|
ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.357.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 357 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2013/C 357/01 |
Sporočilo Komisije o podaljšanju uporabe Okvira za državno pomoč ladjedelništvu |
|
|
2013/C 357/02 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
2013/C 357/03 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
2013/C 357/04 |
||
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2013/C 357/05 |
||
|
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
|
2013/C 357/06 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2013/C 357/07 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
|
V Objave |
|
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2013/C 357/08 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/1 |
Sporočilo Komisije o podaljšanju uporabe Okvira za državno pomoč ladjedelništvu
2013/C 357/01
Okvir za državno pomoč ladjedelništvu (1) (v nadaljnjem besedilu: Okvir) se uporablja do 31. decembra 2013.
Komisija v skladu z odstavkom 10 Okvira po tem datumu predvideva vključitev določb o pomoči za inovacije v Okvir Skupnosti za državno pomoč za raziskave in razvoj ter inovacije in vključitev regionalne pomoči za ladjedelništvo v Smernice o regionalni pomoči.
Komisija je 19. junija 2013 sprejela nove Smernice o regionalni državni pomoči za obdobje 2014–2020 (2), ki se bodo uporabljale za regionalno pomoč za ladjedelništvo po prenehanju veljavnosti Okvira (3). Vendar pa se bodo te smernice začele uporabljati šele 1. julija 2014 (4).
Komisija trenutno pregleduje tudi Okvir za državno pomoč za raziskave in razvoj ter inovacije. Datum sprejetja novega okvira za državno pomoč za raziskave in razvoj ter inovacije še ni znan, vendar namerava Komisija postopek zaključiti do 30. junija 2014.
Zato se je Komisija odločila, da bo podaljšala uporabo sedanjega Okvira do 30. junija 2014.
(1) UL C 364, 14.12.2011, str. 9.
(2) UL C 209, 23.7.2013, str. 1.
(3) Glej opombo 9 Smernic.
(4) Glej točke 186–191 Smernic.
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/2 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 357/02
|
Datum sprejetja odločitve |
22.10.2013 |
|||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
SA.37371 (13/N) |
|||||
|
Država članica |
Nemčija |
|||||
|
Regija |
— |
Mešano |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aid for external consultants for SMEs in difficulties (Beratungsleistungen zur Herstellung der Wettbewerbsfähigkeit von KMU) |
|||||
|
Pravna podlaga |
Richtlinie Turn Around Beratung |
|||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
NA |
||||
|
Cilj |
Prestrukturiranje podjetij v težavah |
|||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
|
Proračun |
|
|||||
|
Intenzivnost |
75 % |
|||||
|
Trajanje |
1.1.2014–31.12.2014 |
|||||
|
Gospodarski sektorji |
Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
|
Drugi podatki |
— |
|||||
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/3 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 357/03
|
Datum sprejetja odločitve |
28.10.2013 |
|||||||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
SA.37443 (13/N) |
|||||||||
|
Država članica |
Francija |
|||||||||
|
Regija |
— |
— |
||||||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Crédits d'impôt cinéma et audiovisuel — prolongation 2014 |
|||||||||
|
Pravna podlaga |
|
|||||||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||||||
|
Cilj |
Kultura |
|||||||||
|
Oblika pomoči |
Drugo |
|||||||||
|
Proračun |
|
|||||||||
|
Intenzivnost |
20 % |
|||||||||
|
Trajanje |
1.1.2014–31.12.2014 |
|||||||||
|
Gospodarski sektorji |
Kulturne, razvedrilne in rekreacijske dejavnosti |
|||||||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||||||
|
Drugi podatki |
— |
|||||||||
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
Datum sprejetja odločitve |
