ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.105.slv

Uradni list

Evropske unije

C 105

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
11. april 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 105/01

Smernice o uvrščanju blaga, pripravljenega v kompletih za prodajo na drobno, v kombinirano nomenklaturo

1

2013/C 105/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6714 – U-SHIN/Valeo Cam) ( 1 )

7

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 105/03

Menjalni tečaji eura

8

 

Računsko sodišče

2013/C 105/04

Posebno poročilo št. 1/2013 Ali je podpora EU živilskopredelovalni industriji uspešno in učinkovito dodala vrednost kmetijskim proizvodom?

9

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2013/C 105/05

Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

10

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

11.4.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 105/1


Smernice o uvrščanju blaga, pripravljenega v kompletih za prodajo na drobno, v kombinirano nomenklaturo

2013/C 105/01

Splošno pravilo za razlago 3(b) med drugim ureja tudi proizvode, pripravljene v kompletih za prodajo na drobno.

Pri uporabi tega pravila pojem „proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno“ pomeni proizvode, ki:

(a)

sestojijo iz najmanj dveh različnih izdelkov, ki bi jih bilo mogoče na prvi pogled uvrstiti pod različne tarifne številke;

(b)

sestojijo iz izdelkov, ki skupaj zadovoljujejo določeno potrebo ali izvajajo določeno dejavnost;

(c)

so pripravljeni tako, da so brez prepakiranja (npr. v škatlah, zabojih ali kartonih) primerni za neposredno prodajo uporabnikom.

(Glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k splošnemu pravilu za razlago 3(b) in splošnemu pravilu za razlago 6.)

Izpolnjeni morajo biti vsi zgoraj navedeni pogoji.

Zgornja pravila ne veljajo za „komplete“, ki jih je treba uvrstiti v skladu s splošnimi pravili za razlago 1 in 6, če je izraz „komplet“ vključen v besedilu tarifnih oznak KN, na primer:

6308 00 00 – Kompleti, ki so sestavljeni iz tkanin in preje, […] pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno

8206 00 00 – Orodje iz dveh ali več tarifnih številk […], v kompletih za prodajo na drobno

9503 00 70 – Druge igrače, v kompletih ali na podlogah

ali glede na posebne določbe, na primer:

opomba 3 k oddelku VI,

opomba 1 k oddelku VII,

opomba 14 k oddelku XI,

opombi 3 in 7 k poglavju 61,

opombi 3 in 6 k poglavju 62.

DEL A

[…] „ki bi jih bilo mogoče na prvi pogled uvrstiti pod različne tarifne številke“ […]

(1)

V skladu s pojasnjevalnimi opombami harmoniziranega sistema k splošnemu pravilu za razlago 3(b) je prvi pogoj za to, da je dva ali več različnih izdelkov obravnavanih kot „proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno“, da jih je mogoče uvrstiti pod različne tarifne številke.

(2)

Vendar je mogoče glede na splošno pravilo za razlago 6 in pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k temu pravilu, ki določa, da „predhodna pravila 1 do 5 smiselno urejajo uvrščanje izdelkov na ravneh tarifnih podštevilk v okviru iste tarifne številke“, dva ali več različnih izdelkov, ki jih je mogoče uvrstiti pod isto tarifno številko, vendar pod različne tarifne podštevilke, obravnavati kot komplet v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), saj izpolnjujejo zgoraj navedene pogoje.

Primer:

Proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, sestavljeni iz stekleničke šampona (3305 10 00) in stekleničke losjona za lase (3305 90 00), ki se uporabljajo za nego las, se obravnavajo kot komplet pod tarifno številko 3305.

(3)

Vendar pa dveh ali več različnih izdelkov, ki jih je mogoče uvrstiti pod isto tarifno številko in tudi pod isto tarifno podštevilko, ni mogoče obravnavati kot komplet v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), saj ne izpolnjujejo zgoraj navedenih pogojev.

