|
ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.346.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 346 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska Komisija |
|
|
2012/C 346/01 |
||
|
2012/C 346/02 |
||
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska Komisija |
|
|
2012/C 346/03 |
||
|
2012/C 346/04 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2012/C 346/05 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
2012/C 346/06 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova |
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska Komisija
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/1 |
Sporočilo Komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se doda določeni količini za podobdobje od 1. januarja 2013 do 31. marca 2013 v okviru nekaterih kvot za proizvode v sektorju prašičjega mesa, ki jih je odprla Unija
2012/C 346/01
Uredba Komisije (ES) št. 442/2009 (1) je odprla tarifne kvote za uvoz proizvodov v sektorju prašičjega mesa. Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, vloženih v prvih sedmih dneh meseca septembra 2012 za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra 2012, so za kvote 09.4038, 09.4170 in 09.4204 nižje od razpoložljivih. V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (2) se količine, za katere zahtevki niso bili predloženi, dodajo količini, določeni za naslednje kvotno podobdobje od 1. januarja do 31. marca 2013 in so navedene v Prilogi k temu sporočilu.
(1) UL L 129, 28.5.2009, str. 13.
(2) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
PRILOGA
|
Zaporedna številka kvote |
Nezahtevane količine, ki se dodajo količini za podobdobje od 1. januarja 2013 do 31. marca 2013 (v kg) |
|
09.4038 |
16 768 108 |
|
09.4170 |
2 361 000 |
|
09.4204 |
2 312 000 |
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/2 |
Sporočilo Komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se doda količini, določeni za podobdobje od 1. januarja 2013 do 31. marca 2013 v okviru nekaterih kvot, ki jih je odprla Unija za proizvode v sektorju perutninskega mesa, jajc in jajčnih albuminov
2012/C 346/02
Uredbe Komisije (ES) št. 533/2007 (1), (ES) št. 536/2007 (2) in (ES) št. 539/2007 (3) odpirajo tarifne kvote za uvoz proizvodov iz sektorja perutninskega mesa. Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, vloženih v prvih sedmih dneh meseca septembra 2012 za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra 2012, so za kvote 09.4068, 09.4070, 09.4169, 09.4015 in 09.4402 nižje od razpoložljivih. V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (4) se količine, za katere zahtevki niso bili predloženi, dodajo količini, določeni za naslednje kvotno podobdobje od 1. januarja do 31. marca 2013, in so navedene v Prilogi k temu sporočilu.
(1) UL L 125, 15.5.2007, str. 9.
(2) UL L 128, 16.5.2007, str. 6.
(3) UL L 128, 16.5.2007, str. 19.
(4) UL L 238, 1.9.2006, str. 13.
PRILOGA
|
Zaporedna številka kvote |
Nezahtevane količine, ki se dodajo količini, določeni za podobdobje od 1. januarja 2013 do 31. marca 2013 (v kg) |
|
09.4068 |
484 554 |
|
09.4070 |
576 500 |
|
09.4169 |
8 255 500 |
|
09.4015 |
67 500 000 |
|
09.4402 |
5 848 176 |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska Komisija
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/3 |
Menjalni tečaji eura (1)
13. novembra 2012
2012/C 346/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2696 |
|
JPY |
japonski jen |
100,93 |
|
DKK |
danska krona |
7,4572 |
|
GBP |
funt šterling |
0,79965 |
|
SEK |
švedska krona |
8,6077 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,2046 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
7,3260 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
25,445 |
|
HUF |
madžarski forint |
284,36 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6962 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,1785 |
|
RON |
romunski leu |
4,5375 |
|
TRY |
turška lira |
2,2885 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,2187 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,2709 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,8399 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,5544 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,5539 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 384,35 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
11,1705 |
|
CNY |
kitajski juan |
7,9116 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5363 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
12 223,90 |
|
MYR |
malezijski ringit |
3,8970 |
|
PHP |
filipinski peso |
52,181 |
|
RUB |
ruski rubelj |
40,3600 |
|
THB |
tajski bat |
38,951 |
|
BRL |
brazilski real |
2,6186 |
|
MXN |
mehiški peso |
16,8062 |
|
INR |
indijska rupija |
69,7900 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/4 |
Člen 107 (1), (2) in (4) Uredbe (EGS) št. 574/72
Referenčno obdobje: oktober 2012
Obdobje veljavnosti: januar, februar, marec 2013
|
10-2012 |
EUR |
BGN |
CZK |
DKK |
LVL |
LTL |
HUF |
PLN |
|
1 EUR = |
1 |
1,95580 |
24,9386 |
7,45820 |
0,696191 |
3,45280 |
282,086 |
4,10707 |
|
1 BGN = |
0,511300 |
1 |
12,7511 |
3,81338 |
0,355962 |
1,76542 |
144,231 |
2,09994 |
|
1 CZK = |
0,0400985 |
0,0784246 |
1 |
0,299063 |
0,0279162 |
0,138452 |
11,3112 |
0,164687 |
|
1 DKK = |
0,134081 |
0,262235 |
3,34378 |
1 |
0,0933457 |
0,462953 |
37,8223 |
0,550678 |
|
1 LVL = |
1,43639 |
2,80929 |
35,8215 |
10,7129 |
1 |
4,95956 |
405,185 |
5,89934 |
|
1 LTL = |
0,289620 |
0,566439 |
7,22272 |
2,16005 |
0,201631 |
1 |
81,6978 |
1,18949 |
|
1 HUF = |
0,00354502 |
0,00693334 |
0,0884078 |
0,0264395 |
0,00246801 |
0,0122402 |
1 |
0,0145596 |
|
1 PLN = |
0,243483 |
0,476203 |
6,07212 |
1,81594 |
0,169510 |
0,840697 |
68,6831 |
1 |
|
1 RON = |
0,219184 |
0,428681 |
5,46615 |
1,63472 |
0,152594 |
0,756800 |
61,8289 |
0,900205 |
|
1 SEK = |
0,116084 |
0,227037 |
