ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2013.027.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 27 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 56 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 027/01 |
||
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
2013/C 027/02 |
||
2013/C 027/03 |
||
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Evropski parlament |
|
2013/C 027/04 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 027/05 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2013/C 027/06 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
29.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 27/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
28. januarja 2013
2013/C 27/01
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3444 |
JPY |
japonski jen |
122,21 |
DKK |
danska krona |
7,4605 |
GBP |
funt šterling |
0,85450 |
SEK |
švedska krona |
8,6583 |
CHF |
švicarski frank |
1,2472 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,4420 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,690 |
HUF |
madžarski forint |
298,40 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6987 |
PLN |
poljski zlot |
4,1989 |
RON |
romunski leu |
4,3963 |
TRY |
turška lira |
2,3734 |
AUD |
avstralski dolar |
1,2930 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3562 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,4295 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6210 |
SGD |
singapurski dolar |
1,6646 |
KRW |
južnokorejski won |
1 466,53 |
ZAR |
južnoafriški rand |
12,0906 |
CNY |
kitajski juan |
8,3717 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,5878 |
IDR |
indonezijska rupija |
13 011,59 |
MYR |
malezijski ringit |
4,0950 |
PHP |
filipinski peso |
55,091 |
RUB |
ruski rubelj |
40,5020 |
THB |
tajski bat |
40,278 |
BRL |
brazilski real |
2,7361 |
MXN |
mehiški peso |
17,1653 |
INR |
indijska rupija |
72,4830 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
29.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 27/2 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o poenostavitvi postopka selitve motornih vozil, registriranih v drugi državi članici, na enotnem trgu
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 27/02
I. Uvod
I.1 Posvetovanje z evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP)
1. |
Komisija je 4. aprila 2012 sprejela predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o poenostavitvi postopka selitve motornih vozil, registriranih v drugi državi članici, na enotnem trgu (v nadaljnjem besedilu: predlog) (1). Predlog je istega dne poslala ENVP v posvetovanje. |
2. |
ENVP je imel pred sprejetjem predloga možnost predložiti neuradne pripombe. V predlogu je bila upoštevana večina teh pripomb. Na podlagi tega so bili zaščitni ukrepi za varstvo podatkov v predlogu okrepljeni. |
3. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da se Komisija uradno posvetuje z njim in da je v preambulo predloga vključeno sklicevanje na to posvetovanje. |
I.2 Cilji in področje uporabe predloga
4. |
Cilj predloga je poenostaviti formalnosti in pogoje za registracijo vozil, registriranih v drugi državi članici. Njegov namen je odpraviti ovire za prosti pretok blaga in državljanom olajšati uveljavljanje njihovih pravic, ki jim jih zagotavlja pravo EU. V predlogu je posebna pozornost namenjena načinom ponovne registracije vozil in ne postopku prvotne registracije vozila. |
5. |
Registracija motornih vozil zajema upravno dovoljenje za uporabo vozila v cestnem prometu, vključno z identifikacijo vozila in izdajo registrske številke. Države članice na koncu registracijskega postopka izdajo potrdilo o registraciji, ki potrjuje, da je vozilo registrirano v državi članici. V številnih okoliščinah morajo imetniki potrdila o registraciji ponovno registrirati vozilo pri organu za registracijo vozil druge države članice. Zato bo v predlogu:
|
I.3 Obseg pripomb ENVP
6. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da je bila v predlogu upoštevana večina njegovih prejšnjih neuradnih pripomb. Zato bo v tem mnenju le na kratko opisal pomen varstva podatkov v okviru ponovne registracije vozil. Nato bo zagotovil nekaj dodatnih priporočil o posebnih vidikih varstva podatkov, ki urejajo izmenjavo podatkov med nacionalnimi registri motornih vozil. |
III. Sklepna ugotovitev
30. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da so bile v predlogu ustrezno upoštevane zahteve glede varstva podatkov in da je bilo vanj izrecno vključenih več posebnih zaščitnih ukrepov za varstvo podatkov, zlasti v člen 7 predloga. Pozdravlja tudi dejstvo, da je bil v Prilogi I k predlogu jasno opredeljen poseben seznam podatkov, ki si jih lahko izmenjujejo organi za registracijo vozil. |
31. |
ENVP nadalje priporoča, naj se:
|
V Bruslju, 9. julija 2012
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 164 konč.
