ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.031.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 31 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 031/01 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2013/C 031/02 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 ) |
|
2013/C 031/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 ) |
|
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 031/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi |
|
(2) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)
2013/C 31/01
Datum sprejetja odločitve |
3.10.2012 |
||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34355 (12/N) |
||||||
Država članica |
Madžarska |
||||||
Regija |
Dél-Dunántúl, Baranya |
Člen 107(3)(a) |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye |
||||||
Pravna podlaga |
1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről |
||||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság |
|||||
Cilj |
Naložbe (AGRI), Regionalni razvoj |
||||||
Oblika pomoči |
Davčna olajšava |
||||||
Proračun |
Skupni proračun: 11 206,50 milijona HUF |
||||||
Intenzivnost |
36,43 % |
||||||
Trajanje |
— |
||||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
19.12.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.35482 (12/N) |
|||||
Država članica |
Italija |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012 |
|||||
Pravna podlaga |
Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13. Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012. Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012. Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies. Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1. Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Povračilo škode, ki jo povzročijo naravne nesreče, Sektorski razvoj |
|||||
Oblika pomoči |
Odlog plačila davkov, Ugodno posojilo, Neposredna subvencija, Jamstvo |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
100 % |
|||||
Trajanje |
Do 29.5.2015 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/3 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 31/02
Datum sprejetja odločitve |
12.8.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.31086 (N 247/10) |
||||
Država članica |
Poljska |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o. |
||||
Pravna podlaga |
Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców |
||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||
Cilj |
Reševanje podjetij v težavah |
||||
Oblika pomoči |
Ugodno posojilo |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 0,2 milijona PLN |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
Do 31.12.2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
Mediji |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
16.11.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.31311 (N 325/10) |
||||
Država članica |
Slovenija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04 |
||||
Pravna podlaga |
Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06) |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Promocija kulture |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
|
||||
Intenzivnost |
50 % |
||||
Trajanje |
1.1.2011–31.12.2016 |
||||
Gospodarski sektorji |
Mediji |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Datum sprejetja odločitve |
23.5.2012 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33222 (11/N) |
||||
Država članica |
Poljska |
||||
Regija |
Wielkopolska |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej |
||||
Pravna podlaga |
Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013 |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Sektorski razvoj, Regionalni razvoj |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 411 mio. PLN |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
— |
||||
Gospodarski sektorji |
Pošta in telekomunikacije |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/6 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 31/03
Komisija se je 30. novembra 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6671. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/7 |
Obvestilo osebam, za katere veljajo ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2013/72/SZVP, in Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte ob upoštevanju razmer v Tuniziji
2013/C 31/04
SVET EVROPSKE UNIJE
Osebe, navedene v prilogi k Sklepu Sveta 2011/72/SZVP, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2013/72/SZVP (1), in Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte ob upoštevanju razmer v Tuniziji, obveščamo o naslednjem.
Svet Evropske unije je sklenil, da bi bilo treba osebe iz navedenih prilog vključiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji.
Zadevne osebe lahko zahtevo za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili pošljejo Svetu na naslov:
Council of the European Union |
General Secretariat |
DG C — Unit 1C (Horizontal Issues) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Zadevne osebe hkrati obveščamo, da lahko sklep Sveta izpodbijajo pri Splošnem sodišču Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(1) UL L 32, 1.2.2013, str. 20.
Evropska komisija
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/8 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):
0,75 % 1. februarja 2013
Menjalni tečaji eura (2)
1. februarja 2013
2013/C 31/05
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3644 |
JPY |
japonski jen |
125,78 |
DKK |
danska krona |
7,4602 |
GBP |
funt šterling |
0,86170 |
SEK |
švedska krona |
8,6022 |
CHF |
švicarski frank |
1,2351 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,4275 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,638 |
HUF |
madžarski forint |
292,37 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7003 |
PLN |
poljski zlot |
4,1792 |
RON |
romunski leu |
4,3750 |
TRY |
turška lira |
2,3936 |
AUD |
avstralski dolar |
1,3132 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3637 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5847 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6191 |
SGD |
singapurski dolar |
1,6934 |
KRW |
južnokorejski won |
1 493,94 |
ZAR |
južnoafriški rand |
12,2120 |
CNY |
kitajski juan |
8,4965 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5915 |
IDR |
indonezijska rupija |
13 251,54 |
MYR |
malezijski ringit |
4,2452 |
PHP |
filipinski peso |
55,502 |
RUB |
ruski rubelj |
40,9094 |
THB |
tajski bat |
40,659 |
BRL |
brazilski real |
2,7089 |
MXN |
mehiški peso |
17,3704 |
INR |
indijska rupija |
72,5830 |
(1) Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/9 |
Obvestilo Vlade Danske na podlagi Direktive Sveta 2009/119/ES o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov
2013/C 31/06
V skladu s členom 9(4) Direktive Sveta 2009/119/ES z dne 14. septembra 2009 o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov Danska obvešča o svoji zavezi, da bo vzdrževala posebne zaloge.
