ISSN 1977-1045

doi:10.3000/19771045.C_2012.325.slv

Uradni list

Evropske unije

C 325

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 55
26. oktober 2012


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2012/C 325/01

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2012/C 325/02

Sklepi Sveta s pozivom k uvedbi evropskega zakonodajnega identifikatorja (European Legislation Identifier – ELI)

3

2012/C 325/03

ABDOLLAHIJA Hameda (alias Mustafa Abdullahi), ARBABSIARJA Manssorja (alias Mansour Arbabsiar), SHAKURIJA Alija Gholama in SOLEIMANIJA Qasema (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), ki so vključeni na seznam iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu, ki so navedeni v Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 542/2012, obveščamo

12

 

Evropska komisija

2012/C 325/04

Menjalni tečaji eura

13

 

Evropska obrambna agencija

2012/C 325/05

Objava zaključnih računov finančnega leta 2011

14

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropska komisija

2012/C 325/06

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/40/12 – MEDIA 2007 – Promocija/Dostop do trgov

15

 

2012/C 325/07

Opomba bralcu (glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/1


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)

2012/C 325/01

Datum sprejetja odločitve

17.8.2012

Referenčna številka državne pomoči

SA.34624 (12/N)

Država članica

Italija

Regija

Lombardia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Progetto speciale agricoltura — Aiuti a favore delle aziende agricole che rientrano nelle aree protette regionali — l.r. 30 novembre 1983, n. 86

Pravna podlaga

Bozza di delibera «Progetto speciale agricoltura — aiuti a favore delle aziende agricole che rientrano nelle aree regionali protette — legge regionale 30 novembre 1983, n. 86 “Piano generale delle aree protette regionali”»

Legge regionale 30.11.1983, n. 86 «Piano generale delle aree regionali protette. Norme per l’istituzione e la gestione delle riserve, dei parchi e dei monumenti naturali nonché delle aree di particolare rilevanza naturale ed ambientale»

Vrsta ukrepa

shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja, Tehnična podpora (AGRI)

Oblika pomoči

Neposredna subvencija

Proračun

 

Skupni proračun: 4 EUR (v milijonih)

 

Letni proračun: 1 EUR (v milijonih)

Intenzivnost

100 %

Trajanje

do 31.12.2017

Gospodarski sektorji

kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Regione Lombardia

Piazza Città di Lombardia 1

20124 Milano MI

ITALIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/3


Sklepi Sveta s pozivom k uvedbi evropskega zakonodajnega identifikatorja (European Legislation Identifier – ELI)

2012/C 325/02

I.   UVOD

1.

Člen 67(1) Pogodbe o delovanju Evropske unije določa vzpostavitev območja svobode, varnosti in pravice ob spoštovanju temeljnih pravic in različnih pravnih sistemov in izročil držav članic.

2.

Za evropsko območje svobode, varnosti in pravice, v katerem bi bilo mogoče pravosodno sodelovanje, je potrebno ne le poznavanje evropske zakonodaje, temveč zlasti vzajemna seznanjenost s pravnimi sistemi drugih držav članic, vključno z nacionalnimi zakonodajami.

3.

Delovna skupina za e-pravo v sestavi e-pravo je pristojna za vprašanja razvoja glede pravnih zbirk podatkov in informacijskih sistemov, s katerimi upravlja Urad za publikacije Evropske unije (1).

II.   OPREDELITEV POTREB

4.

Namen portalov EUR-Lex in N-Lex je omogočiti dostop do informacij o pravnih sistemih EU in držav članic ter biti tako v pomoč državljanom, pravnim strokovnjakom in tudi organom držav članic.

5.

Poznavanje vsebine in uporabe prava Evropske unije ni mogoče pridobiti na le podlagi pravnih virov EU, temveč tudi nacionalnih virov, zlasti nacionalne zakonodaje, s katero se izvaja pravo Evropske unije.

6.

