|
ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.105.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 105 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2013/C 105/01 |
||
|
2013/C 105/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6714 – U-SHIN/Valeo Cam) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2013/C 105/03 |
||
|
|
Računsko sodišče |
|
|
2013/C 105/04 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2013/C 105/05 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
11.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 105/1 |
Smernice o uvrščanju blaga, pripravljenega v kompletih za prodajo na drobno, v kombinirano nomenklaturo
2013/C 105/01
Splošno pravilo za razlago 3(b) med drugim ureja tudi proizvode, pripravljene v kompletih za prodajo na drobno.
Pri uporabi tega pravila pojem „proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno“ pomeni proizvode, ki:
|
(a) |
sestojijo iz najmanj dveh različnih izdelkov, ki bi jih bilo mogoče na prvi pogled uvrstiti pod različne tarifne številke; |
|
(b) |
sestojijo iz izdelkov, ki skupaj zadovoljujejo določeno potrebo ali izvajajo določeno dejavnost; |
|
(c) |
so pripravljeni tako, da so brez prepakiranja (npr. v škatlah, zabojih ali kartonih) primerni za neposredno prodajo uporabnikom. |
(Glej tudi pojasnjevalne opombe harmoniziranega sistema k splošnemu pravilu za razlago 3(b) in splošnemu pravilu za razlago 6.)
Izpolnjeni morajo biti vsi zgoraj navedeni pogoji.
Zgornja pravila ne veljajo za „komplete“, ki jih je treba uvrstiti v skladu s splošnimi pravili za razlago 1 in 6, če je izraz „komplet“ vključen v besedilu tarifnih oznak KN, na primer:
|
— |
6308 00 00 – Kompleti, ki so sestavljeni iz tkanin in preje, […] pripravljene v zavitkih za prodajo na drobno |
|
— |
8206 00 00 – Orodje iz dveh ali več tarifnih številk […], v kompletih za prodajo na drobno |
|
— |
9503 00 70 – Druge igrače, v kompletih ali na podlogah |
ali glede na posebne določbe, na primer:
|
— |
opomba 3 k oddelku VI, |
|
— |
opomba 1 k oddelku VII, |
|
— |
opomba 14 k oddelku XI, |
|
— |
opombi 3 in 7 k poglavju 61, |
|
— |
opombi 3 in 6 k poglavju 62. |
DEL A
[…] „ki bi jih bilo mogoče na prvi pogled uvrstiti pod različne tarifne številke“ […]
|
(1) |
V skladu s pojasnjevalnimi opombami harmoniziranega sistema k splošnemu pravilu za razlago 3(b) je prvi pogoj za to, da je dva ali več različnih izdelkov obravnavanih kot „proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno“, da jih je mogoče uvrstiti pod različne tarifne številke. |
|
(2) |
Vendar je mogoče glede na splošno pravilo za razlago 6 in pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k temu pravilu, ki določa, da „predhodna pravila 1 do 5 smiselno urejajo uvrščanje izdelkov na ravneh tarifnih podštevilk v okviru iste tarifne številke“, dva ali več različnih izdelkov, ki jih je mogoče uvrstiti pod isto tarifno številko, vendar pod različne tarifne podštevilke, obravnavati kot komplet v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), saj izpolnjujejo zgoraj navedene pogoje. Primer: Proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, sestavljeni iz stekleničke šampona (3305 10 00) in stekleničke losjona za lase (3305 90 00), ki se uporabljajo za nego las, se obravnavajo kot komplet pod tarifno številko 3305. |
|
(3) |
Vendar pa dveh ali več različnih izdelkov, ki jih je mogoče uvrstiti pod isto tarifno številko in tudi pod isto tarifno podštevilko, ni mogoče obravnavati kot komplet v smislu splošnega pravila za razlago 3(b), saj ne izpolnjujejo zgoraj navedenih pogojev. Primer: Proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, sestavljeni iz čistilnega mleka, obraznega tonika in vlažilne kreme. V tem primeru so vsi izdelki uvrščeni pod tarifno številko 3304 99 00, zato ne predstavljajo kompleta. |