Primer:

Proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, sestavljeni iz čistilnega mleka, obraznega tonika in vlažilne kreme. V tem primeru so vsi izdelki uvrščeni pod tarifno številko 3304 99 00, zato ne predstavljajo kompleta.

DEL B I

[…] „ki skupaj zadovoljujejo določeno potrebo ali izvajajo določeno dejavnost“ […]

(1)

Za namene uvrščanja kompletov so posamezni izdelki kompleta med sabo povezani in so namenjeni za uporabo skupaj oziroma v medsebojni povezavi za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti.

(2)

Izraz določena potreba je mogoče razumeti široko, saj so lahko za zadovoljitev določene potrebe izdelki uporabljeni zaporedoma (na primer komplet za nego kože, sestavljen iz različnih izdelkov) ali naključno (na primer komplet svedrov in zidnih vložkov; glej tudi točko (B)(I)(5)(d)).

(3)

Izraz določena dejavnost je mogoče opisati kot dejavnost, ki se izvaja v določenih/posebnih okoliščinah, pri čemer se izdelki v kompletu običajno uporabljajo v teh okoliščinah.

(4)

Okoliščine, v katerih se proizvodi obravnavajo/ne obravnavajo kot proizvodi, pripravljeni v kompletih za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti:

(a)

Če so izdelki pripravljeni v kompletih kot darila/darilni kompleti (na primer za božič, materinski dan, valentinovo itd.), to samo po sebi še ne pomeni, da so pripravljeni v kompletih za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti. To je treba preveriti za vsak primer posebej. Tudi izdelki, pripravljeni v kompletih, ki imajo enako oblikovanje/okrasne motive (če imajo na primer vsi izdelki naslikane rožnate cvetlice), se ne uvrščajo med proizvode, pripravljene v kompletih za prodajo na drobno, razen če so pripravljeni v kompletih za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti. Nabor izdelkov, pripravljen v skupni embalaži za prodajo na drobno, ki ga sestavljajo ročna ura, žepni elektronski kalkulator in kemični svinčnik z enakimi okrasnimi motivi, na primer ne predstavlja kompleta v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), ker ti izdelki niso pripravljeni v kompletu za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti.

(b)

Izdelki, ki se uporabljajo na istem mestu/v istem okolju, niso nujno izdelki, ki zadovoljujejo določeno potrebo ali izvajajo določeno dejavnost. „Komplet za na plažo“, ki ga sestavljajo torba za na plažo, kopalna brisača in frizbi, na primer ne predstavlja kompleta v smislu splošnega pravila za razlago 3(b). Čeprav se izdelki uporabljajo na plaži, so namenjeni za popolnoma različne dejavnosti (kopanje in igra) in niso med sabo povezani.

(c)

Če izdelke uporablja določena oseba ali skupina oseb (otroci, osebe z istim poklicem ali konjičkom itd.), to samo po sebi še ne pomeni, da gre za proizvode, pripravljene v kompletih za prodajo na drobno. Še vedno je treba preveriti, ali so pripravljeni v kompletih za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti.

(d)

Kombinacije živil in pijač niso dovoljene, razen za pripravo posamezne jedi.

(i)

„Komplete“ živil/pijač, katerih sestavine so namenjene za skupno uporabo pri pripravi predpripravljene jedi, obroka ali pijače, je treba uvrstiti v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b).

(ii)

Vendar pravilo ne zajema naborov izdelkov, pripravljenih v kompletu, ki jih sestavljajo različna živila, žgane pijače ali pijače, ki niso namenjene za skupno uporabo pri pripravi predpripravljene jedi ali obroka ali pijače. Če se izdelki ne uporabljajo skupaj za pripravo predpripravljene jedi ali obroka ali pijače, se ne obravnavajo kot komplet, pri čemer je treba vsak izdelek posebej uvrstiti pod ustrezno tarifno številko. Tako imenovane „božične košare/košare z darili“, ki vsebujejo različne proizvode, kot so sir, vino, šampanjec ali liker, čaj, marmelada, oljčno olje, med, pašteta, začimbe, sadje itd., je na primer treba uvrstiti ločeno.

