|
ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.227.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 227 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Sodišče Evropske unije |
|
|
2012/C 227/01 |
Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unijeUL C 217, 21.7.2012 |
|
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Sodišče Evropske unije
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/1 |
2012/C 227/01
Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije
Prejšnje objave
Ti teksti so na voljo na:
EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/2 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 14. junija 2012 – Evropska komisija proti Kraljevini Nizozemski
(Zadeva C-542/09) (1)
(Neizpolnitev obveznosti države - Prosto gibanje oseb - Dostop delavcev migrantov in njihovih družinskih članov do izobraževanja - Financiranje visokošolskega izobraževanja zunaj ozemlja zadevne države članice - Pogoj prebivanja)
2012/C 227/02
Jezik postopka: nizozemščina
Stranke
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: G. Rozet in M. van Beek, zastopnika)
Tožena stranka: Kraljevina Nizozemska (zastopniki: C.M. Wissels, J. Langer in M.K. Bulterman, zastopniki)
Intervenienti v podporo tožene stranke: Kraljevina Belgija (zastopnika: L. Van den Broeck in M. Jacobs, zastopnika), Kraljevina Danska (zastopnik: V. Pasternak Jørgensen, zastopnik), Zvezna republika Nemčija (zastopnika: Möller in C. Blaschke, zastopnika), Kraljevina Švedska (zastopnik: A. Falk, zastopnik)
Predmet
Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev člena 45 PDEU in člena 7(2) Uredbe Sveta št. 1612/68 (EGS) z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti (UL L 257, str. 2) – Dostop do izobraževanja – Financiranje študija v tujini – Pogoj prebivališča –„Pravilo tri leta od šestih“
Izrek
|
1. |
Kraljevina Nizozemska z zahtevanjem, da delavci migranti in njihovi vzdrževani družinski člani izpolnjujejo pogoj prebivanja, in sicer pravilo „tri leta od šestih“, da so lahko upravičeni do financiranja visokošolskega izobraževanja zunaj Nizozemske, ni izpolnila obveznosti iz člena 45 PDEU in člena 7(2) Uredbe Sveta št. 1612/68 (EGS) z dne 15. oktobra 1968 o prostem gibanju delavcev v Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EGS) št. 2434/92 z dne 27. julija 1992. |
|
2. |
Kraljevini Nizozemski se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/2 |
Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 14. junija 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal d'instance de Roubaix – Francija) – Compagnie internationale pour la vente à distance (CIVAD) SA proti Receveur des douanes de Roubaix, Directeur régional des douanes et droits indirects de Lille, Administration des douanes
(Zadeva C-533/10) (1)
(Carinski zakonik Skupnosti - Člen 236(2) - Povračilo dajatev, ki niso zakonsko dolgovane - Rok - Uredba (ES) št. 2398/97 - Dokončna protidampinška dajatev na uvoz bombažnega posteljnega perila s poreklom iz Egipta, Indije in Pakistana - Uredba (ES) št. 1515/2001 - Povračilo protidampinških dajatev, plačanih na podlagi uredbe, ki je bila pozneje razglašena za neveljavno - Pojem „višja sila“ - Datum nastanka obveznosti povrnitve uvoznih dajatev)
2012/C 227/03
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Tribunal d'instance de Roubaix
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Compagnie internationale pour la vente à distance (CIVAD) SA
Tožena stranka: Receveur des douanes de Roubaix, Directeur régional des douanes et droits indirects de Lille, Administration des douanes
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal d'instance de Roubaix – Razlaga člena 263(2), drugi in tretji pododstavek, Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 2, zvezek 4, str. 307) – Predlog za vračilo dokončnih protidampinških dajatev, plačanih na podlagi Uredbe Sveta (ES) št. 2913/92 z dne 28. novembra 1997 o uvedbi dokončne protidampinške dajatve na uvoz bombažnega posteljnega perila s poreklom iz Egipta, Indije in Pakistana (UL L 332, str. 1), ki so bile naknadno razveljavljene – Nezakonitost zaradi višje sile – Trenutek nastanka obveznosti vračila dajatev
Izrek
|
1. |
Člen 236(2), drugi pododstavek, Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. novembra 2000, je treba razlagati tako, da nezakonitost uredbe ni višja sila v smislu te določbe, ki bi omogočila podaljšanje triletnega roka, v katerem lahko uvoznik zahteva povračilo uvoznih dajatev, plačanih na podlagi te uredbe. |
|
2. |
Člen 236(2), tretji pododstavek, Uredbe (EGS) št. 2193/92, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 2700/2000, je treba razlagati tako, da nacionalnim carinskim organom ne dopušča, da na podlagi ugotovitve organa za reševanje sporov, da uredba Unije ni skladna s Sporazumom o izvajanju VI. člena Splošnega sporazuma o carinah in trgovini 1994 iz Aneksa 1 A k Sporazumu o ustanovitvi Svetovne trgovinske organizacije (STO), podpisanemu 15. aprila v Marakešu in odobrenemu s Sklepom Sveta z dne 22. decembra 1994 o sklenitvi sporazumov doseženih v Urugvajskem krogu večstranskih pogajanj (1986–1994), v imenu Evropske skupnosti, v zvezi z zadevami, ki so v njeni pristojnosti (94/800/ES), po uradni dolžnosti povrnejo protidampinške dajatve, pobrane na podlagi navedene uredbe. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/3 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 14 junija 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Francija) – Association nationale d'assistance aux frontières pour les étrangers (ANAFE) proti Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'immigration
(Zadeva C-606/10) (1)
(Uredba (ES) št. 562/2006 - Zakonik Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) - Člen 13 - Državljani tretjih držav, ki imajo začasno dovoljenje za prebivanje - Nacionalna ureditev, s katero je tem državljanom prepovedan ponovni vstop na ozemlje države članice, ki je izdala začasno dovoljenje za prebivanje, če so brez vizuma za ponovni vstop - Pojem „vizum za ponovni vstop“ - Predhodna upravna praksa, v skladu s katero je bil ponovni vstop dovoljen brez vizuma za ponovni vstop - Nujnost prehodnih ukrepov - Neobstoj)
2012/C 227/04
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Conseil d'État
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Association nationale d'assistance aux frontières pour les étrangers (ANAFE)
Tožena stranka: Ministre de l'Intérieur, de l'Outre-mer, des Collectivités territoriales et de l'immigration
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Conseil d'État (Francija) – Razlaga členov 5(4)(a) in 13 Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL L 105, str. 1) – Nacionalna ureditev, s katero je državljanom tretjih držav, ki imajo začasno dovoljenje za prebivanje, prepovedan ponovni vstop na ozemlje države članice, ki je izdala to dovoljenje, če so brez vizuma za ponovni vstop, ki so ga izdali konzularni ali prefekturni organi – Pojem „vizum za ponovni vstop“ – Dopustnost prehodnih ukrepov za te državljane, ki so zapustili ozemlje – Načeli pravne varnosti in zaupanja v pravo
Izrek
|
1. |
Pravila o zavrnitvi vstopa državljanom tretjih držav iz člena 13 Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 81/2009 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 14. januarja 2009, se uporabljajo tudi za državljane tretjih držav, za katere velja obveznost vizuma, ki želijo s prestopom zunanje meje schengenskega območja ponovno vstopiti na ozemlje države članice, ki jim je izdala začasno dovoljenje za prebivanje, ne da bi za to vstopili na ozemlje druge države članice. |
|
2. |
Člen 5(4)(a) Uredbe št. 562/2006, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 81/2009, je treba razlagati tako, da država članica, ki državljanu tretje države izda vizum za ponovni vstop v smislu te določbe, ne more ponovnega vstopa na schengensko območje omejiti na točke svojega nacionalnega ozemlja. |
|
3. |
Načeli pravne varnosti in varstva zaupanja v pravo ne nalagata določitve prehodnih ukrepov za državljane tretjih držav, ki so zapustili ozemlje države članice, pri čemer so imeli samo začasno dovoljenje za prebivanje, izdano za čas preučevanja prve prošnje za dovoljenje za prebivanje ali prošnje za azil, in se želijo tja vrniti po začetku veljavnosti Uredbe št. 562/2006, kakor je bila spremenjena z Uredbo št. 81/2009. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/4 |
Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 12. junija 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Bundesfinanzhof – Nemčija) – Waldemar Hudzinski proti Agentur für Arbeit Wesel – Familienkasse (C-611/10), Jaroslaw Wawrzyniak proti Agentur für Arbeit Mönchengladbach – Familienkasse (C-612/10)
(Združeni zadevi C-611/10 in C-612/10) (1)
(Socialna varnost delavcev migrantov - Uredba (EGS) št. 1408/71 - Člena 14(1)(a) in 14a(1)(a) - Člena 45 PDEU in 48 PDEU - Začasno delo v državi članici, ki ni država, na ozemlju katere se običajno opravlja dejavnost - Družinske dajatve - Zakonodaja, ki se uporablja - Možnost, da otroški dodatek dodeli država članica, v kateri se opravlja začasno delo, ki pa ni pristojna država - Uporaba določbe o preprečevanju prekrivanja pravic, ki to dajatev izključuje v primeru prejemanja primerljive dajatve v drugi državi)
2012/C 227/05
Jezik postopka: nemščina
Predložitveno sodišče
Bundesfinanzhof
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeči stranki: Waldemar Hudzinski (C-611/10), Jaroslaw Wawrzyniak (C-612/10)
Toženi stranki: Agentur für Arbeit Wesel - Familienkasse (C-611/10), Agentur für Arbeit Mönchengladbach – Familienkasse (C-612/10)
Predmet
Predlogi za sprejetje predhodne odločbe - Bundesfinanzhof – Razlaga člena 14a(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti (UL L 149, str. 2) – Opredelitev zakonodaje, ki se uporablja – Pravica delavca migranta, da v državi članici, v kateri dela, prejema otroške dodatke za svoje otroke, ki prebivajo v njegovi državi članici izvora – Položaj osebe, ki v svoji državi članici izvora opravlja dejavnost kot samozaposlena oseba, v obdobju štirih mesecev pa kot zaposlena oseba v drugi državi članici
Izrek
|
1. |
Člena 14(1)(a) in 14a(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 1408/71 z dne 14. junija 1971 o uporabi sistemov socialne varnosti za zaposlene osebe, samozaposlene osebe in njihove družinske člane, ki se gibljejo v Skupnosti, v spremenjeni in posodobljeni različici Uredbe Sveta (ES) št. 118/97 z dne 2. decembra 1996, kakor je bila spremenjena z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 647/2005 z dne 13. aprila 2005, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta temu, da lahko država članica, ki v skladu s tema določbama ni pristojna država, na podlagi nacionalnega prava otroške dodatke dodeli delavcu migrantu, ki začasno opravlja delo na njenem ozemlju v okoliščinah, kakršne so v postopkih v glavni stvari, čeprav se ugotovi, prvič, da se zadevnemu delavcu zaradi izvrševanja pravice do prostega gibanja pravni položaj ni poslabšal, ker je ohranil pravico do enakovrstnih družinskih dajatev v državi članici, ki je pristojna država, in drugič, da niti ta delavec niti otrok, za katerega se zahteva ta dodatek, nimata običajnega prebivališča na ozemlju države članice, v kateri se je opravljalo začasno delo. |
|
2. |
Pravila PDEU na področju prostega gibanja delavcev je treba razlagati tako, da v položaju, kakršen je v postopku v glavni stvari, nasprotujejo uporabi pravila nacionalnega prava, kot je to iz člena 65 zakona o dohodnini (Einkommensteuergesetz), če to povzroči ne le zmanjšanje zneska dajatve na višino zneska primerljive dajatve, dodeljene v drugi državi, ampak tudi izključitev te dajatve. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/5 |
Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 14. junija 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Audiencia Provincial de Barcelona – Španija) – Banco Español de Crédito, SA proti Joaquínu Calderónu Caminu
(Zadeva C-618/10) (1)
(Direktiva 93/13/EGS - Potrošniške pogodbe - Nedovoljeni pogoj o zamudnih obrestih - Postopek izdaje plačilnega naloga - Pristojnosti nacionalnega sodišča)
2012/C 227/06
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Audiencia Provincial de Barcelona
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Banco Español de Crédito, SA
Tožena stranka: Joaquín Calderón Camino
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Audiencia Provincial de Barcelona – Razlaga člena 6(1) Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288), člena 11(2) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/29/ES z dne 11. maja 2005 o nepoštenih poslovnih praksah podjetij v razmerju do potrošnikov na notranjem trgu ter o spremembi Direktive Sveta 84/450/EGS, direktiv Evropskega parlamenta in Sveta 97/7/ES, 98/27/ES in 2002/65/ES ter Uredbe (ES) št. 2006/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (UL L 149, str. 22), členov 5, 6(2), 7 in 10 Direktive 2008/48/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2008 o potrošniških kreditnih pogodbah in razveljavitvi Direktive Sveta 87/102/EGS (UL L 133, str. 66), in člena 2 Direktive 2009/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. aprila 2009 o opustitvenih tožbah zaradi varstva interesov potrošnikov (UL L 110, str. 30) – Potrošniški kredit – Obrestna mera, ki se uporablja v primeru zamude pri odplačevanju – Nedovoljeni pogoji – Postopek izdaje plačilnega naloga – Pristojnosti nacionalnega sodišča
Izrek
|
1. |
Direktivo Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonodaji države članice, kakršna je ta iz postopka v glavni stvari, ki sodišču, ki mu je predložen predlog za izdajo plačilnega naloga, ne dovoljuje, da bi po uradni dolžnosti in limine litis ali v kateri koli drugi fazi postopka, čeprav ima na voljo vse za to potrebne pravne in dejanske elemente, presodilo nedovoljenost pogoja o zamudnih obrestih v pogodbi, ki jo je prodajalec ali ponudnik sklenil s potrošnikom, če ta ni vložil ugovora. |
|
2. |
Člen 6(1) Direktive 93/13 je treba razlagati tako, da nasprotuje zakonodaji države članice, kot je člen 83 kraljeve zakonske uredbe 1/2007 o spremembi splošnega zakona o varstvu potrošnikov in uporabnikov in drugih dopolnilnih zakonov (Real Decreto Legislativo 1/2007 por el que se aprueba el texto refundido de la Ley General para la Defensa de los Consumidores y Usuarios y otras leyes complementarias) z dne 16. novembra 2007, ki nacionalnemu sodišču, če v pogodbi, ki jo je prodajalec ali ponudnik sklenil s potrošnikom, ugotovi ničnost nedovoljenega pogoja, dovoljuje, da pogodbo prilagodi tako, da spremeni vsebino tega pogoja. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/5 |
Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 14. junija 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Cour de cassation – Francija) – Auto 24 SARL proti Jaguar Land Rover France SAS
(Zadeva C-158/11) (1)
(Konkurenca - Člen 101 PDEU - Motorna vozila - Uredba (ES) št. 1400/2002 - Skupinske izjeme - Sistem selektivne distribucije - Pojem „določena merila“, ki se nanašajo na sistem količinske selektivne distribucije - Neodobritev zahtevka za distributerja novih motornih vozil - Neobstoj določnih, objektivnih, sorazmernih in nediskriminatornih izbirnih količinskih meril)
2012/C 227/07
Jezik postopka: francoščina
Predložitveno sodišče
Cour de cassation
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Auto 24 SARL
Tožena stranka: Jaguar Land Rover France SAS
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Cour de Cassation – Razlaga člena 1(1)(f) Uredbe Komisije (ES) št. 1400/2002 z dne 31. julija 2002 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj na področju motornih vozil (UL L 203, str. 30) – Sistem selektivne distribucije – Zavrnitev zahtevka za distributerja novih motornih vozil znamke Land Rover – Pojem „določena merila“ v okviru količinske selektivne distribucije iz člena 1(1)(f) – Neobstoj določnih, objektivnih, sorazmernih in nediskriminatornih izbirnih količinskih meril
Izrek
