ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2012.331.slv

Uradni list

Evropske unije

C 331

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Letnik 55
27. oktober 2012


Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2012/C 331/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije UL C 319, 20.10.2012

1


 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2012/C 331/02

Zadeva C-355/10: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 – Evropski parlament proti Svetu Evropske unije (Zakonik o schengenskih mejah — Sklep 2010/252/EU — Varovanje zunanjih meja na morju — Določitev dodatnih podrobnih pravil za varovanje meja — Izvedbena pooblastila Komisije — Obseg — Predlog za razglasitev ničnosti)

2

2012/C 331/03

Zadeva C-490/10: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 6. septembra 2012 – Evropski parlament proti Svetu Evropske unije (Ničnostna tožba — Uredba (EU, Euratom) št. 617/2010 — Obveščanje Komisije o investicijskih projektih na področju energetske infrastrukture v Evropski uniji — Izbira pravne podlage — Člen 337 PDEU in člen 187 PESAE — Člen 194 PDEU)

2

2012/C 331/04

Zadeva C-544/10: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Deutsches Weintor eG proti Land Rheinland-Pfalz (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Približevanje zakonodaj — Javno zdravje — Obveščanje in varstvo potrošnikov — Označevanje in predstavljanje živil — Pojma prehranske trditve in zdravstvene trditve — Uredba (ES) št. 1924/2006 — Označba vina kot lahko prebavljivega — Oznaka za zmanjšano vsebnost kisline — Pijače, ki vsebujejo več kot 1,2 volumskega odstotka alkohola — Prepoved zdravstvenih trditev — Listina Evropske unije o temeljnih pravicah — Člen 15(1) — Svoboda izbire poklica — Člen 16 — Svoboda gospodarske pobude — Združljivost)

3

2012/C 331/05

Zadeva C-619/10: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Augstākās tiesas Senāts – Latvija) – Trade Agency Ltd proti Seramico Investments Ltd (Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah — Uredba (ES) št. 44/2001 — Izvršitev — Razlogi za izpodbijanje — Nevročitev začetnega procesnega akta — Preverjanje s strani zaprošenega sodišča — Obseg — Vrednost informacij, navedenih v potrdilu — Kršitev javnega reda — Neobrazložena sodna odločba)

3

2012/C 331/06

Zadeva C-18/11: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Združeno kraljestvo) – The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs proti Philips Electronics UK Ltd (Svoboda ustanavljanja — Davčna zakonodaja — Davek od dohodkov pravnih oseb — Davčna olajšava — Nacionalna zakonodaja, ki izključuje, da bi izgube, nastale na nacionalnem ozemlju, enota nerezidentka družbe, ustanovljene v drugi državi članici, prenesla na družbo iste skupine s sedežem na nacionalnem ozemlju)

4

2012/C 331/07

Zadeva C-42/11: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel d'Amiens – Francija) – Evropski nalog za prijetje, izdan zoper Joaa Pedra Lopesa Da Silvo Jorgeja (Policijsko in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah — Okvirni sklep Sveta 2002/584/PNZ — Evropski nalog za prijetje in postopki predaje med državami članicami — Člen 4, točka 6 — Razlog za fakultativno neizvršitev evropskega naloga za prijetje — Prenos v nacionalno pravo — Aretirana oseba, ki je državljan odreditvene države članice — Evropski nalog za prijetje, izdan zaradi izvršitve zaporne kazni — Zakonodaja države članice, ki pridržuje fakultativno neizvršitev evropskega naloga za prijetje za primere zahtevanih oseb, ki so državljani te države članice)

5

2012/C 331/08

Združeni zadevi C-71/11 in C-99/11: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland proti Y (C-71/11), Z (C-99/11) (Direktiva 2004/83/ES — Minimalni standardi glede pogojev priznanja statusa begunca ali statusa subsidiarne zaščite — Člen 2(c) — Status begunca — Člen 9(1) — Pojem dejanja preganjanja — Člen 10(1)(b) — Veroizpoved kot razlog za preganjanje — Povezava med tem razlogom za preganjanje in dejanji preganjanja — Pakistanska državljana, pripadnika ahmadijske verske skupnosti — Dejanja pakistanskih organov, s katerimi se prepoveduje izpovedovanje vere v javnosti — Dejanja, ki so dovolj resna, da je lahko posameznika utemeljeno strah preganjanja zaradi veroizpovedi — Posamična presoja dejstev in okoliščin — Člen 4)

5

2012/C 331/09

Zadeva C-83/11: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) – Združeno kraljestvo) – Secretary of State for the Home Department proti Muhammadu Sazzadurju Rahmanu, Fazlyju Rabbyju Islamu, Mohibullahu Rahmanu (Direktiva 2004/38/ES — Pravica državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic — Člen 3(2) — Obveznost, da se v skladu z nacionalno zakonodajo olajšata vstop in prebivanje katerim koli družinskim članom, ki jih državljan Unije vzdržuje)

6

2012/C 331/10

Zadeva C-96/11 P: Sodba Sodišča (osmi senat senat) z dne 6. septembra 2012 – August Storck KG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (Pritožba — Znamka Skupnosti — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Tridimenzionalni znak, ki predstavlja miš iz čokolade)

7

2012/C 331/11

Združeni zadevi C-147/11 in C-148/11: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal – Združeno kraljestvo) – Secretary of State for Work and Pensions proti Lucji Czop (C-147/11), Margiti Punakovi (C-148/11) (Uredba (EGS) št. 1612/68 — Direktiva 2004/38/ES — Pravica do stalnega prebivanja — Dajatev socialne pomoči — Skrbništvo nad otrokom — Prebivanje pred pristopom matične države k Uniji)

8

2012/C 331/12

Zadeva C-170/11: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul François Caroline Votron proti Hendrikusu Cornelisu Kortekaasu, Kortekaas Entertainment Marketing BV, Kortekaas Pensioen BV, Dirku Robbardu De Katu, Johannesu Hendrikusu Vischu, Euphemii Joanni Bökkerink, Laminco GLD N-A, Ageas NV, nekdanji Fortis NV (Uredba (ES) št. 1206/2001 — Sodelovanje pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah — Stvarno področje uporabe — Zaslišanje priče, ki je stranka v postopku v glavni stvari in ima stalno prebivališče v eni državi članici, pred sodiščem druge države članice — Možnost povabiti stranko kot pričo pred pristojno sodišče v skladu s pravom države članice tega sodišča)

8

2012/C 331/13

Zadeva C-308/11: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH proti Sunstar Deutschland GmbH, nekdanji John O. Butler GmbH (Direktiva 2001/83/ES — Zdravila za uporabo v humani medicini — Člen 1, točka 2(b) — Pojem zdravilo glede na zdravilno učinkovino — Opredelitev pojma farmakološko delovanje)

9

2012/C 331/14

Zadeva C-324/11: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Legfelsőbb Bíróság – Madžarska) – Gábor Tóth proti Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága (Obdavčenje — DDV — Direktiva 2006/112/ES — Člen 9 — Pojem davčni zavezanec — Pravica do odbitka — Zavrnitev — Načelo davčne nevtralnosti — Izdajatelj računa, ki je bil izbrisan iz registra samostojnih podjetnikov — Izdajatelj računa, ki ni izpolnil obveznosti prijave svojih delavcev davčni upravi — Obveznost davčnega zavezanca, da se prepriča o zakonitem ravnanju izdajatelja računa, kar zadeva davčno upravo)

9

2012/C 331/15

Zadeva C-327/11 P: Sodba Sodišča (peti senat) z dne 6. septembra 2012 – Unites States Polo Association proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (Pritožba — Znamka Skupnosti — Uredba (ES) št. 40/94 — Člen 8(1)(b) — Verjetnost zmede — Besedni znak U.S. POLO ASSN. — Ugovor imetnika prejšnje besedne znamke POLO-POLO)

10

2012/C 331/16

Zadeva C-471/11: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Augstākās tiesas Senāts – Latvija) – Cido Grupa SIA proti Valsts ieņēmumu dienests (Pristop novih držav članic — Prehodni ukrepi — Kmetijski proizvodi — Sladkor — Uredba (ES) št. 60/2004 — Stopnja in osnova dajatve na presežne zaloge)

11

2012/C 331/17

Zadeva C-487/11: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Administratīvā rajona tiesa – Latvija) – Laimonis Treimanis proti Valsts ieņēmumu dienests (Uredba (EGS) št. 918/83 — Členi 1(2)(c), 2 in 7(1) — Oprostitev uvoznih dajatev za osebno lastnino — Pojem lastnina, namenjena zadovoljevanju gospodinjskih potreb — Motorno vozilo, uvoženo na ozemlje Unije — Vozilo, ki ga uporablja družinski član lastnika, ki je opravil uvoz)

11

2012/C 331/18

Zadeva C-496/11: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Central Administrativo Sul – Portugalska) – Portugal Telecom SGPS, SA proti Fazenda Pública (DDV — Šesta direktiva — Člena 17(2) in 19 — Odbitki — Dolgovani ali plačani davek za storitve, ki jih pridobi holdinška družba — Storitve, ki imajo neposredno, takojšnjo in nedvomno povezavo z obdavčenimi izstopnimi transakcijami)

12

2012/C 331/19

Zadeva C-524/11: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Lowlands Design Holding BV proti Minister van Financiën (Skupna carinska tarifa — Kombinirana nomenklatura — Tarifna uvrstitev — Spalne vreče za dojenčke in majhne otroke — Tarifni podštevilki 62092000 ali 62114290)

12

2012/C 331/20

Zadeva C-367/12: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 1. avgusta 2012 vložilo Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Avstrija) – Corinna Prinz-Stremitzer, Susanne Sokoll-Seebacher

13

2012/C 331/21

Zadeva C-383/12 P: Pritožba, ki jo je 8. avgusta 2012 vložila Environmental Manufacturing LLP zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 22. maja 2012 v zadevi T-570/10, Environmental Manufacturing LLP proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

13

2012/C 331/22

Zadeva C-397/12 P: Pritožba, ki jo je 28. avgusta 2012 vložila Transports Schiocchet - Excursions zoper sklep Splošnega sodišča (sedmi senat) z dne 18. junija 2012 v zadevi T-203/11, Schiocchet proti Svetu in Komisiji

14

2012/C 331/23

Zadeva C-400/12: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Združeno kraljestvo) 31. avgusta 2012 – Secretary of State for the Home Department proti M. G.

15

2012/C 331/24

Zadeva C-406/12: Tožba, vložena 4. septembra 2012 – Evropska komisija proti Republiki Sloveniji

15

2012/C 331/25

Zadeva C-407/12: Tožba, vložena 3. septembra 2012 – Evropska komisija proti Republiki Sloveniji

16

2012/C 331/26

Zadeva C-410/12 P: Pritožba, ki jo je medi GmbH & Co. KG vložila 7. septembra 2012 zoper sodbo Sodišča (šesti senat) z dne 12. julija 2012 v zadevi T-470/09, medi GmbH & Co. KG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

16

 

Splošno sodišče

2012/C 331/27

Združene zadeve T-133/08, T-134/08, T-177/08 in T-242/09: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. septembra 2012 – Schräder proti USRS – Hansson (LEMON SYMPHONY) (Sorte rastlin — Odločba o prilagoditvi uradnega opisa sorte LEMON SYMPHONY po uradni dolžnosti — Zahteva za razveljavitev žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto LEMON SYMPHONY — Zahteva za ugotovitev ničnosti žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto LEMON SYMPHONY — Prijava žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto SUMOST 01 — Vabilo na ustni postopek pred odborom za pritožbe USRS — Najkrajši enomesečni rok za obvestitev o obravnavi)

17

2012/C 331/28

Zadeva T-265/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Nemčija proti Komisiji (ESRR — Zmanjšanje finančne pomoči — Operativni program, ki spada pod cilj 1 (1994-1999 in se nanaša na deželo Turingijo (Nemčija)))

17

2012/C 331/29

Združeni zadevi T-168/10 in T-572/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Komisija proti SEMEA in Commune de Millau (Arbitražna klavzula — Pogodba o subvenciji za lokalni razvojni projekt za izvršitev pripravljalnih del in vzpostavitev evropskega centra za lokalna podjetja v Commune de Millau (Francija) — Povračilo dela vnaprej izplačanih stroškov — Dopustnost tožbe proti družbi francoskega prava, ki je bila izbrisana iz registra gospodarskih družb — Uporaba francoskega prava — Upravna pogodba — Povračilo neupravičeno plačanih zneskov — Zastaranje — Učinek arbitražne klavzule — Prevzem dolga — Teorija akcesornosti — Pogodba v korist tretjega)

18

2012/C 331/30

Zadeva T-326/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karirast vzorec svetlo sive, temno sive, bež, temno rdeče in rjave barve) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti s karirastim vzorcem svetlo sive, temno sive, bež, temno rdeče in rjave barve — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1) b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

19

2012/C 331/31

Zadeva T-327/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (črn, temno siv, svetlo siv in temno rdeč karirast vzorec) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki obsega črn, temno siv, svetlo siv in temno rdeč karirast vzorec — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1)(b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

19

2012/C 331/32

Zadeva T-328/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (karirast vzorec v temnosivi, svetlosivi, bež in temnordeči barvi) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki predstavlja karirasti vzorec v temnosivi, svetlosivi, bež in temnordeči barvi — Absolutni razlog za zavrnitev — Člen 7(1)(b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

19

2012/C 331/33

Zadeva T-329/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karirasti vzorec v črni, sivi, beige in temno rdeči barvi) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti, upodobljene s karirastim vzorcem v črni, sivi, beige in temno rdeči barvi — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Členi 7(1)(b), 75 in 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

20

2012/C 331/34

Zadeva T-26/10: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (karirast vzorec črne, bež, rjave, temno rdeče in sive barve) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti s karirastim vzorcem črne, bež, rjave, temno rdeče in sive barve — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1) b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

20

2012/C 331/35

Zadeva T-31/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karirast vzorec roza, vijolične, bež in temno sive barve) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti s karirastim vzorcem roza,vijolične, bež in temno sive barve — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1) b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

20

2012/C 331/36

Zadeva T-50/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (karirast vzorec temno sive, svetlo sive, črne, bež, temno in svetlo rdeče barve) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki predstavlja karirast vzorec temno sive, svetlo sive, črne, bež, temno in svetlo rdeče barve — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Člen 7(1)(b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

21

2012/C 331/37

Zadeva T-156/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. septembra 2012 – Since Hardware (Guangzhou) proti Svetu (Damping — Uvoz likalnih desk s poreklom iz Kitajske — Uvedba postopka proti samo eni družbi — Tržnogospodarska obravnava — Rok treh mesecev, določen v členu 2(7)(c), druga alinea, Uredbe (ES) št. 1225/2009 — Dokazno breme — Ugotovitev škode)

21

2012/C 331/38

Zadeva T-164/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Reddig proti UUNT – Morleys (Ročaj noža) (Znamka Skupnosti — Postopek za ugotovitev ničnosti — Tridimenzionalna znamka Skupnosti — Ročaj noža — Absolutni razlog za zavrnitev — Znak, ki ga sestavlja izključno oblika blaga, ki je nujna za doseg tehničnega učinka — Člen 7(1)(e)(ii) Uredbe (ES) št. 207/2009 — Ugotovitev ničnosti s strani odbora za pritožbe)

21

2012/C 331/39

Zadeva T-220/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – TeamBank proti UUNT – Fercredit Servizi Finanziari (f@ir Credit) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti f@ir/email Credit — Prejšnja figurativna znamka Skupnosti FERCREDIT — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

22

2012/C 331/40

Zadeva T-231/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karo vzorec v temno in svetlo sivi, svetlo in temno modri, oker in bež barvi) (Znamka Skupnosti — Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki je karo vzorec v temno in svetlo sivi, svetlo in temno modri, oker in bež barvi — Absolutni razlog za zavrnitev — Neobstoj razlikovalnega učinka — Členi 7(1)(b), 75 in 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