2,89497 |
0,865776 |
0,0808165 |
0,400814 |
32,7456 |
0,476764 |
|
1 GBP = |
1,23969 |
2,42459 |
30,9162 |
9,24587 |
0,863063 |
4,28041 |
349,700 |
5,09150 |
|
1 NOK = |
0,134997 |
0,264027 |
3,36664 |
1,006840 |
0,0939838 |
0,466118 |
38,0808 |
0,554443 |
|
1 ISK = |
0,00621032 |
0,0121462 |
0,154877 |
0,0463179 |
0,00432357 |
0,021443 |
1,75185 |
0,0255062 |
|
1 CHF = |
0,826613 |
1,61669 |
20,6146 |
6,16505 |
0,575481 |
2,85413 |
233,176 |
3,39496 |
|
10-2012 |
RON |
SEK |
GBP |
NOK |
ISK |
CHF |
|
1 EUR = |
4,56237 |
8,61447 |
0,806652 |
7,40757 |
161,022 |
1,20976 |
|
1 BGN = |
2,33274 |
4,40458 |
0,412441 |
3,78749 |
82,3306 |
0,618548 |
|
1 CZK = |
0,182944 |
0,345427 |
0,0323455 |
0,297032 |
6,45674 |
0,0485094 |
|
1 DKK = |
0,611725 |
1,15503 |
0,108156 |
0,993210 |
21,5899 |
0,162205 |
|
1 LVL = |
6,55333 |
12,3737 |
1,15866 |
10,6401 |
231,290 |
1,73768 |
|
1 LTL = |
1,32135 |
2,49492 |
0,233623 |
2,14538 |
46,6352 |
0,350370 |
|
1 HUF = |
0,0161737 |
0,0305384 |
0,00285960 |
0,0262599 |
0,570826 |
0,00428861 |
|
1 PLN = |
1,11086 |
2,09747 |
0,196406 |
1,80361 |
39,2061 |
0,294555 |
|
1 RON = |
1 |
1,88816 |
0,176806 |
1,62362 |
35,2935 |
0,265160 |
|
1 SEK = |
0,529617 |
1 |
0,0936392 |
0,859898 |
18,6921 |
0,140433 |
|
1 GBP = |
5,65593 |
10,6793 |
1 |
9,18310 |
199,618 |
1,49973 |
|
1 NOK = |
0,615907 |
1,16293 |
0,108896 |
1 |
21,7375 |
0,163314 |
|
1 ISK = |
0,0283338 |
0,0534987 |
0,00500957 |
0,0460034 |
1 |
0,00751298 |
|
1 CHF = |
3,77131 |
7,12083 |
0,666789 |
6,12319 |
133,103 |
1 |
Opomba: vsi navzkrižni tečaji, ki zadevajo ISK, se izračunajo na podlagi podatkov o tečaju ISK/EUR Centralne banke Islandije.
|
Referenca oktober-12 |
1 EUR v nacionalni valuti |
1 enota nacionalne valute v EUR |
|
BGN |
1,95580 |
0,511300 |
|
CZK |
24,9386 |
0,0400985 |
|
DKK |
7,45820 |
0,134081 |
|
LVL |
0,696191 |
1,43639 |
|
LTL |
3,45280 |
0,289620 |
|
HUF |
282,086 |
0,00354502 |
|
PLN |
4,10707 |
0,243483 |
|
RON |
4,56237 |
0,219184 |
|
SEK |
8,61447 |
0,116084 |
|
GBP |
0,806652 |
1,23969 |
|
NOK |
7,40757 |
0,134997 |
|
ISK |
161,022 |
0,00621032 |
|
CHF |
1,20976 |
0,826613 |
Opomba: tečaji ISK/EUR temeljijo na podatkih Centralne banke Islandije.
|
1. |
Uredba (EGS) št. 574/72 določa, da količnik pretvorbe zneska v valuto, ki je izražena v drugi valuti, Komisija izračuna na podlagi mesečnega poprečja količnikov konverzije valut med referenčnim obdobjem iz 2. odstavka, ki jih objavi Evropska centralna banka. |
|
2. |
Referenčna obdobja so:
Menjalni tečaji za valute so objavljeni v drugem Uradnem listu Evropske unije (serije C) v mesecu februarju, maju, avgustu in novembru. |
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/6 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2012/C 346/05
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
18.10.2012 |
|
Trajanje |
18.10.2012–31.12.2012 |
|
Država članica |
Španija |
|
Stalež ali skupina staležev |
GFB 89- |
|
Vrsta |
tabinje (Phycis spp.) |
|
Območje |
vode EU in mednarodne vode območij VIII in IX |
|
Vrste ribiških plovil |
— |
|
Referenčna številka |
FS64DSS |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/6 |
Informacije, ki jih sporočijo države članice glede zaprtja ribolova
2012/C 346/06
V skladu s členom 35(3) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike (1) je bila sprejeta odločitev o zaprtju ribolova, kot prikazuje preglednica:
|
Datum in čas zaprtja |
18.10.2012 |
|
Trajanje |
18.10.2012–31.12.2012 |
|
Država članica |
Španija |
|
Stalež ali skupina staležev |
ALF/3X14- |
|
Vrsta |
sluzoglavke (Beryx spp.) |
|
Območje |
vode EU in mednarodne vode območij III, IV, V, VI, VII, VIII, IX, X, XII in XIV |
|
Vrste ribiških plovil |
— |
|
Referenčna številka |
FS65DSS |
(1) UL L 343, 22.12.2009, str. 1.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Evropska Komisija
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/7 |
Obvestilo o spremembi Obvestila o začetku protisubvencijskega postopka glede uvoza dvokoles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, objavljenega 27. aprila 2012, in razširitvi navedenega postopka na uvoz takih dvokoles, poslanih iz Indonezije, Malezije, Šrilanke in Tunizije
2012/C 346/07
Evropska komisija („Komisija“) je 27. aprila 2012 začela protisubvencijski postopek glede uvoza dvokoles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske (1) („obvestilo o začetku protisubvencijskega postopka“) v skladu s členom 10 Uredbe Sveta (ES) št. 597/2009 z dne 11. junija 2009 o zaščiti proti subvencioniranemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (2) („protisubvencijska preiskava“).
Komisija je 26. septembra 2012 objavila Uredbo Komisije (EU) št. 875/2012 z dne 25. septembra 2012 o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 990/2011 na uvoz koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, z uvozom koles, poslanim iz Indonezije, Malezije, Šrilanke in Tunizije, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Indonezije, Malezije, Šrilanke in Tunizije ali ne, in o registraciji takšnega uvoza (3), v skladu s členom 13 Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (4) („preiskava glede izogibanja protidampinškim ukrepom“).
Ker preiskava glede izogibanja protidampinškim ukrepom zajema isti izdelek kot protisubvencijska preiskava, in sicer uvoz dvokoles in drugih koles (vključno z dostavnimi tricikli, vendar brez enokoles) brez motorja, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, bi bilo treba obseg obvestila o začetku protisubvencijskega postopka po uradni dolžnosti spremeniti tako, da upošteva začetek preiskave glede izogibanja protidampinškim ukrepom. To je med drugim potrebno, da se v analizo vzročne zveze v protisubvencijskem postopku lahko po potrebi vključi ves uvoz zadevnega izdelka s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, poslanega iz Indonezije, Malezije, Šrilanke in Tunizije.
