ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.354.slv

Uradni list

Evropske unije

C 354

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
4. december 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Resolucije, priporočila in mnenja

 

PRIPOROČILA

 

Svet

2013/C 354/01

Priporočilo Sveta z dne 26. novembra 2013 o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti v različnih sektorjih

1

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 354/02

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

6

2013/C 354/03

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

8

2013/C 354/04

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

9

2013/C 354/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7051 – Goldman Sachs/Hastings Insurance Group) ( 1 )

10

2013/C 354/06

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7076 – Apax Partners/Rhiag) ( 1 )

10

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 354/07

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja: 0,25 % 1. decembra 2013 – Menjalni tečaji eura

11

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2013/C 354/08

Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov

12

2013/C 354/09

Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (Obvestilo o vlogah za izključni dovoljenji za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovani Permis de la Seille in Permis de l'Albe)  ( 1 )

13

2013/C 354/10

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

15

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


I Resolucije, priporočila in mnenja

PRIPOROČILA

Svet

4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/1


PRIPOROČILO SVETA

z dne 26. novembra 2013

o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti v različnih sektorjih

2013/C 354/01

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 292 v povezavi s členoma 165 in 168 Pogodbe,

ob upoštevanju predloga Evropske komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Koristi telesne dejavnosti, vključno z redno športno dejavnostjo in vadbo, skozi vse življenje so izjemnega pomena in prispevajo k zmanjšanju tveganja bolezni srca in ožilja, nekaterih vrst raka in sladkorne bolezni, izboljšanju mišično-kostnega zdravja in nadziranju telesne teže, spodbudno pa tudi vplivajo na duševno zdravje in kognitivne procese. Telesna dejavnost, ki jo predlaga Svetovna zdravstvena organizacija (SZO), je pomembna za vse starostne skupine, posebej pa za otroke, delovno aktivno prebivalstvo in starejše ljudi.

(2)

Telesna dejavnost je predpogoj za zdrav način življenja in zdravo delovno silo, zato prispeva k doseganju glavnih ciljev iz strategije Evropa 2020, zlasti glede rasti, storilnosti in zdravja.

(3)

Čeprav so javni organi v nekaterih državah članicah v preteklih letih okrepili prizadevanja za spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti (health-enhancing physical activity – HEPA), je telesna nedejavnost v Uniji še vedno na nesprejemljivo visoki ravni. Večina evropskih državljanov se telesni dejavnosti ne posveča dovolj, pri čemer se 60 % evropskih državljanov nikoli ne ukvarja s športom ali vadbo ali pa to delajo zelo redko. Pomanjkanje telesne dejavnosti v prostem času je bolj pogosto v nižjih socialno-ekonomskih skupinah. Trenutno nič ne kaže, da bi se v Uniji kot celoti ti negativni trendi obračali.

(4)

Telesna nedejavnost je prepoznana kot eden glavnih dejavnikov tveganja za prezgodnjo smrt in bolezni v industrializiranih državah po vsem svetu, samo v evropski regiji SZO pa povzroči okoli milijon smrti na leto. Težave, ki jih v Uniji povzroča pomanjkanje telesne dejavnosti, so dobro zabeležene, enako kot znatni neposredni in posredni gospodarski stroški, ki so v zvezi s pomanjkanjem telesne dejavnosti in povezanimi zdravstvenimi težavami, zlasti ob dejstvu, da se večina evropskih družb hitro stara.

(5)

Najnovejše raziskave kažejo, da lahko sedeči način življenja ne glede na vpliv fizične dejavnosti povečuje tveganje zdravstvenih težav. Te izsledke bi bilo treba upoštevati pri načrtovanju nadaljnjih ukrepov na tem področju v Uniji.

(6)

Kar zadeva stopnje telesne dejavnosti, obstajajo med državami članicami velike razlike. V nekaterih državah članicah se je delež državljanov, ki dosegajo minimalno stopnjo predlagane telesne dejavnosti, občutno povečal, druge pa takšnega napredka niso dosegle ali so celo nazadovale. Veljavne politike doslej niso bistveno vplivale na zmanjšanje stopenj telesne nedejavnosti za Unijo kot celoto. Od uspešnih pristopov se lahko naučimo veliko koristnega za oblikovanje in izvajanje politik na področju zdravju koristnih telesnih dejavnosti.