28.10.2013 |
|||||||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
SA.37444 (13/N) |
|||||||||
|
Država članica |
Francija |
|||||||||
|
Regija |
— |
— |
||||||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Crédit d'impôt pour les oeuvres cinématographiques étrangères — prolongation 2014 |
|||||||||
|
Pravna podlaga |
|
|||||||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||||||
|
Cilj |
Kultura |
|||||||||
|
Oblika pomoči |
Drugo |
|||||||||
|
Proračun |
|
|||||||||
|
Intenzivnost |
20 % |
|||||||||
|
Trajanje |
1.1.2014–31.12.2014 |
|||||||||
|
Gospodarski sektorji |
Kulturne, razvedrilne in rekreacijske dejavnosti |
|||||||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
— |
|||||||||
|
Drugi podatki |
— |
|||||||||
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/5 |
Načrtovano zaprtje pritožbe CHAP (2013)2466
2013/C 357/04
|
1. |
Evropska komisija že dalj časa prejema in pod sklicno številko CHAP (2013)2466 evidentira več pritožb o pregledih, ki jih španski organi izvajajo na meji z Gibraltarjem. |
|
2. |
Glede na to, da je Komisija v zvezi s tem prejela veliko število pritožb, ter z namenom, da bi se nanje kar najhitreje odzvala in obvestila zadevne osebe, pri tem pa čim bolj smotrno izkoriščala svoje administrativne vire, je objavila potrdilo o prejemu pritožbe v Uradnem listu Evropske unije in na naslednjem spletišču: http://ec.europa.eu/eu_law/complaints/receipt/index_en.htm |
|
3. |
Po preučitvi pritožb in posvetovanju z zadevnimi organi se je Komisija odločila, da bo 25. septembra 2013 organizirala tehnični obisk na mejnem prehodu La Línea de la Concepción. |
|
4. |
Službe Komisije so zdaj zaključile preiskavo. Na podlagi ugotovitev med tehničnim obiskom 25. septembra 2013 in informacij, ki so jih ob tej priložnosti predložili organi obeh držav, Komisija ni našla dokazov, na podlagi katerih bi lahko sklepala, da pregledi oseb in blaga, ki jih španski organi izvajajo na mejnem prehodu La Línea de la Concepción, kršijo zadevne določbe prava Unije. |
|
5. |
Upravljanje tega mejnega prehoda je v vsakem primeru izziv zaradi zelo gostega prometa na razmeroma omejenem prostoru (vsak dan mejni prehod na vstopu in izstopu prečka približno 35 000 oseb in 10 000 avtomobilov) ter zaradi povečanja tihotapljenja tobaka v Španijo. Komisija zato meni, da bi lahko organi na obeh straneh sprejeli nadaljnje ukrepe za boljšo obravnavo teh izzivov. |
|
6. |
Komisija je pozvala španske organe, naj razmislijo o naslednjih ukrepih:
|
|
7. |
Komisija je pozvala organe Združenega kraljestva, naj razmislijo o naslednjih ukrepih:
|
|
8. |
Kot na vsakem mejnem prehodu je najboljše rezultate v boju proti tihotapljenju in čezmejnim kaznivim dejanjem ter pri ohranjanju nemotenega pretoka prometa mogoče doseči z vsakodnevnim sodelovanjem med organi, ki delujejo na vsaki strani meje. Komisija zato poziva vse ustrezne organe, naj v ta namen okrepijo medsebojni konstruktivni dialog s kolegi na drugi strani. |
|
9. |
Službe Komisije bodo ob upoštevanju navedenega Komisiji predlagale, naj zaključi postopek. Če pritožniki menijo, da razpolagajo z novimi informacijami, ki bi lahko bile osnova za ponovno proučitev tega predloga za zaključek postopka, jih morajo poslati Komisiji v enem mesecu od objave tega obvestila. Če Komisija ne bo prejela takšnih novih informacij, bo postopek zaključila. |
|
10. |
Vendar bo Komisija še naprej spremljala stanje na prehodu La Línea de la Concepción ter je obe strani zaprosila, da ji v šestih mesecih poročata, kako sta upoštevali priporočila. |
|
11. |
Poleg tega si Komisija pridržuje pravico, da spremeni svoje stališče, če bi se razmere spremenile ali razvile, prav tako pa bodo strokovnjaki Komisije v prihodnosti, če bi bilo potrebno, ponovno obiskali mejni prehod La Línea de la Concepción. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/8 |
Menjalni tečaji eura (1)
