ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.031.slv

Uradni list

Evropske unije

C 31

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
2. februar 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 031/01

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

2013/C 031/02

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 )

3

2013/C 031/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner) ( 2 )

6

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2013/C 031/04

Obvestilo osebam, za katere veljajo ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2013/72/SZVP, in Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte ob upoštevanju razmer v Tuniziji

7

 

Evropska komisija

2013/C 031/05

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja: 0,75 % 1. februarja 2013 – Menjalni tečaji eura

8

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2013/C 031/06

Obvestilo Vlade Danske na podlagi Direktive Sveta 2009/119/ES o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov

9

2013/C 031/07

Obvestilo Republike Litve na podlagi Direktive Sveta 2009/119/ES

9

2013/C 031/08

Informativno obvestilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze ( 2 )

10

2013/C 031/09

Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe ( 2 )

11

2013/C 031/10

Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu (Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)

12

2013/C 031/11

Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu (Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)

12

2013/C 031/12

Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu (Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)

12

2013/C 031/13

Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Spremembe obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov ( 2 )

13

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2013/C 031/14

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn) ( 2 )

14

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi

 

(2)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/1


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)

2013/C 31/01

Datum sprejetja odločitve

3.10.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.34355 (12/N)

Država članica

Madžarska

Regija

Dél-Dunántúl, Baranya

Člen 107(3)(a)

Naziv (in/ali ime upravičenca)

A Pannonia Ethanol Mohács Zrt. fejlesztési adókedvezménye

Pravna podlaga

1996. évi LXXXI. törvény a társasági adóról és az osztalékadóról; 206/2006. (X. 16.) Korm. rendelet a fejlesztési adókedvezményről

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Pannonia Ethanol Mohács Zártkörűen Működő Részvénytársaság

Cilj

Naložbe (AGRI), Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Davčna olajšava

Proračun

Skupni proračun: 11 206,50 milijona HUF

Intenzivnost

36,43 %

Trajanje

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Nemzetgazdasági Minisztérium

Budapest

József nádor tér 2–4.

1051

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

19.12.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.35482 (12/N)

Država članica

Italija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Interventi urgenti a favore delle popolazioni colpite dagli eventi sismici del 20 e del 29 maggio 2012

Pravna podlaga

Decreto del Ministro dell’Economia e Finanza 1o giugno 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 giugno 2012, n. 74, convertito, con modificazioni, nella legge 1o agosto 2012, n. 122 — articoli 1, 3 comma 1 (lettere a, b, b-bis), f, 4 comma 1 (lettera a), 10, 11, 11-bis e 13.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 22 maggio 2012.

Delibera del Consiglio dei Ministri del 30 maggio 2012.

Decreto-Legge n. 83 del 22 giugno 2012 convertito con modificazioni nella Legge n. 134 del 7 agosto 2012 — articolo 67-septies.

Decreto Presidente del Consiglio dei Ministri del 4 luglio 2012, articolo 1.

Decreto-legge 6 luglio 2012, n. 95, convertito, con modificazioni, nella legge 7 agosto 2012, n. 135 — articolo 3-bis

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Povračilo škode, ki jo povzročijo naravne nesreče, Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Odlog plačila davkov, Ugodno posojilo, Neposredna subvencija, Jamstvo

Proračun

 

Skupni proračun: 2 662 mio. EUR

 

Letni proračun: 2 662 mio. EUR

Intenzivnost

100 %

Trajanje

Do 29.5.2015

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministero delle politiche agricole alimentari e forestali

Via XX Settembre 20

00187 Roma RM

ITALIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/3


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 31/02

Datum sprejetja odločitve

12.8.2010

Referenčna številka državne pomoči

SA.31086 (N 247/10)

Država članica

Poljska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Pomoc na ratowanie dla Wydawnictwa Wiedza Powszechna Sp. z o.o.