Vendar je treba kombinacijo živil in pijač, ki so namenjeni za pripravo posamezne jedi ali obroka (na primer „komplet za tiramisu“, ki vsebuje sorazmeren delež vina vrste „marsala“ in je namenjen za pripravo tiramisuja), uvrstiti kot komplet v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b).

Če pa kombinacija vsebuje izdelke, ki so namenjeni zaužitju kot hrana in pijača, se kljub temu, da so izdelki pripravljeni v kompletu za prodajo na drobno, ne obravnava kot komplet v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), ker izdelki ne zadovoljujejo določene potrebe ali izvajajo določene dejavnosti.

(iii)

Različne vrste pijač/živil in gospodinjskih pripomočkov je treba uvrstiti ločeno, na primer „komplet za kavo“ v plastični embalaži, ki je pripravljen za prodajo na drobno ter ga sestavljajo:

instant prašek za pripravo kave z okusom (aromatiziran),

cimetove palčke,

majhen kovinski strgalnik iz nerjavnega jekla,

kovinska posoda s pokrovom (ki vsebuje prašek za kavo) in

keramična skodelica,

je treba uvrstiti glede na različne izdelke pod tarifnimi številkami 2101 (instant prašek za pripravo kave z okusom), 0906 (cimetove palčke), 8205 (majhen kovinski strgalnik), 7323 (kovinska posoda s pokrovom) in 6912 (keramična skodelica).

Teh izdelkov ni mogoče obravnavani kot „proizvodov, pripravljenih v kompletih za prodajo na drobno“ v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), ker izdelki ne zadovoljujejo določene potrebe ali izvajajo določene dejavnosti (izjava Odbora za carinski zakonik iz junija 2008).

Po drugi strani pa se plastičen lonček za enkratno uporabo zanemarljive vrednosti (glej tudi del (B)(III) „kompleti, ki vključujejo majhne/zanemarljive izdelke“) z vrečko kave in vrečko sladkorja za pripravo enega lončka kave uvršča kot komplet.

(5)

Primeri proizvodov ali izdelkov, ki jih je mogoče uvrstiti kot komplet v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b):

(a)

Kopalniški kompleti/kompleti za osebno nego, ki vsebujejo različne izdelke, kot so gel za tuširanje, peneča kopel, milo, losjon za telo ali kombinacija šampona, kreme za obraz in kreme za roke itd., ter izdelki, ki se uporabljajo skupaj z njimi, kot so gobe ali krpe za umivanje obraza – izdelki se morajo uporabljati hkrati, zaporedoma ali naključno in se med sabo dopolnjevati. (Vendar glej spodaj pod točko (B)(I)(6)(a) komplete, ki vsebujejo izdelke za umivanje in druge izdelke – ločeno uvrščanje. Glej tudi del (B)(III) „kompleti, ki vsebujejo majhne/zanemarljive izdelke“, primer (ii)).

Če so zgoraj navedeni izdelki pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno v plastični torbi z zadrgo, je treba plastično torbo uvrstiti v skladu s splošnim pravilom za razlago 5(b), saj se ta embalaža običajno uporablja za embaliranje teh proizvodov.