Za ta namen se za drugim odstavkom točke 5 obvestila o začetku protisubvencijskega postopka doda naslednji odstavek:
„Po objavi Uredbe Komisije (EU) št. 875/2012 z dne 25. septembra 2012 o začetku preiskave glede možnega izogibanja protidampinškim ukrepom, uvedenim z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 990/2011 na uvoz koles s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, z uvozom koles, poslanim iz Indonezije, Malezije, Šrilanke in Tunizije, ne glede na to, ali je deklariran kot s poreklom iz Indonezije, Malezije, Šrilanke in Tunizije ali ne, in o registraciji takšnega uvoza (5) se lahko s preiskavo določi, ali je domnevni uvoz, ki se izogiba protidampinškim ukrepom, domnevni subvencionirani uvoz izdelka v preiskavi s poreklom iz Ljudske republike Kitajske.
Točka 5.6 se spremeni v točko 5.7, njen naslov pa se glasi:
„5.7 Postopek za predložitev pisnih stališč in izpolnjenih vprašalnikov ter korespondenco “
Med točko 5.5 in točko 5.7 se vstavi nova točka 5.6, ki se glasi:
„5.6 Informacije o zadevi iz tretjega odstavka točke 5
Vse zainteresirane strani, ki želijo predložiti kakršne koli pomembne informacije glede tretjega odstavka točke 5, morajo to storiti v 37 dneh od datuma objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni določeno drugače.“
(1) UL C 122, 27.4.2012, str. 9.
(2) UL L 188, 18.7.2009, str. 93.
(3) UL L 258, 26.9.2012, str. 21.
(4) UL L 343, 22.12.2009, str. 51.
(5) UL L 258, 26.9.2012, str. 21.“
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska Komisija
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/9 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6736 – Advent International/KMD Equity Holding)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 346/08
|
1. |
Komisija je 5. novembra 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero nameravajo nekateri skladi, ki jih upravlja in/ali jim svetuje Advent International Corporation („Advent“, Združeno kraljestvo), z nakupom delnic pridobiti v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem KMD Equity Holding A/S („KMD“, Danska). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6736 – Advent International/KMD Equity Holding na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6775 – TCP Cable/International Cable Holdings/Kutxabank/Euskaltel)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 346/09
|
1. |
Komisija je 5. novembra 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja TCP Cable, Sàrl („Trilantic“, Luksemburg), International Cable Holdings, Sàrl („ICH“, Luksemburg) in Kutxabank, SA („Kutxabank“, Španija) z nakupom delnic pridobijo v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Euskaltel, SA („skupno podjetje“, Španija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6775 – TCP Cable/International Cable Holdings/Kutxabank/Euskaltel na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6759 – LBO France Gestion/Blue Holding Luxembourg)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 346/10
|
1. |
Komisija je 6. novembra 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje LBO France Gestion (Francija) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad skupino Euro Druckservice Group, ki je pod končnim nadzorom podjetja Blue Holding Luxembourg Sàrl („Blue Holding“, Luksemburg). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6759 – LBO France Gestion/Blue Holding Luxembourg na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
|
14.11.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 346/12 |
DRŽAVNE POMOČI – BELGIJA, FRANCIJA, LUKSEMBURG
Sklepi o začetku formalne preiskave
Državne pomoči SA.33760 (12/N-2), (11/C) (ex 11/N) – Dodatni ukrep za prestrukturiranje skupine Dexia – Francija, SA.33763 (12/N-2), (11/C) (ex 11/N) – Dodatni ukrep za prestrukturiranje skupine Dexia – Belgija, SA.33764 (12/N-2), (11/C) (ex 11/N) – Dodatni ukrep za prestrukturiranje skupine Dexia – Luksemburg
Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 346/11
Z dopisom v verodostojnem jeziku z dne 31. maja 2012 na straneh, ki sledijo temu povzetku, je Komisija uradno obvestila Belgijo, Francijo in Luksemburg o svojem sklepu, da sproži postopek na podlagi člena 108(2) PDEU v zvezi z zgoraj navedenimi ukrepi. Komisija se je odločila, da začasno odobri spremembo začasnega jamstva za refinanciranje, dokler ne bo sprejela dokončnega sklepa o preglednem načrtu reševanja skupine Dexia. Komisija postopek pregleda, ki se je začel na podlagi sklepa o začasni odobritvi z dne 21. decembra 2011, razširja na priglašeno spremembo začasnega jamstva za refinanciranje.
Zainteresirane strani lahko v enem mesecu od dneva objave tega povzetka in dopisa, ki mu sledi, predložijo svoje pripombe o ukrepu, v zvezi s katerim Komisija začenja postopek, na naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
State aid Registry |
|
1049 Bruxelles/Brussel |
|
BELGIQUE/BELGIË |
|
Faks +32 22961242 |
Te pripombe se pošljejo Belgiji, Franciji in Luksemburgu. Zainteresirana stran, ki predloži pripombe, lahko pisno zaprosi za zaupno obravnavo svoje identitete in navede razloge za to.
BESEDILO POVZETKA
OPIS UKREPA
Dexia je finančna skupina, ki deluje v bančnem in zavarovalniškem sektorju, z glavnimi podružnicami v Franciji, Turčiji in Luksemburgu. Matična družba Dexia SA je po belgijskem pravu ustanovljena kot delniška družba in kotira na borzah Euronext Pariz in Euronext Bruselj.
Komisija je s sklepom z dne 26. februarja 2010 skupini Dexia odobrila pomoč za prestrukturiranje na podlagi načrta prestrukturiranja in pod pogojem, da Belgija, Francija in Luksemburg (v nadaljnjem besedilu: zadevne države članice) izpolnijo vse obveznosti in pogoje v zvezi s skupino Dexia, ki so priloženi navedenemu sklepu.
Čeprav je izvajanje načrta prestrukturiranja, odobrenega 26. februarja 2010, skupini Dexia omogočilo povečati stabilnost svojega financiranja in zmanjšati obseg, nestrateška sredstva in finančni vzvod, je prišlo pri izvajanju načrta do zamud in likvidnostna neravnovesja skupine Dexia so se od poletja 2011 povečala.