Pravna podlaga

Ustawa z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji; Ustawa z dnia 8 sierpnia 1996 r. o zasadach wykonywania uprawnień przysługujących Skarbowi Państwa; Rozporządzenie Ministra Skarbu Państwa z dnia 6 kwietnia 2007 r. w sprawie pomocy publicznej na ratowanie i restrukturyzację przedsiębiorców

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Reševanje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Ugodno posojilo

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 0,2 milijona PLN

Intenzivnost

Trajanje

Do 31.12.2010

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Minister Skarbu

ul. Krucza 36/Wspólna 6

00-522 Warszawa

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

16.11.2010

Referenčna številka državne pomoči

SA.31311 (N 325/10)

Država članica

Slovenija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Sofinanciranje ustvarjanja programskih vsebin na področju medijev – podaljšanje sheme št. N 536A/04

Pravna podlaga

Zakon o medijih (Ur. l. RS št. 110/06 – UPB) Zakon o uresničevanju javnega interesa za kulturo (Ur. l. RS št. 77/2007 – UPB) Uredba o izvedbi rednega letnega javnega razpisa za sofinanciranje programskih vsebin medijev (Ur. l. RS št. 78/06)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

 

Načrtovani letni izdatki 3,5 milijona EUR

 

Skupni znesek načrtovane pomoči 20 mio. EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

1.1.2011–31.12.2016

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministrstvo za kulturo

Maistrova ulica 10

SI-1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Datum sprejetja odločitve

23.5.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.33222 (11/N)

Država članica

Poljska

Regija

Wielkopolska

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Budowa wielkopolskiej sieci szerokopasmowej

Pravna podlaga

Ustawa o wspieraniu rozwoju sieci i usług telekomunikacyjnych (z dnia 7 maja 2010 r.); Ustawa o postępowaniu w sprawach dotyczących pomocy publicznej (z dnia 30 kwietnia 2010 r.); Uchwała Zarządu Województwa Wielkopolskiego nr 698/2007 z dnia 14 września 2007 r. w sprawie przyjęcia Wielkopolskiego Regionalnego Programu Operacyjnego na lata 2007–2013

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Sektorski razvoj, Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 411 mio. PLN

Intenzivnost

Trajanje

Gospodarski sektorji

Pošta in telekomunikacije

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Zarząd Województwa Wielkopolskiego

Al. Niepodległości 18

61-713 Poznań

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/6


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6671 – LBO France/Aviapartner)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 31/03

Komisija se je 30. novembra 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6671. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/7


Obvestilo osebam, za katere veljajo ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP, kakor je bil spremenjen s Sklepom Sveta 2013/72/SZVP, in Uredbe Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte ob upoštevanju razmer v Tuniziji

2013/C 31/04

SVET EVROPSKE UNIJE

Osebe, navedene v prilogi k Sklepu Sveta 2011/72/SZVP, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2013/72/SZVP (1), in Prilogi I k Uredbi Sveta (EU) št. 101/2011 o omejevalnih ukrepih zoper nekatere osebe in subjekte ob upoštevanju razmer v Tuniziji, obveščamo o naslednjem.

Svet Evropske unije je sklenil, da bi bilo treba osebe iz navedenih prilog vključiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/72/SZVP o omejevalnih ukrepih proti nekaterim osebam in subjektom ob upoštevanju razmer v Tuniziji.

Zadevne osebe lahko zahtevo za ponovno preučitev odločitve o njihovi uvrstitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili pošljejo Svetu na naslov:

Council of the European Union

General Secretariat

DG C — Unit 1C (Horizontal Issues)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Zadevne osebe hkrati obveščamo, da lahko sklep Sveta izpodbijajo pri Splošnem sodišču Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.


(1)  UL L 32, 1.2.2013, str. 20.