(7)

Telesna vzgoja v šoli je lahko učinkovito orodje za večjo ozaveščenost o pomenu zdravju koristnih telesnih dejavnosti, šole pa se lahko enostavno in učinkovito spodbujajo k izvajanju zadevnih dejavnosti.

(8)

Več področij politik, zlasti področji športa in zdravja, lahko prispeva k spodbujanju telesne dejavnosti in državljanom Unije ponudi nove priložnosti, da postanejo telesno dejavni. Da se te možnosti v celoti izkoristijo in s tem povečajo stopnje telesne dejavnosti, je nujen strateški medsektorski pristop k spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti, vključno s sodelovanjem vseh zadevnih ministrstev, organov in organizacij na vseh ravneh, zlasti športnega gibanja, pri čemer se upoštevajo obstoječa in tekoča prizadevanja na področju politike. Bistven del podpore tega procesa je dostopnost več informacij in boljših podatkov o stopnjah telesne dejavnosti in politik spodbujanja zdravju koristnih telesnih dejavnosti, kar je nujno tudi za oceno politike, namenjeno učinkovitejšemu razvoju in izvajanju politik v prihodnosti.

(9)

V smernicah EU o telesni dejavnosti (1), na katere so Svet in predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, opozorili v sklepih z dne 27. novembra 2012 (2) o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnostih in v sklepih Sveta o zdravem staranju skozi vse življenje (3), je poudarjen medsektorski pristop na vseh tematskih področjih, ki zadevajo spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti.

(10)

V Sporočilu Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, z naslovom „Razvijanje evropske razsežnosti v športu“ iz leta 2011, so bile Komisija in države članice pozvane, naj na podlagi smernic EU o telesni dejavnosti nadaljujejo s prizadevanji za uvedbo nacionalnih smernic, vključno s postopkom revizije in usklajevanja, ter razmislijo o priporočilu Sveta na tem področju.

(11)

V resoluciji Sveta in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o delovnem načrtu Evropske unije za šport za obdobje od 2011 do 2014 (4) je bila prepoznana potreba, da se okrepi sodelovanje med Komisijo in državami članicami na nekaj prednostnih področjih v športu, vključno s spodbujanjem zdravju koristnih telesnih dejavnosti. Skupina strokovnjakov za šport, zdravje in udejstvovanje, ustanovljena sredi leta 2011 v okviru navedenega delovnega načrta, je julija 2012 izrazila podporo novi pobudi Unije za spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti.

(12)

V sklepih Sveta z dne 27. novembra 2012 o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti je bila priznana potreba po nadaljnjih ukrepih na ravni Unije, Komisija pa pozvana, naj pripravi predlog priporočila Sveta, vključno z okvirom za ohlapno spremljanje, zasnovanim na sklopu kazalnikov, ki bodo pokrivali tematska področja smernic EU o telesni dejavnosti –

PRIPOROČA, da države članice:

1.

Delujejo v smeri učinkovitih politik za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti prek oblikovanja medsektorskega pristopa, ki bi bil v skladu z nacionalnimi posebnostmi in bi zajemal področja politik (vključno s športom, zdravjem, izobraževanjem, okoljem in prometom) ter v katerem bi se upoštevale smernice EU o telesni dejavnosti. To bi moralo vključevati:

(a)

postopno oblikovanje in izvajanje nacionalnih strategij ter medsektorskih politik za spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti, skladnih z nacionalnimi zakonodajami in praksami;

(b)

opredelitev konkretnih ukrepov za izvajanje teh strategij ali politik, lahko tudi v akcijskem načrtu, če je to ustrezno.

2.

Spremljajo stopnje telesne dejavnosti in politike za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti prek uporabe okvira za ohlapno spremljanje (5) in kazalnikov iz Priloge v skladu z nacionalnimi razmerami.

3.

Skladno z nacionalnimi zakonodajami in praksami v šestih mesecih po sprejetju tega priporočila imenujejo nacionalne informacijske točke glede zdravju koristnih telesnih dejavnosti (6), za podporo navedenega okvira za spremljanje, ter Komisijo o imenovanju obvestiti.