22

2012/C 331/41

Zadeva T-267/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Video Research USA proti UUNT (VR) (Znamka Skupnosti — Figurativna znamka Skupnosti VR — Neobstoj zahteve za podaljšanje znamke — Izbris znamke ob poteku registracije — Zahteva za vrnitev v prejšnje stanje — Člen 81 Uredbe (ES) št. 207/2009)

22

2012/C 331/42

Zadeva T-460/11: Sodba Splošnega sodišča z dne 18. septembra 2012 – Scandic Distilleries proti UUNT – Bürgerbräu, Röhm & Söhne (BÜRGER) (Znamka Skupnosti — Postopek z ugovorom — Prijava figurativne znamke Skupnosti BÜRGER — Prejšnja besedna znamka Skupnosti Bürgerbräu — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

23

2012/C 331/43

Zadeva T-241/03 REV: Sklep Splošnega sodišča z dne 11. septembra 2012 – Marcuccio proti Komisiji (Postopek — Predlog za obnovo postopka — Posledice kasnejše sodbe Splošnega sodišča — Novo dejstvo — Neobstoj — Nedopustnost)

23

2012/C 331/44

Zadeva T-145/09: Sklep Splošnega sodišča z dne 6. septembra 2012 – Bredenkamp in drugi proti Komisiji (Skupna zunanja in varnostna politika — Omejevalni ukrepi, spreti glede razmer v Zimbabveju — Izbris zadevnih oseb s seznama — Ničnostna tožba — Ustavitev postopka)

23

2012/C 331/45

Zadeva T-180/10: Sklep Splošnega sodišča z dne 6. septembra 2012 – Nickel Institute proti Komisiji (Dostop do dokumentov — Uredba (ES) št. 1049/2001 — Razvrščanje, pakiranje in označevanje nekaterih spojin nikljevega karbonata kot nevarnih snovi — Direktivi 2008/58/ES in 2009/2/ES — Trideseta in enaintrideseta sprememba Direktive 67/548/CEE zaradi prilagoditve te direktive tehničnemu napredku — Delna zavrnitev dostopa — Tožba za razglasitev ničnosti — Ustavitev postopka)

24

2012/C 331/46

Zadeva T-222/11: Sklep Splošnega sodišča z dne 6. septembra 2012 – Rautenbach proti Svetu in Komisiji (Skupna zunanja in varnostna politika — Omejevalni ukrepi, sprejeti proti Zimbabveju — Umik s seznama zadevnih oseb — Ničnostna tožba — Ustavitev postopka)

24

2012/C 331/47

Zadeva T-564/11: Sklep Splošnega sodišča z dne 5. septembra 2012 – Farage proti Parlamentu in Buzeku (Pravo institucij — Sklep predsednika Parlamenta, s katerim se proti evropskemu poslancu določi sankcija izgube pravice do dnevnic za obdobje desetih dni — Sklep odbora Parlamenta za pravne zadeve o nedopustnosti prošnje poslanca za zaščito njegove parlamentarne imunitete — Očitna nepristojnost Splošnega sodišča — Očitna nepristojnost)

25

2012/C 331/48

Zadeva T-642/11 P: Sklep Splošnega sodišča z dne 4. septembra 2012 – Mische proti Parlamentu (Pritožba — Javni uslužbenci — Uradniki — Imenovanje — Razvrstitev v naziv — Natečaj, objavljen pred začetkom veljave novih kadrovskih predpisov — Izkrivljanje dejstev — Očitno neutemeljena pritožba)

25

2012/C 331/49

Zadeva T-352/12: Tožba, vložena 3. avgusta 2012 – Grupo Flexi de León proti UUNT (FLEXI)

26

2012/C 331/50

Zadeva T-372/12: Tožba, vložena 20. avgusta 2012 – El Corte Inglés proti UUNT – Apro Tech (APRO)

26

2012/C 331/51

Zadeva T-376/12: Tožba, vložena 21. avgusta 2012 – Helenska republika proti Komisiji

26

2012/C 331/52

Zadeva T-377/12: Tožba, vložena 22. avgusta 2012 – Spa Monopole proti UUNT – Olivar Del Desierto (OLEOSPA)

27

2012/C 331/53

Zadeva T-380/12: Tožba, vložena 22. avgusta 2012 – Demon International proti UUNT – Big Line Sas di Graziani Lorenzo (DEMON)

28

2012/C 331/54

Zadeva T-388/12: Tožba, vložena 30. avgusta 2012 – Singer proti UUNT – Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö (CORDIO)

28

2012/C 331/55

Zadeva T-389/12: Tožba, vložena 5. septembra 2012 – EDF proti Komisiji

29

2012/C 331/56

Zadeva T-392/12: Tožba, vložena 3. septembra 2012 – Lavazza proti UUNT – Commercialunione prima (LAVAZZA A MODO MIO)

29

2012/C 331/57

Zadeva T-394/12: Tožba, vložena 28. avgusta 2012 – Alfastar Benelux proti Svetu

30

2012/C 331/58

Zadeva T-398/12: Tožba, vložena 6. septembra 2012 – Cosma Moden proti UUNT – s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

30

2012/C 331/59

Zadeva T-399/12: Tožba, vložena 6. septembra 2012 – Cosma Moden proti UUNT – s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

31

2012/C 331/60

Zadeva T-401/12: Tožba, vložena 10. septembra 2012 – Klingel proti UUNT – Develey (JUNGBORN)

31

2012/C 331/61

Zadeva T-405/12: Tožba, vložena 10. septembra 2012 – FH (*1) proti Komisiji

32

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2012/C 331/62

Zadeva F-89/12: Tožba, vložena 21. avgusta 2012 – ZZ proti Komisiji

33

2012/C 331/63

Zadeva F-91/12: Tožba, vložena 3. septembra 2012 – ZZ proti Komisiji

33


 


SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/1


(2012/C 331/01)

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

UL C 319, 20.10.2012

Prejšnje objave

UL C 311, 13.10.2012

UL C 303, 6.10.2012

UL C 295, 29.9.2012

UL C 287, 22.9.2012

UL C 273, 8.9.2012

UL C 258, 25.8.2012

Ti teksti so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/2


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 – Evropski parlament proti Svetu Evropske unije

(Zadeva C-355/10) (1)

(Zakonik o schengenskih mejah - Sklep 2010/252/EU - Varovanje zunanjih meja na morju - Določitev dodatnih podrobnih pravil za varovanje meja - Izvedbena pooblastila Komisije - Obseg - Predlog za razglasitev ničnosti)

(2012/C 331/02)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Evropski parlament (zastopniki: M. Dean, A. Auersperger Matić in K. Bradley, zastopniki)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: Z. Kupčová in R. Szostak, zastopnika)

Intervenientka v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopnika: C. O'Reilly in M. Wilderspin, zastopnika)

Predmet

Razglasitev ničnosti Sklepa Sveta 2010/252/EU z dne 26. aprila 2010 o dopolnitvi Zakonika o schengenskih mejah glede varovanja zunanjih meja na morju v okviru operativnega sodelovanja, ki ga usklajuje Evropska agencija za upravljanje in operativno sodelovanje na zunanjih mejah držav članic Evropske unije (UL L 111, str. 20) – Dodatnih podrobna pravila za varovanje – Določitev pravil, ki presegajo obseg izvedbenih pooblastil Sveta

Izrek

1.

Sklep Sveta z dne 26. aprila 2010 o dopolnitvi Zakonika o schengenskih mejah glede varovanja zunanjih meja na morju v okviru operativnega sodelovanja, ki ga usklajuje Evropska agencija za upravljanje in operativno sodelovanje na zunanjih mejah držav članic Evropske unije (2010/252/EU) se razglasi za ničen.

2.

Učinki Sklepa 2010/252 se ohranijo v veljavi, dokler ne začne v razumnem roku veljati nova ureditev.

3.

Svetu Evropske unije se naloži plačilo stroškov.

4.

Evropska komisija nosi svoje stroške.


(1)  UL C 246, 11.9.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/2


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 6. septembra 2012 – Evropski parlament proti Svetu Evropske unije

(Zadeva C-490/10) (1)

(Ničnostna tožba - Uredba (EU, Euratom) št. 617/2010 - Obveščanje Komisije o investicijskih projektih na področju energetske infrastrukture v Evropski uniji - Izbira pravne podlage - Člen 337 PDEU in člen 187 PESAE - Člen 194 PDEU)

(2012/C 331/03)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Evropski parlament (zastopniki: M. Gómez-Leal, J. Rodrigues in L. Visaggio, zastopniki)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Simm in A. Lo Monaco, zastopnika)

Intervenientki v podporo tožene stranke: Francoska republika (zastopnika: G. de Bergues in A. Adam, zastopnika), Evropska komisija (zastopnika: P. Oliver in O. Beynet, zastopnika)

Predmet

Ničnostna tožba – Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 617/2010 z dne 24. junija 2010 o obveščanju Komisije o investicijskih projektih na področju energetske infrastrukture v Evropski uniji in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 736/96 (UL L 180, str. 7) – Izbira dvojne pravne podlage, člen 337 PDEU in člen 187 PESAE – Ukrepi v zvezi s posebnimi nalogami Unije na področju energetike, ki zahtevajo eno pravno podlago, člen 194 PDEU.

Izrek

1.

Uredba Sveta (EU, Euratom) št. 617/2010 z dne 24. junija 2010 o obveščanju Komisije o investicijskih projektih na področju energetske infrastrukture v Evropski uniji in razveljavitvi Uredbe (ES) št. 736/96 se razglasi za nično.

2.

Učinki Uredbe št. 617/2010 se ohranijo do začetka veljavnosti nove uredbe, ki se sprejme v razumnem roku od razglasitve te sodbe in na ustrezni pravni podlagi, in sicer členu 194(2) PDEU.

3.

Svet Evropske unije nosi stroške postopka, razen stroškov Francoske republike in Evropske komisije.

4.

Francoska republika in Evropska komisija nosita svoje stroške.


(1)  UL C 13, 15.1.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/3


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Deutsches Weintor eG proti Land Rheinland-Pfalz

(Zadeva C-544/10) (1)

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Približevanje zakonodaj - Javno zdravje - Obveščanje in varstvo potrošnikov - Označevanje in predstavljanje živil - Pojma „prehranske trditve“ in „zdravstvene trditve“ - Uredba (ES) št. 1924/2006 - Označba vina kot „lahko prebavljivega“ - Oznaka za zmanjšano vsebnost kisline - Pijače, ki vsebujejo več kot 1,2 volumskega odstotka alkohola - Prepoved zdravstvenih trditev - Listina Evropske unije o temeljnih pravicah - Člen 15(1) - Svoboda izbire poklica - Člen 16 - Svoboda gospodarske pobude - Združljivost)

(2012/C 331/04)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Deutsches Weintor eG

Tožena stranka: Land Rheinland-Pfalz

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Bundesverwaltungsgericht – Razlaga člena 6(1), prvi pododstavek, PEU v povezavi s členoma 15(1) in 16 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in členom 4(3) v povezavi s členom 2(2), točka 5 ali členom 10(3) Uredbe (ES) št. 1924/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih (UL L 404, str. 9), kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 116/2010 z dne 9. februarja 2010 (UL L 37, str. 16) – Opredelitev vina kot digestiv z navedbo zmanjšanje ravni kislosti – Prepoved zdravstvenih trditev na pijačah z volumsko vsebnostjo več kot 1,2 % alkohola – Pojem „zdravstvene trditve.“

Izrek

1.

Člen 4(3), prvi pododstavek, Uredbe (ES) št. 1924/2006 Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 20. decembra 2006 o prehranskih in zdravstvenih trditvah na živilih, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 116/2010 z dne 9. februarja 2010, je treba razlagati tako, da pojem „zdravstvena trditev“ zajema označbo, kot je „lahko prebavljivo“, ki jo spremlja navedba o zmanjšani vsebnosti snovi, ki jih veliko število potrošnikov šteje za negativne.

2.

To, da se proizvajalcu ali trgovcu vina v Uredbi št. 1924/2006, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 116/2010, brez izjeme prepoveduje uporaba trditve, kot je ta v postopku v glavni stvari, tudi če bi bila ta trditev sama po sebi resnična, je v skladu s prvim pododstavkom člena 6(1) PEU.


(1)  UL C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/3


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Augstākās tiesas Senāts – Latvija) – Trade Agency Ltd proti Seramico Investments Ltd

(Zadeva C-619/10) (1)

(Pravosodno sodelovanje v civilnih zadevah - Uredba (ES) št. 44/2001 - Izvršitev - Razlogi za izpodbijanje - Nevročitev začetnega procesnega akta - Preverjanje s strani zaprošenega sodišča - Obseg - Vrednost informacij, navedenih v potrdilu - Kršitev javnega reda - Neobrazložena sodna odločba)

(2012/C 331/05)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākās tiesas Senāts

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Trade Agency Ltd

Tožena stranka: Seramico Investments Ltd

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Augstākās tiesas Senāts – Razlaga člena 34, točki 1 in 2, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 42) – Razlaga člena 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah – Razlogi za zavrnitev priznanja – Pravica do učinkovitega pravnega sredstva – Trditev tožene stranke, da ji ni bil vročen začetni procesni akt niti zamudna sodba – Pristojnost izvršitvenega sodišča preveriti vročitev začetnega procesnega akta toženi stranki, ki se ni spustila v postopek, če vročitev dokazuje potrdilo, predvideno v členu 54 Uredbe – Zamudna sodba, ki jo izda sodišča države članice izvora brez presoje utemeljenosti tožbe

Izrek

1.

Člen 34, točka 2, Uredbe Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah, na katerega napotuje člen 45(1) te uredbe, v povezavi z uvodnima izjavama 16 in 17 navedene uredbe je treba razlagati tako, da če tožeča stranka vloži pravno sredstvo zoper razglasitev izvršljivosti zamudne sodbe, ki je bila izdana v državi članici izvora in ki ji je priloženo potrdilo, sestavljeno v skladu s členom 54 te uredbe, in pri tem trdi, da ji začetni procesni akt ni bil vročen, je sodišče zaprošene države članice, pri katerem je vloženo pravno sredstvo, pristojno, da preveri skladnost med informacijami iz navedenega potrdila in dokazi.

2.

Člen 34, točka 1, Uredbe št. 44/2001, na katerega napotuje člen 45(1) te uredbe, je treba razlagati tako, da sodišče zaprošene države članice na podlagi določbe, ki se nanaša na javni red, ne more zavrniti izvršitve zamudne sodne odločbe, s katero je bilo vsebinsko odločeno o sporu, s katero se nista preučila predmet pravnega sredstva in njegova podlaga in ki ne vsebuje nobene obrazložitve glede utemeljenosti, razen če glede na celotno presojo postopka in vseh upoštevnih okoliščin meni, da je s to odločbo očitno in nesorazmerno kršena pravica tožene stranke do poštenega sojenja iz člena 47, drugi odstavek, Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, ker je ni mogla koristno in učinkovito izpodbijati.


(1)  UL C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/4


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Združeno kraljestvo) – The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs proti Philips Electronics UK Ltd

(Zadeva C-18/11) (1)

(Svoboda ustanavljanja - Davčna zakonodaja - Davek od dohodkov pravnih oseb - Davčna olajšava - Nacionalna zakonodaja, ki izključuje, da bi izgube, nastale na nacionalnem ozemlju, enota nerezidentka družbe, ustanovljene v drugi državi članici, prenesla na družbo iste skupine s sedežem na nacionalnem ozemlju)

(2012/C 331/06)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: The Commissioners for Her Majesty's Revenue & Customs

Tožena stranka: Philips Electronics UK Ltd

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) (Združeno kraljestvo) – Razlaga člena 49 PDEU – Svoboda ustanavljanja – Davčna zakonodaja – Davek od dohodkov pravnih oseb – Davčna olajšava – Nacionalna zakonodaja, ki izključuje, da bi izgube, nastale na nacionalnem ozemlju, enota nerezidentka družbe, ustanovljene v drugi državi članici, prenesla na družbo iste skupine s sedežem na nacionalnem ozemlju

Izrek

1.

