ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.151.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 151 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 151/01 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2013/C 151/02 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 ) |
|
2013/C 151/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris) ( 2 ) |
|
2013/C 151/04 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business) ( 2 ) |
|
2013/C 151/05 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 ) |
|
2013/C 151/06 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 ) |
|
2013/C 151/07 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita) ( 2 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2013/C 151/08 |
||
|
Evropska komisija |
|
2013/C 151/09 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2013/C 151/10 |
||
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 151/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 2 ) |
|
2013/C 151/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi |
|
(2) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)
2013/C 151/01
Datum sprejetja odločitve |
22.4.2013 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.35910 (12/N) |
|||||
Država članica |
Latvija |
|||||
Regija |
Latvia |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Grozījumi atbalsta shēmā “Atbalsts kredītgarantiju veidā” |
|||||
Pravna podlaga |
|
|||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Naložbe v kmetijska gospodarstva, Naložbe v predelavo in trženje, Vzpostavitev kmetijskega gospodarstva mladih kmetov |
|||||
Oblika pomoči |
Jamstvo |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
80 % |
|||||
Trajanje |
do 30.12.2013 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/2 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/02
Datum sprejetja odločitve |
16.4.2013 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33345 (13/NN) |
|||||
Država članica |
Nizozemska |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Onderzoeksprojecten kleinhandel |
|||||
Pravna podlaga |
Bestemmingsheffingsverordening conform artikel 7 van het Instellingsbesluit Productschap Vis (Staatsblad 2003, nummer 253) gebaseerd op artikel 126, eerste lid, van de Wet op de bedrijfsorganisatie (wet van 27 januari 1950 gepubliceerd in Staatsblad K 22, laatste wijziging is met ingang van 1 januari 2011 in werking getreden welke is gepubliceerd in Staatsblad 2010, 840). |
|||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Raziskave in razvoj |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija, Drugo – Collectieve activiteiten welke worden gefinancierd uit de opbrengst van deze parafiscale bestemmingsheffing voor onderzoek en ontwikkeling. Financiering van diverse activiteiten ter bevordering van het onderzoek door het verstrekken van een subsidie of door overeenkomsten voor het uitvoeren van projecten inclusief het betalen van uitvoeringskosten waaronder honoraria, overhead en kosten van technische adviseurs. |
|||||
Proračun |
— |
|||||
Intenzivnost |
100 % |
|||||
Trajanje |
Od 3.7.2012 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Ribištvo in gojenje vodnih organizmov |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6888 – Otsuka/Mitsui/Claris)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/03
Komisija se je 17. maja 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M6888. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6914 – Possehl/Cookson European Precious Metals Business)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/04
Komisija se je 24. maja 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M6914. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/4 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/05
Datum sprejetja odločitve |
25.7.2012 |
||||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33659 (11/NN) |
||||||||||
Država članica |
Danska |
||||||||||
Regija |
— |
||||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Digital Audio Broadcasting-sendenet i Danmark |
||||||||||
Pravna podlaga |
|
||||||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||||||
Cilj |
Sektorski razvoj |
||||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||||||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 99 mio. DKK |
||||||||||
Intenzivnost |
100 % |
||||||||||
Trajanje |
1.1.2005–31.12.2015 |
||||||||||
Gospodarski sektorji |
Mediji |
||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/5 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/06
Datum sprejetja odločitve |
12.9.2011 |
||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33341 (11/N) |
||||||||
Država članica |
Poljska |
||||||||
Regija |
— |
||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Rozszerzenie programu rekompensaty kosztów poniesionych na świadczenie usług pocztowych (N 312/10) w związku ze zmianą w Kodeksie Wyborczym, wprowadzającą możliwość głosowania korespondencyjnego przez wyborców niepełnosprawnych |