29.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 27/4 |
Povzetek mnenja Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu Komisije za direktivo Evropskega parlamenta in Sveta o izvajanju Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev in o predlogu Komisije o uredbi Sveta o uveljavljanju pravice do kolektivnih ukrepov v okviru svobode ustanavljanja in svobode opravljanja storitev
(Celotno besedilo tega mnenja je na voljo v angleškem, francoskem in nemškem jeziku na spletni strani ENVP na naslovu http://www.edps.europa.eu)
2013/C 27/03
1. Uvod
1.1 Posvetovanje z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP)
1. |
Komisija je 21. marca 2012 sprejela:
|
2. |
Oba povezana predloga sta bila ENVP poslana v posvetovanje 26. marca 2012. |
3. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da ga je Komisija uradno zaprosila za mnenje po sprejetju predlogov in da se v preambuli predloga o napotitvi delavcev na delo sklicuje na to mnenje. Vendar obžaluje, da ni imel priložnosti predložiti neformalnih pripomb, preden so bili sprejeti osnutki predlogov. |
1.2 Cilji in ozadje predlogov
4. |
Cilj predloga o napotitvi delavcev na delo je izboljšati in okrepiti način izvajanja, uporabe in izvrševanja Direktive 96/71/ES o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev („direktiva o napotitvi delavcev na delo“ (3)) v praksi po vsej Evropski uniji. To namerava doseči z določitvijo splošnega skupnega okvira za boljše in enotnejše izvajanje, uporabo in izvrševanje Direktive, vključno z ukrepi za preprečevanje kakršne koli zlorabe predpisov ali izogibanja tem predpisom (4). |
5. |
Cilj tega predloga je pojasniti splošna načela in veljavne predpise, ki se uporabljajo na ravni EU pri uveljavljanju temeljne pravice do kolektivnih ukrepov v okviru svobode opravljanja storitev in svobode ustanavljanja (5). |
1.3 Zadevne določbe in cilji ENVP
6. |
Čeprav glavni cilj katerega koli od obeh predlogov ni obdelava osebnih podatkov, pa vsaj eden od predlogov, tj. predlog o napotitvi delavcev na delo, vsebuje zahtevo o obdelavi precejšnje količine osebnih podatkov. Kot bo prikazano v nadaljevanju, se lahko ti osebni podatki nanašajo na napotene delavce, tudi na posameznike, ki delujejo v imenu podjetij, ki so delavce napotila, kot so direktorji podjetij, vodstvo, predstavniki podjetij, ali zaposlene. Poleg tega so lahko sama podjetja, ki so delavce napotila, tudi fizične osebe. V tem primeru se lahko obdelujejo tudi njihovi osebni podatki. Nekateri od podatkov, ki se obdelujejo, so lahko občutljivi (6), zlasti se lahko med pristojnimi organi izmenjujejo podatki o domnevni zlorabi predpisov ali izogibanju tem predpisom. |
7. |
Tri najustreznejše določbe predloga o napotitvi delavcev na delo z vidika varstva podatkov so:
|
8. |
Predvideno je, da bi obdelava osebnih podatkov v vseh treh primerih potekala prek informacijskega sistema za notranji trg („IMI“) (7). |
9. |
Kar zadeva predlog o kolektivnih ukrepih, se zdi, da sistem opozarjanja, predviden v členu 4, omogoča izmenjavo osebnih podatkov, ki lahko vključujejo občutljive podatke (informacije o udeležbi pri stavkah ali podobnih kolektivnih ukrepih (8)). Vendar se, kot bo navedeno v razdelku 4 v nadaljevanju, zdi, da izmenjava osebnih podatkov ni zakonodajni namen in naj bi zato bilo mogoče rešiti kakršne koli pomisleke s samim pojasnilom, da v teh opozorilih ne bo nobenih občutljivih osebnih podatkov. |
5. Sklepne ugotovitve
32. |
ENVP se zdi pomembno, da so s predlogom o napotitvi delavcev na delo odpravljeni pomisleki glede varstva podatkov. Pozdravlja tudi dejstvo, da se za upravno sodelovanje predlaga uporaba sedanjega informacijskega sistema IMI, ki na praktični ravni že ponuja številne zaščitne ukrepe za varstvo podatkov in za katerega se pričakuje, da bodo posebni zaščitni ukrepi kmalu sprejeti z uredbo o IMI. |
33. |
ENVP za odpravo kakršnih koli nerazrešenih pomislekov glede varstva podatkov daje naslednja priporočila. |
34. |
Na splošno priporoča, naj bo sklic na veljavni okvir varstva podatkov določen v vsebinski določbi namesto v uvodni izjavi in dodatno podrobno opredeljen s sklicem na „nacionalne predpise, s katerimi se izvaja“ Direktiva 95/46/ES. |
35. |
ENVP glede dvostranske izmenjave v skladu s predlogom o napotitvi delavcev na delo (člen 6(2)) priporoča, da bi morali biti dovoljeni nameni izmenjave informacij v predlogu jasneje opredeljeni. V določbi je treba zlasti črtati besedno zvezo „nezakonite nadnacionalne dejavnosti“ in preoblikovati določbo za zagotovitev, da je vsaka izmenjava osebnih podatkov mogoča samo za „preiskavo kakršnih koli zlorab veljavnih predpisov o napotitvi delavcev na delo“ (ali druge potrebne namene, ki so jasno opredeljeni v predlogu). |
36. |
Glede dostopa pristojnih organov iz drugih držav članic do registrov, v katerih so vpisani izvajalci storitev (člen 6(6)), priporoča, naj bo v predlogu jasneje opredeljeno, katere registre to dejansko zadeva. Ta člen se zlasti ne sme uporabljati kot pravna podlaga za omogočanje dostopa do registrov, vzpostavljenih v nekaterih državah članicah, kjer morajo podjetja, ki napotijo delavce, med drugim prijaviti nekatere osebne podatke o svojih napotenih delavcih. |
37. |
Poleg tega je treba, če in ko se načrtuje tudi povezovanje registrov kot skupni evropski projekt na tem področju, natančno proučiti zaščitne ukrepe za varstvo podatkov na evropski ravni. |
38. |
ENVP v zvezi s sistemom opozarjanja o morebitnih nepravilnostih (člen 7(2)) priporoča, naj bo v predlogu:
|
39. |
V zvezi s predlogom o kolektivnih ukrepih bi moral člen 4 pojasniti, da v teh opozorilih ne bodo vsebovani nobeni občutljivi osebni podatki. |
V Bruslju, 19. julija 2012
Giovanni BUTTARELLI
Pomočnik Evropskega nadzornika za varstvo podatkov
(1) COM(2012) 131 final.
