ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.354.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 354 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja |
|
|
PRIPOROČILA |
|
|
Svet |
|
2013/C 354/01 |
||
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 354/02 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2013/C 354/03 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2013/C 354/04 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2013/C 354/05 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7051 – Goldman Sachs/Hastings Insurance Group) ( 1 ) |
|
2013/C 354/06 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.7076 – Apax Partners/Rhiag) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 354/07 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2013/C 354/08 |
||
2013/C 354/09 |
Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (Obvestilo o vlogah za izključni dovoljenji za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovani Permis de la Seille in Permis de l'Albe) ( 1 ) |
|
2013/C 354/10 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja
PRIPOROČILA
Svet
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/1 |
PRIPOROČILO SVETA
z dne 26. novembra 2013
o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti v različnih sektorjih
2013/C 354/01
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije in zlasti člena 292 v povezavi s členoma 165 in 168 Pogodbe,
ob upoštevanju predloga Evropske komisije,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Koristi telesne dejavnosti, vključno z redno športno dejavnostjo in vadbo, skozi vse življenje so izjemnega pomena in prispevajo k zmanjšanju tveganja bolezni srca in ožilja, nekaterih vrst raka in sladkorne bolezni, izboljšanju mišično-kostnega zdravja in nadziranju telesne teže, spodbudno pa tudi vplivajo na duševno zdravje in kognitivne procese. Telesna dejavnost, ki jo predlaga Svetovna zdravstvena organizacija (SZO), je pomembna za vse starostne skupine, posebej pa za otroke, delovno aktivno prebivalstvo in starejše ljudi. |
(2) |
Telesna dejavnost je predpogoj za zdrav način življenja in zdravo delovno silo, zato prispeva k doseganju glavnih ciljev iz strategije Evropa 2020, zlasti glede rasti, storilnosti in zdravja. |
(3) |
Čeprav so javni organi v nekaterih državah članicah v preteklih letih okrepili prizadevanja za spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti (health-enhancing physical activity – HEPA), je telesna nedejavnost v Uniji še vedno na nesprejemljivo visoki ravni. Večina evropskih državljanov se telesni dejavnosti ne posveča dovolj, pri čemer se 60 % evropskih državljanov nikoli ne ukvarja s športom ali vadbo ali pa to delajo zelo redko. Pomanjkanje telesne dejavnosti v prostem času je bolj pogosto v nižjih socialno-ekonomskih skupinah. Trenutno nič ne kaže, da bi se v Uniji kot celoti ti negativni trendi obračali. |
(4) |
Telesna nedejavnost je prepoznana kot eden glavnih dejavnikov tveganja za prezgodnjo smrt in bolezni v industrializiranih državah po vsem svetu, samo v evropski regiji SZO pa povzroči okoli milijon smrti na leto. Težave, ki jih v Uniji povzroča pomanjkanje telesne dejavnosti, so dobro zabeležene, enako kot znatni neposredni in posredni gospodarski stroški, ki so v zvezi s pomanjkanjem telesne dejavnosti in povezanimi zdravstvenimi težavami, zlasti ob dejstvu, da se večina evropskih družb hitro stara. |
(5) |
Najnovejše raziskave kažejo, da lahko sedeči način življenja ne glede na vpliv fizične dejavnosti povečuje tveganje zdravstvenih težav. Te izsledke bi bilo treba upoštevati pri načrtovanju nadaljnjih ukrepov na tem področju v Uniji. |
(6) |
Kar zadeva stopnje telesne dejavnosti, obstajajo med državami članicami velike razlike. V nekaterih državah članicah se je delež državljanov, ki dosegajo minimalno stopnjo predlagane telesne dejavnosti, občutno povečal, druge pa takšnega napredka niso dosegle ali so celo nazadovale. Veljavne politike doslej niso bistveno vplivale na zmanjšanje stopenj telesne nedejavnosti za Unijo kot celoto. Od uspešnih pristopov se lahko naučimo veliko koristnega za oblikovanje in izvajanje politik na področju zdravju koristnih telesnih dejavnosti. |