Komisija je s sklepom z dne 17. oktobra 2011 odločila, da začasno odobri nakup banke Dexia Bank Belgija (v nadaljnjem besedilu: DBB, od marca 2012 naprej Belfius), in sicer je navedeno banko od matične družbe Dexia SA kupila država Belgija, dokler ne bo sprejela končnega stališča o načrtu prestrukturiranja za banko Belfius, in da glede na dvome, ki jih je vzbudila ta transakcija, začne formalni postopek preiskave.
Komisija je s sklepom z dne 21. decembra 2011 (v nadaljnjem besedilu: sklep o začasni odobritvi) do 31. maja 2012 začasno odobrila začasno jamstvo zadevnih držav članic glede refinanciranja družb Dexia SA in Dexia Crédit Local SA (v nadaljnjem besedilu: DCL), ki krije glavnico do največ 45 milijard EUR. Glede na to, da se bodo zaradi novega sklopa dodatnih ukrepov za prestrukturiranje (kot sta na primer prodaja banke DBB/Belfius in začasno jamstvo) znatno spremenili pogoji za prestrukturiranje skupine Dexia in da je ta kršila več obveznosti, ki so priložene sklepu z dne 26. februarja 2010, je Komisija v sklepu z dne 21. decembra 2011:
|
1. |
sklenila, da bo začela postopek preiskave na podlagi člena 108(2) PDEU za novi sveženj pomoči za prestrukturiranje, katerega del je tudi ukrep začasnega jamstva, ter |
|
2. |
zahtevala, da zadevne države članice v treh mesecih predložijo načrt prestrukturiranja ali likvidacije. |
Luksemburg je 23. marca 2012 Komisiji priglasil, da je skupina Dexia prodala družbo Dexia BIL. Komisija je s sklepom z dne 3. aprila 2012 odločila, da zaradi dvomov, ki jih je vzbudila transakcija, zlasti glede njene cene, začne formalni postopek preiskave. Komisija še ni bila obveščena o zaključku prodajne transakcije.
Zadevne države članice so 21. in 22. marca 2012 Komisiji priglasile pregledni načrt reševanja skupine Dexia.
Zadevne države članice so 25. maja 2012 Komisiji priglasile prošnjo za podaljšanje začasnega jamstva za refinanciranje. V priglasitvi so Komisijo obvestile, da nameravajo z Dexio SA in DCL za omejeno obdobje skleniti dogovor glede začasnega jamstva za refinanciranje, ki ga je Komisija začasno odobrila do 31. maja 2012.
Države članice so 31. maja 2012 Komisiji posredovale podrobnosti o dogovoru. V skladu z dogovorom se obdobje izdaje jamčenega refinanciranja podaljša do 30. septembra 2012. Plačila in skupni znesek se ne spremenijo. V skladu z dogovorom honorarje svetovalcev in pravnikov krije Dexia. Dogovor za zadevne države članice določa tudi zastavno pravico druge stopnje.
OCENA UKREPA
Komisija je s sklepom o začasni odobritvi določila, da začasno jamstvo za refinanciranje pomeni pomoč. Priglašena sprememba začasnega jamstva za refinanciranje pomeni podaljšanje navedenega ukrepa, zato tudi predstavlja pomoč.
OCENA ZDRUŽLJIVOSTI POMOČI
V sklepu o začasni odobritvi je Komisija podvomila glede združljivosti začasnega jamstva za refinanciranje z notranjim trgom, vendar je sklenila, da ga bo začasno odobrila do 31. maja 2012 kot nujno pomoč za reševanje. Ker glavne značilnosti začasnega jamstva za refinanciranje ostajajo enake, Komisija še vedno dvomi glede združljivosti spremembe začasnega jamstva za refinanciranje z notranjim trgom. Komisija ugotavlja, da spremembe, ki jih uvaja dogovor, zaostrujejo pogoje jamstva. Dogovor zlasti prispeva k delitvi bremena ukrepa, saj stroške svetovalnih služb prenaša na upravičenko. Prav tako z določitvijo zastavne pravice druge stopnje v nekaterih okoliščinah zmanjšuje tveganje držav, kar izboljšuje prilagajanje plačil tveganju.
Komisija tudi ugotavlja, da sprememba ne povečuje skupne omejitve ukrepa na 45 milijard EUR. Podaljšanje do 30. septembra 2012 se zdi namenjeno predvsem obnovitvi dolga z državnim jamstvom v višini približno 14 milijard EUR, ki zapade septembra 2012. Kljub temu Komisija razširja poglobljeno preiskavo na ugotavljanje nujnosti podaljšanja obdobja izdaje, kar pa je mogoče ugotoviti samo na podlagi poglobljene analize finančnih napovedi v okviru formalnega postopka preiskave v zvezi s preglednim načrtom reševanja Dexie, ki se je začel na podlagi današnjega sklepa Komisije.
Zato Komisija:
|
1. |
na podlagi člena 107(3)(b) PDEU zaradi finančne stabilnosti začasno dovoli spremembo začasnega jamstva za refinanciranje z obdobjem izdaje do 30. septembra 2012, dokler se ne sprejme dokončni sklep o preglednem načrtu reševanja skupine Dexia, ter |
|
2. |
razširja tekoči formalni postopek preiskave in poziva zadevne države članice, da predložijo svoje pripombe in vse relevantne informacije o spremembi začasnega jamstva za refinanciranje. |
BESEDILO DOPISA
„J'ai l'honneur de vous informer qu'après avoir pris connaissance de la demande de prorogation de la période d'émission des obligations garanties couvertes par la garantie temporaire de refinancement au bénéfice de Dexia SA et de Dexia Crédit Local SA notifiée par vos autorités concernant les affaires cités en objet, la Commission européenne a décidé d'étendre, conformément à la procédure visée à l'article 108, paragraphe 2, TFUE, la procédure formelle d'investigation ouverte par la décision d'autorisation temporaire du 21 décembre 2011. Elle autorise à titre temporaire la garantie telle que modifiée, jusqu'à ce qu'elle prenne une décision finale sur le plan de résolution ordonnée de Dexia.