5. decembra 2013
2013/C 357/05
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,3594 |
|
JPY |
japonski jen |
138,73 |
|
DKK |
danska krona |
7,4596 |
|
GBP |
funt šterling |
0,83130 |
|
SEK |
švedska krona |
8,8631 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,2262 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
8,4035 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
27,450 |
|
HUF |
madžarski forint |
301,83 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,7028 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,1894 |
|
RON |
romunski leu |
4,4660 |
|
TRY |
turška lira |
2,7784 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,5038 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4487 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
10,5407 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,6565 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,7044 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 441,59 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
14,2302 |
|
CNY |
kitajski juan |
8,2811 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,6400 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
16 245,79 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,3883 |
|
PHP |
filipinski peso |
59,641 |
|
RUB |
ruski rubelj |
44,8932 |
|
THB |
tajski bat |
43,881 |
|
BRL |
brazilski real |
3,2225 |
|
MXN |
mehiški peso |
17,7086 |
|
INR |
indijska rupija |
83,8650 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/9 |
Povzetek mnenja o predlogu uredbe o spremembi Uredbe (ES) št. 273/2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah in predlogu uredbe o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 111/2005 o določitvi pravil za nadzor trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 357/06
I. Uvod
I.1 Ozadje predlogov
|
1. |
Komisija je 27. septembra 2012 sprejela predlog uredbe o spremembi Uredbe (ES) št. 273/2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah in predlog uredbe o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 111/2005 o določitvi pravil za nadzor trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami (v nadaljnjem besedilu: predloga). Predloga sta bila istega dne poslana ENVP v posvetovanje. |
|
2. |
S predlogoma se spreminjata Uredba (ES) št. 273/2004 (1) in Uredba (ES) št. 111/2005 (2) (v nadaljnjem besedilu: uredbi), s katerima se izvaja Konvencija Združenih narodov proti nedovoljenemu prometu s prepovedanimi drogami (v nadaljnjem besedilu: Konvencija ZN) (3). V členu 12 Konvencije ZN je določeno, da morajo pogodbenice nadzorovati trgovino s snovmi, ki se uporabljajo za nezakonito izdelavo prepovedanih drog in psihotropnih snovi (v nadaljnjem besedilu: predhodne sestavine za prepovedane droge). Cilj nadzora nad temi snovmi je boj proti nezakonitemu prometu s prepovedanimi drogami z zmanjšanjem njihove dobave (4). Ker pa je uporaba predhodnih sestavin za prepovedane droge zakonita za industrijsko uporabo (5), trgovine z njimi ni mogoče prepovedati. |
|
3. |
Cilj Konvencije ZN in uredb je prepoznati in zaščititi zakonito trgovino s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge, hkrati pa preprečevati njihovo preusmerjanje za nezakonite namene. Z Uredbo (ES) št. 273/2004 se zdaj ureja nadzor nad trgovino znotraj EU, z Uredbo (ES) št. 111/2005 pa nadzor nad zunanjo trgovino. Obe uredbi se izvajata z Uredbo Komisije (ES) št. 1277/2005 (6). |
|
4. |
Ukrepi za nadzor nad trgovino znotraj EU obsegajo obdelavo podatkov o izvajalcih, saj vključujejo obveznost za nekatere panožne izvajalce, da imenujejo odgovornega uslužbenca in pristojne organe uradno obvestijo o njegovih podatkih, pridobijo licence ali registracijo, od kupca pridobijo izjavo o uporabah predhodnih sestavin za prepovedane droge, ki so jim bile dobavljene, in pristojne organe nemudoma obvestijo, če sumijo, da je namen naročila ali posla preusmeritev predhodnih sestavin za prepovedane droge za nezakonite namene. |