(7) |
Telesna vzgoja v šoli je lahko učinkovito orodje za večjo ozaveščenost o pomenu zdravju koristnih telesnih dejavnosti, šole pa se lahko enostavno in učinkovito spodbujajo k izvajanju zadevnih dejavnosti. |
(8) |
Več področij politik, zlasti področji športa in zdravja, lahko prispeva k spodbujanju telesne dejavnosti in državljanom Unije ponudi nove priložnosti, da postanejo telesno dejavni. Da se te možnosti v celoti izkoristijo in s tem povečajo stopnje telesne dejavnosti, je nujen strateški medsektorski pristop k spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti, vključno s sodelovanjem vseh zadevnih ministrstev, organov in organizacij na vseh ravneh, zlasti športnega gibanja, pri čemer se upoštevajo obstoječa in tekoča prizadevanja na področju politike. Bistven del podpore tega procesa je dostopnost več informacij in boljših podatkov o stopnjah telesne dejavnosti in politik spodbujanja zdravju koristnih telesnih dejavnosti, kar je nujno tudi za oceno politike, namenjeno učinkovitejšemu razvoju in izvajanju politik v prihodnosti. |
(9) |
V smernicah EU o telesni dejavnosti (1), na katere so Svet in predstavniki vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, opozorili v sklepih z dne 27. novembra 2012 (2) o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnostih in v sklepih Sveta o zdravem staranju skozi vse življenje (3), je poudarjen medsektorski pristop na vseh tematskih področjih, ki zadevajo spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti. |
(10) |
V Sporočilu Komisije Evropskemu parlamentu, Svetu, Evropskemu ekonomsko-socialnemu odboru in Odboru regij, z naslovom „Razvijanje evropske razsežnosti v športu“ iz leta 2011, so bile Komisija in države članice pozvane, naj na podlagi smernic EU o telesni dejavnosti nadaljujejo s prizadevanji za uvedbo nacionalnih smernic, vključno s postopkom revizije in usklajevanja, ter razmislijo o priporočilu Sveta na tem področju. |
(11) |
V resoluciji Sveta in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, o delovnem načrtu Evropske unije za šport za obdobje od 2011 do 2014 (4) je bila prepoznana potreba, da se okrepi sodelovanje med Komisijo in državami članicami na nekaj prednostnih področjih v športu, vključno s spodbujanjem zdravju koristnih telesnih dejavnosti. Skupina strokovnjakov za šport, zdravje in udejstvovanje, ustanovljena sredi leta 2011 v okviru navedenega delovnega načrta, je julija 2012 izrazila podporo novi pobudi Unije za spodbujanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti. |
(12) |
V sklepih Sveta z dne 27. novembra 2012 o spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti je bila priznana potreba po nadaljnjih ukrepih na ravni Unije, Komisija pa pozvana, naj pripravi predlog priporočila Sveta, vključno z okvirom za ohlapno spremljanje, zasnovanim na sklopu kazalnikov, ki bodo pokrivali tematska področja smernic EU o telesni dejavnosti – |
PRIPOROČA, da države članice:
1. |
Delujejo v smeri učinkovitih politik za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti prek oblikovanja medsektorskega pristopa, ki bi bil v skladu z nacionalnimi posebnostmi in bi zajemal področja politik (vključno s športom, zdravjem, izobraževanjem, okoljem in prometom) ter v katerem bi se upoštevale smernice EU o telesni dejavnosti. To bi moralo vključevati:
|
2. |
Spremljajo stopnje telesne dejavnosti in politike za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti prek uporabe okvira za ohlapno spremljanje (5) in kazalnikov iz Priloge v skladu z nacionalnimi razmerami. |
3. |
Skladno z nacionalnimi zakonodajami in praksami v šestih mesecih po sprejetju tega priporočila imenujejo nacionalne informacijske točke glede zdravju koristnih telesnih dejavnosti (6), za podporo navedenega okvira za spremljanje, ter Komisijo o imenovanju obvestiti. Nacionalne informacijske točke glede zdravju koristnih telesnih dejavnosti bodo morale zlasti usklajevati postopek dajanja na voljo podatkov o telesni dejavnosti okviru za spremljanje; ti podatki bi morali dopolnjevati obstoječo evropsko podatkovno bazo SZO o prehrani, debelosti in telesni dejavnosti (NOPA); informacijske točke pa bi morale tudi spodbujati medsektorsko sodelovanje pri politikah za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti. |
