti kje bi se obdelovali in hranili občutljivi podatki v zvezi z zdravjem. |
3. Sklepne ugotovitve
40. |
ENVP pozdravlja pozornost, ki se v predlaganih uredbah posebej namenja varstvu podatkov, vendar ugotavlja, da so mogoče nekatere dodatne izboljšave. |
41. |
ENVP priporoča, da se:
|
V Bruslju, 8. februarja 2013
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 542 final.
(2) COM(2012) 541 final.
(3) Medicinski pripomočki vključujejo izdelke, kot so samolepilni obliži, kontaktne leče, zobozdravstveni polnilni material, rentgenske naprave, srčni spodbujevalniki, prsni vsadki ali kolčne proteze.
(4) In vitro diagnostični medicinski pripomočki vključujejo izdelke, kot so pripomočki za zagotavljanje varnosti transfuzij krvi (npr. razvrščanje krvi v skupine), odkrivanje nalezljivih bolezni (npr. virusa HIV), spremljanje bolezni (npr. diabetesa) in izvajanje biokemičnih preiskav krvi (npr. merjenja vrednosti holesterola v krvi).
(5) Vzpostavljena s Sklepom Komisije 2010/227/EU (UL L 102, 23.4.2010, str. 45).
(6) Na primer v zvezi z načrtom nadzora trga, v skladu s katerim morajo proizvajalci vzpostaviti in posodabljati sistematski postopek za zbiranje in pregledovanje izkušenj, pridobljenih s pripomočki, danimi na trg. To vključuje zbiranje, evidentiranje in preiskovanje pritožb in poročil zdravstvenih delavcev, bolnikov ali uporabnikov o sumih zapletov v zvezi s pripomočki.
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/13 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o sporočilu Komisije o Akcijskem načrtu za e-zdravje za obdobje 2012–2020 – Inovativno zdravstveno varstvo za 21. stoletje
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/08
1. Uvod
1.1 Posvetovanje z ENVP
1. |
Komisija je 6. decembra 2012 sprejela sporočilo o Akcijskem načrtu za e-zdravje za obdobje 2012–2020 – Inovativno zdravstveno varstvo za 21. stoletje (v nadaljnjem besedilu: sporočilo) (1). Ta predlog je bil 7. decembra 2012 poslan ENVP v posvetovanje. |
2. |
ENVP je imel pred sprejetjem sporočila možnost predložiti Komisiji neuradne pripombe. ENVP pozdravlja dejstvo, da so bile nekatere njegove pripombe v sporočilu upoštevane. |
1.2 Cilji in področje uporabe sporočila ter namen mnenja ENVP
3. |
V sporočilu se vzpostavlja Akcijski načrt za e-zdravje za obdobje 2012–2020. V akcijskem načrtu je zastopano stališče, da je mogoče z informacijskimi in komunikacijskimi tehnologijami (IKT), ki se uporabljajo za zdravstveno varstvo in dobro počutje, povečati učinkovitost in uspešnost sistemov zdravstvenega varstva, povečati moč posameznih državljanov pri odločanju ter spodbuditi inovacije na zdravstvenih trgih in trgih dobrega počutja. |
4. |
To mnenje ENVP je treba razumeti ob upoštevanju vse večjega pomena za e-zdravja v razvijajoči se informacijski družbi in sedanje politične razprave v EU o za e-zdravju. Mnenje se osredotoča predvsem na posledice za temeljno pravico do varstva podatkov v pobudah za e-zdravja. Vsebuje tudi pripombe v zvezi s področji za nadaljnje ukrepanje, navedenimi v sporočilu. |
3. Sklepne ugotovitve
33. |
ENVP pozdravlja pozornost, ki je v predlaganem sporočilu posebej namenjena varstvu podatkov, vendar je ugotovil, da so mogoče nekatere dodatne izboljšave. |
34. |
ENVP poudarja, da morajo sektor, države članice in Komisija ustrezno obravnavati zahteve glede varstva podatkov pri izvajanju pobud na področju za e-zdravja. Zlasti,
|
V Bruslju, 27. marca 2013
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 736 final.