Proces sodelovanja znotraj Evropske unije je povečal potrebo po opredelitvi in izmenjavi pravnih informacij, ki jih objavljajo regionalni in nacionalni organi na evropski ravni. Delno to potrebo izpolnjujejo pravne informacije, na voljo v digitalni obliki, ter razširjena uporaba interneta. Vendar pa je izmenjava pravnih informacij močno omejena zaradi razlik, ki obstajajo v različnih nacionalnih pravnih sistemih ter razlik v tehničnih sistemih držav članic, ki se uporabljajo za shranjevanje in objavo informacij na njihovih spletnih straneh. To ovira interoperabilnost med informacijskimi sistemi nacionalnih in evropskih institucij, kljub temu da je vse več dokumentov na voljo v elektronski obliki.

7.

Uporaba ELI bi lahko pripomogla k rešitvi teh težav. Če bi se države članice tako odločile, bi uporaba enotnih identifikatorjev in strukturiranih metapodatkov pri sklicevanju na nacionalno zakonodajo v uradnih listih omogočila učinkovito, uporabnikom prijazno in hitrejše iskanje ter izmenjavo informacij, pa tudi učinkovite iskalne mehanizme za zakonodajalce, sodnike, pravne strokovnjake in državljane.

III.   ISKANJE REŠITEV

8.

V skladu z načelom sorazmernosti in načelom decentralizacije bi morala vsaka država članica še naprej izdajati svoj uradni list na način, ki ji je najljubši.

9.

Da pa bi pospešili medsebojno povezanost nacionalnih zakonodaj ter pomagali pravnim strokovnjakom in državljanom pri uporabi teh zbirk podatkov, se vendarle zdi smiseln skupni sistem za opredelitev zakonodaje in njenih metapodatkov. Tak skupni standard je v skladu z načeli iz prejšnjega odstavka.

10.

Za identifikacijo zakonodaje bi bilo treba uporabiti edinstven identifikator, ki je prepoznaven, berljiv in razumljiv tako za človeka kot za računalnik in je v skladu s trenutnimi tehnološkimi standardi. Poleg tega ELI predlaga skupek elementov metapodatkov za opis zakonodaje v skladu s priporočeno ontologijo. Evropski zakonodajni identifikator (ELI) bi moral zagotavljati stroškovno učinkovit javni dostop do zanesljive in ažurne zakonodaje. ELI temelji na nastajajoči strukturi semantične mreže, kar omogoča neposredno obdelavo informacij s strani računalnikov in ljudi, zato bi zagotavljal obširnejšo in hitrejšo izmenjavo podatkov, saj bi omogočil avtomatizirano in učinkovito izmenjavo podatkov.

11.

Državam članicam in Evropski uniji bi zato moral zagotavljati prožen sistem, ki se sam dokumentira, obenem pa usklajen ter edinstven način za sklicevanje na zakonodajo različnih pravnih sistemov. ELI URI na edinstven in stabilen način opredeljujejo vsak zakonodajni akt v Evropski uniji ter hkrati upoštevajo značilnosti posameznih nacionalnih pravnih sistemov.

12.

ELI upošteva ne samo zapletenost in lastnosti regionalnih, nacionalnih in evropskih zakonodajnih sistemov, temveč tudi spremembe v pravnih sredstvih (npr. konsolidacije, razveljavljene akte itd.). Zasnovan je za brezhibno delovanje nad obstoječimi sistemi, ki uporabljajo strukturirane podatke, zato ga lahko države članice uporabljajo v tempu, ki ga določijo same.

13.

Evropski identifikator sodne prakse (European Case Law Identifier – ECLI) (2) se uporablja prostovoljno in že zagotavlja evropski sistem za identifikacijo sodne prakse. ELI opredeljuje pravna besedila, ki imajo drugačne in bolj kompleksne značilnosti, oba sistema pa se dopolnjujeta.

IV.   ZAKLJUČEK

14.

Svet pozdravlja pobudo več držav članic da na nacionalni ravni prostovoljno razvijejo evropski zakonodajni identifikator (v nadaljnjem besedilu: ELI).

15.

