ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2013.027.slv

Uradni list

Evropske unije

C 27

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 56
29. januar 2013


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2013/C 027/01

Menjalni tečaji eura

1

 

Evropski nadzornik za varstvo podatkov

2013/C 027/02

Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o poenostavitvi postopka selitve motornih vozil, registriranih v drugi državi članici, na enotnem trgu

2

2013/C 027/03

Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu Komisije za direktivo Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev in o predlogu Komisije o uredbi Sveta o uveljavljanju pravice do kolektivnih ukrepov v okviru svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev

4

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropski parlament

2013/C 027/04

Razpis za prosto delovno mesto PE/162/S

7

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2013/C 027/05

Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov

8

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2013/C 027/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa) ( 1 )

9

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

29.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 27/1


Menjalni tečaji eura (1)

28. januarja 2013

2013/C 27/01

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3444

JPY

japonski jen

122,21

DKK

danska krona

7,4605

GBP

funt šterling

0,85450

SEK

švedska krona

8,6583

CHF

švicarski frank

1,2472

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,4420

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,690

HUF

madžarski forint

298,40

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6987

PLN

poljski zlot

4,1989

RON

romunski leu

4,3963

TRY

turška lira

2,3734

AUD

avstralski dolar

1,2930

CAD

kanadski dolar

1,3562

HKD

hongkonški dolar

10,4295

NZD

novozelandski dolar

1,6210

SGD

singapurski dolar

1,6646

KRW

južnokorejski won

1 466,53

ZAR

južnoafriški rand

12,0906

CNY

kitajski juan

8,3717

HRK

hrvaška kuna

7,5878

IDR

indonezijska rupija

13 011,59

MYR

malezijski ringit

4,0950

PHP

filipinski peso

55,091

RUB

ruski rubelj

40,5020

THB

tajski bat

40,278

BRL

brazilski real

2,7361

MXN

mehiški peso

17,1653

INR

indijska rupija

72,4830


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Evropski nadzornik za varstvo podatkov

29.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 27/2


Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o poenostavitvi postopka selitve motornih vozil, registriranih v drugi državi članici, na enotnem trgu

(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)

2013/C 27/02

I.   Uvod

I.1   Posvetovanje z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP)

1.

Komisija je 4. aprila 2012 sprejela predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o poenostavitvi postopka selitve motornih vozil, registriranih v drugi državi članici, na enotnem trgu (v nadaljnjem besedilu: predlog) (1). Predlog je istega dne poslala ENVP v posvetovanje.

2.

ENVP je imel pred sprejetjem predloga možnost predložiti neuradne pripombe. V predlogu je bila upoštevana večina teh pripomb. Na podlagi tega so bili zaščitni ukrepi za varstvo podatkov v predlogu okrepljeni.

3.

ENVP pozdravlja dejstvo, da se Komisija uradno posvetuje z njim in da je v preambulo predloga vključeno sklicevanje na to posvetovanje.

I.2   Cilji in področje uporabe predloga

4.

Cilj predloga je poenostaviti formalnosti in pogoje za registracijo vozil, registriranih v drugi državi članici. Njegov namen je odpraviti ovire za prosti pretok blaga in državljanom olajšati uveljavljanje njihovih pravic, ki jim jih zagotavlja pravo EU. V predlogu je posebna pozornost namenjena načinom ponovne registracije vozil in ne postopku prvotne registracije vozila.

5.

Registracija motornih vozil zajema upravno dovoljenje za uporabo vozila v cestnem prometu, vključno z identifikacijo vozila in izdajo registrske številke. Države članice na koncu registracijskega postopka izdajo potrdilo o registraciji, ki potrjuje, da je vozilo registrirano v državi članici. V številnih okoliščinah morajo imetniki potrdila o registraciji ponovno registrirati vozilo pri organu za registracijo vozil druge države članice. Zato bo v predlogu:

pojasnjeno, v kateri državi članici je treba registrirati motorno vozilo, ki se prepelje iz ene države članice v drugo;

skrajšano trajanje postopkov ponovne registracije in

določen poenostavljen postopek registracije, ki vključuje priznavanje dokumentov in potrdil o tehničnem pregledu, izdanih v drugi državi članici, ter olajšano izmenjavo podatkov med nacionalnimi organi za registracijo.

I.3   Obseg pripomb ENVP

6.

ENVP pozdravlja dejstvo, da je bila v predlogu upoštevana večina njegovih prejšnjih neuradnih pripomb. Zato bo v tem mnenju le na kratko opisal pomen varstva podatkov v okviru ponovne registracije vozil. Nato bo zagotovil nekaj dodatnih priporočil o posebnih vidikih varstva podatkov, ki urejajo izmenjavo podatkov med nacionalnimi registri motornih vozil.