||||||||
Pravna podlaga |
|
||||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||||
Cilj |
Socialna pomoč posameznim potrošnikom |
||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 9 mio. PLN |
||||||||
Intenzivnost |
— |
||||||||
Trajanje |
1.1.2011–31.12.2012 |
||||||||
Gospodarski sektorji |
Pošta in telekomunikacije |
||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Właściwy minister lub dyrektor izby skarbowej |
||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
21.3.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33489 (11/N) |
|||||
Država članica |
Francija |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Plan de numérisation d'oeuvres cinématographiques de patrimoine |
|||||
Pravna podlaga |
Article L. 111-2 du code du cinéma et de l'image animée |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Kultura, Ohranjanje kulturne dediščine |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija, Vračljivi predujmi |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
90 % |
|||||
Trajanje |
1.10.2011–31.12.2017 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Filmska in video dejavnost |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
2.3.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33490 (11/N) |
|||||
Država članica |
Francija |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Fonds pour l'innovation audiovisuelle — volet développement |
|||||
Pravna podlaga |
Rappel des textes existants:
|
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Kultura |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
50 % |
|||||
Trajanje |
Do 31.12.2017 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Dejavnosti v zvezi s filmi, video- in zvočnimi zapisi |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
2.5.2013 |
|||||||||||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34462 (12/NN) |
|||||||||||||||||
Država članica |
Latvija |
|||||||||||||||||
Regija |
— |
— |
||||||||||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Programma “Kultūra” |
|||||||||||||||||
Pravna podlaga |
|
|||||||||||||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||||||||||||||
Cilj |
Kultura, Ohranjanje kulturne dediščine |
|||||||||||||||||
Oblika pomoči |
Zmanjšanje davčne stopnje, Subvencioniranje obresti, Jamstvo, Odlog plačila davkov, Neposredna subvencija, Zmanjšanje davčne osnove, Ugodno posojilo |
|||||||||||||||||
Proračun |
|
|||||||||||||||||
Intenzivnost |
100 % – Ukrep, ki ne pomeni pomoči |
|||||||||||||||||
Trajanje |
Do 30.4.2017 |
|||||||||||||||||
Gospodarski sektorji |
Kulturne in razvedrilne dejavnosti, Dejavnost knjižnic, arhivov, muzejev in druge kulturne dejavnosti, Športne in druge dejavnosti za prosti čas |
|||||||||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||||||||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
24.1.2013 |
||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.35913 (12/N) |
||||||
Država članica |
Švedska |
||||||
Regija |
Sverige |
Mešano |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Amendment of the State aid to broadband scheme within the framework of the rural development program (modification of N 30/10 and SA.33221) |
||||||
Pravna podlaga |
Förordning (2007:481) om stöd för landsbygdsutveckingsåtgärder |
||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
|||||
Cilj |
Regionalni razvoj |
||||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
||||||
Proračun |
Skupni proračun: 1 228 mio. SEK |
||||||
Intenzivnost |
— |
||||||
Trajanje |
1.1.2010–31.12.2013 |
||||||
Gospodarski sektorji |
Telekomunikacijske dejavnosti |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
8.4.2013 |
|||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.36000 (12/N) |
|||||||||
Država članica |
Belgija |
|||||||||
Regija |
Belgique-Belgie |
Območja, ki ne prejemajo pomoči |
||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Uitbreiding van het toepassingsgebied van de beheersovereenkomst tussen de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaams Audiovisueel Fonds vzw 2011-2013 m.b.t. het Mediafonds naar financiële tussenkomsten voor crossmediale afgeleiden van televisiereeksen |
|||||||||
Pravna podlaga |
|
|||||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||||||
Cilj |
Kultura |
|||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||||||
Proračun |
|
|||||||||
Intenzivnost |
100 % |
|||||||||
Trajanje |
Do 31.12.2013 |
|||||||||
Gospodarski sektorji |
Post produkcijske dejavnosti pri izdelavi filmov, video filmov, televizijskih oddaj |
|||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/11 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6919 – KKR/Bregal Fund/Avenia/Cognita)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/07