Pojem „določena merila“ iz člena 1(1)(f) Uredbe Komisije (ES) št. 1400/2002 z dne 31. julija 2002 o uporabi člena 81(3) Pogodbe za skupine vertikalnih sporazumov in usklajenih ravnanj na področju motornih vozil je treba razlagati tako, da gre za sistem količinske selektivne distribucije v smislu te uredbe, katerega natančna vsebina merila se lahko preveri. Zato da bi bil deležen izjeme na podlagi te uredbe, ni potrebno, da tak sistem temelji na merilih, ki so objektivno utemeljena in se uporabijo enotno in nerazločevalno glede na vse kandidate za pooblastitev.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/6 |
Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 14. junija 2012 (predlog za sprejetje predhodne odločbe College van Beroep voor het Bedrijfsleven – Nizozemska) – G. Brouwer proti Staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie
(Zadeva C-355/11) (1)
(Direktiva 91/629/EGS - Minimalni pogoji za zaščito telet - Uredba (ES) št. 1782/2003 - Skupna pravila za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike - Nacionalna zakonodaja za prenos Direktive 91/629/EGS, ki določa, da predpisane zahteve ravnanja iz te direktive veljajo, med drugim, za teleta, ki se redijo v okviru mlečne živinoreje)
2012/C 227/08
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
College van Beroep voor het Bedrijfsleven
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: G. Brouwer
Tožena stranka: Staatssecretaris van Economische Zaken, Landbouw en Innovatie
Predmet
Predlog za sprejetje predhodne odločbe – College van Beroep voor het Bedrijfsleven – Razlaga Direktive Sveta 91/629/EGS z dne 19. novembra 1991 o določitvi minimalnih pogojev za zaščito telet (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 12, str. 144) in členov 4 in 6 Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 3, zvezek 40, str. 269) – Nacionalna zakonodaja za prenos direktive, ki določa, da predpisane zahteve ravnanja ne veljajo le za teleta, ki se redijo v vzrejne namene, ampak tudi za teleta, ki se redijo v namene mlečne živinoreje
Izrek
Direktivo Sveta 91/629/EGS z dne 19. novembra 1991 o določitvi minimalnih pogojev za zaščito telet, kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003, je treba razlagati tako, da zahteva iz člena 4 te direktive, da morajo pogoji za rejo telet izpolnjevati splošne določbe iz Priloge k tej direktivi, med katerimi je točka 8 te priloge, ki določa prepoved priveza telet, razen v izjemnih primerih, velja za teleta, ki jih lastnik kmetije redi v kmetijske namene v okviru mlečne živinoreje.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/6 |
Pritožba, ki jo je 19. septembra 2011 vložila Smanor SA zoper sklep Splošnega sodišča (peti senat) z dne 15. julija 2011 v zadevi T-185/11, Smanor SA proti Evropski komisiji in Varuhu človekovih pravic
(Zadeva C-474/11 P)
2012/C 227/09
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožnica: Smanor SA (zastopnik: J.-P. Ekeu, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Evropska komisija, Varuh človekovih pravic
S sklepom z dne 1. marca 2011 je Sodišče (osmi senat) zavrnilo pritožbo in odločilo, da družba Smanor nosi svoje stroške.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/6 |
Pritožba, ki jo je Enviro Tech Europe Ltd vložila 5. marca 2012 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 16. decembra 2011 v zadevi T-291/04, Enviro Tech Europe Ltd, Enviro Tech International, Inc. proti Evropski komisiji
(Zadeva C-118/12 P)
2012/C 227/10
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Pritožnik: Enviro Tech Europe Ltd (zastopnika: C. Mereu, K. Van Maldegem, odvetnika)
Drugi stranki v postopku: Evropska komisija, Enviro Tech International, Inc.
Predlogi
Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:
|
— |
razveljavi sodbo Splošnega sodišča v zadevi T-291/04 v zvezi z njeno zahtevo za nadomestilo škode, in |
|
— |
ugotovi, da je Evropska komisija odgovorna za škodo, ki jo je utrpela tožeča stranka, ali |
|
— |
alternativno, vrne zadevo Splošnemu sodišču v ponovno odločanje glede zahtevka tožeče stranke v zvezi z nadomestilom škode, in |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov tega postopka (vključno s stroški, ki so nastali v postopku pred Splošnim sodiščem). |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožnik navaja, da je Splošno sodišče kršilo pravo Evropske unije s tem, da je njegovo zahtevo za nadomestilo škode zavrnilo z utemeljitvijo, da ni dokazal, da je Komisija ravnala protipravno. Splošno sodišče naj bi zlasti napačno razlagalo sodbo Sodišča v zadevi C-425/08 in posledično ravnalo napačno s tem, da tretjega dela prvega tožbenega razloga, s katerim je pritožnik uveljavljal nezakonitost v povezavi z „običajnim ravnanjem in rabo“ blaga, ni preučilo in ugotovilo, da je treba zavrniti zahtevo za nadomestilo škode.
Pritožnik iz teh razlogov predlaga, da se sodba Splošnega sodišča v zadevi T-291/04 v povezavi z zahtevo za nadomestilo škode razveljavi in ugotovi, da je Evropska komisija odgovorna za škodo, ki je nastala pritožniku.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm (Španija) 26. aprila 2012 – Concepción Maestre García proti Centros Comerciales CARREFOUR S.A.
(Zadeva C-194/12)
2012/C 227/11
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Juzgado de lo Social no 1 de Benidorm
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Concepción Maestre García
Tožena stranka: Centros Comerciales CARREFOUR S.A.
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali člen 7(1) Direktive 2003/88 (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa nasprotuje razlagi nacionalnega prava, ki ne dopušča prekinitve obdobja dopusta zaradi izrabe celotnega obdobja – ali njegovega preostanka – v poznejšem trenutku, če pride do začasne nezmožnosti za delo pred nastopom dopusta in obstajajo razlogi v zvezi s proizvodnjo ali organizacijo, ki preprečujejo, da bi se dopust izrabil pozneje? |
|
2. |
Ali člen 7(1) Direktive 2003/88 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa nasprotuje razlagi nacionalnega prava, ki podjetju dopušča enostransko določitev obdobja za izrabo dopusta, ki sovpada z začasno nezmožnostjo za delo, če delavec predhodno ni izrazil želje, da bi dopust izrabil v drugem obdobju, in če obstaja sporazum med predstavniki delavcev podjetja in podjetjem, ki bi to dopuščal? |
|
3. |
Ali člen 7(1) Direktive 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa nasprotuje razlagi nacionalnega prava, ki dopušča izplačilo finančnega nadomestila za dopust, ki ni bil izrabljen zaradi začasne nezmožnosti za delo, če obstajajo razlogi v zvezi s proizvodnjo ali organizacijo, ki ne omogočajo dejanske izrabe dopusta, čeprav pogodba o zaposlitvi ni prenehala? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 5, zvezek 4, str. 381.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/7 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. aprila 2012 vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Essent Belgium NV proti Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
(Zadeva C-204/12)
2012/C 227/12
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Essent Belgium NV
Tožena stranka: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
Drugi stranki:
|
|
Vlaamse Gewest |
|
|
Vlaamse Gemeenschap |
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je nacionalna ureditev, kakršna je tista iz flamskega dekreta z dne 17. julija 2000 o organizaciji trga z električno energijo – ki je bil nadomeščen z odlokom flamske vlade z dne 5. marca 2004, kakor je bil spremenjen z odlokom flamske vlade z dne 25. februarja 2005 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije – v skladu s katero
skladna s členom 34 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členom 11 Sporazuma EGP in/ali členom 36 navedene pogodbe in členom 13 Sporazuma EGP? |
|
2. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna s členom 5 tedaj veljavne evropske Direktive 2001/77/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije na notranjem trgu z električno energijo? |
|
3. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna z načelom enakega obravnavanja in prepovedjo diskriminacije, ki sta med drugim določena v členu 18 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členu 3 tedaj veljavne Direktive 2003/54/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija [2003] o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 96/92/ES? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 121.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 211.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/8 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. aprila 2012 vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Essent Belgium NV proti Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
(Zadeva C-205/12)
2012/C 227/13
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Essent Belgium NV
Tožena stranka: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
Druga stranka: Vlaamse Gewest
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je nacionalna ureditev, kakršna je tista iz flamskega dekreta z dne 17. julija 2000 o organizaciji trga z električno energijo – ki je bil nadomeščen z odlokom flamske vlade z dne 5. marca 2004, kakor je bil spremenjen z odlokom flamske vlade z dne 25. februarja 2005 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odlokom flamske vlade z dne 8. julija 2005 o spremembi odloka flamske vlade z dne 5. marca 2004 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odloka flamske vlade z dne 29. marca 2002 o obveznostih javne službe za spodbujanje racionalne rabe energije – v skladu s katero
skladna s členom 34 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členom 11 Sporazuma EGP in/ali členom 36 te pogodbe in členom 13 Sporazuma EGP? |
|
2. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna s členom 5 tedaj veljavne evropske Direktive 2001/77/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije na notranjem trgu z električno energijo? |
|
3. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna z načelom enakega obravnavanja in prepovedjo diskriminacije, ki sta med drugim določena v členu 18 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členu 3 tedaj veljavne Direktive 2003/54/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija [2003] o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 96/92/ES? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 121.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 211.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/9 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. aprila 2012 vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Essent Belgium NV proti Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
(Zadeva C-206/12)
2012/C 227/14
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Essent Belgium NV
Tožena stranka: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
Drugi stranki:
|
|
Vlaamse Gewest |
|
|
Vlaamse Gemeenschap |
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je nacionalna ureditev, kakršna je tista iz flamskega dekreta z dne 17. julija 2000 o organizaciji trga z električno energijo – ki je bil nadomeščen z odlokom flamske vlade z dne 5. marca 2004, kakor je bil spremenjen z odlokom flamske vlade z dne 25. februarja 2005 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odlokom flamske vlade z dne 8. julija 2005 o spremembi odloka flamske vlade z dne 5. marca 2004 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odloka flamske vlade z dne 29. marca 2002 o obveznostih javne službe za spodbujanje racionalne rabe energije – v skladu s katero
skladna s členom 34 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členom 11 Sporazuma EGP in/ali členom 36 te pogodbe in členom 13 Sporazuma EGP? |
|
2. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna s členom 5 tedaj veljavne evropske Direktive 2001/77/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije na notranjem trgu z električno energijo? |
|
3. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna z načelom enakega obravnavanja in prepovedjo diskriminacije, ki sta med drugim določena v členu 18 Pogodbe o delovanju Evropske unije in členu 3 tedaj veljavne Direktive 2003/54/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija [2003] o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 96/92/ES? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 121.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 211.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/10 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. aprila 2012 vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Essent Belgium NV proti Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
(Zadeva C-207/12)
2012/C 227/15
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Essent Belgium NV
Tožena stranka: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
Drugi udeleženec: Vlaams Gewest
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je nacionalna ureditev, kakršna je tista iz flamskega dekreta z dne 17. julija 2000 o organizaciji trga z električno energijo – ki je bil nadomeščen z odlokom flamske vlade z dne 5. marca 2004, kakor je bil spremenjen z odlokom flamske vlade z dne 25. februarja 2005 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odlokom flamske vlade z dne 8. julija 2005 o spremembi odloka flamske vlade z dne 5. marca 2004 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odloka flamske vlade z dne 29. marca 2002 o obveznostih javne službe za spodbujanje racionalne rabe energije – v skladu s katero
skladna s členoma 11 in 13 Sporazuma EGP? |
|
2. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna s členom 5 tedaj veljavne evropske Direktive 2001/77/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije na notranjem trgu z električno energijo (če se upošteva za EGP)? |
|
3. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna z načelom enakega obravnavanja in prepovedjo diskriminacije, ki sta med drugim določena v členu 4 Sporazuma o EGP in členu 3 tedaj veljavne Direktive 2003/54/ES (2) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija [2003] o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 96/92/ES (če se upošteva za EGP)? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 121.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 211.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/11 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je 30. aprila 2012 vložilo Rechtbank van eerste aanleg te Brussel (Belgija) – Essent Belgium NV proti Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
(Zadeva C-208/12)
2012/C 227/16
Jezik postopka: nizozemščina
Predložitveno sodišče
Rechtbank van eerste aanleg te Brussel
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Essent Belgium NV
Tožena stranka: Vlaamse Reguleringsinstantie voor de Elektriciteits- en Gasmarkt (VREG)
Druga udeleženca:
|
|
Vlaamse Gewest |
|
|
Vlaamse Gemeenschap |
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Ali je nacionalna ureditev, kakršna je tista iz flamskega dekreta z dne 17. julija 2000 o organizaciji trga z električno energijo – ki je bil nadomeščen z odlokom flamske vlade z dne 5. marca 2004, kakor je bil spremenjen z odlokom flamske vlade z dne 25. februarja 2005 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odlokom flamske vlade z dne 8. julija 2005 o spremembi odloka flamske vlade z dne 5. marca 2004 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije in odloka flamske vlade z dne 29. marca 2002 o obveznostih javne službe za spodbujanje racionalne rabe energije – v skladu s katero
skladna s členoma 11 in/ali 13 Sporazuma EGP? |
|
2. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna s členom 5 tedaj veljavne evropske Direktive 2001/77/ES (1) Evropskega parlamenta in Sveta z dne 27. septembra 2001 o spodbujanju proizvodnje električne energije iz obnovljivih virov energije na notranjem trgu z električno energijo (če se upošteva za EGP)? |
|
3. |
Ali je nacionalna ureditev v smislu prvega vprašanja skladna z načelom enakega obravnavanja in prepovedjo diskriminacije, ki sta med drugim določena v členu 4 Sporazuma o EGP in členu 3 tedaj veljavne Direktive 2003/54/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 26. junija [2003] o skupnih pravilih za notranji trg z električno energijo in o razveljavitvi Direktive 96/92/ES (2) (če se upošteva za EGP)? |
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 121.