III.   Sklepna ugotovitev

30.

ENVP pozdravlja dejstvo, da so bile v predlogu ustrezno upoštevane zahteve glede varstva podatkov in da je bilo vanj izrecno vključenih več posebnih zaščitnih ukrepov za varstvo podatkov, zlasti v člen 7 predloga. Pozdravlja tudi dejstvo, da je bil v Prilogi I k predlogu jasno opredeljen poseben seznam podatkov, ki si jih lahko izmenjujejo organi za registracijo vozil.

31.

ENVP nadalje priporoča, naj se:

v Prilogi I opredelijo „razlogi za uničenje“ v vnaprej določenih poljih, med katerimi se izbira;

v členu 4(3) pojasni, da se lahko obveznost organa za registracijo motornih vozil pridobiti informacije iz Priloge I od drugega pristojnega organa in prenesti podatke v svoj register uporablja le za podatke, za obdelavo katerih bi bil pristojni organ prejemnik pooblaščen v skladu s pravom EU in/ali svojo nacionalno zakonodajo;

v člen 9 doda, da morajo organi za registracijo vozil zagotoviti, da so javnosti lahko dostopni predpisi, ki urejajo obdelavo podatkov v okviru ponovne registracije vozil ter ki morajo vključevati informacije o rokih za hrambo podatkov in potrebne informacije, predvidene v členih 10 in 11 Direktive 95/46/ES;

v predlogu pojasni, katera programska aplikacija, navedena v Prilogi II, se bo uporabljala za elektronsko izmenjavo podatkov, in katera bo vloga Komisije, če jo bo ta imela, pri spodbujanju interoperabilnosti nacionalnih registrov;

zagotovi, da so podatki, če se ti izmenjujejo med nacionalnimi organi za registracijo vozil na podlagi sedanje vseevropske infrastrukture, ustrezno ločeni od drugih podatkov, ki se lahko izmenjujejo v okviru zadevne infrastrukture;

v člen 7(4) doda, da mora Komisija redno ocenjevati ustreznost varnostnih ukrepov, ob upoštevanju tehnološkega razvoja in razvoja tveganj, ter jih po potrebi posodabljati.

V Bruslju, 9. julija 2012

Giovanni BUTTARELLI

Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov


(1)  COM(2012) 164 konč.


29.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 27/4


Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu Komisije za direktivo Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev in o predlogu Komisije o uredbi Sveta o uveljavljanju pravice do kolektivnih ukrepov v okviru svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev

(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)

2013/C 27/03

1.   Uvod

1.1   Posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP)

1.

Komisija je 21. marca 2012 sprejela:

predlog za direktivo Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev („predlog o napotitvi delavcev na delo“) (1) in

predlog za uredbo Sveta o uveljavljanju pravice do kolektivnih ukrepov v okviru svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev („predlog o kolektivnih ukrepih“) (2).

2.

Oba povezana predloga sta bila ENVP poslana v posvetovanje 26. marca 2012.

3.

ENVP pozdravlja dejstvo, da ga je Komisija uradno zaprosila za mnenje po sprejetju predlogov in da se v preambuli predloga o napotitvi delavcev na delo sklicuje na to mnenje. Vendar obžaluje, da ni imel priložnosti predložiti neformalnih pripomb, preden so bili sprejeti osnutki predlogov.

1.2   Cilji in ozadje predlogov

4.

Cilj predloga o napotitvi delavcev na delo je izboljšati in okrepiti način izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev („direktiva o napotitvi delavcev na delo“ (3)) v praksi po vsej Evropski uniji. To namerava doseči z določitvijo splošnega skupnega okvira za boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje Direktive, vključno z ukrepi za preprečevanje kakršne koli zlorabe predpisov ali izogibanja tem predpisom (4).

5.

Cilj tega predloga je pojasniti splošna načela in veljavne predpise, ki se uporabljajo na ravni EU pri uveljavljanju temeljne pravice do kolektivnih ukrepov v okviru svobode opravljanja storitev in svobode ustanavljanja (5).

1.3   Zadevne določbe in cilji ENVP

6.

Čeprav glavni cilj katerega koli od obeh predlogov ni obdelava osebnih podatkov, pa vsaj eden od predlogov, tj. predlog o napotitvi delavcev na delo, vsebuje zahtevo o obdelavi precejšnje količine osebnih podatkov. Kot bo prikazano v nadaljevanju, se lahko ti osebni podatki nanašajo na napotene delavce, tudi na posameznike, ki delujejo v imenu podjetij, ki so delavce napotila, kot so direktorji podjetij, vodstvo, predstavniki podjetij, ali zaposlene. Poleg tega so lahko sama podjetja, ki so delavce napotila, tudi fizične osebe. V tem primeru se lahko obdelujejo tudi njihovi osebni podatki. Nekateri od podatkov, ki se obdelujejo, so lahko občutljivi (6), zlasti se lahko med pristojnimi organi izmenjujejo podatki o domnevni zlorabi predpisov ali izogibanju tem predpisom.