(2) COM(2012) 130 final.
(3) Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 96/71/ES z dne 16. decembra 1996 o napotitvi delavcev na delo v okviru opravljanja storitev (UL L 18, 21.1.1997, str. 1).
(4) Glej obrazložitveni memorandum, stran 11, razdelek 3.1(1).
(5) Glej obrazložitveni memorandum, stran 10, razdelek 3.1(4).
(6) Spadajo v opredelitev „posebne vrste podatkov“ v smislu člena 8(5) Direktive 95/46/ES.
(7) Glej člen 19 predloga o napotitvi delavcev na delo, s katerim je spremenjena Priloga I k uredbi IMI. Glej tudi predlog Komisije o uredbi o upravnem sodelovanju prek informacijskega sistema za notranji trg (uredba IMI), ki je objavljena na spletni strani: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=COM:2011:0522:FIN:EN:PDF Pričakuje se, da bo uredba o IMI sprejeta pozneje v tem letu. ENVP je novembra 2011 izdal mnenje o predlogu Komisije (UL C 48, 18.2.2012, str. 2).
(8) To so „posebne vrste podatkov“ v smislu člena 8(1) Direktive 95/46/ES.
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropski parlament
29.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 27/7 |
Razpis za prosto delovno mesto PE/162/S
2013/C 27/04
Evropski parlament odpira izbirni postopek za delovno mesto:
PE/162/S – vodja oddelka (AD 9) – informacijska pisarna Evropskega parlamenta v Romuniji
Za izbirni postopek se zahteva izobrazba, ki ustreza zaključenemu univerzitetnemu študiju, potrjenemu z diplomo, ki je uradno priznana v eni od držav Evropske unije.
Kandidati morajo imeti do konca roka za oddajo prijav in po pridobitvi omenjene diplome najmanj deset let delovnih izkušenj na področju opisanih nalog, od tega vsaj tri leta na vodstvenih položajih.
Razpis za prosto delovno mesto je objavljen le v romunščini. Celotno besedilo v tem jeziku je objavljeno v Uradnem listu C 27 A.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Evropska komisija
29.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 27/8 |
Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov
2013/C 27/05
1. V skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 (1) o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, Evropska komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni protidampinški ukrepi iztekli na datum iz razpredelnice, razen če bo uveden pregled v skladu z naslednjim postopkom.
2. Postopek
Proizvajalci Unije lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi se damping in škoda zaradi izteka ukrepov verjetno nadaljevala ali ponovila.
Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, se uvoznikom, izvoznikom, predstavnikom države izvoznice in proizvajalcem Unije omogoči, da podrobneje razložijo, spodbijajo ali komentirajo zadeve, opisane v zahtevku za pregled.
3. Rok
Proizvajalci Unije lahko na podlagi navedenega kadar koli po objavi tega obvestila vložijo pisni zahtevek za pregled, ki ga mora Evropska komisija (naslov: European Commission, Directorate-General for Trade (Unit H-1), N-105 8/20, 1049 Brussels, Belgium (2)) prejeti vsaj tri mesece pred datumom iz razpredelnice.
4. To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009.
Izdelek |
Države porekla ali izvoza |
Ukrepi |
Sklic |
Iztek veljavnosti (3) |
Sulfanilna kislina |
Ljudska republika Kitajska, Indija |
Protidampinška dajatev |
Uredba Sveta (ES) št. 1000/2008 (UL L 275, 16.10.2008, str. 1) kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1010/2008 (UL L 276, 17.10.2008, str. 3) |
17.10.2013 |
Zaveza |
Sklep Komisije 2006/37/ES (OL L 22, 26.1.2006, str. 52) |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
(2) Faks +32 22956505.
(3) Ukrep se izteče ob polnoči na dan, naveden v tem stolpcu.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
29.1.2013 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 27/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa)
(Besedilo velja za EGP)
2013/C 27/06
1. |
Komisija je 21. januarja 2013 v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1) prejela priglasitev predlagane koncentracije, s katero podjetji Triton Managers III Limited in TFF III Limited (skupaj „Triton“, Jersey), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Suomen Lähikauppa Oy („Suomen Lähikauppa“, Finska). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6847 – Triton/Suomen Lähikauppa na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).