(2) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 12, zvezek 2, str. 211.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/12 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Audiencia Provincial de Oviedo (Španija) 14. maja 2012 – Constructora Principado S.A. proti Joséju Ignaciu Menéndez Álvarezu
(Zadeva C-226/12)
2012/C 227/17
Jezik postopka: španščina
Predložitveno sodišče
Audiencia Provincial de Oviedo
Stranki v postopku v glavni stvari
Tožeča stranka: Constructora Principado S.A.
Tožena stranka: José Ignacio Menéndez Álvarez
Vprašanje za predhodno odločanje
Ali je treba v primeru pogodbenega pogoja, s katerim se plačilo nekega zneska, ki ga je po zakonu dolžan plačati prodajalec ali ponudnik, prelaga na potrošnika, pojem neravnotežja iz člena 3(1) Direktive 93/13 (1) razlagati tako, da do njega pride že na podlagi preložitve obveznosti plačila, ki po zakonu pripada prodajalcu ali ponudniku, ali pa določitev v Direktivi, da je neravnotežje znatno, pomeni, da je poleg tega nujno še znatno finančno breme v razmerju do celotnega zneska transakcije?
(1) Direktiva Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah (UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 15, zvezek 2, str. 288).
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/13 |
Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division) (Združeno kraljestvo) 16. maja 2012 – Specsavers International Healthcare Ltd, Specsavers BV, Specsavers Optical Group Ltd, Specsavers Optical Superstores Ltd proti Asda Stores Ltd
(Zadeva C-252/12)
2012/C 227/18
Jezik postopka: angleščina
Predložitveno sodišče
Court of Appeal (England & Wales) (Civil Division)
Stranke v postopku v glavni stvari
Tožeče stranke: Specsavers International Healthcare Ltd, Specsavers BV, Specsavers Optical Group Ltd, Specsavers Optical Superstores Ltd
Tožena stranka: Asda Stores Ltd
Vprašanja za predhodno odločanje
|
1. |
Če je gospodarski subjekt kot znamki Skupnosti ločeno registriral
in ju uporablja skupaj, ali bi taka uporaba lahko pomenila uporabo figurativne znamke v smislu členov 15 in 51 Uredbe 207/2009? (1) Če je odgovor pritrdilen, kako naj se presoja vprašanje uporabe figurativne znamke? |
|
2. |
Ali je odgovor drugačen, če:
|
|
3. |
Ali je odgovor na vprašanji A in B odvisen od tega, ali povprečen potrošnik figurativni znak in besede dojema, kot (i) da sta ločena znaka ali kot (ii) da ima vsak neodvisno razlikovalno vlogo? Če je odgovor pritrdilen, kako? |
|
4. |
Če znamka Skupnosti ni registrirana v barvi, vendar jo je imetnik pretežno uporabljal v določeni barvi ali kombinaciji barv, tako da jo bistveni del javnosti (v delu Skupnosti in ne v celotni Skupnosti) povezuje s to barvo ali kombinacijo barv, ali se barva oziroma barve, ki jih tožena stranka uporablja za znak, ki je predmet spora, upoštevajo pri celoviti presoji (i) verjetnosti zmede na podlagi člena 9(1)(b) ali (ii) neupravičenega izkoriščanja na podlagi člena 9(l)(c) Uredbe št. 207/2009? Če je odgovor pritrdilen, kako? |
|
5. |
Če je odgovor pritrdilen, ali se v okviru celovite presoje upošteva, da bistveni del javnosti samo toženo stranko povezuje z barvo ali določeno kombinacijo barv, ki jih ta uporablja za znak, ki je predmet spora? |
(1) UL L 78, str. 1.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/13 |
Pritožba, ki jo je družba Volkswagen AG vložila 29. maja 2012 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 21. marca 2012 v zadevi T-63/09, Volkswagen AG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
(Zadeva C-260/12 P)
2012/C 227/19
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnica: Volkswagen AG (zastopniki: H.-P. Schrammek, C. Drzymalla, S. Risthaus, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predlog
Pritožnica Sodišču predlaga, naj:
|
— |
sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 21. marca 2012 v zadevi T-63/09 v celoti razveljavi. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
Pritožba se nanaša na sodbo Splošnega sodišča Evropske unije z dne 21. marca 2012 v zadevi T-63/09, s katero je to zavrnilo tožbo družbe Volkswagen AG zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 9. decembra 2008 (Zadeva R 749/2007-2) v postopku z ugovorom med družbama Volkswagen AG in Suzuki Motor Corporation.
Pritožnica navaja te pritožbene razloge:
|
— |
kršitev postopka zaradi kršitve pravice do izjave in izkrivljanja dejanskega stanja, |
|
— |
kršitev prava Unije zaradi napačne uporabe člena 8(1)(b) in (2) Uredbe o znamki Skupnosti (1). |
Splošno sodišče naj bi pritožnici kršilo pravico do izjave in izkrivljalo dejansko stanje, ker ne bi upoštevalo pojasnil pritožnice o dejanskem stanju. Pritožnica naj bi v nasprotju z ugotovitvami Splošnega sodišča natančno pojasnila, da ima označba SWIFT v angleščini opisen pomen. Prav tako naj Splošno sodišče ne bi upoštevalo pojasnil pritožnice o dejanskem stanju v tožbi, ki so se nanašala na to, da javnost v posameznih državah različno dojema označbo „GTI“.
Dalje naj bi Splošno sodišče neupravičeno zavrnilo navajanje primerov opisnosti pritožnice, v skladu s katerim je bila kombinacija treh črk, vključno s črko „I“, v register vpisana kot znamka z razlikovalnim učinkom. Poleg tega naj bi Splošno sodišče kršilo pravico do poštenega sojenja, ker naj bi okoliščini registracije znamke pripisalo različne dokazne vrednosti. Pravica pritožnice do izjave naj bi bila kršena, ker naj Splošno sodišče ne bi upoštevalo njenega pojasnila dejanskega stanja v zvezi s samostojnostjo označbe „GTI“.
Nazadnje naj bi Splošno sodišče izkrivljalo dejansko stanje, ker naj bi pritožnici neupravičeno očitalo, da ni podala zadostnih informacij o pravnem varstvu znamke „GTI“. Tudi pojasnila pritožnice o dejanskem stanju v zvezi z dokazno močjo dokazov, na podlagi katerega je Urad za usklajevanje sklepal o domnevni uporabi v gospodarskem prometu na Švedskem, naj Splošno sodišče ne bi upoštevalo.
Splošno sodišče naj bi napačno uporabilo člen 8(1) in (2) Uredbe št. 207/2009 in s tem kršilo pravo Unije. Prijava znamke Skupnosti naj bi se zavrnila, če v posamezni državi članici obstaja prejšnja pravica iz znamke, ki se nanaša na podobno znamko, v zvezi s katero obstaja verjetnost zmede. Splošno sodišče pa naj bi proučilo „EU kot celoto“ in tako vključilo vidike držav, v katerih tako varstvo znamk ne obstaja. To naj bi bilo v nasprotju s sodno prakso Sodišča v zadevi Matratzen Concord. (2)
Splošno sodišče naj bi kršilo pravo Unije, ker je označbo „GTI“ opredelilo kot opisno tehnično oznako, čeprav naj bi bila ta označba registrirana kot znamka v več državah članicah. O opisnosti znamke naj bi na svojih ozemljih odločali zgolj nacionalni organi. Samo, če je bila vložena zahteva za ugotovitev ničnosti, lahko organ EU upošteva neveljavnost nacionalne znamke pri ugotavljanju, ali obstaja verjetnost zmede.
Dalje naj bi Splošno sodišče neupravičeno določilo nova merila za presojo posamičnega položaja sestavnega dela v izpodbijani znamki. Poleg tega naj bi kršilo pravo Unije, ker je zagovarjalo stališče, da potrošnik ne more zgolj na podlagi znamke ugotoviti trgovskega porekla blaga, temveč naj bi potrošniki iskali informacije, ki se ne nanašajo na prijavljeno znamko, zlasti podatke o proizvajalcu blaga. Nazadnje naj Splošno sodišče ne bi upoštevalo pogojev za obstoj verjetnosti zmede pri serijskih znamkah, saj je zavrnilo dodatek znamke „SWIFT GTI“ k serijama znakov pritožnice „Golf GTI“ in „Lupo GTI“.
(1) Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (UL L 78, str. 1).
(2) Sklep z dne 28. aprila 2004 v zadevi C-3/03 P, Matratzen Concord, Recueil, str. I-03657.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/14 |
Pritožba, ki jo je 29. maja 2012 vložila Annunziata Del Prete zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 27. marca 2012 v zadevi T-420/10, Giorgio Armani proti UUNT
(Zadeva C-261/12 P)
2012/C 227/20
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Pritožnica: Annunziata Del Prete (zastopnik: R. Bocchini, odvetnik)
Drugi stranki v postopku: Giorgio Armani SpA, Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Predloga
|
— |
Sodba Splošnega sodišča Evropske unije z dne 27. marca 2012 naj se v celoti razveljavi in naj se posledično potrdi odločba drugega odbora za pritožbe UUNT, ki je bila sprejeta 8. julija 2010 in vročena 19. julija 2010, saj je povsem v skladu z ureditvijo iz uredbe o znamki Skupnosti (1) in zlasti iz njenega člena 8(1)(b), ki je edini člen, na katerega se sklicuje ugovor št. B1309485; |
|
— |
odredi naj se povračilo stroškov pritožnici. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
|
1. |
Izpodbijanje tako vizualne kot fonetične podobnosti med znamko Skupnosti št. 6314462 „AMICI JUNIOR“ ter med nacionalnima figurativnima znamkama št. 912114 „AJ ARMANI JEANS“ in št. 998554 „ARMANI JUNIOR“. |
|
2. |
Uporaba člena 8(5) Uredbe (ES) 207/2009 in načela ugleda v izpodbijani sodbi, čeprav se tožena stranka, družba Giorgio Armani S.p.A., nanju ni sklicevala. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 207/2009 z dne 26. februarja 2009 o blagovni znamki Skupnosti (UL L 78, str. 1).