7.

Tri najustreznejše določbe predloga o napotitvi delavcev na delo z vidika varstva podatkov so:

člen 6(2), ki omogoča dvostransko izmenjavo informacij (sestavljeno iz „(odgovorov) na utemeljene prošnje za informacije“);

člen 6(6), ki vsebuje zahtevo, naj države članice zagotovijo, da lahko registre, v katerih so vpisani izvajalci, „pod enakimi pogoji“ uporabljajo tudi enakovredni pristojni organi drugih držav članic, in

člen 7(2), ki vsebuje zahtevo, naj članica, kjer je sedež izvajalca storitev, na lastno pobudo državi članici, v katero se napotuje, sporoči vse zadevne informacije o morebitnih nepravilnostih.

8.

Predvideno je, da bi obdelava osebnih podatkov v vseh treh primerih potekala prek informacijskega sistema za notranji trg („IMI“) (7).

9.

Kar zadeva predlog o kolektivnih ukrepih, se zdi, da sistem opozarjanja, predviden v členu 4, omogoča izmenjavo osebnih podatkov, ki lahko vključujejo občutljive podatke (informacije o udeležbi pri stavkah ali podobnih kolektivnih ukrepih (8)). Vendar se, kot bo navedeno v razdelku 4 v nadaljevanju, zdi, da izmenjava osebnih podatkov ni zakonodajni namen in naj bi zato bilo mogoče rešiti kakršne koli pomisleke s samim pojasnilom, da v teh opozorilih ne bo nobenih občutljivih osebnih podatkov.

5.   Sklepne ugotovitve

32.

ENVP se zdi pomembno, da so s predlogom o napotitvi delavcev na delo odpravljeni pomisleki glede varstva podatkov. Pozdravlja tudi dejstvo, da se za upravno sodelovanje predlaga uporaba sedanjega informacijskega sistema IMI, ki na praktični ravni že ponuja številne zaščitne ukrepe za varstvo podatkov in za katerega se pričakuje, da bodo posebni zaščitni ukrepi kmalu sprejeti z uredbo o IMI.

33.

ENVP za odpravo kakršnih koli nerazrešenih pomislekov glede varstva podatkov daje naslednja priporočila.

34.

Na splošno priporoča, naj bo sklic na veljavni okvir varstva podatkov določen v vsebinski določbi namesto v uvodni izjavi in dodatno podrobno opredeljen s sklicem na „nacionalne predpise, s katerimi se izvaja“ Direktiva 95/46/ES.

35.

ENVP glede dvostranske izmenjave v skladu s predlogom o napotitvi delavcev na delo (člen 6(2)) priporoča, da bi morali biti dovoljeni nameni izmenjave informacij v predlogu jasneje opredeljeni. V določbi je treba zlasti črtati besedno zvezo „nezakonite nadnacionalne dejavnosti“ in preoblikovati določbo za zagotovitev, da je vsaka izmenjava osebnih podatkov mogoča samo za „preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo“ (ali druge potrebne namene, ki so jasno opredeljeni v predlogu).

36.

Glede dostopa pristojnih organov iz drugih držav članic do registrov, v katerih so vpisani izvajalci storitev (člen 6(6)), priporoča, naj bo v predlogu jasneje opredeljeno, katere registre to dejansko zadeva. Ta člen se zlasti ne sme uporabljati kot pravna podlaga za omogočanje dostopa do registrov, vzpostavljenih v nekaterih državah članicah, kjer morajo podjetja, ki napotijo delavce, med drugim prijaviti nekatere osebne podatke o svojih napotenih delavcih.

37.

Poleg tega je treba, če in ko se načrtuje tudi povezovanje registrov kot skupni evropski projekt na tem področju, natančno proučiti zaščitne ukrepe za varstvo podatkov na evropski ravni.

38.

ENVP v zvezi s sistemom opozarjanja o morebitnih nepravilnostih (člen 7(2)) priporoča, naj bo v predlogu:

nedvoumno opredeljeno, da se lahko opozorila pošiljajo le v primeru „utemeljenega suma“ o morebitnih nepravilnostih;

zahtevan samodejni zaključek primerov ob prejemu opozorila kot pomoč pri zagotavljanju, da opozorilni sistem deluje kot opozorilni mehanizem in ne kot dolgoročni črni seznam, in

zagotovljeno, da so opozorila poslana le pristojnim organom v državah članicah in da morajo ti prejete informacije o opozorilih obravnavati kot zaupne ter jih ne smejo širiti naprej ali objaviti.