Ob upoštevanju dejstva, da se bo vsak element v ELI (edinstveni identifikatorji, metapodatki in ontologija) iz priloge vnesel prostovoljno, postopoma in neobvezno, Svet poziva države članice, ki se odločijo uvesti ELI, naj prostovoljno:

(a)

uporabljajo ELI za dele nacionalne zakonodaje, ki jih najdemo v nacionalnih uradnih listih ali zbirkah podatkov, s katerimi upravljajo države članice;

(b)

na način, ki se jim zdi tehnično najbolj izvedljiv, objavljajo dele nacionalne zakonodaje, ki so objavljeni v nacionalnih uradnih listih ali dostopni v njihovih zbirkah podatkov, prek:

(a)

edinstvenega identifikatorja, temelječega na standardnem obrazcu, ki uporablja nekaj ali vse elemente iz odstavka 1 Priloge;

(b)

nekaterih delov metapodatkov in ontologije iz odstavka 2 Priloge;

(c)

imenujejo nacionalnega koordinatorja za ELI, kot je opisano v odstavku 3.1 Priloge;

(d)

delijo in razširjajo informacije o ELI;

(e)

v delovni skupini Sveta vsako leto razpravljajo o napredku, doseženem na področju uvedbe ELI in metapodatkov za nacionalne zakonodaje.

16.

Ob upoštevanju dejstva, da se bo vsak element v ELI (edinstveni identifikatorji, metapodatki in ontologija) iz Priloge vnesel prostovoljno, postopoma in neobvezno, se priporoča naslednje:

(a)

ELI bi se moral uporabljati za zakonodajo Evropske unije, ki je objavljena v Uradnem listu Evropske unije in na portalu EUR-Lex, s katerim upravlja Urad za publikacije Evropske unije;

(b)

zato bi moral Urad za publikacije Evropske unije v skladu s Sklepom 2009/496/ES, Euratom (3) ELI vključiti v portal EUR-Lex, kot je navedeno v odstavku 4 Priloge;

(c)

Urad za publikacije Evropske unije bi lahko na svojem portalu EUR-Lex gostil in vzdrževal register uradnih opisov URI shem držav članic, navedene preglednice zadevnih organov skupaj z ontologijo ELI in uporabne informacije.

17.

Tako kot državam članicam se tudi državam kandidatkam in državam podpisnicam Luganske konvencije (4) ter drugim priporoča uporaba sistema ELI.


(1)  Glej dok. 16113/10.

(2)  Svet je v svojih sklepih pozval k uvedbi evropskega identifikatorja sodne prakse ter minimalnih enotnih metapodatkov („metadata“) o sodni praksi (UL C 127, 29.4.2011., str. 1).

(3)  UL L 168, 30.6.2009, str. 41.

(4)  Islandija, Norveška in Švica.


PRILOGA

ELEMENTI ELI

Naslednji elementi ELI so tehnični odziv na te potrebe. Komponente se lahko uvajajo neodvisno druga od druge, vendar pa bodo koristi ELI v celoti prišle do izraza šele, ko bodo te komponente združene.

1.   Določitev zakonodaje – načini enkratnega določanja, poimenovanja in dostopanja do nacionalne in evropske zakonodaje

Pri ELI se za konkretno prepoznavanje pravnih informacij na spletu, javno objavljenih po Evropi, uporabljajo HTTP URI. Ti URI so formalno opisani na podlagi strojno berljivih predlog URI (IETF RFC 6570) ob uporabi komponent, ki so pomenljive tako s pravnega kot tudi z uporabnikovega zornega kota. Vsaka država članice bo oblikovala svoje samoopisne URI z uporabo opisanih komponent in ob upoštevanju svojih posebnih jezikovnih potreb.

Vse komponente so izbirne in se lahko izbirajo v skladu z nacionalnimi potrebami brez vnaprej določenega vrstnega reda. Izmenjava informacij se omogoči tako, da se izbrana predloga URI dokumentira z uporabo mehanizma predlog URI, kot na primer:

Komponente predloge ELI:

 

Name

Comments

 

eli

 

Jurisdiction

Jurisdiction

Use of DCTERMS.ISO3166: 2 alpha country codes, e.g. ‘LU’

For international organisations, the registered domain name can be used: e.g. ‘EU’ or ‘WTO’

 

Agent

Administrative hierarchical structure, e.g. federal States, constitutional court, parliament, etc.