4. |
Tesno sodelujejo med seboj in s Komisijo prek redne izmenjave informacij in najboljših praks glede spodbujanja zdravju koristnih telesnih dejavnosti v zadevnih strukturah za šport in zdravje na ravni Unije, kar bo temelj okrepljenega usklajevanja politik. |
POZIVA komisijo, da:
1. |
Državam članicam pomaga pri sprejemanju nacionalnih strategij, razvijanju medsektorskih pristopov k politikam za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti in izvajanju ustreznih akcijskih načrtov prek spodbujanja izmenjave informacij in dobrih praks, učinkovitega vzajemnega učenja, mreženja in določanja uspešnih pristopov k spodbujanju zdravju koristnih telesnih dejavnosti. |
2. |
V skladu s kazalniki iz Priloge spodbuja uvedbo in delovanje okvira za spremljanje zdravju koristnih telesnih dejavnosti, zasnovanega na obstoječih oblikah spremljanja in zbiranja podatkov na tem področju, pri čemer se kar najbolj uporabljajo obstoječe informacije in podatki, in sicer prek:
|
3. |
Vsaka tri leta poroča o napredku pri izvajanju tega priporočila na podlagi informacij, posredovanih v sklopu dogovorov o poročanju iz okvira za spremljanje, in drugih ustreznih informacij, ki jih o razvoju in izvajanju politik za področje zdravju koristnih telesnih dejavnosti posredujejo države članice, ter oceni dodano vrednost tega priporočila. |
V Bruslju, 26. novembra 2013
Za Svet
Predsednik
D. A. BARAKAUSKAS
(1) Smernice EU o telesni dejavnosti, ki jih je predsedstvo pozdravilo v sklepih z neformalnega srečanja ministrov EU, pristojnih za šport, novembra 2008.
(2) UL C 393, 19.12.2012, str. 22.
(3) UL C 396, 21.12.2012, str. 8.
(4) UL C 162, 1.6.2011, str. 1.
(5) V okviru za spremljanje bodo določene minimalne zahteve glede poročanja o splošnih vidikih spodbujanja zdravju koristnih telesnih dejavnosti, ki jih lahko obravnavajo vse države članice. Okvir se bo izvajal v tesni sinergiji in sodelovanju s SZO, pri čemer se prepreči dvojno zbiranje podatkov.
(6) Informacijska točka bo glavna oseba za stike v državi članici, ki bo zagotavljala informacije in podatke, ustrezajoče kazalnikom iz Priloge, kar bo del vprašalnika, ki ga bo SZO poslala informacijskim točkam.
PRILOGA
Predlagani kazalniki za oceno stopnje zdravju koristnih telesnih dejavnosti (HEPA) in politik v zvezi s HEPA v EU, ob upoštevanju smernic EU o telesni dejavnosti (EU PA GL) (1)
Tematska področja EU PA GL |
Predlagani kazalniki in spremenljivke/enote |
Razpoložljivost podatkov |
||||||||
Mednarodna priporočila in smernice o telesni dejavnosti (EU PA GL 1 in 2) |
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
Medsektorski pristop (EU PA GL 3 do 5) |
|
|||||||||
|
||||||||||
„Šport“ (EU PA GL 6 do 13) |
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
„Zdravje“ (EU PA GL 14 do 20) |
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
„Izobraževanje“ (EU PA GL 21 do 24) |
|
|||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
|
||||||||||
„Okolje, urbanistično načrtovanje, javna varnost“ (EU PA GL 25 do 32) |
|
|||||||||
|
||||||||||
„Delovno okolje“ (EU PA GL 33 in 34) |
|
|||||||||
|
||||||||||
„Starejši državljani“ (EU PA GL 35 do 37) |
|
|||||||||
„Kazalniki/ocena“ (EU PA GL 38) |
|
|||||||||
„Ozaveščenost javnosti“ (EU PA GL 39) |
|
|||||||||
(1) Informacije in podatki, za katere se državam članicam priporoča, naj jih zagotovijo skladno z okvirom za ohlapno spremljanje, naj bi se sčasoma izboljšali. Predlaga se, naj se podpora temu okviru zagotovi iz dejavnosti sodelovanja in izgradnje zmogljivosti, predvidenih v tem priporočilu.
(2) Podatki še niso zbrani.
(3) Podatki še niso zbrani, vendar se to načrtuje v okviru NOPA.
(4) Podatki so na voljo (torej zajeti v predlogah za države ali prek drugih razpoložljivih virov), vendar še niso potrjeni ali pa jih je treba Posodobiti.
(5) Podatki so na voljo in potrjeni v okviru NOPA.