(b)

Pribor za preživetje v naravi, ki vsebuje le izdelke majhne vrednosti, na primer 2 jekleni varnostni zaponki, 2 jeklena trnka, 1 ribiško vrvico iz tekstilnih materialov (31 m), 1 majhen kompas, 1 jekleno šivanko, 2 netivi (kresilni palici), 1 bakreno žico (91 cm), 1 večnamensko vrvico (3 m), 4 vodoodporne vžigalice, 1 paket vžigalic, 1 plastično piščalko, 1 lepilni trak (30 cm), 1 britvico, 2 kosa alkoholne gaze (za dezinfekcijo ran), 2 samolepilna obliža, plastično vrečko, ki jo je mogoče ponovno zatesniti, 2 jeklena žeblja, 1 zrcalno folijo s samolepilno zadnjo stranjo, 1 svinčnik, 1 vrečko juhe v prahu in 1 žvečilni gumi. Vsi sestavni deli kompleta so shranjeni v aluminijasti pločevinki z jezičkom za odprtje, ki je dolga 11 cm, široka 7,7 cm in visoka 2,3 cm, ter se prodajajo v potiskanem pretisnem omotu. Sestavni deli so namenjeni za enkratno uporabo v nujnem primeru, na primer pri nepričakovanem postanku na oddaljenem kraju. Zadovoljujejo določeno potrebo, tj. po preživetju.

(c)

Paketi za paciente v bolnišnicah/higienski potovalni paketi, ki vsebujejo več izdelkov majhne vrednosti, kot so krpe za brisanje, kemični svinčnik za enkratno uporabo, zobna ščetka, zobna pasta, šampon, robčki za obraz in telo, higiensko razkužilo za roke, razpršilo za tkanine, balzam za ustnice, milo, krtačka za nohte in brošura o higieni, ali

kompleti za higieno, ki vsebujejo na primer milo v kosu, zavito v plastično folijo, dišečo papirnato brisačo, papirnate robčke in 2 papirnati pregrinjali za straniščno desko (za enkratno uporabo), skupaj zapakirano v zložljivi plastični ovojnici.

Vendar podobni kompleti, tj. potovalni kompleti/kompleti za na letalo, ki poleg toaletnih izdelkov vključujejo tudi copate, pižame itd., ne smejo biti uvrščeni kot kompleti v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b), saj copati, pižama itd. niso izdelki, ki sodijo med osebno toaleto. (Glej tudi Uredbo (ES) št. 2855/2000 in 22. sejo Odbora HS.)

(d)

Komplet svedrov in zidnih vložkov, ki ga sestavljajo na primer spiralni svedri za velike hitrosti iz hitroreznega jekla, spiralni svedri za les, trdokovinski svedri za beton, nastavek za izvijač z magnetnim držalom in zidni vložki. Vsi sestavni deli so shranjeni v plastičnem kovčku z ločenimi plastičnimi predeli. Čeprav se ti izdelki običajno ne uporabljajo skupaj za namene izvajanja določene dejavnosti, ob določeni priložnosti pa se uporabljajo le nekateri izmed njih, se lahko obravnavajo, da so pripravljeni v kompletu za namene zadovoljevanja določene potrebe, na primer za obnavljanje, popravljanje ali prenovo doma.

(e)

Komplet za obnovo ali komplet „naredi sam“, ki ga sestavljajo na primer izdelki za odstranjevanje tapet in izdelki za barvanje, kot so čopiči, mizarski svinčniki, valjčki za barvanje, posebni noži, strgala, pleskarske lopatice, merilni trakovi, indikatorji napetosti, posode za barvo itd. Izdelki zadovoljujejo skupno potrebo, tj. „obnova zidu“.

(f)

Komplet, ki ga sestavljata knjiga in zgoščenka, ki je povezana s to knjigo in je zapakirana v njenem ovitku (na primer zgoščenka z jezikovnimi vajami, ki se nanašajo na knjigo), se uvršča v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b), saj oba izdelka zadovoljujeta določeno potrebo (na primer učenje tujega jezika).