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/15 |
Pritožba, ki jo je Telefónica SA vložila 1. junija 2012 zoper sodbo Splošnega sodišča (osmi senat) z dne 21. marca 2012 v zadevi T-228/10, Telefónica proti Komisiji
(Zadeva C-274/12 P)
2012/C 227/21
Jezik postopka: španščina
Stranki
Pritožnica: Telefónica SA (zastopniki: J. Ruiz Calzado, M. Núñez-Müller, J. Domínguez Pérez, odvetniki)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija
Predlog
|
— |
Izpodbijani sklep naj se razglasi za ničnega. |
|
— |
Ugotovi naj se dopustnost ničnostne tožbe v zadevi T-228/10 in zadeva naj se vrne Splošnemu sodišču da o njej vsebinsko odloči. |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo vseh stroškov postopkov, ki se nanašajo na dopustnost in sicer na obeh stopnjah. |
Pritožbeni razlogi in bistvene trditve
|
1. |
Splošno sodišče je napačno uporabilo pravo, ko je sprejelo odločitev ki krši pravico do učinkovitega sodnega varstva. S tem, da je na splošno ocenilo, da je alternativa sodni poti vedno ustrezna in mogoča, je Splošno sodišče kršilo pravico tožeče stranke na prvi stopnji do učinkovitega varstva, ki je določena v členih 6 in 13 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin in je izrecno priznana v členu 47 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. |
|
2. |
Splošno sodišče je napačno uporabilo pravo ko je dvoumno razlagalo sodno prakso glede dopustnosti tožb zoper odločbe o državnih pomočeh s katerimi je shema pomoči razglašena za nezakonito in nezdružljivo. |
|
3. |
Splošno sodišče je napačno uporabilo pravo pri razlagi člena 263 PDEU, četrti odstavek, in fine. Splošno sodišče je napačno uporabilo pravo s trditvijo da odločbe o državnih pomočeh, kot je tista, ki je bila izpodbijana, zahtevajo izvedbene ukrepe v smislu nove določbe Pogodbe. V svojem sklepu Splošno sodišče ni upoštevalo, da ima negativna odločba s področja državnih pomoči neposredni učinek, takoj privede do nezakonitosti in običajno zajema obveznost držav članic da dosežejo njihovo vračilo. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/15 |
Tožba, vložena 8. junija 2012 – Evropska komisija proti Madžarski
(Zadeva C-288/12)
2012/C 227/22
Jezik postopka: madžarščina
Stranki
Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: B. Martenczuk in B.D. Simon)
Tožena stranka: Madžarska
Predlog tožeče stranke
|
— |
Ugotovi naj se da Madžarska s tem, da je predčasno odpravila nadzornika za varstvo podatkov ni izpolnila svojih obveznosti iz Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (1). |
|
— |
Madžarski naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Direktiva 95/46 določa, da se enemu ali več državnih organov držav članic, ki bodo popolnoma neodvisno izvrševali dodeljene naloge dodeli pristojnost za varstvo nad uporabo nacionalnih določb s katerimi se prenaša ta direktiva.
Na Madžarskem je bil tak organ do 31. decembra 2011 nadzornik za varstvo podatkov. V skladu z madžarsko zakonodajo, ki je veljala do 31. decembra 2011 je nadzornika za varstvo podatkov za šest let imenoval madžarski parlament. Nadzornik za varstvo podatkov, ki je bil na tem položaju 31. decembra 2011 je začel s svojim mandatom 29. septembra 2008 zaradi česar bi ta, v običajnih okoliščinah, trajati do septembra 2014.
Z učinkom od 1. januarja 2012 se je Madžarska področna zakonodaja spremenila. Posledica teh sprememb je bila ukinitev nadzornika za varstvo podatkov, ki je imel ta položaj od 29. septembra 2008. Organ, ki je pristojen za nadzor nad varstvom podatkov na Madžarskem v smislu Direktive 95/46 je postal Nemzeti Adatvédelmi és Információszabadság Hatóság [Nacionalni organ za varstvo podatkov in svobodo informiranja; v nadaljevanju: NAIH], ki je bil na novoustanovljen. V skladu z novo zakonodajo predsednika tega organa za devet let na predlog predsednika vlade imenuje predsednik republike. Na ta položaj ni bil imenovan prejšnji nadzornik za varstvo podatkov.
Po mnenju Komisije predčasna ukinitev organa pristojnega za nadzor nad varstvom podatkov krši neodvisnost tega organa, ki jo zahteva direktiva. Direktiva ne določa trajanja mandata tega organa za nadzor zaradi česar so država članice svobodne pri njegovi določitvi. Kljub temu mora biti trajanje mandata razumno pri čemer je v vsakem primeru nujno, da se, ko je država članica določila trajanje mandata, to trajanje spoštuje. Če ne bi bilo tako bi obstajalo tveganje da pride do vplivanja na izvrševanje nalog organa za nadzor, zaradi tveganja predčasne ukinitve in to tveganje bi škodilo neodvisnosti tega organa.
Glede dopustnosti tožbe Komisija navaja, da je bila, ker pred iztekom roka v obrazloženem mnenju ni bil ponovno vzpostavljen prejšnji organ za nadzor nad varstvom podatkov, na ta datum neizpolnitev podana. Meni da naknadna odprava ni mogoča: Madžarska mora sprejeti vse potrebne ukrepe za to, da nekdanji nadzornik za varstvo podatkov ponovno prevzame pristojnosti kot jih določa Direktiva 95/46 za čas preostalega mandata od 31. decembra 2011. Komisijo kot ustrezno odpravo šteje, da se prejšnji nadzornik za varstvom podatkov za omenjeno obdobje imenuje na mesto predsednika NAIH. V zvezi s tem se Madžarska ne mora opirati na neodvisnost sedanjega predsednika NAIH saj bi to pomenilo, da v svojo obrambo zatrjuje svojo neizpolnitev. Treba je odpraviti in ne ohraniti učinkov kršitve.
Po mnenju Komisije je mogoče predčasno ukinitev upravičiti z nujnimi razlogi, ki so objektivno preverljivi, Madžarska pa takih razlogov ni zatrjevala.
Komisija ne prereka pravice Madžarske, da reorganizira nadzorni organ tako, da na primer prejšnjo organizacijo v obliki „nadzornika za varstvo podatkov“ nadomesti z organizacijo v obliki „organa“ v skladu z madžarskim pravom. Vendar reforma organizacije institucije nikakor ne zahteva, da se predčasno ukine prejšnji nadzorni organ. Madžarska bi lahko v svojem nacionalnem pravu določila da se nova organizacija uporablja šele ko poteče mandat nadzornika za varstvo podatkov, ki zaseda ta položaj ali da se za prvega predsednika novega organa imenuje prejšnji nadzornik za varstvo podatkov za obdobje preostalega časa njegovega mandata.
Po mnenju Komisije bi bili, v primeru da se ugodi trditvi države članice glede spremembe organizacije, vsi organi pristojni za nadzor nad varstvom podatkov v Uniji vedno v nevarnosti, da se jih ukine z zakonodajnim ukrepom s katerim bi se ukinil obstoječi organ in na njegovo mesto ustanovil novi organ za opravljanje nalog, določenih v Direktivi 95/46. Ni mogoče izključiti, da bi se taka reforma uporabila za sankcioniranje ali nadzor organov, pristojnih za nadzor nad varstvom podatkov, ki jih politika ne sprejema. Zgolj nevarnost takega vplivanja ni združljiva s popolno neodvisnostjo nadzornega organa.
Poleg tega se po mnenju Komisije Madžarska ne more opreti na nespecifične izjave prejšnjega nadzornika za varstvo podatkov, objavljene v tisku, za to da trdi, da ta ni bil več pripravljen opravljati nalog iz člena 28 Direktive 95/46, niti se nanje ne more opreti za njegovo predčasno ukinitev.
(1) UL, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 13, zvezek 15, str. 355; v nadaljevanju: Direktiva 95/46 ali Direktiva.
Splošno sodišče
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 18. junija 2012 – Biofrescos proti Komisiji
(Zadeva T-159/09) (1)
(Carinska unija - Zamrznjene kozice iz Indonezije - Neveljavna potrdila o poreklu - Naknadna izterjava uvoznih dajatev - Zahteva za odpust uvoznih dajatev - Člena 220(2)(b) in 239 Uredbe (EGS) št. 2913/92)
2012/C 227/23
Jezik postopka: portugalščina
Stranki
Tožeča stranka: Biofrescos – Comércio de Produtos Alimentares, Lda (Linda-a-Velha, Portugalska) (zastopnik: A. de Magalhães Menezes, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: R. Lyal, P. Guerra e Andrade in L. Bouyon)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije C(2009) 72 final z dne 16. januarja 2009, s katero je bilo ugotovljeno, da je naknadna izterjava uvoznih dajatev utemeljena in da odpust teh dajatev v posebnem primeru ni utemeljen.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Biofrescos – Comércio de Produtos Alimentares, Lda se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 21. junij 2012 – Kavaklidere-Europe proti UUNT – Yakult Honsha (Yakut)
(Zadeva T-276/09) (1)
(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke skupnosti Yakut - Prejšnja figurativna znamka Skupnosti Yakult - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)
2012/C 227/24
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Kavaklidere-Europe (Schoten, Belgija) (zastopniki: sprva J. Vercraeye in I. Tytgat, nato J. Vercraeye in B. De Vuyst, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Botis, odvetnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Yakult Honsha Kabushiki Kaisha (Tokyo, Japonska) (zastopniki: M. Edenborough, QC, P. Harris, solicitor, in T. Elias, barrister)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 8. maja 2009 (zadeva R 1396/2008-4) glede postopka z ugovorom med družbama Yakult Honsha Kabushiki Kaisha in Kavaklidere-Europe.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Kavaklidere-Europe se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/17 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 21. junija 2012 – Španija proti Komisiji
(Združene zadeve T-178/10, T-263/10 in T-265/10) (1)
(Operativni programi Koheziskega sklada in ESRR, ki jih upravlja Španija - Zahtevek za vmesno plačilo - Obstoj dokazov, na podlagi katerih je mogoče sklepati o veliki pomanjkljivostih v delovanju sistemov upravljanja in nadzora - Ukrepi prekinitve teka roka za plačilo - Ničnostna tožba - Dopustnost - Revizijska strategija - Pravna varnost - Legitimno pričakovanje - Sorazmernost)
2012/C 227/25
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnik: N. Díaz Abad, zastopnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: C. Urraca Caviedes in B. Conte, ter, v zadevi T-178/10, A. Steiblytė, zastopniki)
Predmet
Tožbe zoper odločbe Komisije z dne 12. februarja 2010 (T-178/10) z dne 8. aprila 2010 (T-263/10) in z dne 15. aprila 2010 (T-265/10), s katerimi so bili španski organi obveščeni o prekinitvi teka roka za poplačilo nekaterih zahtevkov za vmesna plačila, ki jih je vložila Kraljevina Španija.
Izrek
|
1. |
Zadeve T-178/10, T-263/10 in T-265/10 so združene za izdajo sodbe. |
|
2. |
Tožbe se zavrnejo. |
|
3. |
Kraljevini Španiji se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 21. junija 2012 – Španija proti Komisiji
(Združeni zadevi T-264/10 in T-266/10) (1)
(Operativni programi Koheziskega sklada in ESRR, ki jih upravlja Španija — (Operativni program ESS Boj proti diskriminaciji 2007-2013) - Zahtevek za vmesno plačilo - Odločba o prekinitvi teka roka za plačilo zaradi velike pomanjkljivostih v delovanju sistemov upravljanja in nadzora - Ničnostna tožba - Dopustnost - Člen 87(2) Uredbe (ES) št. 1083/2006)
2012/C 227/26
Jezik postopka: španščina
Stranki
Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnik: N. Díaz Abad, zastopnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: C. Urraca Caviedes in B. Conte, zastopnika)
Predmet
Tožbi zoper odločbi Komisije z dne 10. maja 2010 (T-264/10) in z dne 11. maja 2010 (T-266/10), s katerimi so bili španski organi obveščeni o prekinitvi teka roka za poplačilo nekaterih zahtevkov za vmesna plačila, ki jih je vložila Kraljevina Španija.
Izrek
|
1. |
Zadevi T-264/10 in T-266/10 sta združeni za izdajo sodbe. |
|
2. |
Odločbi Komisije z dne 10. in 11. maja 2010, s katerimi so bili španski organi obveščeni o prekinitvi teka roka za poplačilo nekaterih zahtevkov za vmesna plačila, ki jih je vložila Kraljevina Španija, se razglasita za nični. |
|
3. |
Predlog, da naj se prizna utemeljenost zahtevka za plačilo zamudnih obresti, se zavrne. |
|
4. |
Postopek v zvezi s predlogom, da naj Splošno sodišče odredi ukrep procesnega vodstva na podlagi člena 64 svojega poslovnika, se ustavi. |
|
5. |
Komisiji se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/18 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 20. junija 2012 – Kraft Foods Schweiz proti UUNT – Compañía Nacional de Chocolates (CORONA)
(Zadeva T-357/10) (1)
(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti CORONA - Prejšnje besedne nacionalne znamke KARUNA in KARŪNA - Relativni razlogi za zavrnitev - Neobstoj verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009 - Člen 8(5) Uredbe (ES) št. 207/2009)
2012/C 227/27
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Kraft Foods Schweiz Holding GmbH (Zug, Švica) (zastopnika: P. Péters in T. de Haan, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: P. Geroulakos, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Compañía Nacional de Chocolates, SA (Medellín, Kolumbija) (zastopnik: I. Temiño Ceniceros, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 29. junija 2010 (zadeva R 696/2009-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Kraft Foods Schweiz Holding GmbH in Compañia Nacional de Chocolates, SA.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družbi Kraft Foods Schweiz Holding GmbH se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 21. junija 2012 – Fruit of the Loom proti UUNT – Blueshore Management (FRUIT)
(Zadeva T-514/10) (1)
(Znamka Skupnposti - Postopek za razveljavitev - Besedna znamka Skupnosti FRUIT - Neuporaba - Člena 15(1)(a) in 51(1)(a) Uredbe (ES) št. 207/2009)
2012/C 227/28
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Fruit of the Loom, Inc. (Bowling Green, Kentucky, Združene države) (zastopnika: S. Malynicz, barrister, in V. Marsland, solicitor)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopniki: sprva S. Schäffner, nato G. Schneider, nato D. Botis, in nazadnje J. Crespo Carrillo, zastopniki)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Blueshore Management SA (Cernusco Sul Naviglio, Italija) (zastopnika: S. Corona in G. Ciccone, odvetnika)
Predmet
Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 30. avgusta 2010 (zadeva R 1686/2008-4), ki se nanaša na postopek za razveljavitev med družbama Blueshore Management SA in Fruit of the Loom, Inc.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Družba Fruit of the Loom, Inc. nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasil UUNT. |
|
3. |
Družba Blueshore Management SA nosi svoje stroške. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 19. junija 2012 – H.Eich proti UUNT – Arav (H.EICH)
(Zadeva T-557/10) (1)
(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti H.EICH - Prejšnja nacionalna figurativna znamka H SILVIAN HEACH - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009)
2012/C 227/29
Jezik postopka: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: H.Eich Srl (Signa, Italija) (zastopniki: D. Mainini, T. Rubin, A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli, G. Petrocchi in B. Passaretti, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: G. Mannucci in R. Pethke, zastopnika)
Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: Arav Holding Srl (Palma Campania, Italija) (zastopnik: R. Bocchini, odvetnik)
Predmet
Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 9. septembra 2010 (zadeva R 1411/2009-1), ki se nanaša na postopek z ugovorom med družbama Arav Holding Srl in H.Eich Srl.