1. |
Raven posebnih zalog, za katero se Danska zavezuje, da jo bo vzdrževala, ustreza 30 dnem povprečne dnevne porabe. |
2. |
Zaveza velja za obdobje od 1. januarja 2013 do 30. junija 2014. |
3. |
Posebne zaloge bodo sestavljene iz naslednjih kategorij derivatov:
|
4. |
Zaloge bodo v lasti in jih bo hranilo združenje Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO), ki je bilo imenovano za osrednji organ Danske za vzdrževanje zalog. |
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/9 |
Obvestilo Republike Litve na podlagi Direktive Sveta 2009/119/ES
2013/C 31/07
V skladu s členom 9(4) Direktive Sveta 2009/119/ES z dne 14. septembra 2009 o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov (v nadaljnjem besedilu: Direktiva) Ministrstvo za energijo Republike Litve obvešča o zavezi Republike Litve, da bo vzdrževala posebne zaloge (v nadaljnjem besedilu: zaveza), ki se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
Raven posebnih zalog, za katero se Republika Litva zavezuje, da jo bo vzdrževala, ustreza 30 dnem povprečne dnevne porabe.
Zaveza velja za obdobje od 1. januarja 2013. Končni datum zaveze ni določen.
Posebne zaloge bodo sestavljene iz naslednjih kategorij derivatov: motorni bencin in plinsko olje/dizelsko gorivo. Odvisno od sprememb v domači porabi bi lahko bilo vključeno še kurilno olje, da se zadosti zahtevam iz člena 9(3) Direktive.
Zaveza je bila potrjena v zadnji izdaji Zakona o državnih zalogah naftnih derivatov in surove nafte Republike Litve (Uradni list 2012, št. 68-3468), ki je začel veljati 1. julija 2012.
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/10 |
Informativno obvestilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 31/08
Država članica |
Italija |
|||||||||||
Zadevne proge |
Bolzano–Rome Fiumicino in povratno |
|||||||||||
Datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe |
30. junij 2013 |
|||||||||||
Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse ustrezne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi s spremenjeno obveznostjo javne službe |
Za dodatne informacije se obrnite na:
|
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/11 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 31/09
Država članica |
Italija |
|||||||||||
Zadevne proge |
Bolzano–Rome Fiumicino in povratno |
|||||||||||
Obdobje veljavnosti pogodbe |
Od 30. junija 2013 do 29. junija 2016 z možnostjo podaljšanja do 29. decembra 2016 |
|||||||||||
Rok za oddajo ponudb |
Dva meseca po datumu objave tega obvestila |
|||||||||||
Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse ustrezne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe |
Za dodatne informacije se obrnite na:
|
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/12 |
Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu
(Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)
2013/C 31/10
Država članica |
Sklic |
Ime funkcionalnega bloka zračnega prostora |
Začetek veljavnosti |
Republika Bolgarija, Romunija |
Državni sporazum, podpisan 12. decembra 2011 |
Funkcionalni blok zračnega prostora Donave (Danube) |
16. november 2012 |
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/12 |
Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu
(Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)
2013/C 31/11
Države članice |
Sklic |
Ime funkcionalnega bloka zračnega prostora |
Začetek veljavnosti |
Republika Estonija, Republika Finska, Republika Latvija, Kraljevina Norveška |
Državni sporazum, podpisan 4. junija 2012 |
Funkcionalni blok zračnega prostora Severne Evrope (NEFAB) |
23. december 2012 |
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/12 |
Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu
(Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)
2013/C 31/12
Države članice |
Sklic |
Ime funkcionalnega bloka zračnega prostora |
Začetek veljavnosti |
Republika Avstrija, Češka republika, Republika Madžarska Republika Slovenija, Slovaška republika |
Državni sporazum, podpisan 5. maja 2011 |
Funkcionalni blok zračnega prostora Srednje Evrope (FABCE) |
20. marec 2012 za Avstrijo 20. marec 2012 za Madžarsko 7. maj 2012 za Češko republiko 28. maj 2012 za Slovaško republiko 3. avgust 2012 za Republiko Slovenijo |
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/13 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Spremembe obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 31/13
Država članica |
Francija |
|||||||
Zadevne proge |
Strasbourg–Amsterdam Strasbourg–Madrid Strasbourg–Praga |
|||||||
Prvotni datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe |
28. marec 2010 |
|||||||
Datum začetka veljavnosti sprememb |
1. avgust 2013 |
|||||||
Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo in vse pomembne informacije in/ali dokumente v zvezi z obveznostjo javne službe |
Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (Odlok z dne 8. januarja 2013 o obveznostih javne službe za redne zračne prevoze med Strasbourgom in Amsterdamom) (NOR: DEVA1242835A); Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (Odlok z dne 8. januarja 2013 o obveznostih javne službe za redne zračne prevoze med Strasbourgom in Madridom) (NOR: DEVA1242837A); Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (Odlok z dne 8. januarja 2013 o obveznostih javne službe za redne zračne prevoze med Strasbourgom in Prago) (NOR: DEVA1242836A). http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do Dodatne informacije:
|
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
2.2.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 31/14
1. |
Komisija je 28. januarja 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Orkla ASA („Orkla“, Norveška) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Rieber & Søn („Rieber“, Norveška). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).