Komisija se je 17. maja 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M6919. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/12 |
SKLEP SVETA
z dne 29. maja 2013
o imenovanju članov in namestnikov članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov
2013/C 151/08
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1922/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o ustanovitvi Evropskega inštituta za enakost spolov (1), zlasti člena 10 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
V členu 10 Uredbe (ES) št. 1922/2006 je med drugim določeno, da bi Svet moral imenovati 18 članov in namestnikov članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov za triletno obdobje. |
(2) |
Osemnajst držav članic (Bolgarija, Danska, Estonija, Irska, Grčija, Italija, Ciper, Latvija, Litva, Luksemburg, Malta, Nizozemska, Avstrija, Poljska, Romunija, Slovaška, Finska in Združeno kraljestvo) bi moralo predlagati člane in namestnike članov za obdobje od 1. junija 2013 do 31. maja 2016. |
(3) |
Vlade vseh navedenih držav članic so Svetu predložile sezname kandidatov – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člane in namestnike članov upravnega odbora Evropskega inštituta za enakost spolov se za obdobje od 1. junija 2013 do 31. maja 2016 imenujejo:
PREDSTAVNIKI VLAD
Država |
Člani |
Namestniki članov |
Bolgarija |
Irina IVANOVA |
Ginka MASHOVA |
Danska |
Kira APPEL |
Søren FELDBÆK WINTER |
Estonija |
Käthlin SANDER |
Helena PALL |
Irska |
Pauline M. MOREAU |
Patrick O'LEARY |
Grčija |
Fotini ZIGOURI |
Maria EYTHIMIOY |
Italija |
Patrizia DE ROSE |
|
Ciper |
Kalliope AGAPIOU-JOSEPHIDES |
Demetris MICHAELIDES |
Latvija |
Diāna JAKAITE |
Agnese GAILE |
Litva |
Vanda JURŠĖNIENĖ |
Dalia LEINARTĖ |
Luksemburg |
Maryse FISCH |
Isabelle SCHROEDER |
Malta |
Romina BARTOLO |
Therese SPITERI |
Nizozemska |
Carlien SCHEELE |
Jantina WALRAVEN |
Avstrija |
Vera JAUK |
Dietmar HILLBRAND |
Poljska |
Monika KSIENIEWICZ |
Aleksandra DUDA |
Romunija |
Andra Cristina CROITORU |
Daniela COZMA |
Slovaška |
Oľga PIETRUCHOVÁ |
Andrej KURUC |
Finska |
Tarja HEINILÄ-HANNIKAINEN |
Riitta MARTIKAINEN |
Združeno kraljestvo |
Charles RAMSDEN |
Paul HOWARTH |
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
V Bruslju, 29. maja 2013
Za Svet
Predsednik
R. BRUTON
(1) UL L 403, 30.12.2006, str. 9.
Evropska komisija
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/14 |
Menjalni tečaji eura (1)
29. maja 2013
2013/C 151/09
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2952 |
JPY |
japonski jen |
130,90 |
DKK |
danska krona |
7,4539 |
GBP |
funt šterling |
0,85695 |
SEK |
švedska krona |
8,6082 |
CHF |
švicarski frank |
1,2480 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,6000 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,899 |
HUF |
madžarski forint |
288,03 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7013 |
PLN |
poljski zlot |
4,2250 |
RON |
romunski leu |
4,3460 |
TRY |
turška lira |
2,4129 |
AUD |
avstralski dolar |
1,3447 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3434 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,0557 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,5912 |
SGD |
singapurski dolar |
1,6404 |
KRW |
južnokorejski won |
1 466,93 |
ZAR |
južnoafriški rand |
12,6714 |
CNY |
kitajski juan |
7,9384 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5635 |
IDR |
indonezijska rupija |
12 695,06 |
MYR |
malezijski ringit |
3,9873 |
PHP |
filipinski peso |
54,946 |
RUB |
ruski rubelj |
40,8379 |
THB |
tajski bat |
39,089 |
BRL |
brazilski real |
2,6866 |
MXN |
mehiški peso |
16,3671 |
INR |
indijska rupija |
72,7580 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/15 |
OBVESTILO
Uredba Sveta (ES) št. 428/2009 z dne 5. maja 2009 o vzpostavitvi režima Skupnosti za nadzor izvoza, prenosa, posredovanja in tranzita blaga z dvojno rabo (1) – Informacije o ukrepih, ki jih sprejmejo države članice v skladu s prilogami od II.b do II.f
2013/C 151/10
Priloge od II.b do II.f Uredbe (ES) št. 428/2009, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EU) št. 1232/2011, določajo, da mora vsak izvoznik, ki uporablja splošno izvozno dovoljenje Unije, pristojne organe države članice, v kateri ima sedež, obvestiti o prvi uporabi dovoljenja najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza ali pred prvo uporabo tega dovoljenja v skladu z zahtevo s strani ustreznega pristojnega organa. Priloge od II.b do II.f Uredbe (ES) št. 428/2009 določajo tudi, da države članice Komisijo obvestijo o izbranem mehanizmu obveščanja za prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije EU002 do EU006. Poleg tega priloge od II.b do II.f državam članicam dajejo možnost, da uvedejo druge zahteve, kot npr. registracija izvoznikov in zahteve za poročanje. Komisija objavi informacije, ki so ji bile sporočene, v seriji C Uradnega lista Evropske unije.