(6)

Primeri proizvodov ali izdelkov, ki jih ni mogoče uvrstiti kot komplet v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b):

(a)

Kopalniški kompleti/kompleti za osebno nego, ki vsebujejo izdelke za umivanje (kot so gel za tuširanje ali milo) in druge izdelke, ki se uporabljajo ločeno, kot so copati, ročna ogledala, krtače za lase, okrasne sveče itd. Različni izdelki se ne uporabljajo skupaj ali v medsebojni povezavi. Čeprav se lahko uporabljajo v istem prostoru (kopalnica), so namenjeni zadovoljevanju različnih potreb. Izdelki za umivanje se uporabljajo za „umivanje/nego telesa“, medtem ko se ostali izdelki uporabljajo na primer za „oblačenje/nošenje/nego las“. (Vendar glej tudi točko (B)(I)(5)(a) s primerom kopalniškega kompleta, ki se uvršča kot komplet, in del (B)(III) „kompleti z manjšimi/zanemarljivimi izdelki“, primer (ii)).

(b)

Univerzalni komplet z več predeli (imenovan tudi „set za začetnike“), ki vsebuje različne jeklene žeblje, delno prevlečene različne navojne kljukice, različna jeklena držala s prevleko (tudi držala za slike), jeklene risalne žebljičke s prevleko, elastične gumijaste trakove, plastična držala za police z jeklenimi konicami, gumijaste obroče, jeklene in plastične risalne žebljičke, jeklene obročke za ključe in plastične obeske, jeklene sponke za papir, zidne vložke, različne jeklene vijake ter gumijaste ali papirnate podložke. Sestavni deli kompleta so shranjeni v prenosnem plastičnem ohišju s petimi ločenimi plastičnimi predali. V primerjavi s kompletom za obnovo iz točke (B)(I)(5)(e) univerzalni pritrdilni komplet na primer ne zadovoljuje določene potrebe, ampak ima širše možnosti uporabe kot le za obnavljanje, popravljanje ali prenovo doma. Vključuje izdelke, kot so elastični trakovi, obročki za ključe in sponke za papir, ki se uporabljajo za druge namene.

DEL B II

[…] „neustrezni kompleti“ […]

(1)

Če eden ali več izdelkov v „kompletu“ ni pripravljen tako, da zadovoljuje isto določeno potrebo ali izvaja isto določeno dejavnost kot ostali izdelki v „kompletu“, pripravljenem za prodajo na drobno, je treba VSAK izdelek uvrstiti posebej. Ni mogoče sestaviti kompleta iz „neustreznega paketa“, tako da se odstranijo le nekateri izdelki (glej tudi pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k splošnemu pravilu za razlago 3(b), (X)).

(2)

Izdelke je mogoče uvrstiti kot komplet le, če so VSI izdelki povezani med sabo in se uporabljajo skupaj. V vseh drugih primerih (tj. če je le nekaj izdelkov povezanih med sabo in se uporablja skupaj) je treba VSAK izdelek uvrstiti posebej.

(3)

Pri kopalniškem kompletu (glej točko (B)(I)(6)(a)), ki vsebuje gel za tuširanje, milo, losjon za telo in copate, je treba na primer VSAK izdelek uvrstiti posebej, saj copati ne zadovoljujejo iste določene potrebe.

DEL B III

[…] „kompleti, ki vsebujejo majhne/zanemarljive izdelke“ […]

(1)

Proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, se lahko kombinirajo z majhnim/zanemarljivim izdelkom (v nekaterih primerih tudi z več izdelki) zanemarljive vrednosti, ki ni povezan z drugimi izdelki v kompletu (tj. ne zadovoljuje iste določene potrebe ali izvaja iste določene dejavnosti) in bi bil običajno uvrščen ločeno.

(2)

Prisotnost majhnega/zanemarljivega izdelka je mogoče zanemariti pri določanju, ali skupina izdelkov predstavlja komplet („pravilo de minimis“) in ali je treba vse izdelke uvrstiti skupaj, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:

(a)

izdelek je le naključen/nepomemben del celotnega kompleta in se lahko na primer šteje le za „izdelek presenečenja“;

(b)

ne vpliva na lastnosti kompleta;

(c)

vrednost izdelka je zanemarljiva v primerjavi s skupno vrednostjo proizvodov, pripravljenih v kompletu;

in

(d)

izdelek se sam po sebi običajno uporablja le v majhnem/nepomembnem številu praktičnih primerov ali pa je njegova uporaba omejena (ne more se na primer uporabiti večkrat ali pa ima omejeno trajanje).