Člen 43 ES je treba razlagati tako, da to, da nacionalna ureditev države članice za možnost prenosa izgube – ki je nastala v stalni poslovni enoti družbe nerezidentke v tej državi članici – na družbo rezidentko prek olajšave za skupino določi pogoj, da te izgube ni mogoče upoštevati za potrebe tujega davka, medtem ko za prenos izgub družbe rezidentke v tej državi članici ni določen noben enakovreden pogoj, pomeni omejitev pravice družbe nerezidentke do ustanavljanja v drugi državi članici.

2.

Omejitve pravice družbe nerezidentke do ustanavljanja v drugi državi članici, kakršna je ta v postopku v glavni stvari, ni mogoče upravičiti z nujnimi razlogi v splošnem interesu, ki temeljijo na namenu preprečevanja dvojnega upoštevanja izgub in namenu ohranitve uravnotežene razdelitve davčnih pristojnosti držav članic, ali s kombinacijo teh dveh razlogov.

3.

V položaju, kakršen je ta v postopku v glavni stvari, nacionalno sodišče ne sme uporabiti določb nacionalnega prava, ki so v nasprotju s členom 43 ES.


(1)  UL C 89, 19.3.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/5


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour d'appel d'Amiens – Francija) – Evropski nalog za prijetje, izdan zoper Joaa Pedra Lopesa Da Silvo Jorgeja

(Zadeva C-42/11) (1)

(Policijsko in pravosodno sodelovanje v kazenskih zadevah - Okvirni sklep Sveta 2002/584/PNZ - Evropski nalog za prijetje in postopki predaje med državami članicami - Člen 4, točka 6 - Razlog za fakultativno neizvršitev evropskega naloga za prijetje - Prenos v nacionalno pravo - Aretirana oseba, ki je državljan odreditvene države članice - Evropski nalog za prijetje, izdan zaradi izvršitve zaporne kazni - Zakonodaja države članice, ki pridržuje fakultativno neizvršitev evropskega naloga za prijetje za primere zahtevanih oseb, ki so državljani te države članice)

(2012/C 331/07)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour d'appel d'Amiens

Stranka v postopku v glavni stvari

Joao Pedro Lopes Da Silva

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour d'appel d'Amiens – Razlaga člena 4(6) Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 6, str. 36) in člena 18 PDEU – Evropski nalog za prijetje, izdan zaradi izvršitve zaporne kazni – Zakonodaja države članice, ki pridržuje fakultativno neizvršitev evropskega naloga za prijetje za primere zahtevanih oseb, ki so državljani te države članice – Diskriminacija na podlagi državljanstva

Izrek

Člen 4, točka 6, Okvirnega sklepa Sveta 2002/584/PNZ z dne 13. junija 2002 o evropskem nalogu za prijetje in postopkih predaje med državami članicami in člen 18 PDEU je treba razlagati tako, da čeprav lahko država članica pri prenosu navedenega člena 4, točka 6, omeji primere, v katerih lahko nacionalni izvršitveni pravosodni organ zavrne predajo osebe, ki spada na področje uporabe te določbe, s tega področja uporabe ne more absolutno in samodejno izključiti državljanov drugih držav članic, ki se nahajajo ali prebivajo na njenem ozemlju, ne glede na njihove vezi s to državo članico.

Predložitveno sodišče mora ob upoštevanju celotnega nacionalnega prava in ob uporabi načinov razlage, ki jih priznava to pravo, nacionalno pravo razlagati kolikor mogoče glede na besedilo in cilj Okvirnega sklepa 2002/584, zato da zagotovi polni učinek tega okvirnega sklepa in doseže rešitev, ki je v skladu z njegovim ciljem.


(1)  UL C 103, 2.4.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/5


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesverwaltungsgericht – Nemčija) – Bundesrepublik Deutschland proti Y (C-71/11), Z (C-99/11)

(Združeni zadevi C-71/11 in C-99/11) (1)

(Direktiva 2004/83/ES - Minimalni standardi glede pogojev priznanja statusa begunca ali statusa subsidiarne zaščite - Člen 2(c) - Status „begunca“ - Člen 9(1) - Pojem „dejanja preganjanja“ - Člen 10(1)(b) - Veroizpoved kot razlog za preganjanje - Povezava med tem razlogom za preganjanje in dejanji preganjanja - Pakistanska državljana, pripadnika ahmadijske verske skupnosti - Dejanja pakistanskih organov, s katerimi se prepoveduje izpovedovanje vere v javnosti - Dejanja, ki so dovolj resna, da je lahko posameznika utemeljeno strah preganjanja zaradi veroizpovedi - Posamična presoja dejstev in okoliščin - Člen 4)

(2012/C 331/08)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesverwaltungsgericht

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Bundesrepublik Deutschland

Drugi stranki v postopku: Y (C-71/11), Z (C-99/11)

Ob udeležbi: Vertreter des Bundesinteresses beim Bundesverwaltungsgericht, Bundesbeauftragter für Asylangelegenheiten beim Bundesamt für Migration und Flüchtlinge

Predmet

Predloga za sprejetje predhodne odločbe - Bundesverwaltungsgericht – Razlaga členov 2(c) in 9(1)(a) Direktive Sveta 2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da se jim prizna status begunca ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 7, str. 96) – Pogoji, da se oseba obravnava kot begunec – Zadostna resnost dejanja preganjanja – Dejanja pakistanskih organov za omejevanje dejavnosti ahmadijske verske skupnosti

Izrek

1.

Člen 9(1)(a) Direktive Sveta 2004/83/ES z dne 29. aprila 2004 o minimalnih standardih glede pogojev, ki jih morajo izpolnjevati državljani tretjih držav ali osebe brez državljanstva, da se jim prizna status begunca ali osebe, ki iz drugih razlogov potrebuje mednarodno zaščito, in o vsebini te zaščite je treba razlagati tako, da:

ni vsak poseg v pravico do verske svobode, ki pomeni kršitev člena 10(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, „dejanje preganjanja“ v smislu navedene določbe te direktive;

je lahko obstoj dejanja preganjanja posledica posega v zunanji izraz navedene svobode in

morajo pristojni organi za presojo, ali je poseg v pravico do verske svobode, ki pomeni kršitev člena 10(1) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, lahko „dejanje preganjanja“, ob upoštevanju osebnih okoliščin zadevne osebe preveriti, ali ji zaradi uresničevanja te svobode v izvorni državi resno grozi preganjanje, nečloveško ali ponižujoče ravnanje ali kaznovanje s strani enega od subjektov iz člena 6 Direktive 2004/83.

2.

Člen 2(c) Direktive 2004/83 je treba razlagati tako, da je strah prosilca pred preganjanjem utemeljen, če pristojni organi ob upoštevanju njegovih osebnih okoliščin menijo, da je razumno pričakovati, da bo po vrnitvi v izvorno državo opravljal verska dejanja, zaradi katerih mu bo resno grozilo preganjanje. Navedeni organi pri posamični obravnavi prošnje za priznanje statusa begunca od prosilca ne morejo utemeljeno pričakovati, da se bo tem verskim dejanjem odpovedal.


(1)  UL C 130, 30.4.2011

UL C 173, 11.6.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/6


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 5. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) – Združeno kraljestvo) – Secretary of State for the Home Department proti Muhammadu Sazzadurju Rahmanu, Fazlyju Rabbyju Islamu, Mohibullahu Rahmanu

(Zadeva C-83/11) (1)

(Direktiva 2004/38/ES - Pravica državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic - Člen 3(2) - Obveznost, da se v skladu z nacionalno zakonodajo olajšata vstop in prebivanje „katerim koli družinskim članom“, ki jih državljan Unije vzdržuje)

(2012/C 331/09)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber)

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnica: Secretary of State for the Home Department

Druge stranke: Muhammad Sazzadur Rahman, Fazly Rabby Islam, Mohibullah Rahman

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Upper Tribunal – Razlaga členov 3(2) in 10(2) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 5, str. 46) – Pojem „kateri koli družinski član“ državljana Unije v smislu člena 3(2) Direktive – Vzdrževani družinski člani poročenega para, katerega en zakonec je državljan tretje države – Družinski člani, ki niso potomci v ravni črti poročenega para

Izrek

1.

Člen 3(2) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC je treba razlagati tako,

da države članice niso zavezane ugoditi vsaki prošnji za vstop ali prebivanje, ki jo vložijo družinski člani državljana Unije, ki niso zajeti v opredelitvi iz člena 2, točka 2, navedene direktive, tudi če v skladu s členom 10(2) te direktive dokažejo, da jih navedeni državljan vzdržuje;

da morajo države članice vsekakor skrbeti, da so v njihovi zakonodaji merila, ki navedenim osebam omogočajo, da glede svoje prošnje za vstop ali prebivanje prejmejo odločbo, ki temelji na temeljiti preučitvi njihovega osebnega položaja in je v primeru zavrnitve obrazložena;

da imajo države članice široko polje proste presoje pri izbiri navedenih meril, ta pa morajo biti skladna z običajnim pomenom pojma „olajša“ in s pojmi iz navedenega člena 3(2), ki se nanašajo na vzdrževanje, ter tej določbi ne smejo odvzeti polnega učinka; in

da ima vsak prosilec pravico, da pred sodiščem preveri, ali nacionalna zakonodaja in njena uporaba izpolnjujeta te pogoje.

2.

Da neka oseba spada v kategorijo „vzdrževanih“ družinskih članov državljana Unije iz člena 3(2) Direktive 2004/38, mora obstajati vzdrževanje v državi, iz katere zadevni družinski član prihaja, in sicer vsaj takrat, ko ta zaprosi za pridružitev državljanu Unije, ki ga vzdržuje.

3.

Člen 3(2) Direktive 2004/38 je treba razlagati tako, da lahko države članice v okviru polja proste presoje postavijo posebne zahteve glede narave in trajanja vzdrževanja, če so te zahteve skladne z običajnim pomenom pojmov iz člena 3(2), prvi pododstavek, točka (a), Direktive 2004/38, ki se nanašajo na vzdrževanje, in tej določbi ne odvzamejo polnega učinka.

4.

Vprašanje, ali se izdaja dovoljenja za prebivanje iz člena 10 Direktive 2004/38 lahko pogojuje z zahtevo, da se je vzdrževanje v smislu člena 3(2), prvi pododstavek, točka (a), te direktive nadaljevalo v državi članici prebivanja, ne spada na področje uporabe navedene direktive.


(1)  UL C 145, 14.5.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/7


Sodba Sodišča (osmi senat senat) z dne 6. septembra 2012 – August Storck KG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-96/11 P) (1)

(Pritožba - Znamka Skupnosti - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Tridimenzionalni znak, ki predstavlja miš iz čokolade)

(2012/C 331/10)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnik: August Storck KG (zastopnika: T. Reher in Staub, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: R. Manea in G. Schneider, zastopnika)

Predmet

Pritožba, vložena zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 17. decembra 2010 v zadevi Storck proti UUNT (T-13/09), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo za razveljavitev odločbe četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 12. novembra 2008, s katero je bila zavrnjena pritožba zoper odločbo preizkuševalca, s katero je bila zavrnjena registracija tridimenzionalnega znaka, ki predstavlja miš iz čokolade, kot znamke Skupnosti za nekatere proizvode iz razreda 30 – Razlikovalni učinek znamke

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi August Storck KG se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 152, 21.5.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/8


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Upper Tribunal – Združeno kraljestvo) – Secretary of State for Work and Pensions proti Lucji Czop (C-147/11), Margiti Punakovi (C-148/11)

(Združeni zadevi C-147/11 in C-148/11) (1)

(Uredba (EGS) št. 1612/68 - Direktiva 2004/38/ES - Pravica do stalnega prebivanja - Dajatev socialne pomoči - Skrbništvo nad otrokom - Prebivanje pred pristopom matične države k Uniji)

(2012/C 331/11)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Upper Tribunal

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Secretary of State for Work and Pensions

Toženi stranki: Lucja Czop (C-147/11), Margita Punakova (C-148/11)

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Upper Tribunal – Razlaga člena 12 Uredbe Sveta št. 1612/68 z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti (UL L 257, str. 2) in člena 16(1) Direktive 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic (UL L 158, str. 77) – Pravica do prebivanja poljske državljanke, ki je prišla v Združeno kraljestvo pred pristopom Poljske, ki je bila po pristopu samozaposlena manj kot eno leto, in ki ima dejansko skrbništvo nad otrokom, ki se je vključil v sistem splošnega izobraževanja po koncu obdobja, v katerem je bila ona samozaposlena.

Izrek

Člen 12 Uredbe Sveta št. 1612/68 (EGS) z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti je treba razlagati tako, da daje osebi, ki ima dejansko skrbništvo nad otrokom delavca migranta ali nekdanjega delavca migranta, čigar otrok je vključen v šolski sistem države članice gostiteljice, pravico do prebivanja v tej državi, pri čemer tega člena ni mogoče razlagati tako, da daje tako pravico osebi, ki ima dejansko skrbništvo nad otrokom samozaposlene osebe.

Člen 16(1) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EGS, je treba razlagati tako, da ima lahko državljan Unije, ki je državljan države članice, ki je pred kratkim pristopila k Evropski uniji, na podlagi te določbe pravico do stalnega prebivanja, če je v obdobju več kot pet let neprekinjeno prebival v tej državi članici gostiteljici, pri čemer se del tega obdobja nanaša na čas pred pristopom prve od teh držav k Evropski uniji, in če je bilo njegovo prebivanje v skladu s pogoji, navedenimi v členu 7(1) Direktive 2004/38.


(1)  UL C 152, 21.5.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/8


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul François Caroline Votron proti Hendrikusu Cornelisu Kortekaasu, Kortekaas Entertainment Marketing BV, Kortekaas Pensioen BV, Dirku Robbardu De Katu, Johannesu Hendrikusu Vischu, Euphemii Joanni Bökkerink, Laminco GLD N-A, Ageas NV, nekdanji Fortis NV

(Zadeva C-170/11) (1)

(Uredba (ES) št. 1206/2001 - Sodelovanje pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah - Stvarno področje uporabe - Zaslišanje priče, ki je stranka v postopku v glavni stvari in ima stalno prebivališče v eni državi članici, pred sodiščem druge države članice - Možnost povabiti stranko kot pričo pred pristojno sodišče v skladu s pravom države članice tega sodišča)

(2012/C 331/12)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Maurice Robert Josse Marie Ghislain Lippens, Gilbert Georges Henri Mittler, Jean Paul François Caroline Votron

Tožene stranke: Hendrikus Cornelis Kortekaas, Kortekaas Entertainment Marketing BV, Kortekaas Pensioen BV, Dirk Robbard De Kat, Johannes Hendrikus Visch, Euphemia Joanna Bökkerink, Laminco GLD N-A, Ageas NV, nekdanji Fortis NV

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Hoge Raad der Nederlanden – Razlaga člena 1(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 o sodelovanju med sodišči držav članic pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 19, zvezek 4, str. 121) – Področje uporabe – Zaslišanje prič, prav tako strank v postopku v glavni stvari, ki nimajo stalnega prebivališča na Nizozemskem, s strani nizozemskih sodišč – Nacionalno postopkovno pravo

Izrek

Določbe Uredbe Sveta (ES) št. 1206/2001 z dne 28. maja 2001 o sodelovanju med sodišči držav članic pri pridobivanju dokazov v civilnih ali gospodarskih zadevah, zlasti njen člen 1(1), je treba razlagati tako, da ima pristojno sodišče države članice, ki želi kot pričo zaslišati stranko, ki prebiva v drugi državi članici, možnost, da jo zaradi takega zaslišanja povabi in zasliši v skladu s pravom svoje države članice.