Nacionalne informacijske točke glede zdravju koristnih telesnih dejavnosti bodo morale zlasti usklajevati postopek dajanja na voljo podatkov o telesni dejavnosti okviru za spremljanje; ti podatki bi morali dopolnjevati obstoječo evropsko podatkovno bazo SZO o prehrani, debelosti in telesni dejavnosti (NOPA); informacijske točke pa bi morale tudi spodbujati medsektorsko sodelovanje pri politikah za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti.

4.

Tesno sodelujejo med seboj in s Komisijo prek redne izmenjave informacij in najboljših praks glede spodbujanja zdravju koristnih telesnih dejavnosti v zadevnih strukturah za šport in zdravje na ravni Unije, kar bo temelj okrepljenega usklajevanja politik.

POZIVA komisijo, da:

1.

Državam članicam pomaga pri sprejemanju nacionalnih strategij, razvijanju medsektorskih pristopov k politikam za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti in izvajanju ustreznih akcijskih načrtov prek spodbujanja izmenjave informacij in dobrih praks, učinkovitega vzajemnega učenja, mreženja in določanja uspešnih pristopov k spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti.

2.

V skladu s kazalniki iz Priloge spodbuja uvedbo in delovanje okvira za spremljanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti, zasnovanega na obstoječih oblikah spremljanja in zbiranja podatkov na tem področju, pri čemer se kar najbolj uporabljajo obstoječe informacije in podatki, in sicer prek:

(a)

zagotavljanja usmerjene podpore nacionalnim informacijskim točkam glede zdravju koristnih telesnih dejavnosti in, kjer je primerno, drugim predstavnikom ustreznih javnih organov z namenom izgradnje zmogljivosti in usposabljanja – tudi zaradi postopka zbiranja podatkov –, in sicer ob pomoči znanstvenih strokovnjakov;

(b)

preverjanja možnosti uporabe podatkov, zbranih skladno s tem okvirom za spremljanje, za morebitno oblikovanje evropske statistike o stopnjah telesne dejavnosti vsaka tri leta;

(c)

podpiranja SZO pri nadaljnjem razvoju vidikov telesne dejavnosti v evropski podatkovni bazi SZO o prehrani, debelosti in telesni dejavnosti (NOPA), in sicer s prilagoditvijo baze podatkov okviru za spremljanje v Prilogi;

(d)

podpiranja SZO in tesnega sodelovanja s to organizacijo pri pripravi in izdaji pregledov zdravju koristnih telesnih dejavnosti in analiz njihovih trendov po posameznih državah.

3.

Vsaka tri leta poroča o napredku pri izvajanju tega priporočila na podlagi informacij, posredovanih v sklopu dogovorov o poročanju iz okvira za spremljanje, in drugih ustreznih informacij, ki jih o razvoju in izvajanju politik za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti posredujejo države članice, ter oceni dodano vrednost tega priporočila.

V Bruslju, 26. novembra 2013

Za Svet

Predsednik

D. A. BARAKAUSKAS


(1)  Smernice EU o telesni dejavnosti, ki jih je predsedstvo pozdravilo v sklepih z neformalnega srečanja ministrov EU, pristojnih za šport, novembra 2008.

(2)  UL C 393, 19.12.2012, str. 22.

(3)  UL C 396, 21.12.2012, str. 8.

(4)  UL C 162, 1.6.2011, str. 1.

(5)  V okviru za spremljanje bodo določene minimalne zahteve glede poročanja o splošnih vidikih spodbujanja zdravju koristnih telesnih dejavnosti, ki jih lahko obravnavajo vse države članice. Okvir se bo izvajal v tesni sinergiji in sodelovanju s SZO, pri čemer se prepreči dvojno zbiranje podatkov.

(6)  Informacijska točka bo glavna oseba za stike v državi članici, ki bo zagotavljala informacije in podatke, ustrezajoče kazalnikom iz Priloge, kar bo del vprašalnika, ki ga bo SZO poslala informacijskim točkam.