DEL B I
[…] „ki skupaj zadovoljujejo določeno potrebo ali izvajajo določeno dejavnost“ […]
|
(1) |
Za namene uvrščanja kompletov so posamezni izdelki kompleta med sabo povezani in so namenjeni za uporabo skupaj oziroma v medsebojni povezavi za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti. |
|
(2) |
Izraz določena potreba je mogoče razumeti široko, saj so lahko za zadovoljitev določene potrebe izdelki uporabljeni zaporedoma (na primer komplet za nego kože, sestavljen iz različnih izdelkov) ali naključno (na primer komplet svedrov in zidnih vložkov; glej tudi točko (B)(I)(5)(d)). |
|
(3) |
Izraz določena dejavnost je mogoče opisati kot dejavnost, ki se izvaja v določenih/posebnih okoliščinah, pri čemer se izdelki v kompletu običajno uporabljajo v teh okoliščinah. |
|
(4) |
Okoliščine, v katerih se proizvodi obravnavajo/ne obravnavajo kot proizvodi, pripravljeni v kompletih za namene zadovoljevanja določene potrebe ali izvajanja določene dejavnosti:
|
|
(5) |
Primeri proizvodov ali izdelkov, ki jih je mogoče uvrstiti kot komplet v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b):
|
|
(6) |
Primeri proizvodov ali izdelkov, ki jih ni mogoče uvrstiti kot komplet v skladu s splošnim pravilom za razlago 3(b):
|
DEL B II
[…] „neustrezni kompleti“ […]
|
(1) |
Če eden ali več izdelkov v „kompletu“ ni pripravljen tako, da zadovoljuje isto določeno potrebo ali izvaja isto določeno dejavnost kot ostali izdelki v „kompletu“, pripravljenem za prodajo na drobno, je treba VSAK izdelek uvrstiti posebej. Ni mogoče sestaviti kompleta iz „neustreznega paketa“, tako da se odstranijo le nekateri izdelki (glej tudi pojasnjevalno opombo harmoniziranega sistema k splošnemu pravilu za razlago 3(b), (X)). |
|
(2) |
Izdelke je mogoče uvrstiti kot komplet le, če so VSI izdelki povezani med sabo in se uporabljajo skupaj. V vseh drugih primerih (tj. če je le nekaj izdelkov povezanih med sabo in se uporablja skupaj) je treba VSAK izdelek uvrstiti posebej. |
|
(3) |
Pri kopalniškem kompletu (glej točko (B)(I)(6)(a)), ki vsebuje gel za tuširanje, milo, losjon za telo in copate, je treba na primer VSAK izdelek uvrstiti posebej, saj copati ne zadovoljujejo iste določene potrebe. |
DEL B III
[…] „kompleti, ki vsebujejo majhne/zanemarljive izdelke“ […]
|
(1) |
Proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, se lahko kombinirajo z majhnim/zanemarljivim izdelkom (v nekaterih primerih tudi z več izdelki) zanemarljive vrednosti, ki ni povezan z drugimi izdelki v kompletu (tj. ne zadovoljuje iste določene potrebe ali izvaja iste določene dejavnosti) in bi bil običajno uvrščen ločeno. |
|
(2) |
Prisotnost majhnega/zanemarljivega izdelka je mogoče zanemariti pri določanju, ali skupina izdelkov predstavlja komplet („pravilo de minimis“) in ali je treba vse izdelke uvrstiti skupaj, če so izpolnjeni vsi naslednji pogoji:
Primeri:
|
|
(3) |
Zgornje pravilo je glede na posamezni primer mogoče uporabiti tudi, ko je „glavni izdelek“ pripravljen v kompletu z majhnim/zanemarljivim izdelkom. Pri škatli kosmičev, ki vsebuje majhen izdelek presenečenja z zanemarljivo vrednostjo, kot je plastična figura/igrača ali nalepka, ta izdelek na primer ne bi bil uvrščen ločeno. Če pa bi škatla kosmičev vsebovala zgoščenko z glasbo, programsko opremo ali računalniškimi igrami, bi bilo treba vse izdelke uvrstiti ločeno, saj zgoščenka ni nepomemben del zanemarljive vrednosti in ima nepovezano pomembno funkcijo. |
DEL C
[…] „je pripravljeno tako, da je brez prepakiranja primerno za neposredno prodajo uporabnikom“ […]
|
(1) |
Da bi se nabor izdelkov lahko štel kot „komplet“, morajo biti v skladu s to opombo izpolnjeni VSI naslednji pogoji:
|
|
(2) |