 

Subagent

Administrative hierarchical substructure, e.g. the responsible ministry

Reference

Year

YYYY

Various interpretations allowed depending on countries‘ requirements, e.g. date of signature or date of publication, etc.

 

Month

MM

 

Day

DD

 

Type

Nature of the act (law, decree, draft bill, etc.)

Various interpretations depending on countries‘ requirements

 

Subtype

Subcategory of an act depending on countries‘ requirements (e.g. corrigendum)

 

Domain

Can be used if acts are classified by themes, e.g. codes

 

Natural identifier

Reference or number to distinguish an act of same nature signed or published on the same day

Subdivision

Level 1

Reference to a subdivision of an act, e.g. Article 15

 

Level 2

Reference to a smaller subdivision than level 1, e.g. Article 15.2

 

Level 3

Reference to a smaller subdivision than level 2

 

Level n

Reference to a smaller subdivision

Point in time

Point in time

YYYYMMDD

Version of the act as valid at a given date

Version

Version

To distinguish between original act or consolidated version

Language

Language

To differ different official expressions of the same act

Use of DCTERMS.ISO3166: 3 alpha

2.   Opisne lastnosti posameznih zakonodajnih aktov

S strukturiranim URI je sicer že sedaj mogoče prepoznavati akte na podlagi niza določenih komponent, vendar bo širša izmenjava in temeljitejša interoperabilnost med pravnimi informacijskimi sistemi zagotovljena šele s pridajanjem dodatnih metapodatkov, opredeljenih znotraj skupne sintakse. S tem ko bodo metapodatki, ki opisujejo bistvene značilnosti vira, določeni, bodo države članice lahko ponovno uporabile ustrezne informacije, ki so jih za svoje potrebe obdelovali drugi, ne da bi jim bilo zato treba vzpostavljati dodatne informacijske sisteme.

Zato se od držav članic, ki sicer lahko prosto uporabljajo svoj sistem metapodatkov, vseeno pričakuje, da bodo upoštevale in uporabljale metapodatkovne standarde ELI s skupnimi vendar razširljivimi preglednicami organov, kar omogoča izpolnitev konkretnih potreb. Metapodatkovni sistem ELI naj bi se uporabljal v povezavi s konkretnim potrebam prilagojenimi metapodatkovnimi sistemi.

V skrbi za učinkovitejšo izmenjavo podatkov se metapodatkovni elementi ELI lahko serializirajo v skladu s priporočilom W3C „RDFa in XHTML: Syntax and Processing“.

(a)   Metapodatki

European Legislation Identifier (ELI)

Field name

Description

Field identifier

Cardinality

Data type

Comments

Legal resource (language independent)

Any type of legal resource published in an Official Journal at the work level

The number or string used to uniquely identify the resource ELI URI schema

id_document

1…*

String

See URI proposal

Reference to the URI schema used

uri_schema

1

String

URI of the URI template schema

Local identifier

Local identifier: the unique identifier used in a local reference system

id_local

0…*

String

Act’s reference in the EU’s, country’s or region’s own terminology, e.g. CELEX id, national id

Type of legislation

The type of a legal resource (e.g. directive, règlement grand ducal, law, règlement ministeriel, draft proposition, Parliamentary act, etc.)

type_document

0…1

Authority table resource types

For European law based on authority table:

Resource types = class names in the OP’s common data model (CDM). For national and regional laws specified on the appropriate level.

Types of legislation are specific for each jurisdiction

Territorial application

Geographical scope of applicability of the resource (e.g. EU, country/Member State, region, etc.)

relevant_for

0…*

Authority table

Individual administrative units, taxonomy of possible values to be defined (NUTS taxonomy, two or more levels)

Agent/authority

Organisation(s) responsible for the resource

The European institution, other bodies or Member State or regional bodies, who initiated/adopted the legal resource (e.g. European Parliament, Luxembourg Government, Rheinland-Pfalz Parliament, etc.)

agent_document

0…*

Authority table corporate body

Based on authority tables:

Corporate bodies/countries, if necessary extended to cover regional agents.