PRILOGA

Predlagani kazalniki za oceno stopnje zdravju koristnih telesnih dejavnosti (HEPA) in politik v zvezi s HEPA v EU, ob upoštevanju smernic EU o telesni dejavnosti (EU PA GL) (1)

Tematska področja EU PA GL

Predlagani kazalniki in spremenljivke/enote

Razpoložljivost podatkov

Mednarodna priporočila in smernice o telesni dejavnosti

(EU PA GL 1 in 2)

1.

Nacionalno priporočilo o telesni dejavnosti za zdravje

Da/Ne

 (5)

2.

Odrasli, ki dosegajo minimalna priporočila SZO o telesni dejavnosti za zdravje ali enakovredna nacionalna priporočila

Odstotek odraslih, ki dosegajo vsaj 150 minut zmerne telesne dejavnosti na teden ali 75 minut visoko-intenzivne dejavnosti ali enakovredno kombinacijo

 (5)

3.

Otroci in mladoletniki, ki dosegajo minimalna priporočila SZO o telesni dejavnosti za zdravje ali enakovredna nacionalna priporočila

Odstotek otrok in mladoletnikov, ki dosegajo vsaj 60 minut zmerne do visoko-intenzivne telesne dejavnosti dnevno ali vsaj pet dni v tednu

 (5)

Medsektorski pristop

(EU PA GL 3 do 5)

4.

Nacionalni mehanizem za usklajevanje spodbujanja HEPA

Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (5)

5.

Sredstva, dodeljena posebej za spodbujanje HEPA

Po sektorju (zdravje, šport, promet itd.):

skupna finančna sredstva,

na prebivalca,

glede na bruto domači proizvod, na podlagi paritete kupne moči na prebivalca, v eurih

 (2)

„Šport“

(EU PA GL 6 do 13)

6.

Nacionalna politika in/ali akcijski načrt „Šport za vse“

Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (5)

7.

Športni klubi, usmerjeni v spodbujanje zdravja (program „Športni klubi za zdravje“)

Izvajanje smernic, razvitih v okviru projekta HEPA Europe/TAFISA: Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (3)

8.

Okvir v podporo priložnostim za izboljšanje dostopa do rekreacijskih ali vadbenih objektov za nižje socialno-ekonomske skupine

Obstoj okvira: Da/Predviden v dveh letih/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (4)

9.

Ciljne skupine, ki jih nagovarja nacionalna politika HEPA

Po ciljni skupini (skupine, ki posebej potrebujejo telesno dejavnost (npr. nižje socialno-ekonomske skupine, osebe z nizko stopnjo telesne dejavnosti, starejši, etnične manjšine itd.)

 (5)

„Zdravje“

(EU PA GL 14 do 20)

10.

Spremljanje in nadzor telesne dejavnosti in sedečega načina življenja

Telesna dejavnost in sedeči način življenja se spremljata v okviru nacionalnega zdravstvenega sistema: Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (4)

11.

Strokovni zdravstveni delavci svetujejo glede telesne dejavnosti

Svetovanje glede telesne dejavnosti: Da/Ne; pri „Da“: je krito v okviru osnovnih zdravstvenih storitev: Da/Ne

 (4)

12.

Usposabljanje o telesni dejavnosti v izobraževalnem programu za zdravstvene delavce

število ur za medicinske sestre, zdravnike

obvezno ali neobvezno

jasne strukture ocenjevanja in potrjevanja, ki odražajo učne rezultate predmeta

 (3)

„Izobraževanje“

(EU PA GL 21 do 24)

13.

Telesna vzgoja v osnovnih in srednjih šolah

število ur po stopnji šolanja

obvezno ali neobvezno

ureditev na nacionalni ali nižji ravni

 (4)

14.

Programi za spodbujanje telesne dejavnosti v okviru šole

Obstaja program na nacionalni ali nižji ravni: Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (3)

15.

HEPA pri usposabljanju učiteljev telesne vzgoje

HEPA je učna vsebina študija učiteljev telesne vzgoje na 1. in/ali 2. stopnji: Da/Ne; Obvezna/Neobvezna

 (3)

16.

Programi za spodbujanje aktivne poti v šolo

Programi za spodbujanje aktivne poti v šolo na nacionalni ali – če je ustrezno – nižji ravni (npr. „nadzorovano pešačenje“, kolesarjenje): Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (4)

„Okolje, urbanistično načrtovanje, javna varnost“

(EU PA GL 25 do 32)

17.