Izrek
|
1. |
Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 9. septembra 2010 (zadeva R 1411/2009-1) se razveljavi. |
|
2. |
UUNT nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila družba H.Eich Srl v postopku pred Splošnim sodiščem. |
|
3. |
UUNT nosi nujne stroške v postopku pred prvim odborom za pritožbe. |
|
4. |
Družba Arav Holding Srl nosi svoje stroške. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/19 |
Sodba Splošnega sodišča z dne 19. junija 2012 – Arango Jaramillo in drugi proti EIB
(Zadeva T-234/11 P) (1)
(Pritožba - Javni uslužbenci - Osebje EIB - Pokojnine - Prispevki v pokojninski sistem - Zavrženje tožbe na prvi stopnji kot očitno nedopustne - Rok za vložitev tožbe - Zamuda - Razumen rok)
2012/C 227/30
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Pritožniki: Oscar Orlando Arango Jaramillo (Luxembourg, Luksemburg) in 34 preostalih uslužbencev Evropske investicijske banke, katerih imena so v prilogi k sodbi (zastopnika: B. Cortese in C. Cortese, odvetnika)
Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka (zastopniki: C. Gómez de la Cruz in T. Gilliams, zastopnika, skupaj s P. E. Partschem, odvetnikom)
Predmet
Pritožba, vložena zoper sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (prvi senat) z dne 4. februarja 2011 v zadevi Arango Jaramillo in drugi proti EIB (F-34/10, še neobjavljena v ZOdl.), za razveljavitev tega sklepa.
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrne. |
|
2. |
Oscar Orlando Arango Jaramillo in 34 preostalih uslužbencev Evropske investicijske banke (EIB), katerih imena so v prilogi, nosijo svoje stroške in stroške, ki jih je EIB priglasila na prvi stopnji. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/20 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 12. junija 2012 – Vesteda Groep proti Komisiji
(Zadeva T-206/10) (1)
(Državne pomoči - Shema pomoči, ki jih je zadrugam za socialna stanovanja dodelila Nizozemska - Obstoječe pomoči - Odločba, s katero so sprejete zaveze države članice - Ničnostna tožba - Procesno upravičenje - Nedopustnost)
2012/C 227/31
Jezik postopka: nizozemščina
Stranki
Tožeča stranka: Vesteda Groep BV (Maastricht, Nizozemska) (zastopnika: G. van der Wal in T. Boesman, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: H. van Vliet, S. Noë in S. Thomas, zastopniki, skupaj s H. Gilliamsom, odvetnikom)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2009) 9963 final z dne 15. decembra 2009, ki se nanaša na državni pomoči E 2/2005 in N 642/2009 – Nizozemska – Obstoječa pomoč in posebna projektna pomoč stanovanjskim zadrugam
Izrek
|
1. |
Tožba se kot nedopustna zavrže. |
|
2. |
Družba Vesteda Groep BV nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Evropska komisija. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/20 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 16. decembra 2011 – Google proti UUNT – G mail (GMail)
(Zadeva T-527/10) (1)
(Znamka Skupnosti - Ugovor - Umik ugovora - Ustavitev postopka)
2012/C 227/32
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Google, Inc. (Wilmington, Združene države) (zastopnika: M. Kinkeldey in A. Bognár, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Botis, zastopnik)
Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka v postopku pred Splošnim sodiščem: G-mail GmbH (Los Angeles, Združene države) (zastopnik: S. Eble, odvetnik)
Predmet
Tožba, vložena zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 8. septembra 2010 (Zadeva R 342/2010-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Giersch Ventures LLC in Google, Inc.
Izrek
|
1. |
O tožbi ni več treba odločati. |
|
2. |
Tožeči stranki in intervenientki se naloži plačilo lastnih stroškov in vsaki polovico stroškov tožene stranke. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/20 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 4. junija 2012 – Attey in drugi proti Svetu
(Združene zadeve T-118/11, T-123/11 in T-124/11) (1)
(Skupna zunanja in varnostna politika - Omejevalni ukrepi, sprejeti proti Slonokoščeni obali - Umik zadevnih oseb s seznama - Ničnostna tožba - Ustavitev postopka)
2012/C 227/33
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeče stranke: Philipp Attey (Abidjan, Slonokoščena obala) (zadeva T-118/11), Thierry Legré (Abidjan) (zadeva T-123/11) in Stéphane Kipré (Abidjan) (T-124/11) (zastopnik: J. C. Tchikaya, odvetnik)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: B. Driessen in M. Chavrier, zastopnika)
Intervenientki v podporo toženi stranki: Republika Slonokoščena obala (zastopnika: J. P. Mignard in J. P. Benoit, odvetnika) in Evropska komisija (zastopnika: A. Bordes in M. Konstantinidis, zastopnika)
Predmet
Predlogi za razglasitev ničnosti, prvič, Sklepa Sveta 2011/18/SZVP z dne 14. januarja 2011 o spremembi Sklepa Sveta 2010/656/SZVP o podaljšanju omejevalnih ukrepov proti Slonokoščeni obali (UL L 11, str. 36) in, drugič, Uredbe Sveta (EU) št. 25/2011 z dne 14. januarja 2011 o spremembi Uredbe (ES) št. 560/2005 o uvedbi posebnih omejevalnih ukrepov zoper nekatere osebe in subjekte glede na razmere v Slonokoščeni obali (UL L 11, str. 1) v delu, v katerem ta akta zadevata tožeče stranke.
Izrek
|
1. |
Zadeve T-118/11, T-123/11 in T-124/11 se združijo za namene tega sklepa. |
|
2. |
Postopek glede tožb se ustavi. |
|
3. |
Svetu Evropske unije se naloži, da poleg svojih stroškov nosi stroške, ki so jih priglasili Philipp Attey, Thierry Legré in Stéphane Kipré. |
|
4. |
Republika Slonokoščena obala in Evropska komisija nosita svoje stroške. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/21 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 18. junija 2012 – Transports Schiocchet – Excursions proti Svetu in Komisiji
(Zadeva T-203/11) (1)
(Nepogodbena odgovornost - Storitve avtobusnih prevozov med državami članicami - Uredba (EGS) št. 684/92 - Dovolj resna kršitev pravnega pravila, ki posameznikom podeljuje pravice - Neobstoj - Tožba, ki je očitno brez pravne podlage)
2012/C 227/34
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeča stranka: Transports Schiocchet – Excursions (Beuvillers, Francija) (zastopnik: É. Deshoulières, odvetnik)
Toženi stranki: Svet Evropske unije (zastopnika: E. Karlsson in E. Dumitriu-Segnana) in Evropska komisija (zastopnika: G. Rozet in N. Yerrell)
Predmet
Zahtevek za povračilo škode, ki je tožeči stranki domnevno nastala zaradi uporabe sistema iz Uredbe Sveta (EGS) št. 684/92 z dne 16. marca 1992 o skupnih pravilih za mednarodni avtobusni prevoz potnikov (UL, posebna izdaja v slovenščini: poglavje 6, zvezek 1, str. 306).
Izrek
|
1. |
Tožba se kot očitno in pravno povsem neutemeljena zavrne. |
|
2. |
Transports Schiocchet – Excursions se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/21 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 4. junija 2012 – Elti proti delegaciji Unije v Črni gori
(Zadeva T-395/11) (1)
(Ničnostna tožba - Javna naročila dobav - Postopek javnega razpisa - Digitalizacija javne radiotelevizije v Črni gori - Odločba o oddaji naročila, ki jo je sprejela delegacija Unije v Črni gori - Neobstoj pasivne legitimacije - Nedopustnost)
2012/C 227/35
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Elti d.o.o. (Gornja Radgona, Slovenija) (zastopnica: N. Zidar Klemenčič, odvetnica)
Tožena stranka: delegacija Evropske unije v Črni gori (zastopniki: sprva N. Bertolini, zastopnik, nato J. Stuyck in A.–M. Vandromme, odvetnika)
Predmet
Primarno, predlog za razglasitev ničnosti odločbe vodje delegacije Unije v Črni gori z dne 21. marca 2011, s katero je bila zavrnjena ponudba tožeče stranke za naročilo dobave opreme za digitalizacijo javne radiotelevizije v Črni gori in navedeno naročilo oddano drugi družbi, ter podredno, odškodninski zahtevek.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrže. |
|
2. |
Družbi Elti d.o.o. se naloži plačilo stroškov, skupaj s stroški v zvezi s postopkom za izdajo začasne odredbe. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/22 |
Sklep sodnika za začasne odredbe z dne 13. junija 2012 – Morison Menon Chartered Accountants in drugi proti Svetu
(Zadeva T-656/11 R II)
(Postopek za izdajo začasne odredbe - Ustavitev postopka)
2012/C 227/36
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: Morison Menon Chartered Accountants (Dubaj, Združeni arabski emirati), Morison Menon Chartered Accountants – Dubaï Office (Dubaj), Morison Menon Chartered Accountants – Sharjah Office (Sharjah, Združeni arabski emirati) (zastopniki: H. Viaene, D. Gillet in T. Ruys, odvetniki)
Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M.-M. Joséphidès in G. Étienne, zastopnika)
Predmet
Predlog za odlog izvršitve, prvič, Izvedbene uredbe Sveta (EU) št. 1245/2011 z dne 1. decembra 2011 o izvajanju Uredbe (EU) št. 961/2010 o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 319, str. 11) in, drugič, Sklepa Sveta 2011/783/SZVP z dne 1. decembra 2011 o spremembi Sklepa 2010/413/SZVP o omejevalnih ukrepih proti Iranu (UL L 319, str. 71) v delih, v katerih je na seznam oseb in subjektov, katerih sredstva in gospodarski viri se zamrznejo, dodan subjekt, imenovan „Morison Menon Chartered Accountant“.
Izrek
|
1. |
Postopek s predlogom za izdajo začasne odredbe se ustavi. |
|
2. |
Odločitev o stroških se pridrži. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/22 |
Sklep Splošnega sodišča z dne 12. junija 2012 – Strack proti Komisiji
(Zadeva T-65/12 P) (1)
(Pritožba - Javni uslužbenci - Uradniki - Sklep o odstopu - Odločba, zoper katero ni mogoče vložiti pritožbe - Očitno nedopustna pritožba)
2012/C 227/37
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Pritožnik: Guido Strack (Köln, Nemčija) (zastopnik: H. Tettenborn, odvetnik)
Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopnika: H. Krämer in B. Eggers, zastopnika)
Predmet
Pritožba zoper sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (drugi senat) z dne 7. decembra 2011 v zadevi Strack proti Komisiji (F-44/05 RENV, neobjavljen v ZOdl.), s katero se predlaga razveljavitev tega sklepa.
Izrek
|
1. |
Pritožba se zavrže. |
|
2. |
Guido Strack nosi svoje stroške in stroške, ki jih je Evropska komisija priglasila na tej stopnji. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/22 |
Tožba, vložena 21. maja 2012 – Ålands Industrihus proti Komisiji
(Zadeva T-212/12)
2012/C 227/38
Jezik postopka: švedščina
Stranki
Tožeča stranka: Ålands Industrihus (Mariehamn, Finska) (zastopnik: L. Laitinen, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predloga
|
— |
Za ničen naj se razglasi Sklep Komisije 2012/252/EU z dne 13. julija 2011 o državni pomoči št. C 6/2008 (ex NN 69/07), ki jo je lokalna vlada Ålanda dodelila podjetju Ålands Industrihus Ab; in |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v podporo svoji tožbi navaja sedem tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: nepravilna uporaba člena 107(1) PDEU – neobstoj državne pomoči
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: nepravilna uporaba člena 107(1) PDEU glede pojma zasebnega vlagatelja – neobstoj državne pomoči
|
|
3. |
Tretji tožbeni razlog: nezadostno upoštevanje obstoječih programov pomoči z vidika odobrenih poroštev
|
|
4. |
Četrti tožbeni razlog: napačna presoja dejstev in neobrazložitev
|
|
5. |
Peti tožbeni razlog: nepravilna uporaba pravil glede referenčne obrestne mere
|
|
6. |
Šesti tožbeni razlog: legitimno pričakovanje tožeče stranke glede pomoči
|
|
7. |
Sedmi tožbeni razlog: Komisijin sklep ogroža pravno varnost in krši lastninskopravno ureditev, ki jo zagotavlja člen 345 PDEU
|
(1) UL 2008 C 14, str. 6.