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/15 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu Komisije za uredbo o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/09
1. Uvod
1.1 Posvetovanje z ENVP
1. |
Komisija je 12. decembra 2012 sprejela predlog uredbe o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti (v nadaljnjem besedilu: predlagana uredba) (1). Ta predlog je bil 13. decembra 2012 poslan ENVP v posvetovanje. |
2. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da se Komisija posvetuje z njim in da je sklicevanje na to mnenje vključeno v preambulo predlaganega pravnega instrumenta. |
3. |
ENVP je imel pred sprejetjem predlagane uredbe možnost predložiti Komisiji neuradne pripombe. |
4. |
ENVP obžaluje, da je bilo v predlagani uredbi upoštevanih samo nekaj predlogov. Čeprav je varstvu podatkov zdaj namenjen člen, zaščitni ukrepi niso bili ustrezno okrepljeni. |
1.2 Cilji in področje uporabe predlagane uredbe
5. |
Predlagana uredba spreminja uredbo o postopkih v primeru insolventnosti, da bi se odpravile pomanjkljivosti, ki so se pokazale pri njeni uporabi v praksi (2). Med drugim obravnava vprašanja, povezana s področjem uporabe uredbe, določitvijo države članice, pristojne za uvedbo postopkov, uvedbo sekundarnih postopkov ter pravili o objavi odločb o uvedbi in zaključku postopkov v primeru insolventnosti. |
6. |
Med predlaganimi ukrepi, ki bodo vplivali na varstvo podatkov, predlog predvideva obvezno objavo odločb o uvedbi ali zaključku postopka ter spodbuja in organizira čezmejno izmenjavo informacij med zainteresiranimi stranmi. |
7. |
S tako objavljenimi in/ali izmenjanimi informacijami se lahko prepoznajo (neposredno ali posredno) dolžniki, upniki in upravitelji, vključeni v postopek. Zato se uporablja zakonodaja EU o varstvu podatkov. Za obdelavo podatkov, ki jo izvedejo zainteresirane strani v državah članicah in nacionalni pristojni organi, se uporablja zlasti Direktiva 95/46/ES, za obdelavo podatkov, ki jo izvede Komisija prek portala e-pravosodja pa se uporablja Uredba (ES) št. 45/2001. |
1.3 Namen mnenja EDPS
8. |
Predlagana uredba lahko vpliva na pravice posameznikov, ki se nanašajo na obdelavo njihovih osebnih podatkov, saj med drugim obravnava objavo osebnih podatkov v registru, brezplačno dostopnim javnosti na internetu, skupaj z medsebojno povezavo obstoječih nacionalnih registrov ter čezmejno izmenjavo informacij med zainteresiranimi stranmi. |
9. |
Čeprav ENVP pozdravlja prizadevanje Komisije za zagotovitev ustrezne uporabe predpisov EU v zvezi z varstvom osebnih podatkov v predlagani uredbi, pa je v predlagani uredbi ugotovil nekatere pomanjkljivosti in nedoslednosti v načinu obravnavanja vprašanj, ki so povezana z osebnimi podatki ali se nanašajo nanje. |
3. Sklepne ugotovitve
54. |
ENVP pozdravlja pozornost, ki je v predlagani uredbi posebej namenjena varstvu podatkov, vendar je ugotovil, da so mogoče nekatere dodatne izboljšave. |
55. |
Priporočila ENVP so:
|
56. |
ENVP nadalje priporoča:
|
V Bruslju, 27. marca 2013
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 744 final.
(2) Predlog Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 1346/2000 o postopkih v primeru insolventnosti (v nadaljnjem besedilu: predlog).