Obseg kolesarjenja/hoje

Glavni način prevoza, ki se uporablja za vsakodnevne dejavnosti (avto, motorno kolo, javni prevoz, hoja, kolesarjenje, drugo)

 (5)

18.

Evropske smernice za izboljšanje infrastrukture za telesno dejavnost v prostem času

Evropske smernice za izboljšanje infrastrukture za telesno dejavnost v prostem času se sistematično uporabljajo pri načrtovanju, izgradnji in upravljanju infrastrukture:

Da/Ne še, vendar predvidoma v dveh letih/Ne

 (3)/ (4)

„Delovno okolje“

(EU PA GL 33 in 34)

19.

Programi za spodbujanje aktivne poti na delo

Na nacionalni ali – kadar je ustrezno – nižji ravni obstajajo programi za spodbujanje podjetij ali zaposlenih k aktivni poti na delo (npr. hoja, kolesarjenje): Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (4)

20.

Programi za spodbujanje telesne dejavnosti na delovnem mestu

Na nacionalni ali – kadar je ustrezno – nižji ravni obstajajo programi za spodbujanje podjetij k promociji telesne dejavnosti na delovnem mestu (npr. telovadnice, tuši, stopnice idr.): Da/Ne

 (4)

„Starejši državljani“

(EU PA GL 35 do 37)

21.

Programi za ukrepe skupnosti za spodbujanje telesne dejavnosti pri starejših ljudeh

Obstaja program za ukrepe skupnosti za spodbujanje telesne dejavnosti pri starejših ljudeh: Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (4)

„Kazalniki/ocena“

(EU PA GL 38)

22.

Nacionalne politike HEPA, ki vključujejo načrt za oceno

X od y nacionalnih politik HEPA (po sektorju: šport, zdravje, promet, okolje itd.) vsebuje jasen namen ali načrt ocenjevanja

 (5)

„Ozaveščenost javnosti“

(EU PA GL 39)

23.

Obstoj nacionalne kampanje za povečanje ozaveščenosti o telesni dejavnosti

Da/Ne; podrobnosti pri „Da“

 (4)


(1)  Informacije in podatki, za katere se državam članicam priporoča, naj jih zagotovijo skladno z okvirom za ohlapno spremljanje, naj bi se sčasoma izboljšali. Predlaga se, naj se podpora temu okviru zagotovi iz dejavnosti sodelovanja in izgradnje zmogljivosti, predvidenih v tem priporočilu.

(2)  Podatki še niso zbrani.

(3)  Podatki še niso zbrani, vendar se to načrtuje v okviru NOPA.

(4)  Podatki so na voljo (torej zajeti v predlogah za države ali prek drugih razpoložljivih virov), vendar še niso potrjeni ali pa jih je treba Posodobiti.

(5)  Podatki so na voljo in potrjeni v okviru NOPA.


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/6


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 354/02

Datum sprejetja odločitve

16.10.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.35124 (12/N)

Država članica

Italija

Regija

Puglia

Člen 107(3)(a)

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Interporto Regionale della Puglia

Pravna podlaga

Decisione della Commissione C(2007) 5726 del 20 novembre 2007, Legge n. 183/1987 e Determinazione dirigenziale regionale n. 146/2009

Vrsta ukrepa

Ad hoc pomoč

Interporto Regionale della Puglia SpA

Cilj

Regionalni razvoj, Krepitev izvoza in internacionalizacije, Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

Skupni proračun: 90 mio. EUR

Intenzivnost

60 %

Trajanje

1.1.2013–1.1.2016

Gospodarski sektorji

Špedicija in druge spremljajoče prometne dejavnosti

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Regione Puglia

Serv. Attuazione del Po-Viale Caduti di Tutte le Guerre 15

70126 Bari BA

ITALIA

Regione Puglia

AdG Po FESR 2007/2013-Viale Caduti di Tutte le Guerre 15

70126 Bari BA

ITALIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/8


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 354/03

Datum sprejetja odločitve

30.9.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.35949 (12/N)

Država članica

Poljska

Regija

Łódzkie

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Łódzka Regionalna Sieć Teleinformatyczna – 2 Etap

Pravna podlaga

1)

Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju (Dz.U. nr 84, poz. 712 ze zm.)