Evropska komisija

2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/8


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):

0,75 % 1. februarja 2013

Menjalni tečaji eura (2)

1. februarja 2013

2013/C 31/05

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3644

JPY

japonski jen

125,78

DKK

danska krona

7,4602

GBP

funt šterling

0,86170

SEK

švedska krona

8,6022

CHF

švicarski frank

1,2351

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,4275

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,638

HUF

madžarski forint

292,37

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7003

PLN

poljski zlot

4,1792

RON

romunski leu

4,3750

TRY

turška lira

2,3936

AUD

avstralski dolar

1,3132

CAD

kanadski dolar

1,3637

HKD

hongkonški dolar

10,5847

NZD

novozelandski dolar

1,6191

SGD

singapurski dolar

1,6934

KRW

južnokorejski won

1 493,94

ZAR

južnoafriški rand

12,2120

CNY

kitajski juan

8,4965

HRK

hrvaška kuna

7,5915

IDR

indonezijska rupija

13 251,54

MYR

malezijski ringit

4,2452

PHP

filipinski peso

55,502

RUB

ruski rubelj

40,9094

THB

tajski bat

40,659

BRL

brazilski real

2,7089

MXN

mehiški peso

17,3704

INR

indijska rupija

72,5830


(1)  Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.

(2)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/9


Obvestilo Vlade Danske na podlagi Direktive Sveta 2009/119/ES o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov

2013/C 31/06

V skladu s členom 9(4) Direktive Sveta 2009/119/ES z dne 14. septembra 2009 o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov Danska obvešča o svoji zavezi, da bo vzdrževala posebne zaloge.

1.

Raven posebnih zalog, za katero se Danska zavezuje, da jo bo vzdrževala, ustreza 30 dnem povprečne dnevne porabe.

2.

Zaveza velja za obdobje od 1. januarja 2013 do 30. junija 2014.

3.

Posebne zaloge bodo sestavljene iz naslednjih kategorij derivatov:

motorni bencin,

plinsko olje/dizelsko gorivo,

kurilno olje.

4.

Zaloge bodo v lasti in jih bo hranilo združenje Foreningen Danske Olieberedskabslagre (FDO), ki je bilo imenovano za osrednji organ Danske za vzdrževanje zalog.


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/9


Obvestilo Republike Litve na podlagi Direktive Sveta 2009/119/ES

2013/C 31/07

V skladu s členom 9(4) Direktive Sveta 2009/119/ES z dne 14. septembra 2009 o obveznosti držav članic glede vzdrževanja minimalnih zalog surove nafte in/ali naftnih derivatov (v nadaljnjem besedilu: Direktiva) Ministrstvo za energijo Republike Litve obvešča o zavezi Republike Litve, da bo vzdrževala posebne zaloge (v nadaljnjem besedilu: zaveza), ki se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Raven posebnih zalog, za katero se Republika Litva zavezuje, da jo bo vzdrževala, ustreza 30 dnem povprečne dnevne porabe.

Zaveza velja za obdobje od 1. januarja 2013. Končni datum zaveze ni določen.

Posebne zaloge bodo sestavljene iz naslednjih kategorij derivatov: motorni bencin in plinsko olje/dizelsko gorivo. Odvisno od sprememb v domači porabi bi lahko bilo vključeno še kurilno olje, da se zadosti zahtevam iz člena 9(3) Direktive.

Zaveza je bila potrjena v zadnji izdaji Zakona o državnih zalogah naftnih derivatov in surove nafte Republike Litve (Uradni list 2012, št. 68-3468), ki je začel veljati 1. julija 2012.


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/10


Informativno obvestilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Uvedba obveznosti javne službe za redne zračne prevoze

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 31/08

Država članica

Italija

Zadevne proge

Bolzano–Rome Fiumicino in povratno

Datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe

30. junij 2013

Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse ustrezne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi s spremenjeno obveznostjo javne službe

Za dodatne informacije se obrnite na:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-naslov: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/11


Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 31/09

Država članica

Italija

Zadevne proge

Bolzano–Rome Fiumicino in povratno

Obdobje veljavnosti pogodbe

Od 30. junija 2013 do 29. junija 2016 z možnostjo podaljšanja do 29. decembra 2016

Rok za oddajo ponudb

Dva meseca po datumu objave tega obvestila

Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse ustrezne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe

Za dodatne informacije se obrnite na:

Ente nazionale per l'aviazione civile (ENAC)