1. INFORMACIJE S STRANI DRŽAV ČLANIC O IZBRANEM MEHANIZMU OBVEŠČANJA ZA PRVO UPORABO SPLOŠNIH IZVOZNIH DOVOLJENJ UNIJE EU002, EU003, EU004, EU005 IN EU006
„Pogoji in zahteve za uporabo“ splošnih izvoznih dovoljenj Unije EU002 do EU006 določajo, da Komisija objavi ukrepe, ki so jih izbrale države članice, o mehanizmu obveščanja za prvo uporabo teh dovoljenj. V razpredelnici spodaj je na voljo pregled ukrepov, ki so jih sprejele države članice in ki so bili priglašeni Komisiji. Ukrepi, kakor so bili priglašeni Komisiji, so podrobno opisani v nadaljevanju.
Država članica |
Mehanizem obveščanja za prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj unije EU002, EU003, EU004, EU005 in EU006 |
BELGIJA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
BOLGARIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
ČEŠKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
DANSKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
NEMČIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
ESTONIJA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
IRSKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
GRČIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
ŠPANIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
FRANCIJA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
ITALIJA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
CIPER |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
LATVIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
LITVA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
LUKSEMBURG |
pred prvo uporabo dovoljenja |
MADŽARSKA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
MALTA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
NIZOZEMSKA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
AVSTRIJA |
pred prvo uporabo dovoljenja |
POLJSKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
PORTUGALSKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
ROMUNIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
SLOVENIJA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
SLOVAŠKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
FINSKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
ŠVEDSKA |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
ZDRUŽENO KRALJESTVO |
najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza |
1.1 Belgija
Pred prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije je treba opraviti registracijo in predložiti obvestilo v obliki posebnega obrazca, ki je na voljo na spletni strani pristojnega organa za izdajo dovoljenj:
— |
Flamska regija: http://www.vlaanderen.be/csg |
— |
Valonska regija: http://economie.wallonie.be/Licences_armes/2U/Types_licences.html |
— |
Regija Bruselj – glavno mesto: (v pripravi) |
V skladu z nacionalno upravno prakso se registracija opravi pred prvo uporabo splošnega izvoznega dovoljenja Unije.
Poleg tega morajo izvozniki organom za izdajanje dovoljenj vsako leto zagotoviti informacije glede izvoženih izdelkov z dvojno rabo, količin, podrobnosti o izvozniku/končnemu uporabniku in končni uporabi. Informacije se lahko posredujejo v obliki poročila.
Pri dodatnem vodenju evidenc (vsaj za 3 leta) se zahteva shranjevanje trgovinskih dokumentov, ki se nanašajo na izvoze s splošnimi izvoznimi dovoljenji Unije (tj. računi, blagovni manifest itd.).
1.2 Bolgarija
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.3 Češka
Pred prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije je treba pridobiti registracijo pri Ministrstvu za industrijo in trgovino v skladu z odstavkom 6 št. 594/2004 Coll. Od izvoznika se zahteva, da navede številko zadevnega splošnega izvoznega dovoljenja Unije. Ministrstvo potrdi izvoznikovo registracijo najpozneje 10 dni od datuma predložitve pisnega zahtevka.