|
5. |
Pri nadzoru nad zunanjo trgovino je potrebna tudi obdelava podatkov o izvajalcih, saj morajo ti na primer pred uvozom ali izvozom predhodnih sestavin za prepovedane droge pri pristojnih organih vložiti vlogo za dovoljenje. Pristojni organi EU morajo med drugim določene tretje države uradno obvestiti pred vsakim izvozom predhodnih sestavin za prepovedane droge in Komisiji sporočiti rezultat ukrepov nadzorovanja. |
|
6. |
Po kritikah, ki jih je izrazil Mednarodni svet ZN za nadzor drog, in kritikah iz poročila Komisije iz leta 2010 (7) o posebnih pomanjkljivostih sedanjih ukrepov nova predloga med drugim vključujeta naslednje spremembe uredb:
|
I.2 Namen mnenja
|
7. |
Večina zahtevanih ukrepov, kot je obveznost izvajalcev, da prijavijo sumljive posle ali sodelovanje s tretjimi državami, vključuje obdelavo podatkov o izvajalcih, ki so običajno podjetja in/ali pravne osebe. Vendar bodo v številnih primerih izvajalci tudi fizične osebe, ki jih bo mogoče opredeliti. Namen tega mnenja je analizirati vpliv teh nadzornih ukrepov na varstvo zasebnosti in osebnih podatkov takih oseb. Ker so številni od teh ukrepov že določeni v zadevnih uredbah, se bo mnenje nanašalo ne le na novi besedili, temveč tudi na dele veljavnih uredb, ki se s predlogoma ne spreminjajo. |
|
8. |
Zato bo to mnenje obravnavalo naslednja zakonodajna besedila:
Mnenje se bo po potrebi sklicevalo tudi na Konvencijo ZN, ki je podlaga uredb. |
III. Sklepne ugotovitve
|
64. |
ENVP pozdravlja splošna sklicevanja na uporabo zakonodaje EU o varstvu podatkov, dejstvo, da so navedene številne kategorije podatkov, ki se bodo obdelovali, in dejstvo, da je v predlogu o zunanji trgovini navedeno načelo omejitve namena. |
|
65. |
Vendar priporoča, da se v glavnih zakonodajnih besedilih opredelijo bistveni elementi postopkov obdelave, kot je izključitev obdelave občutljivih podatkov. Poleg tega je treba navesti vse kategorije podatkov, ki se bodo obdelovali, po možnosti v predlogih in vsaj z delegiranimi akti. |
|
66. |
Priporoča tudi:
|
|
67. |
ENVP želi v zvezi z načelom omejitve namena opozoriti, da se načeloma ne sme dovoliti medsebojna povezava in izmenjava ali povezava podatkov evropske podatkovne baze z drugimi podatkovnimi zbirkami, ki jih upravlja Komisija ali drugi subjekt, za drugačne namene. |
V Bruslju, 18. januarja 2013
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) Uredba (ES) št. 273/2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah, UL L 47, 18.2.2004, str. 1.
(2) Uredba Sveta (ES) št. 111/2005 o določitvi pravil za nadzor trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami, UL L 22, 26.1.2005, str. 1.
(3) Konvencija Združenih narodov proti nedovoljenemu prometu s prepovedanimi drogami in psihotropnimi snovmi, sprejeta 19. decembra 1988 na Dunaju.
(4) To je povezano z ukrepi za zmanjšanje povpraševanja po prepovedanih drogah. Glej Strategijo EU na področju drog za obdobje 2005–2012, ki jo je Evropski svet potrdil novembra 2004 (15074/04 CORDROGUE 77 SAN 187 ENFOPOL 187 RELEX 564), in akcijski načrt EU za boj proti drogam za obdobje 2009–2012 (2008/C 326/09).
(5) Npr. pri sintezi plastike, farmacevtskih izdelkov, kozmetike, parfumov, detergentov in arom.
(6) Uredba Komisije (ES) št. 1277/2005 z dne 27. julija 2005 o določitvi izvedbenih pravil za Uredbo (ES) št. 273/2004 o predhodnih sestavinah pri prepovedanih drogah in Uredbo Sveta (ES) št. 111/2005 o določitvi pravil za nadzor trgovine s predhodnimi sestavinami za prepovedane droge med Skupnostjo in tretjimi državami, UL L 202, 3.8.2005, str. 7.
(7) Poročilo Komisije Svetu in Evropskemu parlamentu na podlagi člena 16 Uredbe (ES) št. 273/2004 in člena 32 Uredbe Sveta (ES) št. 111/2005 o izvajanju in delovanju obstoječe zakonodaje EU o predhodnih sestavinah za prepovedane droge (COM(2009) 709 konč.).