2)

Ustawa z dnia 7 maja 2010 r. o wspieraniu rozwoju usług i sieci telekomunikacyjnych (Dz.U. nr 106, poz. 675)

3)

Ustawa z dnia 30 kwietnia 2004 r. o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (Dz.U. nr 59, poz. 404 ze zm.)

4)

Regionalny Program Operacyjny Województwa Łódzkiego na lata 2007–2013, zatwierdzony przez Komisję Europejską decyzją z dnia 2 października 2007 r. w sprawie przyjęcia w ramach pomocy wspólnotowej programu operacyjnego Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Sektorski razvoj, Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

Skupni proračun: 25,85 milijona PLN

Intenzivnost

Trajanje

Od 1.10.2013

Gospodarski sektorji

Telekomunikacijske dejavnosti po vodih, Brezžične telekomunikacijske dejavnosti

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Województwo Łódzkie

Al. Piłsudskiego 8

90-051 Łódź

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/9


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 354/04

Datum sprejetja odločitve

14.11.2013

Referenčna številka državne pomoči

SA.37017 (13/N)

Država članica

Belgija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan ondernemingen ter compensatie van indirecte emissiekosten

Pravna podlaga

Ontwerpbesluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan ondernemingen ter compensatie van indirecte emissiekosten

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

 

Skupni proračun: 304 EUR (v milijonih)

 

Letni proračun: 38 EUR (v milijonih)

Intenzivnost

85 %

Trajanje

1.1.2014–31.12.2021

Gospodarski sektorji

Proizvodnja surovega železa, jekla, ferozlitin

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Agentschap Ondernemen

Koning Albert II laan 35, bus 12

1030 Brussel

BELGIË

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/10


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.7051 – Goldman Sachs/Hastings Insurance Group)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 354/05

Komisija se je 19. novembra 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M7051. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/10


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.7076 – Apax Partners/Rhiag)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 354/06

Komisija se je 27. novembra 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M7076. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/11


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):

0,25 % 1. decembra 2013

Menjalni tečaji eura (2)

3. decembra 2013

2013/C 354/07

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3578

JPY

japonski jen

139,31

DKK

danska krona

7,4594

GBP

funt šterling

0,82710

SEK

švedska krona

8,8677

CHF

švicarski frank

1,2287

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,2900

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

27,468

HUF

madžarski forint

302,90

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7028

PLN

poljski zlot

4,2032

RON

romunski leu

4,4617

TRY

turška lira

2,7675

AUD

avstralski dolar

1,4873

CAD

kanadski dolar

1,4465

HKD

hongkonški dolar

10,5262

NZD

novozelandski dolar

1,6457

SGD

singapurski dolar

1,7023

KRW

južnokorejski won

1 440,34

ZAR

južnoafriški rand

14,0306

CNY

kitajski juan

8,2717

HRK

hrvaška kuna

7,6358

IDR

indonezijska rupija

15 945,05

MYR

malezijski ringit

4,3667

PHP

filipinski peso

59,403

RUB

ruski rubelj

45,1500

THB

tajski bat

43,695

BRL

brazilski real

3,1951

MXN

mehiški peso

17,9796

INR

indijska rupija

84,6690


(1)  Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.

(2)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/12


Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov

2013/C 354/08

Država članica

Španija

Zadevna proga

Gran Canaria–Tenerife Sur

Gran Canaria–El Hierro

Tenerife Norte–La Gomera

Gran Canaria–La Gomera

Datum ponovnega odprtja prog, za katere veljajo obveznosti javne službe, za letalske prevoznike Skupnosti

1. avgust 2014

Naslov, na katerem je mogoče dobiti besedilo in vse ostale informacije ali dokumentacijo v zvezi z obveznostmi javne službe

Ministerio de Fomento

Dirección General de Aviación Civil

Subdirección General de Transporte Aéreo

Paseo de la Castellana, 67

28071 Madrid

ESPAÑA

Tel. +34 915978454

Faks +34 915978643

E-naslov: osp.dgac@fomento.es

Proge, za katere veljajo obveznosti javne službe, se lahko uporabljajo od 1. avgusta 2014 v skladu s pravili prostega dostopa za konkurenco. Če v 15 koledarskih dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije noben letalski prevoznik ne predloži programa prevozov, ki je skladen z naloženimi obveznostmi javne službe, se dostop omeji na enega samega letalskega prevoznika, ki se izbere po ustreznem postopku javnega razpisa v skladu s členom 16(9) Uredbe (ES) št. 1008/2008.