1. PROCÉDURE
|
(1) |
Par décision du 19 novembre 2008 (1), la Commission a décidé de ne pas soulever d'objections aux mesures d'urgence concernant une opération de soutien de liquidité ("liquidity assistance" ci-après "l'opération LA") et une garantie sur certains éléments de passif de Dexia (2). La Commission a considéré que ces mesures étaient compatibles avec le marché intérieur sur la base de l'article 107, paragraphe 3, alinéa (b), TFUE en tant qu’aide au sauvetage d'une entreprise en difficulté et a autorisé ces mesures pour une période de six mois à compter du 3 octobre 2008, en précisant qu’au-delà de cette période, la Commission devrait réévaluer l’aide en tant que mesure structurelle. |
|
(2) |
La Belgique, la France et le Luxembourg (ci-après "les États membres concernés") ont notifié à la Commission un premier plan de restructuration de Dexia respectivement les 16, 17 et 18 février 2009. |
|
(3) |
Par décision du 13 mars 2009, la Commission a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l’article 108, paragraphe 2, TFUE pour l’ensemble des aides accordées à Dexia (3). |
|
(4) |
Par décision du 30 octobre 2009 (4), la Commission a autorisé la prolongation de la garantie jusqu'au 28 février 2010 ou jusqu'à la date de la décision de la Commission statuant sur la compatibilité des mesures d'aides et le plan de restructuration de Dexia. |
|
(5) |
Le 9 février 2010, les États membres concernés ont transmis à la Commission des informations sur des mesures additionnelles envisagées afin de compléter le premier plan de restructuration. |
|
(6) |
Par décision du 26 février 2010 (5) (ci-après "la décision conditionnelle"), la Commission a autorisé le plan de restructuration de Dexia et la conversion des aides d'urgence en aides à la restructuration, sous condition du respect de tous les engagements et conditions de ladite décision. Les mesures d'aides accordées à Dexia à compter de septembre 2008, approuvées par la Commission dans sa décision conditionnelle consistent en:
|
|
(7) |
Pour plus d'information sur la procédure depuis l'adoption de la décision conditionnelle la Commission renvoie à la décision adoptée ce jour sur le plan de résolution ordonnée de Dexia (ci-après la "décision d'extension d'ouverture") (7). |
|
(8) |
Depuis l'été 2011, Dexia a rencontré des difficultés supplémentaires et les États membres concernés ont envisagé des mesures d'aide additionnelles. |
|
(9) |
Par décision du 17 octobre 2011 (8), la Commission a décidé d'ouvrir une procédure formelle d'investigation sur la mesure de vente par Dexia et de rachat par l'État belge de Dexia Banque Belgique (ci-après "DBB"). Cette mesure concerne le rachat par l'État belge de DBB et ses filiales (9), à l'exception de Dexia Asset Management (ci-après "DAM"). Dans un souci de préservation de la stabilité financière, la Commission a également décidé d'autoriser temporairement la mesure. Celle-ci est donc autorisée pour six mois à compter de la date de la décision ou, si la Belgique soumet un plan de restructuration dans les six mois à compter de la même date, jusqu'à ce que la Commission adopte une décision finale sur la mesure. La cession de DBB est intervenue le 20 octobre 2011. Le 1er mars 2012 DBB a officiellement annoncé son nouveau nom: Belfius. |
|
(10) |
Le 18 octobre 2011, les États membres concernés ont informé la Commission d'un ensemble de nouvelles mesures potentielles en vue d'un nouveau plan de restructuration ou de démantèlement de Dexia. Dans le cadre de cet ensemble de nouvelles mesures, la Belgique a notifié à la Commission, le 21 octobre 2011, une mesure de recours pour DBB à l'"Emergency Liquidity Assistance" (ci-après "ELA") pourvue d'une garantie de l'État belge. Cette mesure permet à DBB d'octroyer des financements à Dexia Crédit Local SA (ci-après "DCL"). |
|
(11) |
Le 14 décembre 2011, la France, la Belgique et le Luxembourg ont également notifié à la Commission, dans le cadre de cet ensemble de nouvelles mesures, un projet de garantie temporaire des États membres concernés sur le refinancement de Dexia SA, de DCL et/ou de leurs filiales. Par décision du 21 décembre 2011 (ci-après "la décision d'autorisation temporaire") (10), dans un souci de préservation de la stabilité financière, la Commission a décidé d'autoriser temporairement jusqu'au 31 mai 2012 la garantie temporaire de refinancement. |
|
(12) |
Toutefois, dans cette décision, eu égard au fait que la garantie temporaire de refinancement, le rachat de DBB par la Belgique et les manquements constatés à l'exécution des engagements prévus par la décision conditionnelle constituent une modification importante des conditions de restructuration de Dexia, la Commission a ouvert une procédure formelle sur l'ensemble des mesures supplémentaires à la restructuration de Dexia depuis l'adoption de la décision conditionnelle (dont la garantie temporaire de refinancement) et a demandé aux États membres concernés que lui soit notifié, dans un délai de trois mois, un plan de restructuration de Dexia, ou à défaut de viabilité de Dexia, un plan de liquidation de Dexia. |
|
(13) |
Le 23 mars 2012, le Luxembourg a notifié à la Commission la vente de Dexia banque International à Luxembourg (ci-après "Dexia BIL"). Certains actifs ont été exclus du périmètre de cette vente. Precision Capital SA – un groupe d'investisseurs du Qatar – devrait acquérir 90 % de Dexia BIL, les 10 % restants devant revenir à l'État luxembourgeoise. |
|
(14) |
Par décision du 3 avril 2012 (11), la Commission a ouvert une procédure formelle d'examen sur la vente de Dexia BIL. |
|
(15) |
Les 21 et 22 mars 2012, les États membres concernés ont notifié à la Commission un plan de résolution ordonnée de Dexia. |
|
(16) |
Le 22 mai 2012, la Banque Nationale de Belgique (ci-après "BNB") a informé la Commission par courrier électronique que la situation de la liquidité de Dexia s'est fortement dégradée les semaines précédentes compte tenu de la situation sur les marchés financiers. |
|
(17) |
Le 25 mai 2012, les États membres concernés ont notifié à la Commission une demande de prorogation de la garantie temporaire de refinancement. Dans cette notification, ils informent la Commission qu'ils envisagent de conclure avec Dexia SA et DCL un avenant à la convention concernant la garantie que la Commission a autorisée temporairement jusqu'au 31 mai 2012 en vertu de la décision d'autorisation temporaire (ci-après "l'avenant") (12). |
|
(18) |
Le 31 mai 2012, les États membres concernés ont soumis à la Commission l'avenant précisant les modalités de la prorogation notifiée. |
2. DESCRIPTION
2.1. Description du groupe Dexia
|
(19) |