(1)  UL C 179, 18.6.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/9


Sodba Sodišča (peti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Oberlandesgericht Frankfurt am Main – Nemčija) – Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH proti Sunstar Deutschland GmbH, nekdanji John O. Butler GmbH

(Zadeva C-308/11) (1)

(Direktiva 2001/83/ES - Zdravila za uporabo v humani medicini - Člen 1, točka 2(b) - Pojem „zdravilo glede na zdravilno učinkovino“ - Opredelitev pojma „farmakološko delovanje“)

(2012/C 331/13)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Frankfurt am Main

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Chemische Fabrik Kreussler & Co. GmbH

Tožena stranka: Sunstar Deutschland GmbH, nekdanji John O. Butler GmbH

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Oberlandesgericht Frankfurt am Main – Razlaga člena 1, točka 2(b), Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 27, str. 69), kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/27/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 (UL L 136, str. 34, v nadaljevanju: Direktiva 2001/83) – Opredelitev proizvoda kot zdravilo – Raztopina za izpiranje ust PAROEX 0,12 % – Pojem „farmakološko delovanje“

Izrek

1.

Člen 1, točka 2(b), Direktive 2001/83/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 6. novembra 2001 o zakoniku Skupnosti o zdravilih za uporabo v humani medicini, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/27/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004, je treba razlagati tako, da je za opredelitev pojma „farmakološko delovanje“ v smislu te določbe mogoče upoštevati opredelitev tega pojma v smernicah za razmejitev med Direktivo 76/768 o kozmetičnih izdelkih in Direktivo 2001/83 o zdravilih, ki so jih skupno pripravile službe Komisije in pristojni organi držav članic.

2.

Člen 1, točka 2(b), Direktive 2001/83, kakor je bila spremenjena z Direktivo 2004/27, je treba razlagati tako, da za ugotovitev, da snov „farmakološko deluje“ v smislu te določbe, ni potrebna interakcija med molekulami, ki jo sestavljajo, in sestavnim delom celic telesa uporabnika, zadošča interakcija med navedeno snovjo in sestavnim delom katere koli celice, ki je v telesu uporabnika.


(1)  UL C 282, 24.9.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/9


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Legfelsőbb Bíróság – Madžarska) – Gábor Tóth proti Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

(Zadeva C-324/11) (1)

(Obdavčenje - DDV - Direktiva 2006/112/ES - Člen 9 - Pojem „davčni zavezanec“ - Pravica do odbitka - Zavrnitev - Načelo davčne nevtralnosti - Izdajatelj računa, ki je bil izbrisan iz registra samostojnih podjetnikov - Izdajatelj računa, ki ni izpolnil obveznosti prijave svojih delavcev davčni upravi - Obveznost davčnega zavezanca, da se prepriča o zakonitem ravnanju izdajatelja računa, kar zadeva davčno upravo)

(2012/C 331/14)

Jezik postopka: madžarščina

Predložitveno sodišče

Legfelsőbb Bíróság

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Gábor Tóth

Tožena stranka: Nemzeti Adó- és Vámhivatal Észak-magyarországi Regionális Adó Főigazgatósága

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Magyar Köztársaság Legfelsőbb Bírósága – Razlaga Direktive Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost (UL L 347, str. 1) – Pogoji za uveljavljanje pravice do odbitka vstopnega davka v praksi nacionalnih davčnih organov – Obveznost davčnega zavezanca, da preveri, ali je izdajatelj računa davčni zavezanec ter ali je pravno razmerje med njim in njegovimi zaposlenimi, ki so opravili dela, navedena v računu, in njihov davčni položaj v skladu s predpisi.

Izrek

1.

Direktivo Sveta 2006/112/ES z dne 28. novembra 2006 o skupnem sistemu davka na dodano vrednost in načelo davčne nevtralnosti je treba razlagati tako, da nasprotujeta temu, da davčni organ davčnemu zavezancu pravico do odbitka davka na dodano vrednost, ki ga je dolgoval ali plačal za storitve, ki so bile zanj opravljene, zavrne zgolj zato, ker je bilo dovoljenje za samostojnega podjetnika, izdajatelja računa, temu odvzeto, preden je opravil zadevne storitve ali izdal ustrezni račun, kadar so v tem računu zajeti vsi podatki, določeni v členu 226 te direktive, in zlasti podatki, ki so potrebni za identifikacijo osebe, ki je izdala ta račun, in vrste opravljenih storitev.

2.

Direktivo 2006/112 je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da davčni organ davčnemu zavezancu pravico do odbitka davka na dodano vrednost, ki ga je dolgoval ali plačal za storitve, ki so bile zanj opravljene, zavrne, ker izdajatelj računa za te storitve ni prijavil delavcev, ki jih je zaposloval, ne da bi ta organ na podlagi objektivnih dejavnikov dokazal, da je zadevni davčni zavezanec vedel oziroma bi moral vedeti, da je bila transakcija, na katero se sklicuje pri utemeljitvi pravice do odbitka, povezana z goljufijo, ki jo je storil navedeni izdajatelj ali drug gospodarski subjekt višje v dobavni verigi.

3.

Direktivo 2006/112 je treba razlagati tako, da dejstvo, da davčni zavezanec ni preveril, ali so delavci, ki delajo na gradbišču, v pravnem razmerju z izdajateljem računa oziroma ali je ta izdajatelj prijavil te delavce, ne pomeni objektivne okoliščine, na podlagi katere je mogoče sklepati, da je naslovnik računa vedel oziroma bi moral vedeti, da je sodeloval pri transakciji, povezani z goljufijo v zvezi z davkom na dodano vrednost, kadar ta naslovnik ni imel indicev, ki bi upravičevali sum obstoja nepravilnosti ali goljufije na strani tega izdajatelja. Zato pravice do odbitka zaradi tega dejstva ni mogoče zavrniti, čeprav so izpolnjeni vsebinski in formalni pogoji iz te direktive za izvrševanje te pravice.

4.

Kadar davčni organ predloži konkretne indice glede obstoja goljufije, Direktiva 2006/112 in načelo davčne nevtralnosti ne nasprotujeta temu, da nacionalno sodišče na podlagi splošne presoje vseh okoliščin posameznega primera preveri, ali je izdajatelj računa sam opravil zadevno transakcijo. Vendar je v položaju, kakršen je obravnavan v postopku v glavni stvari, pravico do odbitka mogoče zavrniti le, če davčni organ na podlagi objektivnih dejavnikov dokaže, da je naslovnik računa vedel oziroma bi moral vedeti, da je bila transakcija, na katero se sklicuje pri utemeljitvi pravice do odbitka, povezana z goljufijo omenjenega izdajatelja računa ali drugega gospodarskega subjekta višje v dobavni verigi.


(1)  UL C 282, 24.9.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/10


Sodba Sodišča (peti senat) z dne 6. septembra 2012 – Unites States Polo Association proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-327/11 P) (1)

(Pritožba - Znamka Skupnosti - Uredba (ES) št. 40/94 - Člen 8(1)(b) - Verjetnost zmede - Besedni znak „U.S. POLO ASSN.“ - Ugovor imetnika prejšnje besedne znamke POLO-POLO)

(2012/C 331/15)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: Unites States Polo Association (zastopnica: P. Goldenbaum, odvetnica)

Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Botis, zastopnik)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 13. aprila 2011 v zadevi United States Polo Association proti UUNT (T-228/09), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo za razveljavitev, ki jo je vložil prijavitelj besedne znamke „U.S. POLO ASSN.“ za proizvode iz razredov 9, 20, 21, 24 in 27 zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT) z dne 20. marca 2009 (zadeva R 886/2008-4), s katero je bila zavrnjena pritožba zoper odločbo oddelka za ugovore, ki je delno zavrnil registracijo navedene znamke v postopku z ugovorom, ki ga je sprožil imetnik besedne znamke Skupnosti in besedne nacionalne znamke „POLO-POLO“ za proizvode iz razredov 24, 35 in 39 – Razlaga in uporaba člena 8(4) Uredbe (ES) št. 40/94 (postal člen 8(4) Uredbe (ES) št. 207/2009

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

United States Polo Association se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 311, 22.10.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/11


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Augstākās tiesas Senāts – Latvija) – Cido Grupa SIA proti Valsts ieņēmumu dienests

(Zadeva C-471/11) (1)

(Pristop novih držav članic - Prehodni ukrepi - Kmetijski proizvodi - Sladkor - Uredba (ES) št. 60/2004 - Stopnja in osnova dajatve na presežne zaloge)

(2012/C 331/16)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Augstākās tiesas Senāts

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Cido Grupa SIA

Tožena stranka: Valsts ieņēmumu dienests

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Augstākās tiesas Senāts – Razlaga členov 4, točka 1, in 6(3) Uredbe Komisije (ES) št. 60/2004 z dne 14. januarja 2004 o prehodnih ukrepih v sektorju sladkorja zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške (posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 42, str. 125) – Izračun dajatve za presežne zaloge sladkorja, ki jih imajo izvajalci – Pojma „zadevna količina“ in „zadevni proizvod“ v primeru sladkornega sirupa

Izrek

Člen 6(3), tretji pododstavek, Uredbe Komisije (ES) št. 60/2004 z dne 14. januarja 2004 o prehodnih ukrepih v sektorju sladkorja zaradi pristopa Češke, Estonije, Cipra, Latvije, Litve, Madžarske, Malte, Poljske, Slovenije in Slovaške, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1667/2005 z dne 13. oktobra 2005, je treba razlagati tako, da je osnova za dajatev na presežno zalogo sladkornega sirupa (oznaka KN 2106 90 59) količina belega sladkorja (KN 1701 99 10), ki je dejansko vsebovana v tem proizvodu, in stopnja te dajatve stopnja uvozne dajatve na beli sladkor, povečana za 1,21 EUR/100 kg.


(1)  UL C 331, 12.11.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/11


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Administratīvā rajona tiesa – Latvija) – Laimonis Treimanis proti Valsts ieņēmumu dienests

(Zadeva C-487/11) (1)

(Uredba (EGS) št. 918/83 - Členi 1(2)(c), 2 in 7(1) - Oprostitev uvoznih dajatev za osebno lastnino - Pojem „lastnina, namenjena zadovoljevanju gospodinjskih potreb“ - Motorno vozilo, uvoženo na ozemlje Unije - Vozilo, ki ga uporablja družinski član lastnika, ki je opravil uvoz)

(2012/C 331/17)

Jezik postopka: latvijščina

Predložitveno sodišče

Administratīvā rajona tiesa

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Laimonis Treimanis

Tožena stranka: Valsts ieņēmumu dienests

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Administratīvā rajona tiesa Rīgas tiesu nams – Razlaga člena 7(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 z dne 28. marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 1, str. 419) – Oprostitev uvoznih dajatev za osebno lastnino – Pojem gospodinjstva – Motorno vozilo, ki se je v tretji državi uporabljalo za potrebe gospodinjstva – Uvoz navedenega vozila v državo članico Unije, ki ga lastnik, ki pretežno biva v tretji državi, opravi zato, da ga neodplačno uporablja njegov družinski član, ki je svoje prebivališče prenesel v navedeno državo članico, po tem ko je pred uvozom vozila živel v skupnem gospodinjstvu z lastnikom

Izrek

Člena 2 in 7(1) Uredbe Sveta (EGS) št. 918/83 z dne 28. marca 1983 o sistemu oprostitev carin v Skupnosti je treba razlagati tako, da je mogoče dajatev prosto uvoziti osebno motorno vozilo, uvoženo iz tretje države na carinsko območje Evropske unije, če je uvoznik svoje običajno prebivališče dejansko prenesel na carinsko območje Evropske unije, kar mora preveriti nacionalno sodišče. Za vozilo, ki ga neodplačno uporablja družinski član tega uvoznika, to je oseba, ki z njim živi pod isto streho ali ki jo ta pretežno preživlja, kar mora preveriti nacionalno sodišče, se šteje, da je namenjeno zadovoljevanju potreb gospodinjstva uvoznika, ta uporaba pa ne povzroči izgube pravice do navedene oprostitve.


(1)  UL C 347, 26.11.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/12


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal Central Administrativo Sul – Portugalska) – Portugal Telecom SGPS, SA proti Fazenda Pública

(Zadeva C-496/11) (1)

(DDV - Šesta direktiva - Člena 17(2) in 19 - Odbitki - Dolgovani ali plačani davek za storitve, ki jih pridobi holdinška družba - Storitve, ki imajo neposredno, takojšnjo in nedvomno povezavo z obdavčenimi izstopnimi transakcijami)

(2012/C 331/18)

Jezik postopka: portugalščina

Predložitveno sodišče

Tribunal Central Administrativo Sul

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka; Pritožnica: Portugal Telecom SGPS, SA

Druga stranka: Fazenda Pública

Ob udeležbi: Ministério Público

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal Central Administrativo Sul – Razlaga člena 17(2) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih - Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 9, zvezek 1, str. 23) – Odbitki – Dolgovani ali plačani davek za storitve, ki jih pridobi holdinška družba – Storitve, ki imajo neposredno, takojšnjo in nedvomno povezavo z obdavčenimi izstopnimi transakcijami

Izrek

Člen 17(2) in (5) Šeste direktive Sveta 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero je treba razlagati tako, da je holdinška družba, kakršna nastopa v postopku o glavni stvari, ki dopolnilno k svoji glavni dejavnosti upravljanja deležev družb, v katerih ima ves kapital ali del tega, pridobiva blago in storitve, ki jih nato zaračunava navedenim družbam, upravičena odbiti znesek vstopnega davka na dodano vrednost, če imajo vstopne storitve neposredno in takojšnjo povezavo z izstopnimi gospodarskimi transakcijami, za katere je priznana pravica do odbitka. Kadar holdinška družba uporablja navedeno blago in storitve za opravljanje tako gospodarskih transakcij, za katere je priznana pravica do odbitka, kot za gospodarske transakcije, za katere ni priznana pravica do odbitka, je odbiten samo del davka na dodano vrednost, ki je sorazmeren z zneskom, ki se pripiše prvim transakcijam, in nacionalna davčna uprava lahko predpiše eno od metod za določitev pravice do odbitka, ki so naštete v navedenem členu 17(5). Kadar se navedeno blago in storitve uporabljajo tako za gospodarske dejavnosti kot za negospodarske dejavnosti, se člen 17(5) Šeste direktive 77/388 ne uporablja in metode odbitka in razdelitve določijo države članice, ki morajo pri izvajanju te diskrecijske pravice upoštevati cilj in sistematiko Šeste direktive 77/388 in na tej podlagi predvideti način izračunavanja, ki objektivno odraža dejanski del vstopnih stroškov, ki se pripišejo vsaki od teh dveh dejavnosti.


(1)  UL C 362, 10.12.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/12


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 6. septembra 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Lowlands Design Holding BV proti Minister van Financiën

(Zadeva C-524/11) (1)

(Skupna carinska tarifa - Kombinirana nomenklatura - Tarifna uvrstitev - Spalne vreče za dojenčke in majhne otroke - Tarifni podštevilki 6209 20 00 ali 6211 42 90)

(2012/C 331/19)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Lowlands Design Holding BV

Tožena stranka: Minister van Financiën

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Hoge Raad der Nederlanden – Razlaga Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 2, str. 382) in Uredbe Komisije (ES) št. 651/2007 z dne 8. junija 2007 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL L 153, str. 3) – Spalne vreče za dojenčke in otroke

Izrek

Kombinirano nomenklaturo iz Priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi, kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1719/2005 z dne 27. oktobra 2005, je treba razlagati tako, da je treba otroške spalne vreče, kakršne so te v postopku v glavni stvari, uvrstiti pod tarifno podštevilko 6209 20 00 kot „oblačila in oblačilne dodatke za dojenčke iz bombaža“, kadar so zaradi svoje velikosti primerne za otroke, katerih telesna višina ne presega 86 cm. V nasprotnem primeru je treba te izdelke uvrstiti po tarifno podštevilko 6211 42 90 kot „druga oblačila za ženske ali deklice iz bombaža“.