4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/13


Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1)

(Obvestilo o vlogah za izključni dovoljenji za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovani „Permis de la Seille“ in „Permis de l'Albe“)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 354/09

Z dopisom z dne 29. aprila 2013 je družba Elixir Petroleum (Moselle) Ltd, katere zastopnik v Franciji je g. Philippe LABAT — Société Thermopyles SAS s sedežem na 50, rue du Midi, 94300 Vincennes (Francija), zaprosila za izključni dovoljenji za iskanje tekočih ali plinastih ogljikovodikov, imenovani „Permis de la Seille“ in „Permis de l’Albe“, na ozemlju departmajev Meurthe-et-Moselle in Moselle.

Območje, ki ga pokrivata dovoljenji, je omejeno z loki poldnevnikov in vzporednikov, ki povezujejo točke, določene v nadaljevanju, z njihovimi geografskimi koordinatami, pri čemer izhodiščni poldnevnik poteka skozi Pariz.

„Permis de la Seille“

Točka

Vzhodna zemljepisna dolžina

Severna zemljepisna širina

A

4,10° V

54,50° S

B

4,60° V

54,50° S

C

4,60° V

54,40° S

D

4,40° V

54,40° S

E

4,40° V

54,20° S

F

4,10° V

54,20° S


„Permis de l’Albe“

Točka

Vzhodna zemljepisna dolžina

Severna zemljepisna širina

A

4,80° V

54,50° S

B

4,90° V

54,50° S

C

4,90° V

54,40° S

D

5,00° V

54,40° S

E

5,00° V

54,30° S

F

4,80° V

54,30° S

Dovoljenje „Permis de la Seille“ tako obsega površino velikosti približno 726 km2, dovoljenje „Permis de l’Albe“ pa površino velikosti približno 198 km2.

Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic

Vlagatelji začetnih in konkurenčnih zahtevkov morajo dokazati, da izpolnjujejo pogoje za pridobitev dovoljenja iz členov 4 in 5 spremenjenega odloka št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Zainteresirane družbe lahko predložijo konkurenčni zahtevek v devetdesetih dneh od dneva objave tega obvestila v skladu s postopkom, povzetim v „Obvestilu o pridobitvi rudarskih pravic za ogljikovodike v Franciji“, ki je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 374 z dne 30. decembra 1994, str. 11, in določenim s spremenjenim odlokom št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Konkurenčni zahtevki se pošljejo na spodaj navedeni naslov Ministrstva za ekologijo, trajnostni razvoj in energijo. Odločitve o začetnih in konkurenčnih zahtevkih bodo sprejete v roku dveh let od datuma prejema začetnih zahtevkov s strani francoskih organov in najpozneje 18. maja 2015.

Pogoji in zahteve za izvajanje dejavnosti in njeno prenehanje

Vlagatelji naj upoštevajo člena 79 in 79.1 rudarskega zakonika in spremenjeni odlok št. 2006-649 z dne 2. junija 2006 o rudarskih dejavnostih, dejavnostih podzemnega skladiščenja ter o pravilih, ki urejajo rudnike in podzemna skladišča (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Za dodatne informacije se obrnite na Ministrstvo za ekologijo, trajnostni razvoj in energijo:

Direction générale de l’énergie et du climat — direction de l’énergie, bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, France — Tel. +33 140819527.

Zgoraj navedene zakonske določbe so na voljo na spletni strani Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  UL L 164, 30.6.1994, str 3.


4.12.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 354/15


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

2013/C 354/10

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

18.11.2013

Trajanje

18.11.2013–31.12.2013

Država članica

Francija

Stalež ali skupina staležev

PLE/7FG.

Vrsta

Morska plošča (Pleuronectes platessa)

Cona

Območji VIIf in VIIg

Vrste ribiških plovil

Referenčna številka

68/TQ39


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.