Record project

Subagent/subauthority

Person or suborganisation primarily responsible for the resource (e.g. name of ministry if applicable)

Service

0…*

String

Text indicating responsible ministries, DGs, etc.

Subject

The subject of this legal resource

is_about

0…*

Reference to Eurovoc (concept_eurovoc)

Eurovoc, national and regional extensions might be needed for areas not currently covered

Date of document

The official adoption or signature date of the document

date_document

0…1

Date

Format: YYYY-MM-DD

Date of publication

Date in which this legal resource was officially published/ratified

date_publication

0…1

Date

Format: YYYY-MM-DD

Depending on the Member State, the date of publication or ratification (signature of the responsible organisation)

Date entering in force

Applicable date for the resource, if known and unique. Otherwise use controlled vocabulary such as ‘multiple’, ‘unspecified-future’, etc.

date_entry-in-force

0…*

Date or string

Format: YYYY-MM-DD or string ‘unspecified’

Date no longer in force

Applicable date starting from which the resource is not in force anymore

date_no-longer-in force

0…*

Date or string

Format: YYYY-MM-DD or string ‘unspecified’

Status

Status of the legal resource (in force, not in force, partially applicable, implicitly revoked, explicitly revoked, repealed, expired, suspended, etc.)

Status

0…*

String

Free text

Related to

Reference to draft bills, judgments, press release, etc.

related_to

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Changed by

Legal resource changed (amended or replaced) by another legal resource (typically a newer version, replacement can be completely or partially)

changed_by

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Basis for

Legal resource (enabling act) enables another one (secondary legislation)

basis_for

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

Enabling act/empowering act

Based on

Legal resource is based on another legal resource (e.g. a Treaty article, a provision in the constitution, framework legislation, enabling act, etc.)

based_on

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Cites

References to other legal resources mentioned in the resource

Cites

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Consolidates

Reference to the consolidated version(s) of the resource

consolidates

0…1

URI identifier to other legal resource(s)

 

Transposes

References to other legal resources that allow Member States to adopt relevant legislation

transposes

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Transposed by

References to other legal resources that have been adopted to comply with a framework legislation

transposed_by

0…*

URI identifier to other legal resource(s)

 

Interpretation (expression)

Association of the expression with its work

belongs_to

1

URI of work

 

Language version of the expression

language_expression

1

String

Based on authority table:

Languages. Record project

Title of the expression

title_expression

1

String

The name given to the resource, usually by the creator or publisher

Short title

Established short title of the expression (if any)

short_title_expression

0…1

String

 

Alias

Alternative title of the expression (if any)

title_alternative

0…1

String

 

Publication reference

Reference to the Official Journal or other publication in which the legal resource is published, identified by a suitable mechanism

published_in

0…*

String

 

Description of the act

A suitable free text description of the legal resource in the expression’s language (e.g. using the abstract)

description

0…1

String

 

Format (manifestation) link or description to the physical object

Manifestation belongs to an expression

Association of the manifestation with its expression

manifests

0…1

URI of expression

If a link to a file is given, then the manifests element must be present

Link to file

Link to the concrete file (can be a local link)

link_manifestation

0…*

Any URI

 

Publisher

The entity (e.g. agency including unit/branch/section) responsible for making the resource available in its present form, such as a publishing house, a university department, or a corporate entity

publisher

0…*

String

In a given country often a constant

Bold and underlined: mandatory field.

Bold: recommended.

(b)   Ontologija

Ontologija je „izrecna formalna določitev skupne konceptualizacije“ in predstavlja formalni opis niza pojmov in odnosov znotraj določenega področja. Opis značilnosti zakonodaje in odnosov, v katerih so si te glede na posamezne pojme, utira pot skupnemu razumevanju, hkrati pa se je tako mogoče izogniti dvoumnostim. Ker gre za formalno določitev, je mogoče takojšnje strojno obdelovanje.