(2) UL 1997 C 273, posebna izdaja v slovenščini, poglavje 8, zvezek, 1, str. 146.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/23 |
Tožba, vložena 21. maja 2012 – Indesit Company proti UUNT – ILVE (quadrio)
(Zadeva T-214/12)
2012/C 227/39
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: italijanščina
Stranke
Tožeča stranka: Indesit Company SpA (Fabriano, Italija) (zastopnika: G. Floridia in R. Floridia, odvetnika)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: ILVE-Industria Lavorazione Veneta Elettrodomestici SpA (Campodarsego, Italija)
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
Razveljavi odločbo prvega odbora za pritožbe z dne 14. marca 2012 v zadevi R 2219/2010-1 in ugotovi, da je mogoče znamko Skupnosti št. 7 313 158, ki vsebuje besedo „quadrio“ v posebni pisavi za označevanje hladilnikov, zakonito registrirati. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „quadrio“ za proizvode iz razreda 11 – prijava št. 7.313.158
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: ILVE-Industria Lavorazione Veneta Elettrodomestici SpA
Navajana znamka ali znak: besedna znamka „QUADRA“ za proizvode iz razreda 11
Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) in (5) Uredbe št. 207/2009.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/24 |
Tožba, vložena 28. maja 2012 – Saobraćajni institut CIP proti Komisiji
(Zadeva T-219/12)
2012/C 227/40
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Saobraćajni institut CIP d.o.o. (Beograd, Srbija) (zastopnik: A. Lojpur, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj razveljavi javni razpis, objavljen 27. marca 2012, v zvezi s pripravo tehnične dokumentacije za projekt modernizacije železniškega omrežja „Podvojitev in nadgradnja obstoječega železniškega koridorja Xb, odsek Novi Sad (razen vozlišča)-Subotica-madžarska meja“ v skladu s standardi interoperabilnosti EU in sporazumi AGC, AGTC ter SEECP (UL 2012/S 60-096517), s katerim je bilo tožeči stranki onemogočeno, da bi sodelovala na njem; |
|
— |
naj naloži plačilo odškodnine za zatrjevano premoženjsko škodo; |
|
— |
naj toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
|
1. |
S prvim tožbenim razlogom trdi,
|
|
2. |
z drugim tožbenim razlogom trdi,
|
|
3. |
s tretjim tožbenim razlogom trdi,
|
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne 17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (UL L 210, str. 82).
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/24 |
Tožba, vložena 24. maja 2012 – National Trust for Scotland proti UUNT – Comhairle na Eilean Siar (ST KILDA)
(Zadeva T-222/12)
2012/C 227/41
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: National Trust for Scotland (Edinburgh, Združeno kraljestvo) (zastopnik: J. MacKenzie, Solicitor)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Comhairle na Eilean Siar (Isle of Lewis, Združeno kraljestvo)
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj odločbo četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 26. marca 2012 v zadevi R 310/2011-4, v celoti razveljavi in naj prijavo zavrne; |
|
— |
naj UUNT in morebitni intervenientki v postopku s to tožbo naloži, da nosita vsak svoje stroške in stroške, ki so tožeči stranki nastali v tem postopku in v postopku s pritožbo pred odborom za pritožbe. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka ST KILDA za proizvode in storitve iz razredov 9, 16, 35, 39, 41 in 43 – prijava znamke Skupnosti št. 8 283 871
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: Razlogi iz člena 8(4) Uredbe Sveta št. 207/2009, še posebej neregistrirana znamka, ki je zaščitena v Združenem kraljestvu, in pripombe tretje osebe na podlagi člena 40 Uredbe Sveta št. 207/2009
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi:
|
— |
kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe Sveta št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 8(4) Uredbe Sveta št. 207/2009. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/25 |
Tožba, vložena 28. maja 2012 – Ntouvas proti ECDC
(Zadeva T-223/12)
2012/C 227/42
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Ioannis Ntouvas (Sundbyberg, Švedska) (zastopnik: E. Mylonas, odvetnik)
Tožena stranka: Evropski center za preprečevanje in obvladovanje bolezni (Stockholm, Švedska)
Predloga
|
— |
Odločba z dne 27. marca 2012 tožene stranke, s katero je bil tožeči stranki zavrnjen dostop do končnih revizijskih poročil, ki jih je Služba notranje revizije Evropske komisije opravila o ECDC, naj se razglasi za nično; in |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka se v utemeljitev tožbe sklicuje na dva tožbena razloga.
|
1. |
prvi tožbeni razlog: kršitev bistvene postopkovne zahteve (obveznost obrazložitve), s čimer je kršen člen 8(1) Uredbe (ES) št. 1049/2001 (1) in člen 41(2)(c) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, ker je:
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: kršitev pogodb (člen 15(3) PDEU) in pravne norme (Uredba (ES) št.1049/2001), ki se nanaša na njihovo uporabo, ker je:
|
(1) Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL 2001 L 145, str. 43).
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/25 |
Tožba, vložena 29. maja 2012 – Lidl Stiftung proti UUNT – LĺDL MUSIC (LIDL express)
(Zadeva T-225/12)
2012/C 227/43
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Nemčija) (zastopniki: M. Schaeffer, M. Wolter in A. Marx, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe: LĺDL MUSIC, spol. s r.o. (Brno, Češka republika)
Predloga
|
— |
Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 21. marca 2012 (R 2379/2010-1) naj se razveljavi; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „LIDL express“ za proizvode iz razreda 15 – prijava znamke Skupnosti št. 6 857 536
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Znamka ali znak, navajan v ugovoru: nacionalna figurativna znamka in besedna znamka Skupnosti „LÍDL MUSIC“ za proizvode iz razreda 15
Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Tožbeni razlogi:
|
— |
Kršitev člena 15(1) v povezavi s členom 42(2) in (3) Uredbe Sveta št. 207/2009 in pravila 22(3) in (4) Uredbe Komisije št. 2868/95; |
|
— |
kršitev člena 15(1)(a) v povezavi s členom 42(2) in (3) Uredbe Sveta št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/26 |
Tožba, vložena 29. maja 2012 – Lidl Stiftung proti UUNT – LĺDL MUSIC (LIDL)
(Zadeva T-226/12)
2012/C 227/44
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Lidl Stiftung & Co. KG (Neckarsulm, Nemčija) (zastopniki: M. Schaeffer, M. Wolter in A. Marx, odvetniki)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: LĺDL MUSIC, spol. s r.o. (Brno, Češka republika)
Predloga
|
— |
Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 21. marca 2012 v zadevi R 2380/2010-1 naj se razveljavi; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „LIDL“ za proizvode iz razreda 15 – prijava znamke Skupnosti št. 6 861 025
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe
Navajana znamka ali znak: nacionalna figurativna znamka in besedna znamka Skupnosti „LÍDL MUSIC“ za proizvode iz razreda 15
Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi:
|
— |
Kršitev člena 15(1) v povezavi s členom 42(2) in (3) Uredbe Sveta št. 207/2009 in pravila 22(3) in (4) Uredbe Komisije št. 2868/95; |
|
— |
kršitev člena 15(1) v povezavi s členom 42(2) in (3) Uredbe Sveta št. 207/2009; |
|
— |
kršitev člena 8(1) Uredbe Sveta št. 207/2009. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/26 |
Tožba, vložena 30. maja 2012 – Saobraćajni institut CIP proti Komisiji
(Zadeva T-227/12)
2012/C 227/45
Jezik postopka: angleščina
Stranki
Tožeča stranka: Saobraćajni institut CIP d.o.o. (Beograd, Srbija) (zastopnik: A. Lojpur, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
naj razveljavi javni razpis, objavljen 3. aprila 2012, v zvezi s pripravo tehnične dokumentacije za projekt modernizacije železniškega omrežja „Izgradnja nove enotirne železniške obvoznice Niša od postaje Robna do postaje Sicevo“ v skladu s standardi interoperabilnosti EU in sporazumi AGC, AGTC ter SEECP (UL 2012/S 65-104847), s katerim je bilo tožeči stranki onemogočeno, da bi sodelovala na njem; |
|
— |
naj naloži plačilo odškodnine za zatrjevano premoženjsko škodo; |
|
— |
naj toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.
|
— |
S prvim tožbenim razlogom trdi, |
|
— |
da ni bilo pravne podlage za a priori izključitev tožeče stranke od sodelovanja na zadevnem javnem razpisu, saj ni bilo konflikta interesov; |
|
— |
z drugim tožbenim razlogom trdi, |
|
— |
da je izključitev tožeče stranke iz razpisa v nasprotju z Uredbo IPA (1); |
|
— |
s tretjim tožbenim razlogom trdi, |
|
— |
da so bili pogoji za oddajo naročila nezakoniti. |
(1) Uredba Sveta (ES) št. 1085/2006 z dne 17. julija 2006 o vzpostavitvi instrumenta za predpristopno pomoč (IPA) (UL L 210, str. 82).
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/27 |
Tožba, vložena 25. maja 2012 – Advance Magazine Publishers proti UUNT – Eduardo López Cabré (VOGUE)
(Zadeva T-229/12)
2012/C 227/46
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Advance Magazine Publishers, Inc. (New York, ZDA) (zastopnik: C. Aikens, Barrister)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Eduardo López Cabré (Barcelona, Španija)
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 26. marca 2012 v zadevi R 1170/2011-4 naj se razveljavi; |
|
— |
podredno, naj se ugodi ugovoru le v delu, ki se nanaša na naslednje proizvode dežniki, sončniki in pripomočki za dežnike ter sončnike; in |
|
— |
nasprotni stranki naj se naloži plačilo stroškov tožeče stranke. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka
Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „VOGUE“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 9, 14, 16, 18, 21, 24, 26, 28, 35, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44 in 45 – prijava znamke Skupnosti št. 4 023 041
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Navajana znamka ali znak: znamka Skupnosti in nacionalna besedna znamka „VOGUE“ in nacionalna figurativna znamka „VOGUE moda en lluvia“ za proizvode iz razreda 18
Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/27 |
Tožba, vložena 30. maja 2012 – Rocket Dog Brands proti UUNT – Julius-K9 (JULIUS K9)
(Zadeva T-231/12)
2012/C 227/47
Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina
Stranke
Tožeča stranka: Rocket Dog Brands LLC (Heywood, ZDA) (zastopnik: C. Aikens, Barrister)
Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)
Druga stranka pred odborom za pritožbe: Julius-K9 bt (Szigetszentmiklós, Madžarska)
Predloga
|
— |
Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 21. marca 2012 v zadevi R 1124/2011-4 naj se razveljavi v delu, v katerem je bil zavrnjen ugovor v zvezi s proizvodi iz razreda 25 in; |
|
— |
tožeči stranki naj se naloži plačilo stroškov, ki so nastali nasprotni stranki. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Prijavitelj znamke Skupnosti: Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe
Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „JULIUS K9“ za proizvode iz razredov 18, 25 in 28 – prijava znamke Skupnosti št. 8 542 201
Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka
Navajana znamka ali znak: figurativni znamki prikazujeta psa, (prektrižani) kost(i) in alfanumerični kombinacijo „K 9“ za proizvode iz razredov 14, 18 in 25.
Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora
Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe
Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 207/2009.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/28 |
Tožba, vložena 4. junija 2012 – Versalis proti Komisiji
(Zadeva T-241/12)
2012/C 227/48
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Versalis SpA (San Donato Milanese, Italija) (zastopniki: F. Moretti, L. Nascimbene in M. Siragusa, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
izpodbijani akt, na podlagi katerega je Komisija štela, da so izpolnjene predpostavke za ponovno uvedbo postopka za naložitev sankcij v zvezi z družbama Versalis S.p.A in Eni S.p.A, razglasi za ničnega, in Komisiji naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Ta tožba je vložena zoper sklep, ki naj bi bil del dopisa Evropske komisije z dne 23. aprila 2012 (D/2012/042050, zadeva št.: COMP/F/38.638 – Butadienski kavčuk in emulzijski stiren-butadienski kavčuk – Ponovno sprejetje) s katerim je bila družba Versalis S.p.A. obveščena o sklepu Komisije sprejetju novega obvestila o ugotovitvah o možnih kršitvah in novega sklepa o ugotovitvi kršitve, s katerim bo tej družbi naložena globa v zvezi s postopkom COMP/F/38.638 – Butadienski kavčuk in emulzijski stiren-butadienski kavčuk. Ta dopis je bil poslan na podlagi sodbe z dne 13. julija 2011 v zadevi T-59/07, s katero je Splošno sodišče za ničnega razglasilo sklep o ugotovitvi kršitve v delu, v katerem je v zvezi s tožečo stranko, in solidarno s to družbo v zvezi z družbo Eni, upoštevalo obteževalno okoliščino povratka in ponovno izračunalo naloženo globo.
Tožeča stranka v utemeljitev svoje tožbe navaja en tožbeni razlog.