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/6 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 354/02
Datum sprejetja odločitve |
16.10.2013 |
|||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.35124 (12/N) |
|||||||||
Država članica |
Italija |
|||||||||
Regija |
Puglia |
Člen 107(3)(a) |
||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Interporto Regionale della Puglia |
|||||||||
Pravna podlaga |
Decisione della Commissione C(2007) 5726 del 20 novembre 2007, Legge n. 183/1987 e Determinazione dirigenziale regionale n. 146/2009 |
|||||||||
Vrsta ukrepa |
Ad hoc pomoč |
Interporto Regionale della Puglia SpA |
||||||||
Cilj |
Regionalni razvoj, Krepitev izvoza in internacionalizacije, Sektorski razvoj |
|||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||||||
Proračun |
Skupni proračun: 90 mio. EUR |
|||||||||
Intenzivnost |
60 % |
|||||||||
Trajanje |
1.1.2013–1.1.2016 |
|||||||||
Gospodarski sektorji |
Špedicija in druge spremljajoče prometne dejavnosti |
|||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/8 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 354/03
Datum sprejetja odločitve |
30.9.2013 |
|||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.35949 (12/N) |
|||||||||
Država članica |
Poljska |
|||||||||
Regija |
Łódzkie |
— |
||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Łódzka Regionalna Sieć Teleinformatyczna – 2 Etap |
|||||||||
Pravna podlaga |
|
|||||||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
— |
||||||||
Cilj |
Sektorski razvoj, Regionalni razvoj |
|||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||||||
Proračun |
Skupni proračun: 25,85 milijona PLN |
|||||||||
Intenzivnost |
— |
|||||||||
Trajanje |
Od 1.10.2013 |
|||||||||
Gospodarski sektorji |
Telekomunikacijske dejavnosti po vodih, Brezžične telekomunikacijske dejavnosti |
|||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/9 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 354/04
Datum sprejetja odločitve |
14.11.2013 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.37017 (13/N) |
|||||
Država članica |
Belgija |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Besluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan ondernemingen ter compensatie van indirecte emissiekosten |
|||||
Pravna podlaga |
Ontwerpbesluit van de Vlaamse Regering tot toekenning van steun aan ondernemingen ter compensatie van indirecte emissiekosten |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Varstvo okolja |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
85 % |
|||||
Trajanje |
1.1.2014–31.12.2021 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Proizvodnja surovega železa, jekla, ferozlitin |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/10 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.7051 – Goldman Sachs/Hastings Insurance Group)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 354/05
Komisija se je 19. novembra 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M7051. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/10 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.7076 – Apax Partners/Rhiag)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 354/06
Komisija se je 27. novembra 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M7076. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/11 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):
0,25 % 1. decembra 2013
Menjalni tečaji eura (2)
3. decembra 2013
2013/C 354/07
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3578 |
JPY |
japonski jen |
139,31 |
DKK |
danska krona |
7,4594 |
GBP |
funt šterling |
0,82710 |
SEK |
švedska krona |
8,8677 |
CHF |
švicarski frank |
1,2287 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,2900 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
27,468 |
HUF |
madžarski forint |
302,90 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7028 |
PLN |
poljski zlot |
4,2032 |
RON |
romunski leu |
4,4617 |
TRY |
turška lira |
2,7675 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4873 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4465 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5262 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6457 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7023 |
KRW |
južnokorejski won |
1 440,34 |
ZAR |
južnoafriški rand |
14,0306 |
CNY |
kitajski juan |
8,2717 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,6358 |
IDR |
indonezijska rupija |
15 945,05 |
MYR |
malezijski ringit |
4,3667 |
PHP |
filipinski peso |
59,403 |
RUB |
ruski rubelj |
45,1500 |
THB |
tajski bat |
43,695 |
BRL |
brazilski real |
3,1951 |
MXN |
mehiški peso |
17,9796 |
INR |
indijska rupija |
84,6690 |
(1) Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/12 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov
2013/C 354/08
Država članica |
Španija |
|||||||||
Zadevna proga |
Gran Canaria–Tenerife Sur Gran Canaria–El Hierro Tenerife Norte–La Gomera Gran Canaria–La Gomera |
|||||||||
Datum ponovnega odprtja prog, za katere veljajo obveznosti javne službe, za letalske prevoznike Skupnosti |
1. avgust 2014 |
|||||||||
Naslov, na katerem je mogoče dobiti besedilo in vse ostale informacije ali dokumentacijo v zvezi z obveznostmi javne službe |
|
Proge, za katere veljajo obveznosti javne službe, se lahko uporabljajo od 1. avgusta 2014 v skladu s pravili prostega dostopa za konkurenco. Če v 15 koledarskih dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije noben letalski prevoznik ne predloži programa prevozov, ki je skladen z naloženimi obveznostmi javne službe, se dostop omeji na enega samega letalskega prevoznika, ki se izbere po ustreznem postopku javnega razpisa v skladu s členom 16(9) Uredbe (ES) št. 1008/2008.