ELI je oprt na dodobra uveljavljen model „funkcionalnih zahtev za bibliografske zapise“ (FZBZ, http://archive.ifla.org/VII/s13/frbr/) skladno še z drugimi trenutnimi standardizacijskimi pobudami na tem področju. Pri FZBZ se razlikuje med pojmi „dela“ (določena intelektualna ali umetniška stvaritev), „izrazne oblike“ (intelektualna ali umetniška izvedba dela) in „pojavne oblike“ (fizična izvedba izrazne oblike dela).

ELI opisuje pravne vire ob upoštevanju enakih abstrakcij:

Image

3.   O izvajanju v državah članicah

3.1   Nacionalni koordinator za ELI

1.

Vsaka država članica, ki uporablja ELI, mora imenovati koordinatorja za ELI. Ena država ne more imeti več kot enega koordinatorja za ELI.

2.

Nacionalni koordinator za ELI je odgovoren za:

(a)

poročanje o napredku pri uvajanju ELI;

(b)

določitev predloge oz. predlog URI, ki se uporabljajo, in obveščanje Urada za publikacije Evropske unije o njih;

(c)

dokumentiranje razpoložljivih metapodatkov in njihovega razmerja do metapodatkovnega sistema ELI (če je to aktualno) in

(d)

izmenjavo in širjenje informacij o ELI.

3.

Nacionalni koordinator za ELI bi moral zagotavljati informacije za objavo na spletnem mestu ELI iz točke 4 spodaj, tj. informacije o tem, kako je sestavljena vrstna številka.

3.2   Uvajanje

1.

Uvedba ELI je v nacionalni pristojnosti.

2.

Po želji se ELI lahko uporabi znotraj fizične pojavne oblike zakonodajnega akta, da bi se bilo nanj še laže sklicevati.

4.   Spletno mesto ELI

1.

Pripraviti je treba spletno mesto, namenjeno ELI; to spletno mesto bi moralo biti del portala EUR-Lex.

2.

Vsebovati bi moralo:

(a)

informacije o formatu in uporabi ELI. V zvezi s formatom bi na njem moralo biti navedeno naslednje:

(i)

pravila formatiranja iz odstavka 1;

(ii)

(sklicevanje na) seznam okrajšav za sodelujoče države;

(iii)

tehnične informacije;

(b)

informacije o razpoložljivosti metapodatkov in o ontologiji, kakor je določeno v odstavku 2;

(c)

informacije o nacionalnih koordinatorjih za ELI: njihova vloga in pristojnosti, pa tudi kontaktni podatki za posamezne države.

5.   ELI znotraj EU

1.

Koordinator za ELI na ravni EU je Urad za publikacije Evropske unije.

2.

Če tako zahteva kontekst, se v Prilogi „država“ ali „država članica“ razlaga kot „EU“.


26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/12


ABDOLLAHIJA Hameda (alias Mustafa Abdullahi), ARBABSIARJA Manssorja (alias Mansour Arbabsiar), SHAKURIJA Alija Gholama in SOLEIMANIJA Qasema (alias Ghasem Soleymani, alias Qasmi Sulayman, alias Qasem Soleymani, alias Qasem Solaimani, alias Qasem Salimani, alias Qasem Solemani, alias Qasem Sulaimani, alias Qasem Sulemani), ki so vključeni na seznam iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu, ki so navedeni v Izvedbeni uredbi Sveta (EU) št. 542/2012 (1), obveščamo

2012/C 325/03

Uredba Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 določa, da se zamrznejo vsa denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki pripadajo zadevnim osebam, skupinam in subjektom, ter da se jim nobena denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri ne smejo dati na razpolago, bodisi neposredno ali posredno.

Svet je prejel nove informacije, ki so pomembne za uvrstitev navedenih oseb na seznam. Ob upoštevanju teh novih informacij je utemeljitve ustrezno spremenil.

Zadevne osebe in skupine lahko Svetu predložijo zahtevek za pridobitev posodobljene utemeljitve, na podlagi katere so bili obdržani na zadevnem seznamu. Zahtevke je treba poslati na naslednji naslov:

Svet Evropske unije

(Za: CP 931 designations)

Rue de la Loi/Wetstraat 175

1048 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Takšen zahtevek je treba predložiti v treh tednih od datuma objave tega uradnega obvestila.