(1)  UL C 25, 28.1.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 1. avgusta 2012 vložilo Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich (Avstrija) – Corinna Prinz-Stremitzer, Susanne Sokoll-Seebacher

(Zadeva C-367/12)

(2012/C 331/20)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Unabhängiger Verwaltungssenat des Landes Oberösterreich

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnici: Corinna Prinz-Stremitzer, Susanne Sokoll-Seebacher

Drugi stranki: Tanja Lang, Susanna Zehetner

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali obveznost zakonitosti iz člena 16 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah in/ali obveznost preglednosti iz člena 49 PDEU nasprotujeta nacionalni ureditvi, kot je določba člena 10(2), točka 3, Apothekengesetz, ki je sporna v postopkih v glavni stvari, in v skladu s katero v zakonu niso opredeljene niti bistvene značilnosti merila potrebe po ustanovitvi nove javne lekarne, ampak je konkretizacija odločilnih delov njegove vsebine prepuščena nacionalni sodni praksi, ker s tem ni mogoče izključiti, da določene zainteresirane osebe iz Avstrije – posamično ali skupaj – v razmerju do državljanov drugih držav članic pridobijo precejšnjo konkurenčno prednost?

2.

Če je odgovor na prvo vprašanje nikalen: ali člen 49 PDEU nasprotuje ureditvi, kot je ta iz člena 10(2), točka 3, Apothekengesetz in v skladu s katero je kot bistveno merilo za preizkus obstoja potrebe določena fiksna meja 5 500 oseb, glede katere v zakonu ni predvidena nobena možnost odstopanja od tega osnovnega pravila, ker se zdi, da s tem de facto ni mogoče (brez težav) zagotoviti dosledne uresničitve cilja v smislu točk od 98 do 101 sodbe Sodišča z dne 1. junija 2010 (C-570/07) (1)?

3.

Če je tudi odgovor na drugo vprašanje nikalen: ali člen 49 PDEU in/ali člen 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah nasprotujeta ureditvi, kot je ta iz člena 10(2), točka 3, Apothekengesetz in iz katere na podlagi sodne prakse nacionalnih vrhovnih sodišč v zvezi z vprašanjem preizkusa obstoja potrebe izhajajo nadaljnja podrobna merila – kot so časovna prednost vložitve zahtevkov, prekluzivni učinek tekočega postopka za poznejše zainteresirane osebe, dveletno obdobje zapore pri zavrnitvi zahtevka, merila za ugotavljanje „stalnih prebivalcev“ po eni strani in „prišlekov“ po drugi ter merila za razmejevanje potrošniškega potenciala pri prekrivanju 4-kilometrskega območja okrog dveh ali več lekarn itd. – ker s tem praviloma ni omogočeno predvidljivo in napovedljivo izvajanje te določbe v primernem roku in se zato (glej sodbo Sodišča z dne 1. junija 2010, C-570/07, točke od 98 do 101 in od 114 do 125) lahko ugotovi, da ureditev glede na nujnost doslednosti pri uresničevanju cilja dejansko ni primerna in/ali da ustrezna lekarniška storitev de facto ni zagotovljena in/ali da je podana tendenčna diskriminacija med nacionalnimi zainteresiranimi osebami iz Avstrije ali med njimi in zainteresiranimi osebami iz drugih držav članic?


(1)  Sodba z dne 1. junija 2010 v zadevi C-570/07 (ZOdl., str. I-04629).


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/13


Pritožba, ki jo je 8. avgusta 2012 vložila Environmental Manufacturing LLP zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 22. maja 2012 v zadevi T-570/10, Environmental Manufacturing LLP proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT)

(Zadeva C-383/12 P)

(2012/C 331/21)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnica: Environmental Manufacturing LLP (zastopniki: S. Malynicz, Barrister, M. Atkins, Solicitor, K. Shadbolt, Trade Mark Attorney)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), Société Elmar Wolf

Predlog

Pritožnica Sodišču predlaga:

1.

naj sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 22. maja 2012 v zadevi T-570/10 razveljavi in dokončno odloči v zadevi;

2.

Urad in intervenientka naj nosita svoje stroške in plačata stroške pritožnice.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

V skladu s sodbo Sodišča z dne 27. novembra 2008 v zadevi Intel Corporation (C-252/07, ZOdl., str. I-8823) se v okviru dokaza, da uporaba poznejše znamke škoduje oziroma bi škodovala razlikovalnemu učinku prejšnje znamke, zahteva, da se dokaže bodisi sprememba ekonomskega ravnanja povprečnega potrošnika proizvodov ali storitev, za katere je prejšnja znamka registrirana, ki je posledica uporabe poznejše znamke, bodisi resno tveganje za nastanek take spremembe v prihodnosti. Splošno sodišče napačno ni zahtevalo takega dokaza, ampak je sklepalo, da zadostuje, da je sposobnost prejšnje znamke, da proizvode ali storitve, za katere je registrirana in za katere se uporablja, označuje tako, kot da izvirajo od imetnika navedene znamke, oslabljena, ker uporaba poznejše znamke povzroči razpršitev identitete prejšnje znamke in njene razpoznavne moči v javnosti.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/14


Pritožba, ki jo je 28. avgusta 2012 vložila Transports Schiocchet - Excursions zoper sklep Splošnega sodišča (sedmi senat) z dne 18. junija 2012 v zadevi T-203/11, Schiocchet proti Svetu in Komisiji

(Zadeva C-397/12 P)

(2012/C 331/22)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: Transports Schiocchet - Excursions (zastopnik: E Deshoulières, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Svet Evropske unije, Evropska komisija

Predlogi

Sklep o nedopustnosti Splošnega sodišča Evropske unije z dne 18. junija 2012 v zadevi T-203/11 naj se v celoti razveljavi;

zahtevkom, ki jih je pritožnica postavila na prvi stopnji naj se ugodi, in sicer:

Svetu Evropske unije in Evropski komisiji naj se solidarno naloži, naj plačata družbi SARL Transport Schiocchet – Excursions odškodnino v višini 8 372 483 EUR za škodo, ki jo je ta utrpela;

razsodi naj se, da se tako naloženi znesek zviša za zakonite obresti, ki tečejo od predhodne vročitve odškodninske tožbe Evropski komisiji;

na podlagi člena 69 Poslovnika Sodišča naj se Svetu Evropske unije in Evropski komisiji naložijo stroški, ki jih je imela pritožnica.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica je navedla štiri očitke proti sklepu Splošnega sodišča, s katerim je bil kot očitno in pravno povsem neutemeljen zavrnjen njen zahtevek za povračilo domnevno nastale škode.

Najprej, pritožnica Splošnemu sodišču očita, da se je opredelilo do resnosti napake, ki so jo storili organi Unije, čeprav naj bi kršitev hierarhično višje norme s strani institucije Unije zadoščala za ugotovitev napake institucije Unije, in da se Splošno sodišče v okviru preizkusa dopustnosti tožbe lahko opredeli le do očitnega neobstoja napake, ne pa do resnosti napake.

Drugič, pritožnica navaja, da Splošno sodišče ni odgovorilo na vse njene trditve. Splošno sodišče še zlasti ni upoštevalo, da Uredba št. 684/92 (1) ni uvedla nikakršnih sankcij proti državam članicam, ki ne spoštujejo postopka za izdajo dovoljenja, ki ga je uvedla.

Tretjič, pritožnica izpodbija odločitev Splošnega sodišča, s katero je Splošno sodišče presodilo, da je bila pravica pritožnice do učinkovitega pravnega sredstva ustrezno varovana v okviru sistema, ki ga je uvedla Uredba št. 684/92.

Nazadnje, pritožnica Splošnemu sodišču očita, da v svoji odločbi ni priznalo odgovornosti Komisije in upoštevalo njenih krivdnih opustitev. Tožeča stranka meni, da Komisija ni napisala poročila o spremljanju na podlagi Uredbe št. 684/92 niti ni upoštevala položaja gospodarskih subjektov, s čimer je kršila člen 94 PDEU.


(1)  Uredba Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992 o skupnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 6, zvezek 1, str. 306).


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London (Združeno kraljestvo) 31. avgusta 2012 – Secretary of State for the Home Department proti M. G.

(Zadeva C-400/12)

(2012/C 331/23)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Upper Tribunal (Immigration and Asylum Chamber) London

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Secretary of State for the Home Department

Tožena stranka: M. G.

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali obdobje prestajanja zaporne kazni zaradi obsodbe zaradi kaznivega dejanja, ki ga je storil državljan Unije, pretrga obdobje prebivanja v državi članici gostiteljici, ki je potrebno, zato da je ta oseba upravičena do najvišje stopnje varstva pred izgonom na podlagi člena 28(3)(a) Direktive 2004/38/ES, ali tej osebi kako drugače onemogoča sklicevanje na to stopnjo varstva?

2.

Ali besedna zveza „preteklih deset let“ v členu 28(3)(a) pomeni, da mora biti prebivanje neprekinjeno, da bi bil lahko državljan Unije upravičen do najvišje stopnje varstva pred izgonom?

3.

Ali se za namene člena 28(3)(a) zahtevano obdobje desetih let, ko je državljan Unije moral prebivati v državi članici gostiteljici, izračuna (a) s štetjem nazaj od odločbe o izgonu ali (b) s štetjem naprej od začetka prebivanja tega državljana v državi članici gostiteljici?

4.

Ali je, če je odgovor na vprašanje v točki 3(a), da se desetletno obdobje računa s štetjem nazaj, upoštevno dejstvo, da je oseba pred zaporno kaznijo deset let prebivala v državi članici gostiteljici?


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/15


Tožba, vložena 4. septembra 2012 – Evropska komisija proti Republiki Sloveniji

(Zadeva C-406/12)

(2012/C 331/24)

Jezik postopka: slovenščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: P. Hetsch, L. Nicolae in M. Žebre)

Tožena stranka: Republika Slovenija

Predlogi tožeče stranke

Komisija predlaga Sodišču, naj:

ugotovi, da Republika Slovenija s tem, da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za prenos Direktive 2009/136/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o spremembah Direktive 2002/22/ES (2) o univerzalnih storitvah in pravicah uporabnikov v zvezi z elektronskimi omrežji in storitvami, Direktive 2002/58/ES (3) o obdelavi osebnih podatkov in varstvu zasebnosti na področju elektronskih komunikacij in Uredbe (ES) št. 2006/2004 o sodelovanju med nacionalnimi organi, odgovornimi za izvrševanje zakonodaje o varstvu potrošnikov, v vsakem primeru pa o teh predpisih ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz člena 4 navedene direktive;

Republiki Sloveniji zaradi neizpolnitve obveznosti o obvestilu glede vseh ukrepov o prenosu navedene Direktive 2009/136/ES na podlagi člena 260(3) PDEU naloži plačilo denarne kazni v znesku 6 531,84 na dan, šteto od dneva razglasitve sodbe v tej zadevi;

Republiki Sloveniji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos direktive se je iztekel 25. maja 2011.


(1)  UL L 337, str. 11

(2)  UL L 108, str. 51

(3)  UL L 201, str. 37


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/16


Tožba, vložena 3. septembra 2012 – Evropska komisija proti Republiki Sloveniji

(Zadeva C-407/12)

(2012/C 331/25)

Jezik postopka: slovenščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: P. Hetsch, L. Nicolae in M. Žebre)

Tožena stranka: Republika Slovenija

Predlogi tožeče stranke

Komisija predlaga Sodišču naj:

ugotovi, da Republika Slovenija s tem, da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za prenos Direktive 2009/140/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 25. novembra 2009 o spremembi direktiv 2002/21/ES (2) o skupnem regulativnem okviru za elektronska komunikacijska omrežja in storitve, 2002/19/ES (3) o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju in 2002/20/ES (4) o odobritvi elektronskih komunikacijskih omrežij in storitev, v vsakem primeru pa o teh predpisih ni obvestila Komisije, ni izpolnila obveznosti iz člena 5 navedene direktive;

Republiki Sloveniji zaradi neizpolnitve obveznosti o obvestilu glede vseh ukrepov o prenosu navedene Direktive 2009/140/ES na podlagi člena 260(3) PDEU naloži plačilo denarne kazni v znesku 6 531,84 na dan, šteto od dneva razglasitve sodbe v tej zadevi;

Republiki Sloveniji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos direktive se je iztekel 25. maja 2011.


(1)  UL L 337, str. 37

(2)  UL L 108, str. 33

(3)  UL L 108, str. 7

(4)  UL L 108, str. 21


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/16


Pritožba, ki jo je medi GmbH & Co. KG vložila 7. septembra 2012 zoper sodbo Sodišča (šesti senat) z dne 12. julija 2012 v zadevi T-470/09, medi GmbH & Co. KG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-410/12 P)

(2012/C 331/26)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnica: medi GmbH & Co. KG (zastopnik: D. Terheggen, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predloga

Pritožnica predlaga

1.

izpodbijana odločba Splošnega sodišča (zadeva T-470/09, sodba z dne 12. julija 2012), naj se v celoti razveljavi;

2.

v celoti naj se ugodi predlogom, podanim v okviru prve stopnje v skladu z vlogo, predloženo Splošnemu sodišču Evropske unije, ki so bili spremenjeni v okviru ustne obravnave z dne 2. maja 2012, kot je navedeno v zapisniku.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta pritožba je vložena zoper sodbo Splošnega sodišča z dne 12. julija 2012 v zadevi T-470/09, s katero je to zavrnilo tožbo družbe medi GmbH & Co. KG zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 1. oktobra 2009 (zadeva R 692/2008-4) o prijavi besednega znaka „medi“ kot znamke Skupnosti.

Pritožnica v utemeljitev pritožbe v bistvu navaja ta razlog:

Splošno sodišče je s tem, da je izhajalo iz dejstva, da besedni znak „medi“ nima potrebnega minimalnega razlikovalnega učinka, napačno uporabilo člen 7(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti (1). To naj ne bi bilo res, saj naj ta besedni znak za upoštevnega angleško govorečega povprečnega potrošnika ne bi predstavljal običajne okrajšave za besedo „medicine“.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti, UL, L 78, str. 1.