V skladu z določbami Uredbe (EU) št. 1232/2011 se od izvoznika zahteva, da pošlje obvestilo o prvem izvozu najpozneje v 30 dneh po datumu, ko je bil opravljen.
Poleg tega izvoznik na zahtevo Ministrstva poroča o izvozu, ki je bil opravljen v skladu s splošnimi izvoznimi dovoljenji Unije.
1.4 Danska
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.5 Nemčija
Nemčija za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije uporablja mehanizem obveščanja, ki izvoznikom omogoča, da o prvi uporabi splošnega izvoznega dovoljenja obvestijo Zvezni urad za gospodarstvo in nadzor izvoza najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza.
Za predložitev obvestila se morajo izvozniki registrirati po elektronski poti. Nadaljnje informacije so na voljo na spletni strani http://www.ausfuhrkontrolle.info/ausfuhrkontrolle/de/antragstellung/agg_antragstellung/index.html
Poleg tega morajo izvozniki vsak semester poročati o izvoznih transakcijah, opravljenih s splošnim izvoznim dovoljenjem Unije. Izvoznik mora po elektronski poti predložiti informacije o izvoženih izdelkih, vrednosti, podrobnostih o izvozniku in prejemniku.
1.6 Estonija
V skladu s členom 25.4 estonskega Zakona o strateškem blagu je treba pred prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije opraviti registracijo in obvestiti odbor za strateško blago, ki je odgovorni organ.
Člen 29.2 razlaga postopek prijave za registracijo uporabnika splošnih izvoznih dovoljenj Unije in določa časovni okvir za deset delovnih dni od dneva prejema zahtevka in vseh zahtevanih dokumentov. Vložnik je pisno obveščen o registraciji uporabnika splošnih izvoznih dovoljenj EU, ustrezni podatki pa se vnesejo v podatkovno zbirko (člen 30.1).
Člen 35.2 določa, da mora registrirani uporabnik splošnih izvoznih dovoljenj Unije dvakrat na leto predložiti poročilo o svojih dejavnostih odboru za strateško blago. Poročilo se pripravi za vsako prejšnje šestmesečno obdobje na dan 30. junija in 31. decembra ter predloži v 30 koledarskih dneh od konca obdobja poročanja.
V skladu s členom 35.1 mora registrirani uporabnik splošnih izvoznih dovoljenj Unije voditi evidence in hraniti dokumente, ki se nanašajo na opis blaga, količino in vrednost blaga, datume prenosa blaga, imena in naslove strani v prenosu ter končno uporabo in končnega uporabnika. Evidence je treba hraniti vsaj deset let od 1. januarja leta, ki sledi pripravi dokumenta.
1.7 Irska
Od vseh izvoznikov, ki imajo sedež na Irskem in uporabljajo splošna izvozna dovoljenja Unije, se zahteva, da irskemu oddelku za izvozna dovoljenja predložijo obvestilo o prvi uporabi dovoljenja najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.8 Grčija
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.9 Španija
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.10 Francija
V skladu z nacionalno upravno prakso je treba pred prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije opraviti registracijo in predložiti obvestilo v obliki posebnega obrazca, ki je na voljo na spletišču pristojnega organa za izdajo dovoljenj (http://www.dgcis.redressement-productif.gouv.fr/biens-double-usage/telechargements).
1.11 Italija
Ministrska odredba o predložitvi podatkov št. PCI/79931 navaja, da morajo italijanski izvozniki predložiti obvestilo o svoji nameri za uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije, in sicer 30 dneh pred prvo uporabo.
Poleg tega morajo izvozniki vsak semester poročati o izvoznih transakcijah, opravljenih s splošnim izvoznim dovoljenjem Unije.