Vendar so kot izjema k točki (1)(b) proizvodi, pripravljeni v kompletih za prodajo na drobno, lahko pripravljeni v ločenih paketih, kadar je to upravičeno, na primer zaradi sestave izdelkov (velikost, teža, oblika, kemična sestava), zaradi lažjega prevoza ali iz varnostnih razlogov, pod pogojem, da so proizvodi brez prepakiranja primerni za neposredno prodajo uporabnikom. Takšna situacija je sprejemljiva le:
|
|
11.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 105/7 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6714 – U-SHIN/Valeo Cam)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 105/02
Komisija se je 6. februarja 2013 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32013M6714. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
11.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 105/8 |
Menjalni tečaji eura (1)
10. aprila 2013
2013/C 105/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,3086 |
|
JPY |
japonski jen |
129,69 |
|
DKK |
danska krona |
7,4563 |
|
GBP |
funt šterling |
0,85480 |
|
SEK |
švedska krona |
8,3353 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,2183 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
7,5060 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
25,865 |
|
HUF |
madžarski forint |
298,11 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,7007 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,1160 |
|
RON |
romunski leu |
4,3890 |
|
TRY |
turška lira |
2,3370 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,2429 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,3290 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
10,1587 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,5300 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,6200 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 480,61 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
11,6900 |
|
CNY |
kitajski juan |
8,1053 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,6125 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
12 678,54 |
|
MYR |
malezijski ringit |
3,9648 |
|
PHP |
filipinski peso |
53,673 |
|
RUB |
ruski rubelj |
40,4050 |
|
THB |
tajski bat |
37,976 |
|
BRL |
brazilski real |
2,5968 |
|
MXN |
mehiški peso |
15,8943 |
|
INR |
indijska rupija |
71,3510 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
Računsko sodišče
|
11.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 105/9 |
Posebno poročilo št. 1/2013 Ali je podpora EU živilskopredelovalni industriji uspešno in učinkovito dodala vrednost kmetijskim proizvodom?
2013/C 105/04
Evropsko računsko sodišče vas obvešča, da je bilo pravkar objavljeno Posebno poročilo št. 1/2013 – Ali je podpora EU živilskopredelovalni industriji uspešno in učinkovito dodala vrednost kmetijskim proizvodom?
Poročilo lahko preberete na spletni strani Evropskega računskega sodišča ali si ga z nje prenesete: http://eca.europa.eu
Poročilo v tiskani različici lahko dobite brezplačno, če zanj zaprosite Računsko sodišče:
|
European Court of Auditors |
|
Unit ‘Audit: Production of Reports’ |
|
12, rue Alcide de Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Tel. +352 4398-1 |
|
E-naslov: eca-info@eca.europa.eu |
ali izpolnite elektronsko naročilnico na spletni strani EU-Bookshop.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
11.4.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 105/10 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2013/C 105/05
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
8.3.2013 |
|
Trajanje |
8.3.2013–31.12.2013 |
|
Država članica |
Združeno kraljestvo |
|
Stalež ali skupina staležev |
HER/1/2- |
|
Vrsta |
atlantski sled (Clupea harengus) |
|
Območje |
vode EU in mednarodne vode območij I in II |
|
Vrste ribiških plovil |
— |
|
Referenčna številka |
FS01TQ40 |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.