Né de la fusion en 1996 du Crédit Local de France et du Crédit communal de Belgique, le groupe Dexia est spécialisé dans les prêts aux collectivités locales, mais compte également des clients privés, principalement au Luxembourg et en Turquie. |
|
(20) |
Dexia était organisée autour d'une maison mère holding (Dexia SA) et de trois filiales opérationnelles situées en France (DCL), en Belgique (DBB) et au Luxembourg (Dexia BIL). |
|
(21) |
Le 20 octobre 2011, DBB a été vendue à l'État belge et, au 31 décembre 2011, le bilan consolidé du groupe (avec déconsolidation de DBB au 1er octobre 2011) s'élevait à 413 milliards EUR. |
|
(22) |
En plus de la cession de DBB intervenue le 20 octobre 2011, le groupe Dexia a annoncé la cession "à court terme" des entités suivantes:
|
|
(23) |
Pour une description plus détaillée du groupe Dexia la Commission renvoie à la décision d'extension de procédure (13). |
2.2. Les difficultés de Dexia et l'utilisation des garanties temporaires
|
(24) |
Les difficultés rencontrées par Dexia pendant la crise financière de l'automne 2008 ont été décrites dans la décision conditionnelle. Il convient de rappeler les difficultés plus récentes auxquelles Dexia a été confrontée, déjà évoquées dans la décision d'autorisation temporaire (14). |
|
(25) |
Dexia a été confrontée à l'aggravation de la crise des dettes souveraines. Particulièrement surexposée au risque souverain et para-souverain (15), Dexia connaît une perte de confiance des investisseurs, ce qui ne lui permet plus de lever du financement dans des volumes et des conditions satisfaisantes. |
|
(26) |
De plus, la crise actuelle est intervenue alors même que Dexia n'a pas eu le temps de finaliser la mise en œuvre de son plan de restructuration et affiche donc un profil de risque de liquidité nettement plus renforcé. Dexia présentant un profil de liquidité encore particulièrement vulnérable et le marché connaissant particulièrement la vulnérabilité de Dexia, elle a, vraisemblablement davantage que d'autres banques, fait l'objet d'une méfiance accrue. |
|
(27) |
Les besoins de financement de Dexia ont particulièrement augmenté du fait des éléments suivants:
|
|
(28) |
C'est dans ces circonstances que les États membres concernés ont décidé, dans un premier temps, d'octroyer d'autres mesures pour assister Dexia en recourant à une nouvelle mesure d'ELA accordée par les banques centrales belge et française, puis à la cession de DBB, à la cession en cours de Dexia BIL et à l'octroi d'une garantie temporaire de refinancement. |
|
(29) |
Les souscripteurs du financement émis par Dexia couvert par la garantie temporaire de refinancement et le volume souscrit sont illustrés par la figure 1 ci-dessous: Figure 1– Souscription des émissions garanties dans le cadre de l'accord temporaire […] (17) (18)"BDF Gestion" correspond à "Banque de France Gestion". |
|
(30) |
Au 7 mars 2012, les émissions garanties ont permis de réduire le financement non-sécurisé de Dexia fourni par Belfius d'environ [15-25] milliards EUR par rapport à la situation fin novembre 2011, ce volume de refinancement non sécurisé étant ramené à [0-5] au 7 mars 2012. De plus, les émissions ont permis de réduire l'utilisation de l'ELA fournie par la Banque de France d'environ [5-10] milliards EUR entre les mêmes dates et ont permis de rembourser [5-10] milliards EUR de financement non sécurisé fourni par le gouvernement français au 30 novembre 2011. |
|
(31) |
Les modalités de la rémunération de la garantie couvrant le refinancement de Dexia SA et de DCL sont décrites aux considérants 41 à 47 de décision d'autorisation temporaire autorisant cette garantie à titre temporaire (19). L'engagement global des États membres concernés dans le cadre de cette garantie ne peut excéder un plafond de 45 milliards EUR en principal. Au 7 mars 2012, Dexia a donné du nantissement ("collateral") en garantie à hauteur de [5-10] milliards EUR sur le total des émissions garanties et temporairement approuvées. |
|
(32) |
Au 14 mai 2012, Dexia a émis [0-5] milliards EUR de financement garanti dans le cadre de la garantie autorisée à titre temporaire le 21 décembre 2011. Le total émis s'élevait, au 14 mai 2012, à [40-45] milliards EUR net des montants arrivés à maturité au mois d'avril. |
|
(33) |
Les États membres concernés admettent aujourd'hui que le groupe résiduel, en dépit des mesures prises depuis février 2010, est exposé à un risque de […] (20) ne pouvant être pallié que par une résolution ordonnée du groupe. |
2.3. Le plan de résolution ordonnée
|
(34) |
Les États membres concernés ont soumis à la Commission un plan dont l'objectif est de procéder à la résolution ordonnée des activités de Dexia, tout en évitant une destruction de valeur. Pour plus d'information sur le plan de résolution ordonnée de Dexia, la Commission renvoie à la décision d'extension de procédure (21). |
2.4. Description la mesure notifiée
|
(35) |
La description de la garantie temporaire de refinancement figure aux considérants 33 à 47 de la décision d'autorisation temporaire. |
|
(36) |
L'avenant notifié le 31 mai 2012 a été conclu entre la Belgique, la France, le Luxembourg, Dexia SA et DCL et comprend quatre éléments:
|
3. OBSERVATIONS DES ÉTATS MEMEBRES CONCERNÉS
|
(37) |
Selon les États membres concernés, un encours total de [10-15] milliards EUR vient à maturité entre mi-mai 2012 et la fin du mois du mois de novembre 2012, dont environ [10-15] milliards EUR à fin de septembre 2012. |
|
(38) |
Les États membres concernés font valoir que la prorogation de la garantie temporaire de refinancement est indispensable pour permettre le renouvellement des obligations garanties. |
|
(39) |
Les États membres concernés font valoir que la crise de la dette souveraine a entraîné un problème de confiance de confiance majeure vis-à-vis des banques et a notamment conduit à une raréfaction de liquidité au sein du système bancaire. Dexia a été tout particulièrement touchée par ce manque de liquidité. |
|
(40) |
Les États membres concernés ont donc décidé d'intervenir en urgence, en relais des banques centrales, pour couvrir les besoins de liquidité du groupe et éviter sa mise en défaut. |
4. APPRÉCIATION
4.1. Existence d'aides
|
(41) |
Selon l’article 107, paragraphe 1, du TFUE, sont "incompatibles avec le marché intérieur, dans la mesure où elles affectent les échanges entre États membres, les aides accordées par les États ou au moyen de ressources d’État, sous quelque forme que ce soit, qui faussent ou menacent de fausser la concurrence en favorisant certaines entreprises ou certaines productions". |
|
(42) |