S prvim in edinim tožbenim razlogom tožeča stranka trdi, da Komisija ni pristojna za to, da zoper njo ponovno uvede postopek za naložitev sankcij z namenom sprejetja novega sklepa o ugotovitvi kršitve. Tožeča stranka zlasti meni, da Komisija po sprejetju odločbe z dne 29. novembra 2006 (C(2006) 5700 def.), ki jo je Splošno sodišče Evropske unije razglasilo za nično in spremenilo s sodbo z dne 13. julija 2011 v zadevi T-59/07, ki se trenutno izpodbija pred Sodiščem, ni bila več pristojna za naložitev sankcij v zvezi z družbo Versalis S.p.A glede dejstev, ki so predmet postopka COMP/F/38.638 – Butadienski kavčuk in emulzijski stiren-butadienski kavčuk.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/28 |
Tožba, vložena 8. junija 2012 – Fuhr proti Komisiji
(Zadeva T-248/12)
2012/C 227/49
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Carl Fuhr GmbH & Co. KG (Heiligenhaus, Nemčija) (zastopniki: C. Bahr, S. Dethof in A. Malec, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
razglasi ničnost Sklepa Evropske komisije C(2012) 2069 final z dne 28. marca 2012 v zadevi COMP/39452 – Mehanizmi za odpiranje oken in balkonskih vrat, v delu, ki se nanaša na tožečo stranko; |
|
— |
podredno, ustrezno zniža znesek globe, naložene tožeči stranki z izpodbijanim sklepom; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja osem tožbenih razlogov.
Prvič, tožeča stranka izpodbija kršitev člena 101 PDEU z udeležbo tožeče stranke pri kompleksni in enotni kršitvi. Po mnenju tožeče stranke je tožena stranka s posplošeno obravnavo in presojo ravnanja vsakega udeleženega podjetja in z nedopustno enotno obravnavo vseh udeležencev kršila obveznost, da pravno presodi o posamični udeležbi zadevnih podjetij pri kršitvi. Po mnenju tožeče stranke ji je tožena stranka brez pravne podlage očitala ravnanja nekoga drugega in s tem kršila načelo zakonitosti iz člena 49(1) Listine EU o temeljnih pravicah.
Drugič, tožeča stranka izpodbija napačno ugotovitev, da je sodelovala pri kršitvi na ravni Evropskega gospodarskega prostora. Tožeča stranka navaja, da ni sodelovala pri nobenem od številnih sestankov in stikov zunaj Nemčije. Poleg tega navaja, da o taki kršitvi na ravni Evropskega gospodarskega prostora ni vedela nič in da glede na vse okoliščine ni bila dolžna prepoznati te kršitve.
Tretjič, tožeča stranka navaja, da je tožena stranka s posplošeno enotno obravnavo posamične udeležbe zadevnih podjetij kršila obveznost obrazložitve v skladu z drugim odstavkom člena 296 PDEU.
Četrtič, tožeča stranka navaja napačno določitev zneska globe z vključitvijo neupoštevnega prometa in s tem kršitev člena 23(3) Uredbe št. 2/2003 in smernic o načinu določanja glob iz leta 2006. Po mnenju tožeče stranke bi tožena stranka lahko upoštevala le promet, ki ga je tožeča stranka uresničila v Nemčiji, glede na to, da ni bila udeležena pri kršitvi na ravni Evropskega gospodarskega prostora. Poleg tega tožena stranka naj ne bi smela upoštevati neupoštevnega prometa, ki so ga uresničili grosisti s prodajo zadevnih proizvodov, kot predvideno, izključno zunaj Evropskega gospodarskega prostora.
Petič, tožeča stranka zatrjuje bistveno napačno presojo pri določitvi zneska globe, ki ji je bila naložena, in s tem kršitev člena 23(3) Uredbe št. 1/2003, kot tudi načela sorazmernosti kaznivih dejanj in kazni v skladu s členom 49(3) Listine EU o temeljnih pravicah v povezavi s členom 48(1) te listine. Globa, naložena tožeči stranki, naj bi bila neprimerno visoka in nesorazmerna. Tožena stranka pri določitvi zneska globe zlasti naj ne bi preučila posamične udeležbe tožeče stranke glede trajanja, obsega in intenzivnosti, kot tudi ne upoštevala olajševalnih okoliščin v njeno korist.
Šestič, tožeča stranka navaja kršitev načela enakega obravnavanja, s tem da je bila premalo – arbitrarno in nerazumno – znižana globa, ki ji je bila naložena. Znižanje globe tožeči stranki, ki po njenem mnenju ni povezano z obsegom znižanja glob vsem drugim udeležencem, naj bi jo hudo zapostavilo in naj nikakor ne bi bilo objektivno upravičeno.
Sedmič, tožeča stranka navaja kršitev načela enakega obravnavanja pri določitvi osnovnega zneska globe. Meni, da je tožena stranka vsem podjetjem naložila enak delež osnovnega zneska globe, pri čemer ni upoštevala teže posamične udeležbe, in s tem hudo zapostavila tožečo stranko.
Osmič, tožeča stranka predolgo trajanje postopka in neupoštevanje tega dejstva pri določitvi zneska globe navaja kot kršitev člena 41 Listine EU o temeljnih pravicah.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/29 |
Tožba, vložena 6. junija 2012 – EGL in drugi proti Komisiji
(Zadeva T-251/12)
2012/C 227/50
Jezik postopka: angleščina
Stranke
Tožeče stranke: EGL, Inc. (Houston, Združene države), CEVA Freight (UK) Ltd (Ashby de la Zouch, Združeno kraljestvo), CEVA Freight Shanghai Ltd (Shanghai, Kitajska) (zastopniki: M. Brealey, QC (Queen's Counsel), S. Love, Barrister, M. Pullen, D. Gillespie in R. Fawcett-Feuillette, Solicitors)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
|
— |
Člen 1 Sklepa Komisije C(2012) 1959 final z dne 28. marca 2012 v zadevi COMP/39462 – Freight Forwarding v zvezi s postopkom iz člena 101 PDEU in člena 53 Sporazuma EGP naj se razglasi za ničen v delu, v katerem je bilo ugotovljeno, da so bile tožeče stranke vpletene v dve kršitvi člena 101(1) PDEU s tako imenovanima dogovoroma New Export System („NES“) in Currency Adjustment Factor („CAF“); |
|
— |
člen 2 Sklepa komisije C(2012) 1959 final z dne 28. marca 2012 naj se razglasi za ničen v delu, v katerem nalaga tožečim strankam globo, ali podredno, znesek globe naj se zniža; in |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov za vložitev tožbe. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeče stranke v podporo tožbi navajajo štiri tožbenen razloge.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog se nanaša na to, da tožena stranka ni opredelila upoštevnega trga, na katerega sta vplivala dogovora NES in CAF, s čimer je kršila bistvene zahteve pravne varnosti. Tožena stranka naj bi tako napačno uporabila pravo in/ali napačno presodila dejansko stanje. |
|
2. |
Drugi tožbeni razlog se nanaša na to, da tožena stranka ni dokazala, da je imel dogovor NES pomemben učinek na trgovino med državami članicami EU. S tem naj bi napačno uporabila pravo in/ali napačno presodila dejansko stanje v delu, v katerem je ugotovila tak učinek. |
|
3. |
Tretji tožbeni razlog se nanaša na to, da je tožena stranka naložila globo za dogovor NES, čeprav za to ni bila pristojna zaradi Uredbe Sveta (EGS) št. 141/62 (1), kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (EGS) št. 3975/87 (2). Zato naj bi bila izpodbijana odločba neutemeljena in/ali naj bi temeljila na napačni uporabi prava. |
|
4. |
Četrti tožbeni razlog se nanaša na to, da tožena stranka s tem, da je družbi Deutsche Post napačno dodelila imuniteto v zvezi z dogovorom CAF, ni ustrezno priznala bistvene vrednosti dokaza, ki so ga zagotovile tožeče stranke v vlogi za imuniteto/prizanesljivo obravnavo v okviru zadeve Komisije, ki se nanaša na dogovor CAF. |
(1) Uredba Sveta št. 141 o izvzetju prevoza iz uporabe Uredbe Sveta št. 17 (UL 1962 124, str. 2751)
(2) Uredba Sveta (EGS) št. 3975/87 z dne 14. decembra 1987 o postopku za uporabo pravil o konkurenci za podjetja v sektorju zračnega prevoza (UL, posebna izdaja v slovenščini poglavje 7, zvezek 1, str. 262)
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/30 |
Tožba, vložena 11. junija 2012 – Gretsch-Unitas proti Komisiji
(Zadeva T-252/12)
2012/C 227/51
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeči stranki: Gretsch-Unitas GmbH (Ditzingen, Nemčija) in Gretsch-Unitas GmbH Baubeschläge (Ditzingen, Nemčija) (zastopniki: H.-J. Hellmann, C. Malz in S. Warken, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeči stranki Splošnemu sodišču predlagata:
|
— |
Sklep Komisije z dne 3. aprila 2012 v zvezi s postopkom na podlagi člena 101 Pogodbe o delovanju Evropske unije (PDEU) in člena 53 Sporazuma EGS – (COMP/39452 – Okovje za okna in balkonska vrata), ki je bil tožečim strankam vročen 3. aprila 2012, naj se v delu, ki se nanaša na njih, razglasi za ničnega; |
|
— |
podredno, zniža naj se globa, naložena tožečim strankam; |
|
— |
toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeči stranki v utemeljitev tožbe navajata sedem tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvič, tožena stranka naj ne bi zadostno obrazložila izpodbijani sklep v delu o določitvi osnovnega zneska globe, naložene tožečim strankam, in naj bi s tem kršila obveznost obrazložitve iz člena 296, drugi odstavek, PDEU, kar pomeni bistveno kršitev postopka. |
|
2. |
Drugič, tožena stranka naj bi tožeči stranki med določanjem osnovnega zneska globe, ki jima je bila naložena, brez objektivne utemeljitve obravnavala drugače kot druga zadevna podjetja, s čimer naj bi kršila načeli sorazmernosti in enakega obravnavanja. |
|
3. |
Tretjič, tožena stranka naj bi storila napako pri določitvi globe, naložene tožečim strankam, saj je napačno izračunala za koliko se zniža globa tožečih strank kot prvih podjetij, ki sta predložili dokaze z znatno dodatno vrednostjo. Ravno tako naj ne bi pravno zadostno obrazložila, kako je izračunala ta obseg znižanja globe za tožeči stranki kot prvi podjetji, ki sta predložili dokaze z znatno dodatno vrednostjo. |
|
4. |
Četrtič, tožena stranka naj bi pri izračunu znižanja globe tožečih strank kršila načeli enakega obravnavanja in sorazmernosti, saj ni odobrila nadomestila za konkurenčno prednost, ki naj bi jo imela družba Siegenia zaradi svojega gospodarskega položaja. |
|
5. |
Petič, sklep tožene stranke naj bi imel z vidika upoštevanja teže kršitve pri določitvi globe, naložene tožečima strankama, napako. |
|
6. |
Šestič, tožena stranka naj ne bi pri izvrševanju diskrecijske pravice v okviru določitve globe tožečih strank upoštevala občutno manjšega sodelovanja teh tožečih strank v praksah, upoštevnih z vidika protimonopolnih pravil, kot olajševalno okoliščino. |
|
7. |
Sedmič, s celotno ureditvijo glob tožene stranke naj bi se kršilo načelo individualizacije kazni in kazenskih sankcij in naj bi bila zato nezakonita. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/31 |
Tožba, vložena 11. junija 2012 – Kühne + Nagel International in drugi proti Komisiji
(Zadeva T-254/12)
2012/C 227/52
Jezik postopka: nemščina
Stranke
Tožeče stranke: Kühne + Nagel International AG (Schindellegi, Švica), Kühne + Nagel Management AG (Schindellegi, Švica), Kühne + Nagel Ltd (Uxbridge, Združeno kraljestvo), Kühne + Nagel Ltd (Shanghai, Kitajska), Kühne + Nagel Ltd (Hong Kong, Kitajska) (zastopniki: U. Denzel, C. Klöppner in C. von Köckritz, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeče stranke predlagajo
|
— |
členi 1, 2 in 3 Sklepa Komisije z dne 28. marca 2012, C(2012) 1959 final v zadevi COMP/39462 – Špedicijske storitve, naj se na podlagi člena 263(4) PDEU razglasijo za nične v delu v katerem zadevajo tožeče stranke; |
|
— |
podredno, globa, ki je bila s členom 2 sklepa naložena tožečim strankam, naj se zmanjša; |
|
— |
na podlagi člena 87(2) Poslovnika Sodišča naj se Komisiji naloži plačilo stroškov tožečih strank. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Komisija je tožečim strankam zaradi udeležbe v štirih ločenih omejevalnih sporazumih v zvezi z doplačili, in sicer omejevalnih sporazumih, imenovanih NES, AMS, CAF in PSS naložila globe.