Splošno sodišče

27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/17


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. septembra 2012 – Schräder proti USRS – Hansson (LEMON SYMPHONY)

(Združene zadeve T-133/08, T-134/08, T-177/08 in T-242/09) (1)

(Sorte rastlin - Odločba o prilagoditvi uradnega opisa sorte LEMON SYMPHONY po uradni dolžnosti - Zahteva za razveljavitev žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto LEMON SYMPHONY - Zahteva za ugotovitev ničnosti žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto LEMON SYMPHONY - Prijava žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto SUMOST 01 - Vabilo na ustni postopek pred odborom za pritožbe USRS - Najkrajši enomesečni rok za obvestitev o obravnavi)

(2012/C 331/27)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Ralf Schräder (Lüdinghausen, Nemčija) (zastopniki: T. Leidereiter in W.-A. Schmidt ter v zadevah T-133/08 in T-134/08 T. Henssler, odvetniki)

Tožena stranka: Urad Skupnosti za rastlinske sorte (USRS) (zastopniki: sprva B. Kiewiet in M. Ekvad, nato M. Ekvad, zastopnika, skupaj z A. von Mühlendahlom, odvetnikom, v zadevi T-242/09 pa z A. von Mühlendahlom in H. Hartwigom, odvetnikoma)

Druga stranka v postopkih pred odborom za pritožbe USRS, intervenient pred Splošnim sodiščem: Jørn Hansson (Søndersø, Danska) (zastopnika: G. Würtenberger in R. Kunze, odvetnika)

Predmet

V zadevi T-133/08 tožba zoper odločbo odbora za pritožbe USRS z dne 4. decembra 2007 (zadeva A 007/2007) v zvezi z ugovorom zoper odločbo o prilagoditvi uradnega opisa sorte LEMON SYMPHONY v registru žlahtniteljskih pravic v Skupnosti po uradni dolžnosti; v zadevi T-134/08 tožba zoper odločbo odbora za pritožbe USRS z dne 4. decembra 2007 (zadeva A 006/2007) v zvezi z zahtevo za razveljavitev žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto LEMON SYMPHONY; v zadevi T-177/08 tožba zoper odločbo odbora za pritožbe USRS z dne 4. decembra 2007 (zadeva A 005/2007) v zvezi s prijavo žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto SUMOST 01 in v zadevi T-242/09 tožba zoper odločbo odbora za pritožbe USRS z dne 23. januarja 2009 (zadeva A 010/2007) v zvezi z zahtevo za ugotovitev ničnosti žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto LEMON SYMPHONY.

Izrek

1.

Tožba zoper Odločbo odbora za pritožbe Urada Skupnosti za rastlinske sorte (USRS) z dne 23. januarja 2009 (zadeva A 010/2007) v zvezi z zahtevo za ugotovitev ničnosti žlahtniteljske pravice v Skupnosti, podeljene za sorto LEMON SYMPHONY, se zavrne.

2.

Odločba odbora za pritožbe USRS z dne 4. decembra 2007 (zadeva A 007/2007) v zvezi z ugovorom zoper odločbo o prilagoditvi uradnega opisa sorte LEMON SYMPHONY v registru žlahtniteljskih pravic v Skupnosti po uradni dolžnosti se razveljavi.

3.

V preostalem se tožba zoper to odločbo zavrne.

4.

Odločba odbora za pritožbe USRS z dne 4. decembra 2007 (zadeva A 006/2007) v zvezi z zahtevo za razveljavitev žlahtniteljske pravice v Skupnosti, podeljene za sorto LEMON SYMPHONY, se razveljavi.

5.

Odločba odbora za pritožbe USRS z dne 4. decembra 2007 (zadeva A 005/2007) v zvezi s prijavo žlahtniteljske pravice v Skupnosti za sorto SUMOST 01 se razveljavi.

6.

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 142, 7.6.2008.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/17


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Nemčija proti Komisiji

(Zadeva T-265/08) (1)

(ESRR - Zmanjšanje finančne pomoči - Operativni program, ki spada pod cilj 1 (1994-1999 in se nanaša na deželo Turingijo (Nemčija)))

(2012/C 331/28)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Zvezna republika Nemčija (zastopniki: M. Lumma, T. Henze, C. Blaschke in K. Petersen, zastopniki, skupaj z U. Karpenstein, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: A. Steiblytė in B. Conte, zastopnika)

Intervenientke v podporo tožeče stranke: Kraljevina Španija (zastopniki: sprva J. M. Rodríguez Cárcamo, nato N. Díaz Abad in J. M. Rodríguez Cárcamo, in na koncu A. Rubio González, abogados del Estado); Francoska republika (zastopnika: G. de Bergues in N. Rouam, zastopnika); in Kraljevina Nizozemska (zastopniki: C. Wissels, Y. de Vries, B. Koopman, M. Bulterman in J. Langer, zastopniki)

Predmet

Zahteva za razglasitev ničnosti odločbe Komisije C(2008) 1690 final, z dne 30. aprila 2008 o zmanjšanju pomoči iz Evropskega sklada za regionalni razvoj (ESRR), ki je bila prvotno podeljena za operativni program, ki spada pod cilj 1 (1994-1999), v skladu z odločbo Komisije C(94) 1939/5 z dne 5. avgusta.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Zvezna republika Nemčija nosi svoje stroške ter stroške Evropske komisije.

3.

Kraljevina Španija, Francoska republika in Kraljevina Nizozemska nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 223, 30.8.2008.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/18


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Komisija proti SEMEA in Commune de Millau

(Združeni zadevi T-168/10 in T-572/10) (1)

(Arbitražna klavzula - Pogodba o subvenciji za lokalni razvojni projekt za izvršitev pripravljalnih del in vzpostavitev evropskega centra za lokalna podjetja v Commune de Millau (Francija) - Povračilo dela vnaprej izplačanih stroškov - Dopustnost tožbe proti družbi francoskega prava, ki je bila izbrisana iz registra gospodarskih družb - Uporaba francoskega prava - Upravna pogodba - Povračilo neupravičeno plačanih zneskov - Zastaranje - Učinek arbitražne klavzule - Prevzem dolga - Teorija akcesornosti - Pogodba v korist tretjega)

(2012/C 331/29)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: S. Petrova, zastopnik, skupaj z E. Bouttier, odvetnik)

Toženi stranki: Société d’économie mixte d’équipement de l’Aveyron (SEMEA) (Millau, Francija); in Commune de Millau (Francija) (zastopnika: L. Hincker in F. Bleykasten, odvetnika)

Predmet

Zahtevek za povračilo glavnice v znesku 41 012 EUR, ki jo ji je Komisija plačala iz naslova svojega poroštva v okviru odobrenih plačil družbi SEMEA, skupaj z zapadlimi in neplačanimi obrestmi, kot tudi zaradi povračila vseh drugih zneskov odškodnine, za škodo, ki jo je utrpela.

Izrek

1.

Zadevi T-168/10 in T-572/10 se združita za namene izdaje sodbe.

2.

Ugotovi naj se, da sta družbi SEMEA (Société d’économie mixte d’équipement de l’Aveyron) in Commune de Millau (Francija) Evropski komisiji dolžni solidarno in skupno plačati glavnico v znesku 41 012 EUR skupaj z zamudnimi obrestmi po letni zakonski stopnji, ki se uporablja v Franciji, od 27. aprila 1993 dalje do popolnega plačila tega zneska. Obresti zapadejo v plačilo 15. aprila 2010 potem pa po izteku vsakega leta od tega datuma dalje in se tudi same (obresti) obrestujejo.

3.

Tožba Komisije v zadevah T-168/10 in T-572/10 se v presežku zavrne.

4.

Nasprotni zahtevek družbe SEMEA v zadevi T-168/10 in nasprotni zahtevek Commune de Millau v zadevi T-572/10 se zavrneta.

5.

Družba SEMEA nosi svoje stroške in stroške Komisije v zadevi T-168/10.

6.

Commune de Millau nosi svoje stroške in stroške Komisije v zadevi T-572/10.


(1)  UL C 161, 19.6.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karirast vzorec svetlo sive, temno sive, bež, temno rdeče in rjave barve)

(Zadeva T-326/10) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti s karirastim vzorcem svetlo sive, temno sive, bež, temno rdeče in rjave barve - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1) b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/30)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 7. junija 2010 (zadeva R 188/2010-4), ki se nanaša na zahtevo za registracijo figurativnega znaka s karirastim vzorcem svetlo sive, temno sive, bež, temno rdeče in rjave barve kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (črn, temno siv, svetlo siv in temno rdeč karirast vzorec)

(Zadeva T-327/10) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki obsega črn, temno siv, svetlo siv in temno rdeč karirast vzorec - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/31)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt, nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper Odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 7. junija 2010 (zadeva R 189/2010-4), glede prijave za registracijo figurativnega znaka, ki obsega črn, temno siv, svetlo siv in temno rdeč karirast vzorec, kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/19


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (karirast vzorec v temnosivi, svetlosivi, bež in temnordeči barvi)

(Zadeva T-328/10) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki predstavlja karirasti vzorec v temnosivi, svetlosivi, bež in temnordeči barvi - Absolutni razlog za zavrnitev - Člen 7(1)(b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/32)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo R 190/2010-4 četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 7. junija 2010 v zvezi z zahtevo za registracijo figurativne znamke, ki predstavlja karirast vzorec v temnosivi, svetlosivi, bež in temnordeči barvi, kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karirasti vzorec v črni, sivi, beige in temno rdeči barvi)

(Zadeva T-329/10) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti, upodobljene s karirastim vzorcem v črni, sivi, beige in temno rdeči barvi - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Členi 7(1)(b), 75 in 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/33)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt, nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 7. junija 2010 (zadeva R 191/2010-4) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka, ki je upodobljen s karirastim vzorcem v črni, sivi, beige in temno rdeči barvi, kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 288, 23.10.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (karirast vzorec črne, bež, rjave, temno rdeče in sive barve)

(Zadeva T-26/10) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti s karirastim vzorcem črne, bež, rjave, temno rdeče in sive barve - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1) b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/34)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 15. novembra 2010 (zadeva R 1317/2010-4), ki se nanaša na zahtevo za registracijo figurativnega znaka s karirastim vzorcem črne, bež, rjave, temno rdeče in sive barve kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/20


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karirast vzorec roza, vijolične, bež in temno sive barve)

(Zadeva T-31/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti s karirastim vzorcem roza,vijolične, bež in temno sive barve - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1) b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/35)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt, nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 15. novembra 2010 (zadeva R 1284/2010-4), ki se nanaša na zahtevo za registracijo figurativnega znaka s karirastim vzorcem roza, vijolične, bež in temno sive barve kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 72, 5.3.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/21


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (karirast vzorec temno sive, svetlo sive, črne, bež, temno in svetlo rdeče barve)

(Zadeva T-50/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki predstavlja karirast vzorec temno sive, svetlo sive, črne, bež, temno in svetlo rdeče barve - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b), člen 75 in člen 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/36)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 15. novembra 2010 (zadeva R 1316/2010-4), ki se nanaša na zahtevo za registracijo figurativnega znaka, ki predstavlja karirast vzorec temno sive, svetlo sive, črne, bež, temno in svetlo rdeče barve kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 89, 19.3.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/21


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. septembra 2012 – Since Hardware (Guangzhou) proti Svetu

(Zadeva T-156/11) (1)

(Damping - Uvoz likalnih desk s poreklom iz Kitajske - Uvedba postopka proti samo eni družbi - Tržnogospodarska obravnava - Rok treh mesecev, določen v členu 2(7)(c), druga alinea, Uredbe (ES) št. 1225/2009 - Dokazno breme - Ugotovitev škode)

(2012/C 331/37)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd (Canton, Kitajska) (zastopnika: V. Akritidis in Y. Melin, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopniki: B. Driessen, zastopnik, skupaj z B. O’Connorjem, solicitor, in S. Gubelom, odvetnikom)

Intervenienti v podporo tožene stranke: Evropska komisija (zastopnika: S. Thomas in H. van Vliet, zastopnika), Vale Mill (Rochdale) Ltd (Rochdale, Združeno kraljestvo) in Colombo New Scal SpA (Rovagnate, Italija) (zastopnika: G. Berrisch, odvetnik, in N. Chesaites, barrister)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1243/2010 z dne 20. decembra 2010 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz likalnih desk s poreklom iz Ljudske republike Kitajske, ki jih proizvaja družba Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd. (UL L 338, str. 22).

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Since Hardware (Guangzhou) Co., Ltd se naloži plačilo njenih stroškov, stroškov Sveta Evropske unije ter stroškov družb Vale Mill (Rochdale) Ltd in Colombo New Scal SpA.

3.

Evropska komisija nosi lastne stroške.


(1)  UL C 120, 16.4.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/21


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Reddig proti UUNT – Morleys (Ročaj noža)

(Zadeva T-164/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Tridimenzionalna znamka Skupnosti - Ročaj noža - Absolutni razlog za zavrnitev - Znak, ki ga sestavlja izključno oblika blaga, ki je nujna za doseg tehničnega učinka - Člen 7(1)(e)(ii) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Ugotovitev ničnosti s strani odbora za pritožbe)

(2012/C 331/38)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Reddig GmbH (Drebber, Nemčija) (zastopnik: C. Thomas, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Morleys Ltd (Preston, Združeno kraljestvo) (Zastopniki: A. Stein, M. Terbach, odvetnika, in R. Gunaratnam, solicitor)

Predmet

Tožba zoper Odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 15. decembra 2010 (zadeva R 1072/2009-2), v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Morleys Ltd in Reddig GmbH.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Reddig GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 152, 21.5.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – TeamBank proti UUNT – Fercredit Servizi Finanziari (f@ir Credit)

(Zadeva T-220/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti f@ir/email Credit - Prejšnja figurativna znamka Skupnosti FERCREDIT - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/39)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: TeamBank AG Nürnberg (Nürnberg, Nemčija) (zastopniki: T. Kiphuth, H. Lindner in D. Terheggen, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: R. Manea in G. Schneider, zastopnika)

Druga stranka v postopku pred odborom UUNT za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Fercredit Servizi Finanziari SpA (Rim, Italija) (zastopniki: G. Petrocchi, A. Masetti Zannini de Concina in R. Cartella, odvetniki)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora UUNT za pritožbe z dne 3. februarja 2011 (zadeva R 719/2010-1), ki se nanaša na postopek z ugovorom med Fercredit Servizi Finanziari SpA in TeamBank AG Nürnberg.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

TeamBank AG Nürnberg se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 194, 2.7.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Fraas proti UUNT (Karo vzorec v temno in svetlo sivi, svetlo in temno modri, oker in bež barvi)

(Zadeva T-231/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava figurativne znamke Skupnosti, ki je karo vzorec v temno in svetlo sivi, svetlo in temno modri, oker in bež barvi - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Členi 7(1)(b), 75 in 76(1) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/40)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: V. Fraas GmbH (Helmbrechts-Wüstenselbitz, Nemčija) (zastopnika: R. Kunze in G. Würtenberger, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva B. Schmidt nato D. Walicka, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 4. marca 2011 (zadeva R 2041/2010-4) v zvezi z zahtevo za registracijo figurativnega znaka, ki je karo vzorec v temno in svetlo sivi, svetlo in temno modri, oker in bež barvi, kot znamke Skupnosti.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

V. Fraas GmbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 238, 13.8.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 19. septembra 2012 – Video Research USA proti UUNT (VR)

(Zadeva T-267/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Figurativna znamka Skupnosti VR - Neobstoj zahteve za podaljšanje znamke - Izbris znamke ob poteku registracije - Zahteva za vrnitev v prejšnje stanje - Člen 81 Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/41)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Video Research USA, Inc. (New York, New York, Združene države) (zastopnik: B. Brandreth, barrister)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: P. Bullock, zastopnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 8. marca 2011 (zadeva R 1187/2010-2) v zvezi z zahtevo za vrnitev v prejšnje stanje.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Video Research USA, Inc. se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 211, 16.7.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/23


Sodba Splošnega sodišča z dne 18. septembra 2012 – Scandic Distilleries proti UUNT – Bürgerbräu, Röhm & Söhne (BÜRGER)

(Zadeva T-460/11) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti BÜRGER - Prejšnja besedna znamka Skupnosti Bürgerbräu - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)

(2012/C 331/42)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Scandic Distilleries SA (Bihor, Romunija) (zastopnik: Á. László, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: J. Crespo Carrillo, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT: Bürgerbräu, August Röhm & Söhne KG (Bad Reichenhall, Nemčija)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 25. maja 2011 (zadeva R 1962/2010-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Bürgerbräu, August Röhm & Söhne KG in Scandic Distilleries SA.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Scandic Distilleries SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 331, 12.11.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/23


Sklep Splošnega sodišča z dne 11. septembra 2012 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva T-241/03 REV) (1)

(Postopek - Predlog za obnovo postopka - Posledice kasnejše sodbe Splošnega sodišča - Novo dejstvo - Neobstoj - Nedopustnost)

(2012/C 331/43)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Berardis-Kayser in J. Baquero Cruz, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnikom)

Predmet

Predlog za obnovo postopka zoper sklep Splošnega sodišča z dne 17. maja 2006 v zadevi Marcuccio proti Komisiji (T-241/03, ZOdl. JU, str. I A 2111 in II A 2517).