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/13 |
Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1)
(Obvestilo o vlogah za izključni dovoljenji za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovani „Permis de la Seille“ in „Permis de l'Albe“)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 354/09
Z dopisom z dne 29. aprila 2013 je družba Elixir Petroleum (Moselle) Ltd, katere zastopnik v Franciji je g. Philippe LABAT — Société Thermopyles SAS s sedežem na 50, rue du Midi, 94300 Vincennes (Francija), zaprosila za izključni dovoljenji za iskanje tekočih ali plinastih ogljikovodikov, imenovani „Permis de la Seille“ in „Permis de l’Albe“, na ozemlju departmajev Meurthe-et-Moselle in Moselle.
Območje, ki ga pokrivata dovoljenji, je omejeno z loki poldnevnikov in vzporednikov, ki povezujejo točke, določene v nadaljevanju, z njihovimi geografskimi koordinatami, pri čemer izhodiščni poldnevnik poteka skozi Pariz.
„Permis de la Seille“ |
||
Točka |
Vzhodna zemljepisna dolžina |
Severna zemljepisna širina |
A |
4,10° V |
54,50° S |
B |
4,60° V |
54,50° S |
C |
4,60° V |
54,40° S |
D |
4,40° V |
54,40° S |
E |
4,40° V |
54,20° S |
F |
4,10° V |
54,20° S |
„Permis de l’Albe“ |
||
Točka |
Vzhodna zemljepisna dolžina |
Severna zemljepisna širina |
A |
4,80° V |
54,50° S |
B |
4,90° V |
54,50° S |
C |
4,90° V |
54,40° S |
D |
5,00° V |
54,40° S |
E |
5,00° V |
54,30° S |
F |
4,80° V |
54,30° S |
Dovoljenje „Permis de la Seille“ tako obsega površino velikosti približno 726 km2, dovoljenje „Permis de l’Albe“ pa površino velikosti približno 198 km2.
Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic
Vlagatelji začetnih in konkurenčnih zahtevkov morajo dokazati, da izpolnjujejo pogoje za pridobitev dovoljenja iz členov 4 in 5 spremenjenega odloka št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Zainteresirane družbe lahko predložijo konkurenčni zahtevek v devetdesetih dneh od dneva objave tega obvestila v skladu s postopkom, povzetim v „Obvestilu o pridobitvi rudarskih pravic za ogljikovodike v Franciji“, ki je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 374 z dne 30. decembra 1994, str. 11, in določenim s spremenjenim odlokom št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Konkurenčni zahtevki se pošljejo na spodaj navedeni naslov Ministrstva za ekologijo, trajnostni razvoj in energijo. Odločitve o začetnih in konkurenčnih zahtevkih bodo sprejete v roku dveh let od datuma prejema začetnih zahtevkov s strani francoskih organov in najpozneje 18. maja 2015.
Pogoji in zahteve za izvajanje dejavnosti in njeno prenehanje
Vlagatelji naj upoštevajo člena 79 in 79.1 rudarskega zakonika in spremenjeni odlok št. 2006-649 z dne 2. junija 2006 o rudarskih dejavnostih, dejavnostih podzemnega skladiščenja ter o pravilih, ki urejajo rudnike in podzemna skladišča (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Za dodatne informacije se obrnite na Ministrstvo za ekologijo, trajnostni razvoj in energijo:
Direction générale de l’énergie et du climat — direction de l’énergie, bureau exploration et production des hydrocarbures, Grande Arche, Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, France — Tel. +33 140819527.
Zgoraj navedene zakonske določbe so na voljo na spletni strani Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) UL L 164, 30.6.1994, str 3.
4.12.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 354/15 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2013/C 354/10
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
Datum in čas zaprtja |
18.11.2013 |
Trajanje |
18.11.2013–31.12.2013 |
Država članica |
Francija |
Stalež ali skupina staležev |
PLE/7FG. |
Vrsta |
Morska plošča (Pleuronectes platessa) |
Cona |
Območji VIIf in VIIg |
Vrste ribiških plovil |
— |
Referenčna številka |
68/TQ39 |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.