Zadevne osebe lahko Svetu na zgornji naslov kadar koli skupaj z vsemi dokazili pošljejo zahtevek za ponovno preučitev odločitve, da se vključijo na seznam in obdržijo na njem. Takšni zahtevki bodo obravnavani po njihovem prejemu. V zvezi s tem zadevne osebe opozarjamo, da bo Svet redno pregledoval seznam v skladu s členom 1(6) Skupnega stališča 2001/931/SZVP. Da bi bili lahko zahtevki preučeni med naslednjim pregledom, jih je treba predložiti v treh tednih od datuma tega obvestila.

Zadevne osebe opozarjamo, da lahko pristojnim organom zadevne države članice ali zadevnih držav članic, navedenim na seznamu v prilogi k Uredbi, pošljejo vlogo za dovoljenje za uporabo zamrznjenih sredstev za nujne potrebe ali posebna plačila v skladu s členom 5(2) navedene uredbe. Posodobljen seznam pristojnih organov je na naslednjem spletnem naslovu:

http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm


(1)  UL L 165, 26.6.2012, str. 12.


Evropska komisija

26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/13


Menjalni tečaji eura (1)

25. oktobra 2012

2012/C 325/04

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2993

JPY

japonski jen

104,15

DKK

danska krona

7,4588

GBP

funt šterling

0,80490

SEK

švedska krona

8,6883

CHF

švicarski frank

1,2097

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,4615

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,901

HUF

madžarski forint

279,72

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6961

PLN

poljski zlot

4,1400

RON

romunski leu

4,5660

TRY

turška lira

2,3369

AUD

avstralski dolar

1,2510

CAD

kanadski dolar

1,2884

HKD

hongkonški dolar

10,0701

NZD

novozelandski dolar

1,5775

SGD

singapurski dolar

1,5845

KRW

južnokorejski won

1 425,37

ZAR

južnoafriški rand

11,3116

CNY

kitajski juan

8,1102

HRK

hrvaška kuna

7,5530

IDR

indonezijska rupija

12 482,86

MYR

malezijski ringit

3,9545

PHP

filipinski peso

53,588

RUB

ruski rubelj

40,5850

THB

tajski bat

39,876

BRL

brazilski real

2,6345

MXN

mehiški peso

16,8077

INR

indijska rupija

69,6100


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


Evropska obrambna agencija

26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/14


Objava zaključnih računov finančnega leta 2011

2012/C 325/05

Zaključni računi so v celoti objavljeni na naslednjem naslovu:

http://www.eda.europa.eu/


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropska komisija

26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/15


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/40/12

MEDIA 2007 – Promocija/Dostop do trgov

2012/C 325/06

1.   Cilji in opis

To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdiovizualni sektor (MEDIA 2007).

Cilji zgoraj navedenega sklepa Sveta vključujejo:

omogočanje in spodbujanje promocije in distribucije evropskih avdiovizualnih in kinematografskih del na oglaševalskih prireditvah, strokovnih sejmih in avdiovizualnih festivalih v Evropi in po svetu, če so lahko take prireditve pomembne za promocijo evropskih del in povezovanje strokovnjakov v mreže,

spodbujanje povezovanja evropskih operaterjev v mreže s podpiranjem skupnih ukrepov nacionalnih javnih ali zasebnih promocijskih ustanov na evropskem in mednarodnem trgu.

2.   Upravičeni prosilci

To obvestilo je namenjeno evropskim organizacijam s sedežem v državah članicah Evropske unije in državah podpisnicah Evropskega gospodarskega sporazuma, ki sodelujejo v programu MEDIA 2007 (Islandija, Lihtenštajn in Norveška), v Švici in na Hrvaškem.

Bosna in Hercegovina (pod pogojem, da so pogajalski postopki zaključeni in je sodelovanje te države v programu MEDIA uradno potrjeno).