La Commission a déjà conclu au considérant 69 de la décision d'autorisation temporaire que la garantie temporaire de refinancement représente une aide d'État en faveur de Dexia. |
|
(43) |
La Commission considère que l'avenant modifie la garantie temporaire de refinancement sur quelques points. |
|
(44) |
La Commission rappelle que, selon l'avenant, l'ensemble des modalités de la convention de garantie restent inchangés, en particulier l'échéance des contrats, titre et instruments financiers couverts, la rémunération de la garantie, le type d'instruments couverts et le plafond. |
|
(45) |
La garantie temporaire de refinancement n'est modifiée qu'en ce qui concerne les quatre éléments mentionnés au considérant (36) ci-dessus à savoir 1) la période d'émission des obligations garanties couvertes, 2) le gage de second rang en faveur des États membres concernés, 3) l'engagement de Dexia SA et DCL à ne plus effectuer aucune nouvelle production (23), et 4) un engagement de Dexia de rembourser à chacun des États membres concernés les frais juridiques et financiers exposés par cet État membre à l'occasion de l'avenant. |
|
(46) |
La Commission observe que l'avenant constitue une extension de la garantie temporaire de refinancement. Elle comporte donc une aide tout comme la garantie temporaire de refinancement. |
4.2. Compatibilité des aides éventuelles avec le marché intérieur
|
(47) |
En vertu de l'article 107, paragraphe 3, point b), TFUE "peuvent être considérés comme compatibles avec le marché intérieur […] les aides destinées […] à remédier à une perturbation grave de l'économie d'un État membre". |
|
(48) |
Depuis la crise financière de l'automne 2008, la Commission autorise les aides d'État en faveur des établissements financiers en vertu de l'article 107, paragraphe 3, point b), TFUE si les critères de compatibilité précisés dans les communications applicables sont réunies. Dans la communication de la Commission concernant l'application, à partir du 1er janvier 2012, des règles en matière d'aides d'État aux aides accordées aux banques dans le contexte de la crise financière (24), la Commission indique qu’elle considère que les conditions qui s’appliquent à l’autorisation d’aides d’État en vertu de l’article 107, paragraphe 3, point b), TFUE, sont toujours réunies pour le secteur financier dans tous les États membres. Les différentes décisions de la Commission approuvant les mesures prises par les autorités belges, françaises et luxembourgeoises pour combattre la crise financière confirment que les mesures d'aide dans le secteur financier peuvent être appréciées sur la base de cette disposition. Par conséquent, à l'instar des décisions du 19 novembre 2008, du 13 mars 2009, du 30 octobre 2009, du 26 février 2010, du 17 octobre 2011, du 21 décembre 2011 et du 3 avril 2012 relatives à Dexia, la base légale pour l'appréciation des mesures d'aide en cause demeure l'article 107, paragraphe 3, point b), TFUE. |
|
(49) |
Dans ces conditions, la Commission considère que la garantie temporaire de refinancement peut être appréciée sur la base de l'article 107, paragraphe 3, point b), TFUE, à la lumière de la communication de la Commission concernant le retour à la viabilité et l'appréciation des mesures de restructuration prises dans le secteur financier dans le contexte de la crise actuelle, conformément aux règles relatives aux aides d'État (25). |
|
(50) |
La Commission a déjà considéré temporairement la garantie temporaire de refinancement comme compatible avec le marché intérieur au considérant 86 de la décision d'autorisation temporaire. La décision d'autorisation temporaire a ouvert une nouvelle procédure formelle d'investigation en conformité avec l'article 108, paragraphe 2, TFUE sur l'ensemble des mesures d'aides supplémentaire à la restructuration de Dexia depuis l'adoption de la décision conditionnelle, dont la garantie temporaire de refinancement. |
|
(51) |
L'appréciation de la compatibilité de l'extension de la garantie temporaire de refinancement s'inscrit dans le contexte de la procédure formelle d'investigation ouverte par la décision d'autorisation temporaire. |
|
(52) |
La Commission analyse la nécessité de la prorogation de la période d'émission des obligations garanties. Comme illustré à la Figure 1, au 7 mars 2012, la plupart des obligations garanties émises par Dexia avaient une maturité de moins d'un an. Comme le soulignent les États membres concernés, plus de [10-15] milliards EUR de financement garanti arrivent à échéance en septembre 2012. |
|
(53) |
La Commission note également que le montant encore disponible en deçà du plafond au 14 mai 2012 était de [0-5] milliard EUR comme exposé au considérant (32) ci-dessus. Le plafond demeurant le même, la prorogation semble permettre à titre principal de renouveler des financements garantis émis à court terme du fait des contraintes de marché, alors que la décision d'autorisation temporaire permettait des émissions à plus long terme. |
|
(54) |
L'appréciation relative à la limitation de l'aide au minimum nécessaire n'est pas affectée négativement par la prorogation. |
|
(55) |
Dans la décision d'autorisation temporaire, la Commission a exprimé au considérant 83 des doutes sur la compatibilité de la garantie temporaire de refinancement. |
|
(56) |
S'agissant du critère de compatibilité relatif à une contribution propre du bénéficiaire la Commission a relevé dans la décision d'autorisation temporaire, au considérant 92, qu'elle ne disposait d'informations suffisantes qui lui permettent d'évaluer si Dexia et ses actionnaires contribuent d'une façon satisfaisante à l'aide supplémentaire apportée à Dexia. |
|
(57) |
En outre, dans la décision d'autorisation temporaire, la Commission a noté au considérant 94 qu'elle ne disposait d'informations suffisantes pour déterminer si les engagements et conditions de la garantie temporaire de refinancement sont suffisants pour corriger les distorsions de concurrence occasionnées par celle-ci. |
|
(58) |
Au vu de l'avenant, la Commission examine les critères de compatibilité relatifs à une contribution propre du bénéficiaire et aux mesures visant à corriger les distorsions de concurrence. |
|
(59) |
En ce qui concerne la contribution propre du bénéficiaire, la Commission constate un engagement de Dexia de rembourser à chacun des États membres concernés les frais juridiques et financiers exposés par cet État membre à l'occasion de l'avenant. Cette modification constitue une amélioration concernant la satisfaction du critère de contribution propre du bénéficiaire. |
|
(60) |