(8) Anhidrid ocetne kisline (AA) je glavna predhodna sestavina za heroin. Zahteva za registracijo v zvezi z AA se zdaj uporablja samo za izvajalce, ki AA dajejo v promet, za uporabnike te snovi pa ne.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/12 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2013/C 357/07
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev za zaprtje ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
20.11.2013 |
|
Trajanje |
20.11.2013–31.12.2013 |
|
Država članica |
Portugalska |
|
Stalež ali skupina staležev |
RED/N3LN. |
|
Vrsta |
rdeči okun (Sebastes spp.) |
|
Območje |
NAFO 3LN |
|
Vrste ribiških plovil |
— |
|
Referenčna številka |
70/TQ40 |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
V Objave
DRUGI AKTI
Evropska komisija
|
6.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 357/13 |
Obvestilo za Abd-Al-Hamida Al-Maslija, ki je dodan na seznam iz členov 2, 3 in 7 Uredbe Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida, na podlagi Izvedbene uredbe Komisije (EU) št. 1267/2013
2013/C 357/08
|
1. |
V Skupnem stališču 2002/402/SZVP (1) je Unija pozvana, naj zamrzne sredstva in gospodarske vire članov organizacije Al-Kaida in drugih posameznikov, skupin, podjetij in subjektov, povezanih z njimi, kakor so navedeni na seznamu, sestavljenem glede na RVSZN 1267 (1999) in 1333 (2000), ki ga mora odbor ZN, ustanovljen v skladu z RVSZN 1267 (1999), redno posodabljati. Seznam, ki ga je sestavil ta odbor ZN, vsebuje:
Dejanja ali dejavnosti, ki kažejo na „povezanost“ posameznikov, skupin, podjetij ali subjektov z Al-Kaido, vključujejo:
|
|
2. |
Odbor ZN je 25. novembra 2013 sklenil, da na zadevni seznam doda Abd-Al-Hamida Al-Maslija. Abd-Al-Hamid Al-Masli lahko varuhu človekovih pravic ZN kadar koli predloži zahtevo za ponovno proučitev odločitve o njegovi uvrstitvi na navedeni seznam ZN s priloženimi dokazili. Zahtevo je treba poslati na naslednji naslov:
Več informacij je na voljo na http://www.un.org/sc/committees/1267/delisting.shtml |
|
3. |
Komisija je na podlagi odločitve ZN iz odstavka 2 sprejela Uredbo (EU) št. 1267/2013 (2), ki spreminja Prilogo I k Uredbi Sveta (ES) št. 881/2002 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte, povezane z mrežo Al-Kaida (3). Sprememba, sprejeta v skladu s členom 7(1)(a) in členom 7a(1) Uredbe (ES) št. 881/2002, dodaja Abd-Al-Hamida Al-Maslija na seznam iz Priloge I navedene uredbe (v nadaljnjem besedilu: Priloga I). Za posameznike in subjekte, vključene v Prilogo I, se uporabljajo naslednji ukrepi iz Uredbe (ES) št. 881/2002:
|
|
4. |
Člen 7a Uredbe (ES) št. 881/2002 (5) določa postopek revizije sprejete odločitve, kadar osebe, uvrščene na seznam, predložijo pripombe na razloge za uvrstitev na seznam. Posamezniki in subjekti, dodani v Prilogo I z Uredbo (EU) št. 1267/2013, lahko od Komisije zahtevajo, da obrazloži njihovo uvrstitev na seznam. To zahtevo je treba poslati na naslov:
|
|
5. |
Obenem je treba zadevne posameznike in subjekte opozoriti na možnost, da v skladu s pogoji iz člena 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije v postopku pred Splošnim sodiščem Evropske unije izpodbijajo Uredbo (EU) št. 1267/2013. |
|
6. |
Zaradi pravne varnosti je treba posameznike in subjekte, vključene v Prilogo I, opozoriti, da lahko pri pristojnih organih v zadevni državi članici oziroma zadevnih državah članicah, kakor so navedeni v Prilogi II k Uredbi (ES) št. 881/2002, vložijo zahtevo za pridobitev dovoljenja glede uporabe zamrznjenih sredstev in gospodarskih virov za nujne potrebe ali posebna plačila v skladu s členom 2a navedene uredbe. |
(1) UL L 139, 29.5.2002, str. 4.
(2) UL L 326, 6.12.2013, str. 39.
(3) UL L 139, 29.5.2002, str. 9.
(4) Člen 2a je bil vstavljen z Uredbo Sveta (ES) št. 561/2003 (UL L 82, 29.3.2003, str. 1).
(5) Člen 7a je bil vstavljen z Uredbo Sveta (EU) št. 1286/2009 (UL L 346, 23.12.2009, str. 42).