Izrek

1.

Predlog za obnovo postopka se kot nedopusten zavrže.

2.

L. Marcuccio nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija.


(1)  UL C 200, 23.8.2003.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/23


Sklep Splošnega sodišča z dne 6. septembra 2012 – Bredenkamp in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-145/09) (1)

(Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi, spreti glede razmer v Zimbabveju - Izbris zadevnih oseb s seznama - Ničnostna tožba - Ustavitev postopka)

(2012/C 331/44)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeče stranke: John Arnold Bredenkamp (Harare, Zimbabwe) in druge tožeče stranke, katerih imena so navedena v prilogi k temu sklepu (zastopniki: D. Vaughan, QC, P. Moser, barrister, in R. Khan, solicitor)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: P. van Nuffel, T. Scharf in M. Konstantinidis, zastopniki)

Intervenienta v podporo tožene stranke: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: sprva E. Jenkinson, I. Rao in F. Penlington, nato E. Jenkinson, I. Rao in C. Murrell, zastopniki, skupaj z D. Beard, QC) in Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bishop in R. Szostak, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Uredbe Komisije (ES) št. 77/2009 z dne 26. januarja 2009 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 314/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju (UL L 23, str. 5), kakor je bila spremenjena z Uredbo Komisije (EU) št. 173/2010 z dne 25. februarja 2010 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 314/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju (UL L 51, str. 13) v delu, v katerem se nanaša na tožeče stranke.

Izrek

1.

Postopek v zvezi s to tožbo se ustavi.

2.

Komisija nosi svoje stroške in plača stroške, ki so jih priglasili John Arnold Bredenkamp in družbe Alpha International (PVT) Ltd, Breco (Asia Pacific) Ltd, Breco (Eastern Europe) Ltd, Breco (South Africa) Ltd, Breco (UK) Ltd, Breco Group, Breco International, Breco Nominees Ltd, Breco Services Ltd, Corybantes Ltd, Echo Delta Holdings, Masters International Ltd, Piedmont (UK) Ltd, Raceview Enterprises, Scottlee Holdings (PVT) Ltd, Scottlee Resorts Ltd, Timpani Exports Ltd in Tremalt Ltd.

3.

Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska in Svet Evropske unije nosita vsak svoje stroške.


(1)  UL C 141, 20.6.2009.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/24


Sklep Splošnega sodišča z dne 6. septembra 2012 – Nickel Institute proti Komisiji

(Zadeva T-180/10) (1)

(Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Razvrščanje, pakiranje in označevanje nekaterih spojin nikljevega karbonata kot nevarnih snovi - Direktivi 2008/58/ES in 2009/2/ES - Trideseta in enaintrideseta sprememba Direktive 67/548/CEE zaradi prilagoditve te direktive tehničnemu napredku - Delna zavrnitev dostopa - Tožba za razglasitev ničnosti - Ustavitev postopka)

(2012/C 331/45)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Nickel Institute (Toronto, Kanada) (zastopniki: sprva K. Nordlander, odvetnik, in H. Pearson, solicitor, nato K. Nordlander)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: P. Oliver in P. Costa de Oliveira, zastopnika)

Intervenientki v podporo tožeče stranke: Republika Finska (zastopnika: J. Heliskoski in M. Pere, zastopnika) in Kraljevina Švedska (zastopniki: A. Falk, K. Petkovska, C. Meyer-Seitz in S. Johannesson, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Evropske komisije SG.E3/HP/psi – Ares(2010)65824 z dne 8. februarja 2010 o zavrnitvi popolnega dostopa do nekaterih internih dokumentov, zlasti mnenj pravne službe Komisije, ki sta bili pripravljeni v okviru dveh zaporednih postopkov, katerih posledica je bila razvrstitev, med drugim, nekaterih spojin nikljevega karbonata v Prilogo I Direktive Sveta z dne 27. junija 1967 o približevanju zakonov in drugih predpisov v zvezi z razvrščanjem, pakiranjem in označevanjem nevarnih snovi (67/548/EGS) (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 1, str. 27).

Izrek

1.

Postopek v zvezi s tožbo se ustavi.

2.

Evropska komisija nosi svoje stroške in polovico stroškov, ki jih je priglasil Nickel Institute.

3.

Nickel Institute nosi polovico svojih stroškov.

4.

Republika Finska in Kraljevina Švedska nosita svoje stroške.


(1)  UL C 161, 19.6.2010.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/24


Sklep Splošnega sodišča z dne 6. septembra 2012 – Rautenbach proti Svetu in Komisiji

(Zadeva T-222/11) (1)

(Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi, sprejeti proti Zimbabveju - Umik s seznama zadevnih oseb - Ničnostna tožba - Ustavitev postopka)

(2012/C 331/46)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Muller Conrad Rautenbach (Harare, Zimbabwe) (zastopniki: S. Smith, QC, M. Lester, barrister, in W. Osmond, solicitor)

Toženi stranki: Svet Evropske unije (zastopnika: B. Driessen in J. Herrmann, zastopnika) in Evropska komisija (zastopniki: E. Paasivirta, M. Konstantinidis in T. Scharf, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Sklepa Sveta 2011/101/SZVP z dne 15. februarja 2011 o omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju (UL L 42, str. 6) in Uredbe Komisije (EU) št. 174/2011 z dne 23. februarja 2011 o spremembi Uredbe Sveta (ES) št. 314/2004 o nekaterih omejevalnih ukrepih proti Zimbabveju (UL L 49, str. 23) v delih, v katerih se nanašata na tožečo stranko.

Izrek

1.

Postopek se ustavi.

2.

Svetu Evropske unije se naloži, da poleg svojih stroškov nosi stroške, ki jih je priglasil M.C. Rautenbach.

3.

Evropska komisija nosi svoje stroške.


(1)  UL C 186, 25.6.2011.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/25


Sklep Splošnega sodišča z dne 5. septembra 2012 – Farage proti Parlamentu in Buzeku

(Zadeva T-564/11) (1)

(Pravo institucij - Sklep predsednika Parlamenta, s katerim se proti evropskemu poslancu določi sankcija izgube pravice do dnevnic za obdobje desetih dni - Sklep odbora Parlamenta za pravne zadeve o nedopustnosti prošnje poslanca za zaščito njegove parlamentarne imunitete - Očitna nepristojnost Splošnega sodišča - Očitna nepristojnost)

(2012/C 331/47)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Nigel Paul Farage (Bruselj, Belgija) (zastopnik: P. Bennett, solicitor)

Toženi stranki: Evropski parlament (zastopnika: N. Lorenz in D. Moore, zastopnika) in Jerzy Buzek (Bruselj, Belgija)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti, prvič, sklepa predsednika Parlamenta z dne 2. marca 2010, s katerim je bila tožeči stranki naložena sankcija izgube pravice do dnevnic za obdobje desetih dni, drugič, sklepa predsedstva Parlamenta, s katerim je bil potrjen zgoraj navedeni sklep predsednika Parlamenta, tretjič, sklepa odbora Parlamenta za pravne zadeve, s katerim je bila prošnja tožeče stranke za zaščito njene imunitete razglašena za nedopustno, četrtič, sklepa Parlamenta, ki ni podrobneje opredeljen.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Nigel Paul Farage nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasil Evropski parlament.


(1)  UL C 25, 28.1.2012.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/25


Sklep Splošnega sodišča z dne 4. septembra 2012 – Mische proti Parlamentu

(Zadeva T-642/11 P) (1)

(Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Imenovanje - Razvrstitev v naziv - Natečaj, objavljen pred začetkom veljave novih kadrovskih predpisov - Izkrivljanje dejstev - Očitno neutemeljena pritožba)

(2012/C 331/48)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Pritožnik: Harald Mische (Bruselj, Belgija) (zastopniki: R. Holland, J. Mische in M. Velardo, odvetniki)

Drugi stranki v postopku: Evropski parlament (zastopnika: S. Seyr in S. Alves, zastopnika) in Svet Evropske unije (zastopnika: A. Jensen in J. Herrmann, zastopnika)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (drugi senat) z dne 29. septembra 2011 v zadevi Mische proti Parlamentu (F-93/05, še neobjavljena v ZOdl), s katero se predlaga razglasitev ničnosti te sodbe.

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Harald Mische nosi svoje stroške in stroške, ki jih je na tej stopnji priglasil Evropski parlament.

3.

Svet Evropske unije nosi svoje stroške.


(1)  UL C 49, 18.2.2012.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/26


Tožba, vložena 3. avgusta 2012 – Grupo Flexi de León proti UUNT (FLEXI)

(Zadeva T-352/12)

(2012/C 331/49)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Grupo Flexi de León, SA de CV (León, Mehika) (zastopnik: M. Zarobe, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 4. maja 2012 v zadevi R 1335/2011-2, sprejeto v postopku s pritožbo, vloženo glede prijave znamke Skupnosti št. 9 532 797„FLEXI“;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka pred Splošnim sodiščem.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „FLEXI“ za proizvode iz razredov 18 in 25 – prijava znamke Skupnosti št. 9 532 797

Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlog: kršitev člena 7(1)(c) in (b) Uredbe št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/26


Tožba, vložena 20. avgusta 2012 – El Corte Inglés proti UUNT – Apro Tech (APRO)

(Zadeva T-372/12)

(2012/C 331/50)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: El Corte Inglés, SA (Madrid, Španija) (zastopniki: E. Seijo Veiguela, J. Rivas Zurdo in I. Munilla Muñoz, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Apro Tech Co., Ltd (Taichung Hsien, Tajvan)

Predlog

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

naj odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 25. maja 2012 v zadevi R 196/2011-2 razveljavi in ugotovi, da bi bilo treba na podlagi člena 8(1)(b) Uredbe o blagovni znamki Skupnosti pritožbi vlagatelja ugovora pri UUNT ugoditi in odločbo oddelka za ugovore, da se v celoti dovoli registracija znamke Skupnosti št. 8 253 551„APRO“ (besedna in figurativna znamka), razveljaviti;

naj naloži plačilo stroškov stranki ali strankam, ki nasprotujejo tej tožbi.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Apro Tech Co., Ltd

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „APRO“ za proizvode iz razreda 12 – prijava znamke Skupnosti št. 8 253 551

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: figurativna nacionalna znamka in figurativna znamka Skupnosti „B-PRO by Boomerang“ in besedni znamki Skupnosti „PRO MOUNTAIN“ in „PRO OUTDOOR“ za proizvode iz razreda 12

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/26


Tožba, vložena 21. avgusta 2012 – Helenska republika proti Komisiji

(Zadeva T-376/12)

(2012/C 331/51)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: I. Chalkias, E. Leftheriotou in S. Papaioannou)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

tožbi ugodi;

razglasi za ničen izvedbeni sklep Komisije C(2012) 3838 final z dne 22. junija 2012 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije, notificiran pod dokumentarno številko C(2012) 3838 in objavljen v UL L 165, str. 83, v delu, ki se nanaša na finančne popravke odhodkov Helenske republike v sektorjih rozin in nezakonitih nasadov vinskih trt; in

Evropski komisiji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

S tožbo Helenska republika predlaga razglasitev ničnosti izvedbenega sklepa Komisije C(2012) 3838 final z dne 22. junija 2012 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), Evropskega kmetijskega jamstvenega sklada (EKJS) in Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja (EKSRP) iz financiranja Evropske unije, notificiranega pod dokumentarno številko C(2012) 3838 in objavljenega v UL L 165, str. 83, v delu, ki se nanaša na finančne popravke odhodkov Helenske republike v sektorju rozin v poslovnem letu 2006-2007 in v sektorju vina/nasaditev vinskih trt brez pravice za ponovno nasaditev.

Glede popravkov v sektorju rozin tožeča stranka najprej navaja, da popravki, ki so določeni v višini 100 % za rozine sultanine in 25 % za rozine korinte, v zvezi z zmanjšanjem minimalnega donosa, v zvezi s specializacijo parcel vinske trte, v zvezi s proizvodnjo in v zvezi z dejanskimi dobavami, temeljijo na napačni presoji dejstev in na napačni razlagi in uporabi člena 3(2), četrta alinea, Uredbe št. 1621/1999 (1).

Drugič, tožeča stranka trdi, da je izpodbijani sklep nezakonit in ga je treba razglasiti za ničnega, ker dejstvo, da je Komisija naložila pavšalni popravek v višini 100 % za rozine sultanine in 25 % za rozine korinte v zvezi s pomanjkljivostmi na področju minimalnega znižanja, neupoštevanja zahteve po specializaciji parcel vinske trte in dejanske proizvodnje ter dobave, temelji na napačni razlagi in uporabi Priloge 2 k dokumentu VI/5330/97, Priloge 17 k dokumentu AGRI/17933/2000 in k dokumentu AGRI/60637/2006, ni zadostno obrazložen, ni sorazmeren glede na ugotovljene pomanjkljivosti in presega diskrecijsko pravico Komisije.

Glede nasaditve brez pravice za ponovno nasaditev tožeča stranka navaja, da sklep Komisije o naložitvi finančnega popravka ni zakonit, in ga je treba razglasiti za ničnega, ker (a) izključuje odhodke, ki so nastali več kot štiriindvajset mesecev pred pisnim obvestilom Komisije o ugotovitvah preverjanj, s čimer je kršen člen 7(4) Uredbe št. 1258/1999 (2), ki je postal člen 31 Uredbe št. 1290/2005 (3), in (b) krši načelo pravne varnosti in slabi pravice do obrambe in do utemeljitve tožeče stranke v zvezi s pritožbo glede dejstev in aktov iz prejšnjih desetletij.

Tretjič, tožeča stranka trdi, da presoja Komisije, s katero je bilo ugotovljeno, da površine, ki so bile odobrene na podlagi člena 2(3)(a) Uredbe št. 1493/1999 (4), niso bile odobrene v skladu s to določbo, ker nedokončan register vinogradov v času presoje prošenj za odobritve ni omogočal potrebnih jamstev glede preverjanja odstopanj, temelji na napačnem dejanskem stanju.

Četrtič, tožeča stranka trdi, da izpodbijani sklep ni zakonit in ga je treba razglasiti za ničnega, ker naložen popravek in metoda, ki se je uporabila za izračun tega popravka z analogno uporabo člena 86 Uredbe št. 479/2008 (5) nista v skladu s členom 31 Uredbe št. 1290/2005 in s smernicami iz dokumenta VI/5330/87, in ima njegova uporaba nesorazmerne učinke glede na ugotovljene praznine.

Petič, tožeča stranka trdi, da dejstvo, da je Komisija v skladu s členom 2(3)(a) Uredbe št. 1493/1999 odobrila celotno površino v velikosti 7 112,04 hektarja in je povprečna vrednost pravic za nasaditev 1 500 EUR/hektar, temelji na napačno ugotovljenem dejanskem stanju, ni zadostno obrazloženo in je v nasprotju z načelom sorazmernosti.


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 1621/1999 z dne 22. julija 1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 2201/96 glede pomoči pri pridelavi grozdja za proizvodnjo nekaterih sort rozin (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 26, str. 163).

(2)  Uredba Sveta (ES) št. 1258/1999 z dne 17. maja 1999 o financiranju skupne kmetijske politike (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 25, str. 414).

(3)  Uredba Sveta (ES) št. 1290/2005 z dne 21. junija 2005 o financiranju skupne kmetijske politike (UL L 209, str. 1).

(4)  Uredba Sveta (ES) št. 1493/1999 z dne 17. maja 1999 o skupni ureditvi trga za vino (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 26, str. 25).