Primeri:

(i)

„Komplet za ustvarjanje“, pripravljen za prodajo na drobno v kartonski škatli, ki vsebuje različne izdelke za ustvarjalno dejavnost (majhna trikotna ruta iz jeansa, okrasni trak, imitacija dragega kamna in lepilo za okrasitev rute) ter majhen izdelek presenečenja, tj. radirko, ki ni povezana z dejavnostjo, za katero je komplet predviden. Ti proizvodi bi bili uvrščeni kot komplet, tj. radirka bi bila uvrščena skupaj z ostalimi izdelki v kompletu.

(ii)

„Kopalniški komplet“, pripravljen za prodajo na drobno v papirnati škatli, ki vsebuje različne toaletne izdelke (na primer gel za tuširanje, milo, kopalno sol in losjon za telo) in čajno svečko zanemarljive vrednosti. Čajna svečka bi bila uvrščena skupaj z ostalimi izdelki v kompletu. Vendar bi bili izdelki iz podobnega „kopalniškega kompleta“, ki vsebuje okrasno svečo, ki ni zanemarljive vrednosti, uvrščeni posebej, saj sveča poveča skupno vrednost kompleta, njeno trajanje lahko preseže trajanje toaletnih izdelkov in je večje vrednosti (glej točko (B)(I)(6)(a)).

(iii)

Risalni komplet, ki vsebuje ravnilo, šestilo, svinčnik, šilček in majhne nalepke, pri čemer je treba nalepke uvrstiti skupaj s kompletom, saj gre za nepomemben del za enkratno uporabo, je zanemarljive vrednosti itd.

(iv)

Komplet tekstilnih izdelkov, ki vsebuje šal pod tarifno številko 6117, ujemajoče se rokavice pod tarifno številke 6116 in uhane iz navadne kovine pod tarifno številko 7117. Vse izdelke je treba uvrstiti ločeno, saj uhani niso nepomemben del, ker se uporabljajo za praktične namene in njihova vrednost ni zanemarljiva.

(3)

Zgornje pravilo je glede na posamezni primer mogoče uporabiti tudi, ko je „glavni izdelek“ pripravljen v kompletu z majhnim/zanemarljivim izdelkom.

Pri škatli kosmičev, ki vsebuje majhen izdelek presenečenja z zanemarljivo vrednostjo, kot je plastična figura/igrača ali nalepka, ta izdelek na primer ne bi bil uvrščen ločeno. Če pa bi škatla kosmičev vsebovala zgoščenko z glasbo, programsko opremo ali računalniškimi igrami, bi bilo treba vse izdelke uvrstiti ločeno, saj zgoščenka ni nepomemben del zanemarljive vrednosti in ima nepovezano pomembno funkcijo.

DEL C

[…] „je pripravljeno tako, da je brez prepakiranja primerno za neposredno prodajo uporabnikom“ […]

(1)

Da bi se nabor izdelkov lahko štel kot „komplet“, morajo biti v skladu s to opombo izpolnjeni VSI naslednji pogoji:

(a)

vsi izdelki v „kompletu“ morajo biti pripravljeni istočasno in s skupno deklaracijo;

(b)

vsi izdelki morajo biti pripravljeni v isti embalaži, kot je kovček, plastična vrečka, škatla, mreža, ali biti zvezani skupaj (zapakirani ali ne) z na primer močnim lepilnim trakom itd.;

(c)

vsi izdelki morajo biti pripravljeni tako, da so brez prepakiranja primerni za neposredno prodajo uporabnikom.