3.   Upravičeni ukrepi

Cilj tega razpisa za zbiranje predlogov je podpreti ukrepe in dejavnosti, ki potekajo v državah, vključenih v program MEDIA, in zunaj njih.

Namenjen je podpiranju ukrepov, ki imajo naslednje cilje:

izboljšati razširjanje evropskih avdiovizualnih del ob zagotavljanju dostopa evropskemu avdiovizualnemu sektorju do evropskih in mednarodnih strokovnih trgov,

spodbuditi skupne ukrepe nacionalnih organizacij za promocijo filmskih in avdiovizualnih programov,

spodbuditi krepitev gospodarskega partnerstva med državami in strokovnjaki v okviru programa MEDIA in zunaj njega ter izboljšati njihovo medsebojno poznavanje in razumevanje.

Projekti trajajo največ 12 mesecev.

Dejavnosti se ne smejo začeti izvajati pred 1. junijem 2013, končati pa se morajo najkasneje do 31. decembra 2014.

4.   Merila za dodelitev

Upravičeni kandidati/projekti bodo ocenjeni z največ 100 točkami na podlagi naslednjih meril:

Evropska razsežnost ukrepa

30 točk

Vpliv na promocijo in razširjanje evropskih avdiovizualnih del

30 točk

Kakovost in stroškovna učinkovitost predloženega akcijskega načrta

25 točk

Inovativnost ukrepa

5 točk

Promocija avdiovizualnih del iz evropskih držav z majhno avdiovizualno produkcijsko zmogljivostjo

10 točk

5.   Proračun

Predvideni skupni proračun za sofinanciranje projektov znaša 3 000 000 EUR.

Najvišji znesek finančne pomoči ne sme presegati 50 % skupnih stroškov ukrepa.

Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Rok za predložitev vlog

Roka za predložitev prijav sta:

14. december 2012 za dejavnosti, ki se pričnejo izvajati med 1. junijem 2013 in 31. decembrom 2013.

3. junij 2013 za letne dejavnosti, ki se bodo izvajale v letu 2014, in dejavnosti, ki se začnejo izvajati med 1. januarjem 2014 in 31. majem 2014.

Vloge je treba poslati na naslov:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency (EACEA)

Unit Programme MEDIA — P8

Call for Proposals EACEA/40/12 Promotion/Access to Markets

BOUR 3/30

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sprejete bodo samo vloge, predložene na pravilno izpolnjenem prijavnem obrazcu, z navedenim datumom in podpisom pravno pooblaščene osebe za prevzem obveznosti v imenu kandidata.

Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, ne bodo sprejete.

7.   Dodatne informacije

Navodila v zvezi z razpisom za zbiranje predlogov in prijavni obrazci so na voljo na naslovu:

http://ec.europa.eu/culture/media/programme/promo/markt/forms/index_en.htm

Vloge je treba predložiti na predpisanem obrazcu, vsebovati pa morajo vse zahtevane priloge in informacije.


26.10.2012   

SL

Uradni list Evropske unije

C 325/s3


OBVESTILO

Dne 26. oktobra 2012 bo v Uradnem listu Evropske unije C 325 A izšel „Skupni katalog sort poljščin – Sedmi dodatek k 30. dopolnjeni izdaji“.

Naročniki Uradnega lista lahko brezplačno prejmete toliko kopij in jezikovnih različic tega Uradnega lista, do kolikor izvodov ste kot naročnik upravičeni. Prosimo vas, da natančno izpolnite spodnjo naročilnico in jo pošljete skupaj z vašo naročniško številko (koda, ki se nahaja na levi strani vsake nalepke in se začne z O/…). Brezplačni izvod tega Uradnega lista je na voljo še eno leto po dnevu izdaje.

Če niste naročnik, lahko ta Uradni list proti plačilu naročite pri enem od naših komercialnih distributerjev (glej http://publications.europa.eu/others/agents/index_sl.htm).

Ta Uradni list – kot tudi vse druge serije Uradnega lista (L, C, CA, CE) – lahko brezplačno najdete na spletišču: http://eur-lex.europa.eu.

Image