(5)  Uredba Sveta (ES) št. 479/2008 z dne 29. aprila 2008 o skupni ureditvi trga za vino, spremembi uredb (ES) št. 1493/1999, (ES) št. 1782/2003, (ES) št. 1290/2005 in (ES) št. 3/2008 ter razveljavitvi uredb (EGS) št. 2392/86 in (ES) št. 1493/1999 (UL L 148, str. 1).


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/27


Tožba, vložena 22. avgusta 2012 – Spa Monopole proti UUNT – Olivar Del Desierto (OLEOSPA)

(Zadeva T-377/12)

(2012/C 331/52)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Spa Monopole, compagnie fermière de Spa SA/NV (Spa, Belgija) (zastopniki: L. De Brouwer, E. Cornu in É. De Gryse, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Olivar Del Desierto, SL (Almería, Španija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 22. junija 2012 v zadevi R 135/2011-4 razveljavi;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Olivar Del Desierto, SL

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „OLEOSPA“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 35 in 39 – zahteva za registracijo št. 7 268 832

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Navajana znamka ali znak: beneluške besedne znamke „SPA“ za proizvode iz razredov 3 in 32

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: ugoditev pritožbi in zavrnitev ugovora

Navajani tožbeni razlogi:

Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009.

Kršitev člena 8(5) Uredbe št. 207/2009.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/28


Tožba, vložena 22. avgusta 2012 – Demon International proti UUNT – Big Line Sas di Graziani Lorenzo (DEMON)

(Zadeva T-380/12)

(2012/C 331/53)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Demon International, LC (Orem, Združene države) (zastopnik: T. Krüger, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Big Line Sas di Graziani Lorenzo (Thiene (VI), Italija)

Predloga

Tožeča stranka predlaga, naj se

odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 20. junija 2012 v zadevi R 1845/2011-4 razveljavi;

toženi stranki, Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), naložijo stroški tožbe in postopka s pritožbo R 1845/2011-4.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „Demon“ za proizvode iz razreda 9 – prijava znamke Skupnosti št. 6 375 398

Imetnik znamke Skupnosti: Big Line Sas di Graziani Lorenzo

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka

Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: mednarodna besedna znamka „DEMON“ za proizvode iz razreda 28

Odločba oddelka za izbris: predlogu za ugotovitev ničnosti se deloma ugodi

Odločba odbora za pritožbe: pritožbi se ugodi in predlog za ugotovitev ničnosti se zavrne

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 53(1)(a) v povezavi s členom 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/28


Tožba, vložena 30. avgusta 2012 – Singer proti UUNT – Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö (CORDIO)

(Zadeva T-388/12)

(2012/C 331/54)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Daniela Singer (Obertrubach, Nemčija) (zastopnik: B. Korom, zastopnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö rt (Budimpešta, Madžarska)

Predlog tožeče stranke

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 10. julija 2012 v zadevi R 1842/2011-2 naj se razveljavi.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „CORDIO“ za storitve iz razreda 42 – prijava znamke Skupnosti št. 9 115 262

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Cordia Magyarország Ingatlanforgalmazó Zártkörüen Müködö rt

Navajana znamka ali znak: besedna znamka „CORDIA“ za storitve iz razredov 36, 37 in 42

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: med nasprotujočima si znamkama ne obstaja verjetnost zmede


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/29


Tožba, vložena 5. septembra 2012 – EDF proti Komisiji

(Zadeva T-389/12)

(2012/C 331/55)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Électricité de France SA (EDF) (Pariz, Francija) (zastopnika: A. Creus Carreras in A. Valiente Martin, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlog

Razglasitev ničnosti Sklepa Komisije C(2012) 4617 final z dne 28. junija 2012 s katerim je bila zavrnjena prošnja za podaljšanje končnega roka za sprejetje investicije odločitve, ki je bil določen z eno izmed zavez, naloženih v postopku koncentracije, do 31.decembra 2014 (Zadeva št. COMP/M.5549 – EDF/SEGEBEL);

Naložitev plačila stroškov toženi stranki.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

V utemeljitev tožbe tožeča stranka navaja pet razlogov.

1.

Prvi tožbeni razlog

napačna uporaba prava in napačna uporaba točk 72 in naslednjih Sporočila Komisije o korektivnih ukrepih, dopustnih po Uredbi Sveta (ES) št. 139/2004 in po Uredbi Komisije (ES) št. 802/2004 (1).

2.

Drugi tožbeni razlog:

očitno napačna presoja pomembnih dejstev v zadevi.

3.

Tretji tožbeni razlog:

kršitev načela sorazmernosti.

4.

Četrti tožbeni razlog:

zloraba pooblastil in/ali kršite načela dobrega upravljanja.

5.

Peti tožbeni razlog:

neobstoj obrazložitve, saj Komisija ni navedla nobenih razlogov v utemeljitev svojega sklepa.


(1)  UL C 267 2008, str. 1.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/29


Tožba, vložena 3. septembra 2012 – Lavazza proti UUNT – Commercialunione prima (LAVAZZA A MODO MIO)

(Zadeva T-392/12)

(2012/C 331/56)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Luigi Lavazza SpA (Torino, Italija) (zastopniki: A. Vanzetti, G.E. Sironi, M. Ricolfi in C.E. Mezzetti, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Commercialunione prima Srl (Bresso, Italija)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugodi tožbi in posledično razveljavi Odločbo R 124/2011-1 prvega odbora za pritožbe z dne 26. junija 2012, zaradi kršitve člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009;

zavrne ugovor Commercialunione Prima Srl zoper razširitev učinka registrirane mednarodne znamke W00943981 „Lavazza a modo mio“ na Evropsko unijo in posledično ugodi tej zahtevi za razširitev;

naloži, da se v celoti povrne stroške v korist Luigi Lavazza SpA.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „LAVAZZA A MODO MIO“ za proizvode in storitve iz razredov 11, 29, 30 in 43 – mednarodna registracija z učinkom v Evropski uniji, št. W00 943 981

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Commercialunione prima Srl

Navajana znamka ali znak: nacionalna figurativna znamka „A MODO MIO“, „LA PIZZA A MODO MIO“ in „A MODO MIO BIRRA & MUSIC“ za storitve iz razreda 42

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: odbor za pritožbe se je seznanila samo z omejitvijo zahteve za registracijo „LAVAZZA A MODO MIO“ zgolj na razred 43 in je v preostalem zavrnila pritožbo

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) in člena 76(1), drugi stavek, Uredbe št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/30


Tožba, vložena 28. avgusta 2012 – Alfastar Benelux proti Svetu

(Zadeva T-394/12)

(2012/C 331/57)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Alfastar Benelux SA (Ixelles, Belgija) (zastopnika: N. Keramidas in N. Korogiannakis, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

naj odločbo tožene stranke, s katero je bila zavrnjena ponudba, ki jo je tožeča stranka vložila na podlagi javnega razpisa UCA-218-07 za „tehnično vzdrževanje – center za pomoč uporabnikom in storitve posredovanja na lokaciji za PC-je, tiskalnike in zunanje naprave generalnega sekretariata Sveta“ (UL 2008/S 91-122796), ki je bila tožeči stranki vročena s priporočenim pismom z dne 18. junija 2012, po tem, ko je Splošno sodišče s sodbo Alfastar Benelux proti Svetu (T-57/09) razglasilo ničnost prejšnje odločbe o dodelitvi naročila z dne 1. junija 2008, razglasi za nično;

naj toženi stranki naloži, da tožeči stranki povrne škodo, ki ji je nastala zaradi zadevnega postopka oddaje javnega naročila; in

naj toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja pet tožbenih razlogov.

1.

S prvim tožbenim razlogom zatrjuje, da je izpodbijana odločba kršila razpisne pogoje, ker je uporaba selitvenega osebja za izvedbo nalog tehnične podpore, kot je to navedeno v izbrani ponudbi, v nasprotju s temi pogoji.

2.

Z drugim tožbenim razlogom zatrjuje, da je v izpodbijani odločbi več očitnih napak pri presoji, predvsem glede pooblaščenosti izbranega ponudnika, usposobljenosti osebja izbranega ponudnika v primerjavi z osebjem tožeče stranke, ocene za prenos znanja in presoje števila osebja, ki so ga ponudili ponudniki.

3.

S tretjim tožbenim razlogom zatrjuje, da je odbor za ocenjevanje pomešal izbirna merila in merila za dodelitev ter različne faze postopka javnega razpisa.

4.

S četrtim tožbenim razlogom zatrjuje, da je javni razpis vseboval številne nedoslednosti in netočne podatke.

5.

S četrtim tožbenim razlogom zatrjuje, da tožena stranka ni ravnala v skladu s členom 100(2) finančne uredbe (1), predvsem glede preverjanja meril za ocenitev sposobnosti.


(1)  Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 z dne 25. junija 2002 o finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 1, zvezek 4, str. 74).


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/30


Tožba, vložena 6. septembra 2012 – Cosma Moden proti UUNT – s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

(Zadeva T-398/12)

(2012/C 331/58)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Cosma Moden GmbH & Co. KG (Emsdetten, Nemčija) (zastopnik: J. Meyer, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG (Rottendorf, Nemčija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 4. julija 2012 v zadevi R 2011/2010-4 v zvezi s prijavo znamke Skupnosti št. 6 589 808 razveljavi in spremeni v tem smislu, da je pritožba utemeljena, zaradi česar je treba ugovor zavrniti tudi v preostalem delu;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka, vključno s stroški pritožbenega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „COSMA“ za proizvode in storitve iz razredov 24, 25 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 6 598 808

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG

Navajana znamka ali znak: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „comma,“ in nacionalna besedna znamka „comma,“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 6, 9, 14, 18, 20, 25, 26, 28 in 35

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/31


Tožba, vložena 6. septembra 2012 – Cosma Moden proti UUNT – s.Oliver Bernd Freier (COSMA)

(Zadeva T-399/12)

(2012/C 331/59)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Cosma Moden GmbH & Co. KG (Emsdetten, Nemčija) (zastopnik: J. Meyer, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG (Rottendorf, Nemčija)

Predloga

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 4. julija 2012 v zadevi R 2010/2010-4, ki se nanaša na prijavo znamke Skupnosti št. 6 593 479, razveljavi in jo spremeni tako, da se bo pritožba štela za utemeljeno, ugovor pa bo zato treba zavrniti tudi v preostalem delu;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka, vključno s stroški, nastalimi v pritožbenem postopku.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „COSMA“ za proizvode in storitve iz razredov 24, 25 in 35 – prijava znamke Skupnosti št. 6 593 479

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: s.Oliver Bernd Freier GmbH & Co. KG

Navajana znamka ali znak: figurativna znamka, ki vsebuje besedni element „comma,“ in nacionalna besedna znamka „comma,“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 6, 9, 14, 18, 20, 25, 26, 28 in 35

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/31


Tožba, vložena 10. septembra 2012 – Klingel proti UUNT – Develey (JUNGBORN)

(Zadeva T-401/12)

(2012/C 331/60)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Robert Klingel OHG (Pforzheim, Nemčija) (zastopnik: T. Zeiher, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG (Unterhaching, Nemčija)

Predlogi

Tožeča stranka predlaga:

razveljavitev odločbe četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 9. julija 2012 v zadevi R 936/2011-4;

zavrnitev ugovora zoper podelitev varstva za mednarodno registracijo W 1 002 323 – JUNGBORN;

podredno, vrnitev zadeve v nadaljnje odločanje odboru za pritožbe;

naložitev stroškov postopka neuspeli stranki..

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „JUNGBORN“, za proizvode iz razredov 29, 30, 32 in 33 – mednarodna registracija z učinkom v Evropski uniji št. W 1 002 323

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Develey Holding GmbH & Co. Beteiligungs KG

Navajana znamka ali znak: nemška besedna znamka „BORN“, za proizvode iz razredov 29, 30 in 32

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 41(1)(a) in 8(1)(b) Uredbe št. 207/2009


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/32


Tožba, vložena 10. septembra 2012 –  FH (*1) proti Komisiji

(Zadeva T-405/12)

(2012/C 331/61)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: FH (*1) (zastopnika: É. Boigelot in R. Murru, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

ugotovi, da je njegova tožba dopustna in utemeljena;

zato naj:

z vmesno odločbo in kot preiskovalni ukrep odredi predložitev okvirne pogodbe DI/06350-00, ki naj bi bila sklenjena med Komisijo in družbo Intrasoft;

razglasi za nično odločbo z dne 10. julija 2012 in s tem popravek z dne 11. julija 2012;

Evropski komisiji naloži povrnitev škode, ki je nastala tožeči stranki in je določena v splošnem znesku 12 500 EUR s pridržkom povečanja med postopkom;

vsekakor toženi stranki naloži plačilo vseh stroškov v skladu s členom 87 Poslovnika Splošnega sodišča Unije.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog: kršitev načela obveznosti obrazložitve, legitimnih pričakovanj in pravice do obrambe, ker naj bi bila tožeča stranka ustno obveščena o sporni odločbi o takojšnjem odvzemu njenih pravic do vstopa v stavbe Komisije, ki naj bi bila navedena le v zapisniku zaslišanja tožeče stranke, ki ga je opravila kadrovska in varnostna služba Komisije. Tožeča stranka trdi, da v sporni odločbi niso navedeni elementi, na podlagi katerih je Komisija sprejela tako odločitev in da je bila tožeča stranka s pravno podlago odločbe seznanjena s popravkom, ki je bil sprejet po tem, ko je odločba začela učinkovati.

2.

Drugi tožbeni razlog: kršitev načela domneve nedolžnosti, ker se zdi, da sporna odločba temelji zgolj na tem, da je tožečo stranko zaslišala belgijska policija v okviru preiskave, ki se ne nanaša nanjo, temveč na enega od njenih prijateljev iz otroštva, s katerim je imela včasih telefonske stike.

3.

Tretji tožbeni razlog: kršitev načela sorazmernosti, ker je Komisija tožeči stranki prepovedala vstop v stavbe Komisije, čeprav se ji ne očita nobeno kaznivo dejanje in se zadevna policijska preiskava nanjo ne nanaša.


(*1)  Informacija je bila izbrisana ali nadomeščena v okviru varstva osebnih in/ali zaupnih podatkov.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/33


Tožba, vložena 21. avgusta 2012 – ZZ proti Komisiji

(Zadeva F-89/12)

(2012/C 331/62)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopniki: S. Rodrigues, A. Blot in A. Tymen, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o tem, da se tožeče stranke ne prerazvrsti.

Predlogi tožeče stranke

Za nično naj se razglasi odločba, ki jo je 10. maja 2012 sprejel direktor Direkcije D GD za človeške vire in varnost in ki je bila tožeči stranki vročena z obvestilom z dne 11. maja 2012, s katero je bila zavrnjena pritožba tožeče stranke z dne 25. februarja 2012;

po potrebi naj se za nično razglasi odločba z dne 21. novembra 2011 o zavrnitvi zahteve tožeče stranke z dne 29. junija 2011;

toženi stranki naj se naloži sprejetje popravnih ukrepov, potrebnih za to, da se za tožečo stranko spoštuje načelo enakovrednosti karier;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.


27.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 331/33


Tožba, vložena 3. septembra 2012 – ZZ proti Komisiji

(Zadeva F-91/12)

(2012/C 331/63)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, E. Marchal in S. Orlandi, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe, da se izračun bonusa pokojninskih pravic, pridobljenih pred začetkom dela, opravi na podlagi splošnih določb za izvajanje člena 11(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom z dne 3. marca 2011.

Predloga tožeče stranke

Za nično naj se razglasi odločba, da se izračun bonusa pokojninskih pravic, pridobljenih pred začetkom dela tožeče stranke v pokojninskem sistemu institucij Evropske unije, opravi na podlagi splošnih določb za izvajanje člena 11(2) Priloge VIII h Kadrovskim predpisom z dne 3. marca 2011;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.