Direzione sviluppo trasporto aereo

Viale Castro Pretorio 118

00185 Roma RM

ITALIA

Tel. +39 0644596564

Faks +39 0644596591

E-naslov: osp@enac.gov.it

Internet: http://www.mit.gov.it

(http://www.mit.gov.it/mit/site.php?c=normativa&o=vd&id=1566&ic_cat=&id_dett=0)

http://www.enac.gov.it


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/12


Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu

(Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)

2013/C 31/10

Država članica

Sklic

Ime funkcionalnega bloka zračnega prostora

Začetek veljavnosti

Republika Bolgarija, Romunija

Državni sporazum, podpisan 12. decembra 2011

Funkcionalni blok zračnega prostora Donave (Danube)

16. november 2012


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/12


Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu

(Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)

2013/C 31/11

Države članice

Sklic

Ime funkcionalnega bloka zračnega prostora

Začetek veljavnosti

Republika Estonija,

Republika Finska,

Republika Latvija,

Kraljevina Norveška

Državni sporazum, podpisan 4. junija 2012

Funkcionalni blok zračnega prostora Severne Evrope (NEFAB)

23. december 2012


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/12


Obvestilo o izvajanju člena 9a(7) Uredbe (ES) št. 550/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju navigacijskih služb zračnega prometa na enotnem evropskem nebu

(Objava odločitev držav članic o vzpostavitvi funkcionalnih blokov zračnega prostora)

2013/C 31/12

Države članice

Sklic

Ime funkcionalnega bloka zračnega prostora

Začetek veljavnosti

Republika Avstrija,

Češka republika,

Republika Madžarska

Republika Slovenija,

Slovaška republika

Državni sporazum, podpisan 5. maja 2011

Funkcionalni blok zračnega prostora Srednje Evrope (FABCE)

20. marec 2012 za Avstrijo

20. marec 2012 za Madžarsko

7. maj 2012 za Češko republiko

28. maj 2012 za Slovaško republiko

3. avgust 2012 za Republiko Slovenijo


2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/13


Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Spremembe obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 31/13

Država članica

Francija

Zadevne proge

Strasbourg–Amsterdam

Strasbourg–Madrid

Strasbourg–Praga

Prvotni datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe

28. marec 2010

Datum začetka veljavnosti sprememb

1. avgust 2013

Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo in vse pomembne informacije in/ali dokumente v zvezi z obveznostjo javne službe

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Amsterdam (Odlok z dne 8. januarja 2013 o obveznostih javne službe za redne zračne prevoze med Strasbourgom in Amsterdamom)

(NOR: DEVA1242835A);

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Madrid (Odlok z dne 8. januarja 2013 o obveznostih javne službe za redne zračne prevoze med Strasbourgom in Madridom)

(NOR: DEVA1242837A);

Arrêté du 8 janvier 2013 relatif aux obligations de service public imposées sur les services aériens réguliers entre Strasbourg et Prague (Odlok z dne 8. januarja 2013 o obveznostih javne službe za redne zračne prevoze med Strasbourgom in Prago)

(NOR: DEVA1242836A).

http://www.legifrance.gouv.fr/initRechTexte.do

Dodatne informacije:

Direction générale de l’aviation civile

DTA/SDT/T2

50 rue Henry Farman

75720 Paris Cedex 15

FRANCE

Tel. +33 158094321

E-naslov: osp-compagnies.dta@aviation-civile.gouv.fr


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

2.2.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 31/14


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 31/14

1.

Komisija je 28. januarja 2013 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Orkla ASA („Orkla“, Norveška) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad celotnim podjetjem Rieber & Søn („Rieber“, Norveška).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Orkla: (i) proizvodnja in prodaja aluminijevih profilov, (ii) finančne naložbe ter (iii) predelava in prodaja hrane, pijače, prigrizkov in drugih izdelkov maloprodajnim trgovinam in gostinstvu,

za Rieber: proizvodnja in prodaja živil z blagovno znamko, zlasti trgovinam z živili in sektorju gostinstva.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6753 – Orkla/Rieber & Søn na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).