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/17 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o sporočilu Komisije z naslovom „Evropski program za digitalne tehnologije – digitalno spodbujanje evropske rasti“
(Celotno besedilo tega mnenja v angleščini, francoščini in nemščini je mogoče najti na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/10
I. Uvod
1.1 Posvetovanje z ENVP
1. |
Komisija je 18. decembra 2012 sprejela sporočilo z naslovom „Evropski program za digitalne tehnologije – digitalno spodbujanje evropske rasti“ (v nadaljnjem besedilu: Sporočilo) (1). |
2. |
Pred sprejetjem Sporočila je bila ENVP dana možnost, da Komisiji predloži neuradne pripombe. ENVP pozdravlja dejstvo, da so bile v Sporočilu upoštevane nekatere njegove pripombe. |
3. |
Glede na pomembnost teme se je odločil, da sprejme to mnenje na lastno pobudo. |
1.2 Cilji in področje uporabe Sporočila ter namen mnenja ENVP
4. |
Sporočilo je Komisija pripravila v okviru strategije Evropa 2020. Dopolnjuje Evropsko digitalno agendo, ki je bila sprejeta 19. maja 2010 (2). Cilj tega novega sporočila o programu za digitalne tehnologije je dodatno okrepiti evropsko vodenje na področju digitalnih tehnologij in pomagati pri doseganju enotnega digitalnega trga do leta 2015. |
5. |
V Sporočilu je opredeljenih sedem ključnih področij politike, na katerih si bo Komisija zlasti prizadevala za omogočanje in spodbujanje razvoja digitalnega gospodarstva:
|
6. |
ENVP pozdravlja predlagane ukrepe politike, ki so namenjeni spodbujanju podjetij in posameznikov k uporabi novih tehnologij. Kljub temu pa poudarja, da morajo te ukrepe spremljati ustrezne dejavnosti za zagotovitev spoštovanja varstva podatkov in zasebnosti. |
7. |
Nekatere od večjih izzivov glede varstva podatkov, ki so se pojavili v zvezi z ukrepi politike EU na področju programa za digitalne tehnologije, je ENVP že poudaril in analiziral v mnenju z dne 18. marca 2010 o Sporočilu o digitalni agendi iz leta 2010 (4). ENVP še zlasti poudarja potrebo po zagotavljanju vgrajene zasebnosti in privzete zasebnosti pri zasnovi nove IKT. V tem mnenju se bo zato osredotočil na pripombe v zvezi s področji za nadaljnje ukrepanje, ki so bila opredeljena v Sporočilu. |
III. Sklepne ugotovitve
26. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da je bilo v Sporočilu nekaj pozornosti posvečene zasebnosti in varstvu podatkov. Kljub temu poudarja, da bi industrija, države članice in Komisija morale ustrezno upoštevati zahteve za varstvo podatkov pri izvajanju pobud, predvidenih v programu za digitalne tehnologije. Zlasti:
|
V Bruslju, 10. aprila 2013
Peter HUSTINX
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 784 final.
(2) COM(2010) 245 konč.
(3) RRI pomeni raziskave, razvoj in inovacije.
(4) Glej mnenje ENVP o krepitvi zaupanja v informacijsko družbo s spodbujanjem varstva podatkov in zasebnosti z dne 18. marca 2010, na voljo na spletišču ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/19 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu Komisije za uredbo o poročanju o dogodkih v civilnem letalstvu ter spremembi Uredbe in razveljavitvi Direktive 2003/42/ES, Uredbe Komisije (ES) št. 1321/2007 in Uredbe Komisije (ES) št. 1330/2007 ter členu 19 Uredbe (EU) št. 996/2010
(Celotno besedilo tega mnenja v angleščini, francoščini in nemščini je mogoče najti na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 358/11
1. Uvod
1.1 Posvetovanje z ENVP
1. |
Komisija je 18. decembra 2012 sprejela predlog uredbe o poročanju o dogodkih v civilnem letalstvu ter spremembi Uredbe (EU) št. 996/2010 in razveljavitvi Direktive 2003/42/ES, Uredbe Komisije (ES) št. 1321/2007 in Uredbe Komisije (ES) št. 1330/2007 (v nadaljnjem besedilu: predlog) (1). Ta predlog je bil 8. januarja 2013 posredovan ENVP v posvetovanje. |
2. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da ga je Komisija zaprosila za mnenje in da je sklicevanje na to mnenje vključeno v preambulo predloga. Pred sprejetjem predloga je bila ENVP dana možnost, da Komisiji predloži neuradne pripombe. |
1.2 Cilji in področje uporabe predloga
3. |
Trije instrumenti, ki bodo razveljavljeni s predlogom, urejajo poročanje o dogodkih na naslednji način: Direktiva 2003/42/ES (2) od vsake države članice zahteva, naj vzpostavi sistem obveznega poročanja o dogodkih (v nadaljnjem besedilu: MORS). V skladu s to zakonodajo so letalski strokovnjaki dolžni poročati o dogodkih (3) iz svoje vsakodnevne delovne dejavnosti preko sistema, ki ga je vzpostavila njihova organizacija (4). Poleg tega morajo države članice zbirati, shranjevati, varovati in med sabo razširjati informacije o dogodkih. To zakonodajo dopolnjujeta dve izvedbeni pravili: Uredba Komisije (ES) št. 1321/2007 (5), ki vzpostavlja evropsko centralno podatkovno bazo (ECR), s katero se prerazvrščajo vsi dogodki v civilnem letalstvu, ki jih zberejo države članice, in Uredba Komisije (ES) št. 1330/2007 (6), ki določa pravila za razširjanje informacij v ECR. |