La Commission note qu'une fois conclues, les sûretés de second rang prévues par l'avenant diminueront le niveau du risque auquel les États membres concernés sont exposés et amélioreront de ce fait, par rapport aux conditions de la garantie temporaire de refinancement initiale, le niveau de rémunération ajusté par le risque des États membres concernés comparé. |
|
(61) |
Les éléments mentionnés aux considérants (59) et (60) ci-dessus améliorent le niveau de contribution propre du bénéficiaire. |
|
(62) |
Dans la mesure où, dans la décision d'autorisation temporaire, la Commission est parvenue à la conclusion préliminaire qu'il y a lieu de considérer temporairement la garantie temporaire de refinancement comme compatible avec le marché intérieur, il en va a fortiori de même en vertu de l'avenant pour les raisons qui viennent d'être exposées. |
|
(63) |
Néanmoins, pour confirmer cette conclusion préliminaire, notamment en ce qui concerne la nécessité d'étendre la période d'émission des obligations garanties couvertes, une analyse plus approfondie des projections financières de Dexia dans le cadre de la procédure formelle d'examen du plan de résolution ordonnée de Dexia initiée ce jour est nécessaire. La Commission étend donc aux modifications apportées par l'avenant la procédure ouverte par la décision d'autorisation temporaire sur la restructuration de Dexia. |
|
(64) |
La Commission estime que la garantie temporaire de refinancement doit être appréciée de façon définitive dans le cadre de l'appréciation définitive du plan de résolution ordonnée, qui a donné lieu ce jour à une extension formelle de procédure. |
5. CONCLUSION
|
(65) |
Pour les raisons exposées ci-dessus, la Commission conclut temporairement que la garantie temporaire de refinancement, telle que modifiée par l'avenant, est compatible avec le marché intérieur et l'autorise temporairement comme mesure de sauvetage d'urgence jusqu'à ce qu'elle ait pris une position finale sur le plan de résolution ordonnée de Dexia. Par là même, l'autorisation à titre préliminaire jusqu'au 31 mai 2012, octroyée par la décision d'autorisation temporaire, de la garantie temporaire de refinancement dans sa version initiale est étendue jusqu'à ce que la Commission ait pris une position finale sur le plan de résolution ordonnée de Dexia. |
|
(66) |
La Commission invite la Belgique, la France et le Luxembourg, dans le cadre de la procédure de l'article 108, paragraphe 2, TFUE, à présenter leurs observations et à fournir toute information utile sur la garantie temporaire de refinancement, telle que modifiée par l'avenant, dans un délai d’un mois à compter de la date de réception de la présente. |
|
(67) |
La Commission invite les parties intéressées à lui communiquer leurs observations sur la présente décision. |
|
(68) |
Les conditions et engagements prévus par la décision du 26 février 2010 approuvant le plan de restructuration de Dexia continuent de s'appliquer jusqu'à ce que, le cas échéant, la Commission autorise le plan de résolution ordonnée de Dexia. |
DÉCISION
Compte tenu de ces considérations, la Commission, statuant conformément à la procédure visée à l'article 108, paragraphe 2, TFUE, invite la Belgique, la France et le Luxembourg à présenter leurs observations et à fournir toutes les informations susceptibles de faciliter l'évaluation de l'aide.
Dans un souci de préservation de la stabilité financière, la Commission a décidé de conclure temporairement que la garantie temporaire de refinancement, telle que modifiée par l'avenant, est compatible avec marché intérieur et l'autorise temporairement comme mesure de sauvetage d'urgence jusqu'à ce qu'elle ait pris une position finale sur le plan de résolution ordonnée de Dexia. Par là même, l'autorisation à titre préliminaire jusqu'au 31 mai 2021, octroyée par la décision d'autorisation temporaire, de la garantie temporaire de refinancement dans sa version initiale est étendue jusqu'à ce que la Commission ait pris une position finale sur le plan de résolution ordonnée de Dexia.
La Commission invite les autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire de l’aide.
Par la présente, la Commission avise la Belgique, la France et le Luxembourg qu’elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l’Union européenne. Elle informera également les intéressés dans les pays de l’AELE signataires de l’accord EEE par la publication d’une communication dans le supplément EEE du Journal officiel, ainsi que l’autorité de surveillance de l’AELE en leur envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d’un mois à compter de la date de cette publication.“
(1) JO C(2008) 7388 final.
(2) Dans la présente décision, "Dexia" ou "le groupe" désigne Dexia SA et l'ensemble de ses filiales. En est donc exclue, depuis le rachat de Dexia Banque Belgique par l'État belge, Dexia Banque Belgique et ses filiales.
(3) JO C 181 du 4.8.2009, p. 42.
(4) JO C 305 du 16.12.2009, p. 3.
(5) JO C 274 du 19.10.2010 p. 54.
(6) Ce montant inclut également une garantie de l'État belge visant l'opération LA entreprise par la Banque nationale de Belgique en faveur de Dexia.
(7) Considérants 8 à 13 de la décision d'extension de procédure.
(8) JO C 38 du 11.2.2012, p. 12.
(9) Dont Dexia Insurance Belgium qui regroupait les filiales, marques et canaux de distribution des produits d'assurance (DVV, Corona Direct et DLP).
(10) Décision non encore publiée au Journal Officiel.
Décision publiée sur le site internet de la DG Concurrence à l'adresse suivante:
http://ec.europa.eu/competition/state_aid/cases/243124/243124_1306879_116_2.pdf
(11) Décision du 3 avril 2012 dans l'affaire SA.34440 vente de Dexia BIL, JO C 137 du 12.5.2012, p.19.
(12) Voir considérant (11) et note de bas de page no 10 ci-dessus.
(13) Voir considérants 41 à 46 de la décision d'extension de procédure.
(14) Voir la décision du 21 décembre 2011 précitée.
(15) Dexia compte dans ses actifs de nombreux prêts et/ou obligations de pays et/ou de collectivités locales et régionales dans des pays perçus à risque par le marché.
(16) Données confidentielles
(17) Données confidentielles
(18) Information confidentielle […].
(19) Le "business plan" indique que le prix des émissions garanties est de [75-100] points de base au-dessus du taux de référence IBOR.
(20) Voir le plan de résolution ordonnée de Dexia, Partie IV, Section A "Description générale de la stratégie proposée", p.80 (premier paragraphe de la page).
(21) Voir considérants 59 à 144 de la décision d'extension de procédure.
(22) Il s'agit des contrats, titres et instruments financiers garantis définis aux considérants 35 à 36 de la décision d'autorisation temporaire.
(23) Sous l'exception mentionnée au considérant (36) 3), b) ci-dessus.
(24) JO C 356 du 6.12.2011, p. 7, voir point 3.
(25) JO C 195 du 19.08.2009, p. 9.