Informacije o postopkih obveščanja so na voljo na spletišču Ministrstva za gospodarski razvoj:
http://www.mise.gov.it/index.php?option=com_content&view=article&viewType=0&idarea1=564&idarea2=700&idarea3=0&andor=AND§ionid=2,12&andorcat=AND&idmenu=1406&partebassaType=0&MvediT=1&showMenu=1&showCat=1&id=2022475&idarea4=0&idareaCalendario1=0&showArchiveNewsBotton=0&directionidUser
1.12 Ciper
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.13 Latvija
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.14 Litva
V skladu s členom 57 Pravil za izdajanje dovoljenj o izvozu, uvozu, tranzitu, posredovanju in prenosih strateškega blaga znotraj Skupnosti, odobren s Sklepom vlade št. 617 z dne 29. maja 2012, izvozniki Ministrstvo za gospodarstvo obvestijo o uporabi splošnih izvoznih dovoljenj Unije vsaj 10 delovnih dni pred prvo uporabo tega dovoljenja.
1.15 Luksemburg
V skladu z nacionalno upravno prakso je treba pred prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije predložiti obvestilo v obliki posebnega obrazca, ki je na voljo na spletišču pristojnega organa za izdajo dovoljenj:
http://www.eco.public.lu/attributions/dg5/d_commerce_exterieur/office_licences/import_export/controle_export/2usage/2usage_licences/index.html
ali
http://www.guichet.lu/biens-DU
Poleg tega mora izvoznik voditi evidenco o izvozu s splošnimi izvoznimi dovoljenji Unije (evidenca mora vsebovati zlasti vse komercialne in odpremne listine, ki se nanašajo na izvoz, vključno s podrobnimi podatki o izvoženih izdelkih z dvojno rabo (količine, vrednost, opis itd.), datumom izvoza, podrobnostih o izvozniku, končnemu uporabniku in končni uporabi) za obdobje 10 let. Evidence je treba predložiti na zahtevo organa za izdajo licenc.
1.16 Madžarska
Madžarska v skladu s členom 3(1) Uredbe vlade št. 13/2011 (II. 22.) o zunanjetrgovinskem dovoljenju blaga z dvojno rabo, kakor je bila spremenjena, predpisuje zahtevo o registraciji pred prvo uporabo splošnih izvoznih dovoljenj Unije.
Z registracijo pred prvo uporabo splošnega izvoznega dovoljenja Unije se hkrati zahteva tudi izpolnitev obveznosti obveščanja.
Poleg tega člen 13(4) Uredbe vlade št. 13/2011 (II. 22.) o zunanjetrgovinskem dovoljenju blaga z dvojno rabo, kakor je bila spremenjena, določa, da se vsakih šest mesecev poroča o dejanski uporabi splošnih izvoznih dovoljenj Unije.
1.17 Malta
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.18 Nizozemska
V skladu s členom 5.a k Zakonu o strateškem blagu (Uitvoeringsregeling strategische goederen) lahko izvozniki splošna izvozna dovoljenja Unije uporabljajo samo po predhodni registraciji, ki je bila opravljena najmanj dva tedna pred prvo uporabo.
1.19 Avstrija
V skladu s členom 59.5 Zakona o zunanjetrgovinskem poslovanju iz leta 2011, Zvezni uradni list del I, št. 26, je treba pred prvo uporabo splošnega izvoznega dovoljenja Unije obvestiti Ministrstvo za gospodarstvo, družino in mladino, da se lahko opravi registracija. V obvestilu mora biti navedeno, katera splošna izvozna dovoljenja Unije se bodo uporabila.
V skladu s členom 59.1 zgoraj navedenega zakona lahko splošna izvozna dovoljenja Unije uporabljajo samo registrirane osebe ali subjekti. V skladu s členom 59.6 je treba izvoznika dodati v register v desetih delovnih dneh in ga obvestiti o registraciji. Poleg tega člen 16.2 Prvega odloka o zunanji trgovini, Zvezni uradni list del II, št. 343, določa podrobne zahteve glede vsebine registracije.
Člen 16.3 zgoraj navedenega odloka določa, da morajo vse registrirane osebe in subjekti sporočiti vse zbirne podatke o svojih transakcijah do 1. marca vsakega leta za prejšnje koledarsko leto. Podatki morajo vsebovati blago ali kategorije blaga, vključno z oznakami KN, prejemniki in znanimi končnimi uporabniki, skupnimi zneski in skupnimi vrednostmi. Navesti jih je treba za vsako splošno izvozno dovoljenje posebej.