4. |
Predlog nadgrajuje Direktivo 2003/42/ES, da bi izboljšal obstoječe sisteme poročanja o dogodkih v civilnem letalstvu na nacionalni in evropski ravni. Poleg drugih sprememb predlaga naslednje:
|
1.3 Namen mnenja ENVP
5. |
Iz predloga izhaja, da bodo zaposleni o dogodkih poročali svojim organizacijam, ki bodo nato informacije shranile v podatkovno zbirko in jih sporočile določenim nacionalnim pristojnim organom ali Evropski agenciji za varnost v letalstvu (EASA). Ti organi bodo skupaj z agencijo EASA in Komisijo informacije o dogodkih v civilnem letalstvu posredovali v ECR, ki jo upravlja Komisija. Poleg tega bo Komisija obdelovala podatke v zvezi z zainteresiranimi stranmi, ki zahtevajo dostop do informacij, shranjenih v ECR. |
6. |
ENVP priznava dejstvo, da namen predloga ni urejanje obdelave osebnih podatkov. Vendar pa se informacije, ki se bodo shranjevale, sporočale in posredovale, lahko nanašajo na fizične osebe, ki so neposredno ali posredno določljive, kot so poročevalci, tretje strani, vključene v sporočeni dogodek, ter zainteresirane strani, ki bodo zaprosile za dostop (7). Informacije, o katerih se bo poročalo, morda ne bodo vključevale samo tehničnih težav, ampak na primer tudi nasilne potnike, onesposobitev posadke ali zdravstvene incidente (8). |
7. |
Zato bodo v tem mnenju preučeni elementi predloga, ki so povezani z obdelavo osebnih podatkov. S tem se nadgrajuje prejšnje mnenje ENVP (9) o eni od uredb, ki jih predlog razveljavlja (10). |
4. Sklepne ugotovitve
46. |
ENVP pozdravlja pozornost, ki je bila posvečena varstvu osebnih podatkov, predvsem z zavezanostjo „disidentifikaciji“ velikega dela podatkov, ki se obdelujejo v okviru poročanja o dogodkih. Kljub temu opominja, da bodo obdelani podatki še vedno osebni podatki, zato pozdravlja sklicevanja na veljavnost zakonodaje EU o varstvu podatkov. Predvideni ukrepi v najboljšem primeru dosegajo samo delno anonimizacijo. |
47. |
ENVP priporoča pojasnitev obsega „disidentifikacije“. Zlasti predlaga naslednje izboljšave besedila:
|
48. |
ENVP priporoča, naj se v predlogu določi, kdo bo nadzornik vsake od podatkovnih zbirk. Priporoča tudi, naj se v prilogah I in II ter v členu 5(6) opredelijo vse kategorije podatkov, ki se bodo obdelovale, in naj se člena 7(1) in 11(1) ustrezno pojasnita. Če ni mogoče opredeliti vseh dogodkov in podatkovnih polj, ki bodo obdelani v skladu s členi 7(1), 5(3), 5(6) in 11(1), bi bilo treba v njih vsaj omeniti, da dodatne informacije, ki se s tem predlogom ne zahtevajo, ne bi smele vsebovati posebnih kategorij podatkov, kakor so opredeljene v členu 8 Direktive 95/46/ES in členu 10 Uredbe (ES) št. 45/2001 (občutljivi podatki). |
49. |
ENVP tudi priporoča, naj se določijo obdobja hranjenja podatkov v podatkovnih zbirkah, pravice posameznikov, na katere se nanašajo podatki, ter varnostni ukrepi, ki jih je treba uvesti. |
50. |
V primeru posredovanja podatkov organizacijam v tretjih državah ali mednarodnim organizacijam bi se te morale zavezati k spoštovanju ustreznih zaščitnih ukrepov, ki bodo določeni v zavezujočem instrumentu. Ti zaščitni ukrepi bi lahko temeljili na načelih varstva podatkov, ki jih vsebujejo standardne pogodbene klavzule za prenos osebnih podatkov v tretje države, ki jih je sprejela Komisija in ki bi jih bilo mogoče dodati v Prilogo k predlogu. |
51. |
V zvezi z obdelavo podatkov zainteresiranih strani, ki zaprosijo za dostop do ECR, ENVP priporoča, naj se v predlogu določijo ukrepi za varstvo podatkov, ki se bodo uporabljali za obdelavo podatkov, povezanih s tretjimi stranmi (npr. kako dolgo se bodo podatki hranili po tem, ko je bil dostop odobren ali zavrnjen, in kdo ima dostop do teh podatkov). Poleg tega bi moral obrazec v Prilogi IV poleg obvestila o dostopu do informacij (12) vsebovati tudi obvestilo o zasebnosti. |
52. |
Nazadnje, potrebo po obdelavi občutljivih podatkov zaradi katerega koli od razlogov iz člena 8(2–4) Direktive 95/46/ES in člena 10(2–4) Uredbe (ES) št. 45/2001 je treba utemeljiti v preambuli. ENVP tudi priporoča sprejetje dodatnih zaščitnih ukrepov v zvezi z obdelavo posebnih kategorij podatkov, kot so strožji varnostni ukrepi, prepoved razkrivanja povezanih kategorij podatkov tretjim stranem, ki jih ne zavezuje zakonodaja EU o varstvu podatkov, ter prepoved njihovega razkritja drugim zainteresiranim stranem. Poleg tega je lahko za obdelavo teh kategorij podatkov potrebno predhodno preverjanje nacionalnih organov za varstvo podatkov in ENVP. |
V Bruslju, 10. aprila 2013
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 776 final.