(2)

Vendar so kot izjema k točki (1)(b) proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, lahko pripravljeni v ločenih paketih, kadar je to upravičeno, na primer zaradi sestave izdelkov (velikost, teža, oblika, kemična sestava), zaradi lažjega prevoza ali iz varnostnih razlogov, pod pogojem, da so proizvodi brez prepakiranja primerni za neposredno prodajo uporabnikom.

Takšna situacija je sprejemljiva le:

(a)

če so proizvodi pripravljeni v „sorazmernih deležih“, na primer 1 jedilna miza (velikosti za 4 osebe) in 4 stoli, namesto v „nesorazmernih deležih“, na primer 3 jedilne mize (velikosti za 4 osebe) in 1 stol;

ter

(b)

če so proizvodi pripravljeni v obliki, na podlagi katere je očitno, da sodijo skupaj, na primer:

(i)

če se paketi jasno nanašajo en na drugega (na podlagi številk, slik, trgovskega poimenovanja itd.) ali

(ii)

če je v dokumentaciji navedeno, da so zadevni proizvodi v več paketih, vendar sodijo skupaj.


11.4.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 105/7


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6714 – U-SHIN/Valeo Cam)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 105/02

Komisija se je 6. februarja 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M6714. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

11.4.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 105/8


Menjalni tečaji eura (1)

10. aprila 2013

2013/C 105/03

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3086

JPY

japonski jen

129,69

DKK

danska krona

7,4563

GBP

funt šterling

0,85480

SEK

švedska krona

8,3353

CHF

švicarski frank

1,2183

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,5060

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,865

HUF

madžarski forint

298,11

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7007

PLN

poljski zlot

4,1160

RON

romunski leu

4,3890

TRY

turška lira

2,3370

AUD

avstralski dolar

1,2429

CAD

kanadski dolar

1,3290

HKD

hongkonški dolar

10,1587

NZD

novozelandski dolar

1,5300

SGD

singapurski dolar

1,6200

KRW

južnokorejski won

1 480,61

ZAR

južnoafriški rand

11,6900

CNY

kitajski juan

8,1053

HRK

hrvaška kuna

7,6125

IDR

indonezijska rupija

12 678,54

MYR

malezijski ringit

3,9648

PHP

filipinski peso

53,673

RUB

ruski rubelj

40,4050

THB

tajski bat

37,976

BRL

brazilski real

2,5968

MXN

mehiški peso

15,8943

INR

indijska rupija

71,3510


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Računsko sodišče

11.4.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 105/9


Posebno poročilo št. 1/2013 Ali je podpora EU živilskopredelovalni industriji uspešno in učinkovito dodala vrednost kmetijskim proizvodom?

2013/C 105/04

Evropsko računsko sodišče vas obvešča, da je bilo pravkar objavljeno Posebno poročilo št. 1/2013 – Ali je podpora EU živilskopredelovalni industriji uspešno in učinkovito dodala vrednost kmetijskim proizvodom?

Poročilo lahko preberete na spletni strani Evropskega računskega sodišča ali si ga z nje prenesete: http://eca.europa.eu

Poročilo v tiskani različici lahko dobite brezplačno, če zanj zaprosite Računsko sodišče:

European Court of Auditors

Unit ‘Audit: Production of Reports’

12, rue Alcide de Gasperi

1615 Luxembourg

LUXEMBOURG

Tel. +352 4398-1

E-naslov: eca-info@eca.europa.eu

ali izpolnite elektronsko naročilnico na spletni strani EU-Bookshop.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

11.4.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 105/10


Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova

2013/C 105/05

V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:

Datum in čas zaprtja

8.3.2013

Trajanje

8.3.2013–31.12.2013

Država članica

Združeno kraljestvo

Stalež ali skupina staležev

HER/1/2-

Vrsta

atlantski sled (Clupea harengus)

Območje

vode EU in mednarodne vode območij I in II

Vrste ribiških plovil

Referenčna številka

FS01TQ40


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 1.