1.20 Poljska
Poljska v skladu z Zakonom z dne 29. novembra 2000 o zunanji trgovini z blagom, tehnologijah in storitvah, ki so strateško pomembne za varnost države in za ohranjanje mednarodnega miru in varnosti, od izvoznikov zahteva, da oddelku za gospodarsko varnost predložijo obvestilo o prvi uporabi splošnega izvoznega dovoljenja Unije najpozneje 30 dni po datumu prvega izvoza.
Registracijo je treba opraviti na spletišču Ministrstva za gospodarstvo.
Poljska je uvedla tudi zahtevo o letnem poročanju uporabe splošnih izvoznih dovoljenj Unije.
1.21 Portugalska
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.22 Romunija
Člen 13 Odloka vlade št. 119/2010, ki ga spreminja odlok vlade št. 12/2012, določa, da se morajo izvozniki, ki uporabljajo splošna izvozna dovoljenja Unije, pred prvo uporabo teh dovoljenj registrirati pri službi za nadzor izvoza (ANCEX). ANCEX registracijo potrdi v desetih delovnih dneh od datuma prejema.
Izvozniki, ki uporabljajo splošna izvozna dovoljenja Unije, obvestijo ANCEX o prvi uporabi teh dovoljenj najpozneje 30 dni po datumu prvega uvoza.
Poleg tega morajo izvozniki o uporabi splošnih izvoznih dovoljenj Unije poročati vsak mesec.
1.23 Slovenija
Izbrani mehanizem obveščanja v Sloveniji za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije zahteva obveščanje v roku 30 dni od datuma prvega izvoza. To je navedeno v spremembi Uredbe o načinu izdaje dovoljenj in potrdil ter vlogi Komisije za nadzor izvoza blaga z dvojno rabo (Uradni list – Uradni list RS, št. 42/12, člen 7).
Poročilo se predloži dvakrat na leto.
1.24 Slovaška
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.25 Finska
V skladu z odstavkom 3.a Zakona o dvojni rabi št. 562/1996 (kakor je bil spremenjen), izvozniki obvestijo Ministrstvo za zunanje zadeve o uporabi splošnega izvoznega dovoljenja Unije najpozneje 30 delovnih dni po datumu prvega izvoza.
1.26 Švedska
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
1.27 Združeno kraljestvo
Mehanizem obveščanja za vsa splošna izvozna dovoljenja Unije izhaja neposredno iz Uredbe (EU) št. 1232/2011 in od izvoznikov zahteva, da pošljejo obvestilo v roku 30 dni po datumu prvega izvoza.
(1) UL L 134, 29.5.2009, str. 1.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/21 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/11
1. |
Komisija je 22. maja 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Telefónica Móviles España SAU („TME“, Španija), ki je pod nadzorom podjetja Telefónica SA („Telefónica“, Španija), in podjetje Círculo de Lectores SA (Círculo, Španija), ki je pod nadzorom podjetja Bertelsmann SE & Co. KGaA („Bertelsmann“, Nemčija) in podjetja Planeta Corporation SRL („Planeta“, Španija), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Yadicán Plus SLU („Yadicán“, Španija). Yadicán je trenutno v 100-odstotni lasti podjetja Círculo. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6692 – Circulo/Telefónica/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
30.5.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 151/23 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 151/12
1. |
Komisija je 24. maja 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Yamaha Motor Co., Ltd, („Yamaha“, Japonska) in Kayaba Industry Co., Ltd, („KYB“, Japonska) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd, („JV“, Japonska). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
KYB Motorcycle Suspension Co., Ltd bo dejavno na področju proizvodnje in prodaje vzmetenja za motorna kolesa (v manjšem obsegu tudi za terenska vozila in motorne sani) ter naprav, delov in dodatkov za to opremo. Podjetje JV bo dejavno zlasti v Aziji, obseg prodaje v EGP pa naj bi bil zelo majhen. |
4. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
5. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6904 – Yamaha/KYB/KYB Motorcycle Suspension JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).