(2) Direktiva 2003/42/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. junija 2003 o poročanju o dogodkih v civilnem letalstvu (UL L 167, 4.7.2003, str. 23).
(3) Dogodek pomeni kateri koli pomemben dogodek v zvezi z varnostjo v letalstvu, vključno z incidenti, nesrečami in resnimi incidenti (glej člen 2(8) predloga).
(4) „Organizacija“ je v predlogu opredeljena kot organizacija, „ki zagotavlja letalske izdelke in/ali storitve ter zajema predvsem letalske operaterje, odobrene vzdrževalne organizacije, organizacije, ki so odgovorne za projekt tipa in/ali proizvodnjo letala, izvajalce navigacijskih služb zračnega prometa in potrjena letališča“ (glej člen 2(9) predloga).
(5) Uredba Komisije (ES) št. 1321/2007 z dne 12. novembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za vključitev informacij o dogodkih v civilnem letalstvu (UL L 294, 13.11.2007, str. 3).
(6) Uredba Komisije (ES) št. 1330/2007 z dne 24. septembra 2007 o določitvi izvedbenih pravil za razširjanje informacij zainteresiranim strankam o dogodkih v civilnem letalstvu (UL L 295, 14.11.2007, str. 7).
(7) V zvezi z osebnimi podatki glej zlasti razdelek 3.1.
(8) Glej Prilogo I k predlogu z naslovom „Seznam incidentov, o katerih je treba poročati v okviru sistema obveznega poročanja o dogodkih“.
(9) Glej mnenje ENVP o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu (UL C 132, 21.5.2010, str. 1).
(10) Uredba (EU) št. 996/2010 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. oktobra 2010 o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu ter razveljavitvi Direktive 94/56/ES, besedilo velja za EGP (UL L 295, 12.11.2010, str. 35).
(11) Tj. zagotoviti, da posameznikov ni mogoče identificirati ob upoštevanju vseh sredstev, ki jih bo razumno verjetno uporabil nadzornik ali katera koli druga oseba.
(12) Točka 7 Priloge IV.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/22 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 358/12
1. |
Komisija je 29. novembra 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Goldman Sachs Group, Inc. („Goldman Sachs“), TPG LundyCO, L.P. („TPG“) in Barclays PLC („Barclays“) z nakupom delnic pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Intertain Limited („Intertain“). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6927 – Goldman Sachs/TPG Lundy/Barclays/Intertain na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
7.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 358/24 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 358/13
1. |
Komisija je 2. decembra 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Allianz IARD SA („Allianz“, Francija), ki pripada skupini Allianz (Nemčija), Axa France IARD SA („Axa“, Francija), ki pripada skupini Axa (Francija), Covéa Risk SA („Covéa“, Francija), ki pripada skupini Covéa (Francija), Generali France Assurances SA („Generali“, Francija), ki pripada skupini Assicurazioni Generali (Italija), in Chambre Syndicale des Courtiers d'Assurances („CSCA“, Francija) z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Netproassur SASU („Netproassur“, Francija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6817 – Allianz/Axa/Covéa/Generali/CSCA/Netproassur na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).