39.

V zvezi s predlogom o kolektivnih ukrepih bi moral člen 4 pojasniti, da v teh opozorilih ne bodo vsebovani nobeni občutljivi osebni podatki.

V Bruslju, 19. julija 2012

Giovanni BUTTARELLI

Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov


(1)  COM(2012) 131 final.

(2)  COM(2012) 130 final.

(3)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev (UL L 18, 21.1.1997, str. 1).

(4)  Glej obrazložitveni memorandum, stran 11, razdelek 3.1(1).

(5)  Glej obrazložitveni memorandum, stran 10, razdelek 3.1(4).

(6)  Spadajo v opredelitev „posebne vrste podatkov“ v smislu člena 8(5) Direktive 95/46/ES.

(7)  Glej člen 19 predloga o napotitvi delavcev na delo, s katerim je spremenjena Priloga I k uredbi IMI. Glej tudi predlog Komisije o uredbi o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg (uredba IMI), ki je objavljena na spletni strani: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0522:FIN:EN:PDF Pričakuje se, da bo uredba o IMI sprejeta pozneje v tem letu. ENVP je novembra 2011 izdal mnenje o predlogu Komisije (UL C 48, 18.2.2012, str. 2).

(8)  To so „posebne vrste podatkov“ v smislu člena 8(1) Direktive 95/46/ES.


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropski parlament

29.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 27/7


Razpis za prosto delovno mesto PE/162/S

2013/C 27/04

Evropski parlament odpira izbirni postopek za delovno mesto:

PE/162/S – vodja oddelka (AD 9) – informacijska pisarna Evropskega parlamenta v Romuniji

Za izbirni postopek se zahteva izobrazba, ki ustreza zaključenemu univerzitetnemu študiju, potrjenemu z diplomo, ki je uradno priznana v eni od držav Evropske unije.

Kandidati morajo imeti do konca roka za oddajo prijav in po pridobitvi omenjene diplome najmanj deset let delovnih izkušenj na področju opisanih nalog, od tega vsaj tri leta na vodstvenih položajih.

Razpis za prosto delovno mesto je objavljen le v romunščini. Celotno besedilo v tem jeziku je objavljeno v Uradnem listu C 27 A.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

29.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 27/8


Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov

2013/C 27/05

1.   V skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 (1) o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, Evropska komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni protidampinški ukrepi iztekli na datum iz razpredelnice, razen če bo uveden pregled v skladu z naslednjim postopkom.

2.   Postopek

Proizvajalci Unije lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi se damping in škoda zaradi izteka ukrepov verjetno nadaljevala ali ponovila.

Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, se uvoznikom, izvoznikom, predstavnikom države izvoznice in proizvajalcem Unije omogoči, da podrobneje razložijo, spodbijajo ali komentirajo zadeve, opisane v zahtevku za pregled.

3.   Rok

Proizvajalci Unije lahko na podlagi navedenega kadar koli po objavi tega obvestila vložijo pisni zahtevek za pregled, ki ga mora Evropska komisija (naslov: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2)) prejeti vsaj tri mesece pred datumom iz razpredelnice.

4.   To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009.

Izdelek

Države porekla ali izvoza

Ukrepi

Sklic

Iztek veljavnosti (3)

Sulfanilna kislina

Ljudska republika Kitajska, Indija

Protidampinška dajatev

Uredba Sveta (ES) št. 1000/2008 (UL L 275, 16.10.2008, str. 1) kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1010/2008 (UL L 276, 17.10.2008, str. 3)

17.10.2013

Zaveza

Sklep Komisije 2006/37/ES (OL L 22, 26.1.2006, str. 52)


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)  Faks +32 22956505.

(3)  Ukrep se izteče ob polnoči na dan, naveden v tem stolpcu.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

29.1.2013   

SL

Uradni list Evropske unije

C 27/9


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa)

(Besedilo velja za EGP)

2013/C 27/06

1.

Komisija je 21. januarja 2013 v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1) prejela priglasitev predlagane koncentracije, s katero podjetji Triton Managers III Limited in TFF III Limited (skupaj „Triton“, Jersey), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Suomen Lähikauppa Oy („Suomen Lähikauppa“, Finska).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Triton: naložbe zasebnega kapitala v Evropi,

za Suomen Lähikauppa: maloprodaja dnevnih izdelkov široke porabe na Finskem.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).