V utemeljitev tožbe v zvezi z vsemi omejevalnimi sporazumi tožeče stranke uveljavljajo te tožbene razloge:
|
— |
Naložitev globe tožečim strankam naj bi bila nezakonita zaradi napačne presoje. Po eni strani je Komisija storila napako pri določitvi upoštevnega prometa, saj promet, ki ga je upoštevala ni neposredno niti posredno povezan s kršitvijo. Po drugi strani naj ne bi upoštevala olajševalnih okoliščin, ki so bile podane v zvezi s tožečimi strankami. |
|
— |
Višina naložene globe naj bi kršila načelo sorazmernosti in člen 49(3) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah. Zaradi posebnosti sektorja špedicije naj bi bile globe, ki jih je naložila Komisija nesorazmerne in v nasprotju s členom 49(3) Listine o temeljnih pravicah. |
|
— |
Kršena naj bi bila pravica tožečih strank do obrambe, saj je Komisija zavrnila zahtevo tožečih strank za vpogled v spis (zadeva COMP/39.258), ki je bila posredovana z dopisom z dne 30. novembra 2011 in s tem nezakonito omejila njihovo pravico do obrambe. |
V utemeljitev tožbe glede doplačil v okviru omejevalnih sporazumov NES in AMS poleg tega tožeče stranke navajajo te razloge:
|
— |
Trgovina med državami naj ne bi bila prizadeta. Komisija naj bi napačno uporabila pravo, ker niso bili izpolnjeni pogoji iz člena 101(1) PDEU (prizadetost trgovine med državami članicami). |
|
— |
Komisija naj bi pravo napačno uporabila, ker naj bi napačno menila, da je pristojna za pregon kršitev iz člena 101 PDEU na področju zračnega prevoza; v vsakem primeru naj bi Komisija napačno uporabila pravo s tem, da ni priznala izjeme na podlagi Uredbe (EGS) št. 3975/87 o postopku za uporabo pravil o konkurenci za podjetja v sektorju zračnega prevoza. Pravno naj Komisija ne bi imela pooblastil, da naloži globe zaradi kršitev iz člena 101(1) PDEU, ker pred 1. majem 2004 ni obstajala izvedbena uredba za zračni prevoz in je torej za letalski promet med Unijo in tretjimi državami veljala izjema („Air Transport Exemption“). |
|
— |
Komisija naj bi napačno uporabila pravo z napačno presojo trajanja kršitve kar zadeva tožeče stranke. Komisija naj bi napačno uporabila pravo in nezadostno obrazložila svojo odločbo glede začetka kršitve kar zadeva tožeče stranke. Tožeče stranke naj bi pri ravnanjih, upoštevnih z vidika prava omejevalnih sporazumov, najprej sodelovale od 4. novembra 2002 kar zadeva doplačilo, ki je predmet omejevalnega sporazuma NES in najprej od 31. oktobra 2003 kar zadeva doplačilo, ki je predmet omejevalnega sporazuma AMS. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/31 |
Tožba, vložena 13. junija 2012 – Hautau proti Komisiji
(Zadeva T-256/12)
2012/C 227/53
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeča stranka: Hautau GmbH (Helpsen, Nemčija) (zastopnik: C. Peter, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:
|
— |
razglasi ničnost Sklepa Evropske komisije C(2012) 2069 final z dne 28. marca 2012 v zadevi COMP/39452 – Mehanizmi za odpiranje oken in balkonskih vrat, v delu, ki se nanaša na tožečo stranko; |
|
— |
podredno, ustrezno zniža znesek globe, naložene tožeči stranki; |
|
— |
toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja devet tožbenih razlogov.
|
1. |
Prvič, sklep o naložitvi globe neupravičeno temelji na kršitvi člena 101 PDEU. Po mnenju tožeče stranke je kršitev izključena, ker so pogovori potekali na željo nasprotne stranke in je bila ta z njimi v celoti seznanjena. |
|
2. |
Drugič, sklep o naložitvi globe naj bi neupravičeno temeljil na ugotovitvi, da so bili mehanizmi, ki niso mehanizmi za odklopno-vrtljivo odpiranje, predmet pogovorov med udeleženimi podjetji. |
|
3. |
Tretjič, tudi če bi bila storjena kršitev člena 101 PDEU, sklep o naložitvi globe vsekakor neupravičeno temelji na ugotovitvi, da so bili s protikonkurenčnim ravnanjem prizadeti tudi posebni mehanizmi. |
|
4. |
Četrtič, napačna je ugotovitev, da je tožeča stranka sodelovala pri protikonkurenčnih dogovorih v obsegu zunaj Zvezne republike Nemčije. V zvezi s tožečo stranko bi bila upoštevna kvečjemu kršitev člena 101(1) PDEU v letu 2007 glede italijanskega in grškega trga. |
|
5. |
Petič, tožeča stranka podredno, kot posledico drugega, tretjega in četrtega razloga, navaja, da sta bila pri določitvi zneska globe napačno upoštevana promet za mehanizme za vrtljivo odpiranje in promet za posebne mehanizme, uresničena zunaj Nemčije. Zaradi upoštevanja teh prometov naj bi bila tožena stranka za določitev osnovnega zneska ugotovila očitno previsok promet. S tem je kršen člen 23(3) Uredbe št. 1/2003. |
|
6. |
Šestič, tožeča stranka podredno navaja napačno presojo pri določitvi zneska globe glede teže kršitve in zneska povišanja z odvračilnim namenom (imenovanega vstopni znesek). Glede na težo kršitve ali znesek povišanja z odvračilnim namenom je delež, določen za tožečo stranko, neprimerno visok. V zvezi s tem je kršen člen 23(3) Uredbe št. 1/2003. |
|
7. |
Sedmič, podredno, tožeča stranka navaja kršitev člena 23(3) Uredbe št. 1/2003 zaradi napačnega upoštevanja prometa, ki ga je uresničila z drugimi udeleženci kartela. |
|
8. |
Osmič, sklep se izpodbija, ker ni zadostno obrazložen. Zato ga je treba v celoti razglasiti za ničnega zaradi kršitve člena 296 PDEU in posledično kršitve pravice do obrambe, ne glede na to, ali je bila tožeča stranka udeležena. Regularizacija med postopkom ne pride v poštev. |
|
9. |
Devetič, Komisija naj bi končno napačno menila, da je bila tožeča stranka od 16. novembra 1999 do 3. julija 2007 udeležena pri (domnevno) protikonkurenčnih sporazumih. Očitek enotne in nadaljevane kršitve od 16. novembra 1999 do 3. julija 2007 ne zdrži na podlagi avtonomnega povišanja cen v letu 2001 in neobstoja dogovora v letu 2003. Kvečjemu bi se lahko v Sklepu upoštevalo obdobje od leta 2003 naprej. Glede protikonkurečnega ravnanja, očitanega tožeči stranki zunaj nemškega trga, naj bi se ji lahko očitala le kršitev člena 101 PDEU. Tožeča stranka torej meni, da se ji ne sme očitati sedem let in sedem mesecev trajajoča kršitev. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/32 |
Tožba, vložena 11. junija 2012 – Siegenia-Aubi in Noraa proti Komisiji
(Zadeva T-257/12)
2012/C 227/54
Jezik postopka: nemščina
Stranki
Tožeči stranki: Siegenia-Aubi KG (Wilnsdorf, Nemčija) in Noraa GmbH (Wilnsdorf, Nemčija) (zastopnika: T. Caspary in J. van Kann)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlog
Tožeči stranki predlagata,
|
— |
Sklep Evropske Komisije z dne 28. marca 2012 v postopku COMP/39452 – Okovja za okna in okenska vrata – C(2012) 2069 final naj se v delu v katerem se nanaša na tožeči stranki razglasi za delno ničnega; |
|
— |
podredno, tožečima strankama naj se globa, ki je bila naložena z izpodbijanim sklepom na podlagi člena 261 PDEU sorazmerno zmanjša; |
|
— |
Toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov. |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
V utemeljitev tožbe tožeči stranki navajata osem razlogov.
|
1. |
Prvič, tožena stranka naj bi pri njenih ugotovitvah kršila načela, ki zadevajo dokazno breme (člen 2 Uredbe 1/2003), dokazni standard in obveznosti obrazložitve. Zlasti tožena stranka ni v zadostni meri dokazala domnevnega učinka signalizacije nemških cen za vrtljive in nagibne sisteme za vse tehnologije za okovja v celotnem EGP in tako nedopustno olajšala svoje dokazno breme. |
|
2. |
Drugič, tožena stranka je pravno napačno ugotovila, da zadevni sporazumi zadevajo celotni EGP oziroma za to ni predložila zadostnih dokazov. |
|
3. |
Tretjič, tožena stranka je pravno napačno ugotovila in za to ni predložila zadostnih dokazov, da se je zadevna kršitev nanašala na vse tehnologije za okovja in materiale. |
|
4. |
Četrtič, ugotovitev tožene stranke, da naj bi leta 2002 prišlo do sporazumov o cenah, naj bi bila pravno napačna in zanjo naj ne bi bili predloženi zadostni dokazi. Zato je v tem delu pravno napačno uporabila tudi smernice o nalaganju glob, saj naj bi napačno ugotovila, da je kršitev trajala od leta 1999 do leta 2007. Poleg tega naj bi kršila člen 25 Uredbe 1/2003, saj naj bi ravnanja pred letom 2002 zastarala. |
|
5. |
Petič, Komisija je pravno napačno tožečima strankama pripisala ravnanje podjetja v katerem imata zgolj omejeni nizki delež in s tem, kršila pravila o pripisu ravnanj hčerinskih družb matičnim družbam in obveznost obrazložitve. |
|
6. |
Šesti, pri prilagoditvi glob naj bi tožena stranka kršila načela enakega obravnavanja, sorazmernosti, dobre uprave in obveznosti obrazložitve. Poleg tega naj bi tožena stranka kršila besedilo, sistematiko in namen somernic o nalaganju glob. |
|
7. |
Sedmič, pri določitvi teže kršitve naj bi tožena stranka ravnala v nasprotju z načeli sorazmernosti, dobre uprave in točkami 20, 23, in 25 smernic o nalaganju glob ter obveznostjo obrazložitve. |
|
8. |
Osmič, tožena stranka naj bi pri ugotavljanju olajševalnih okoliščin kršila načela enakega obravnavanja, točko 29 smernic o nalaganju glob in obveznost obrazložitve. Zlasti tožena stranka ni upoštevala nenaklepnega ravnanja in aktivnega sodelovanja tožečih strank. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/33 |
Tožba, vložena 11. junija 2012 – Alban Giacomo proti Komisiji
(Zadeva T-259/12)
2012/C 227/55
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: Alban Giacomo SpA (Romano d’Ezzelino, Italija) (zastopniki: S. Nanni Costa, F. Di Gianni, G. Coppo, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predlogi
Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:
|
— |
odpravi ali, podredno, zmanjša globo, ki ji je bila naložena, pri čemer naj, če je treba, uporabi neomejeno pristojnost, ki jo ima na podlagi člena 261 PDEU; |
|
— |
Komisiji naloži plačilo stroškov postopka |
Tožbeni razlogi in bistvene trditve
Izpodbijani sklep v tej zadevi je isti kot v zadevi Carl Fuhr GmbH & C. KG proti Komisiji, T-248/12.
Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.
|
1. |
Prvi tožbeni razlog: nezakonitost ugotovitve trajanja kršitve, očitane družbi Alban Giacomo SpA.
|
|
2. |
Drugi tožbeni razlog: nezakonitost globe, naložene družbi Alban Giacomo SpA, ker je v nasprotju z načeli individualizacije kazni in sankcij, prepovedi diskriminacije, enakega obravnavanja in sorazmernosti.
|
Sodišče za uslužbence Evropske unije
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/35 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 13. junija 2012 – Guittet proti Komisiji
(Zadeva F-31/10) (1)
(Javni uslužbenci - Nekdanji uradniki - Socialna varnost - Nesreča - Konec postopka na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov - Časovna uporaba lestvice, priložene k novi različici predpisov o nezgodnem zavarovanju in zavarovanju za primer poklicnih bolezni - Trajanje postopka)
2012/C 227/56
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Christian Guittet (Cannes, Francija) (zastopnik: L. Levi, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: J. Currall in D. Martin, zastopnika, skupaj z J.-L. Fagnart, odvetnik)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o končanju postopka na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov s tem, da se tožeči stranki prizna 64,5% stopnja trajne invalidnosti, in odškodninski zahtevek za povrnitev utrpele nepremoženjske in premoženjske škode.
Izrek
|
1. |
Odločba z dne 27. julija 2009 o končanju postopka na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov Evropske unije v zvezi z nesrečo, katere žrtve je 8. decembra 2003 bil C. Guittet, se razglasi za nično. |
|
2. |
Evropska komisija mora C. Guittetu plačati 2 500 EUR. |
|
3. |
V preostalem se tožba zavrne. |
|
4. |
Evropska komisija nosi svoje stroške in stroške C. Guitteta. |
(1) UL C 179, 3.7.2010, str. 59.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/35 |
Sodba Sodišča za uslužbence (drugi senat) z dne 16. maja 2012 – AF proti Komisiji
(Zadeva F-61/10) (1)
(Javni uslužbenci - Uradniki - Prošnja za pomoč - Psihično nadlegovanje in diskriminatorno obravnavanje - Očitna napaka pri presoji)
2012/C 227/57
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: AF (zastopnik: F. Frabetti, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: D. Martin in J. Baquero Cruz, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe tožene stranke, s katero je bila zavrnjena prošnja za pomoč glede psihičnega nadlegovanja, katerega žrtev naj bi bila tožeča stranka, in zahtevek za plačilo nepremoženjske škode, ki naj bi jo ta utrpela
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
AF nosi vse stroške. |
(1) UL C 301, 6.11.2010, str. 63.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/35 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 13. junija 2012 – BL proti Evropski komisiji
(Zadeva F-63/10) (1)
(Javni uslužbenci - Nekdanji uradnik - Socialna varnost - Nesreča - Ustavitev postopka uporabe člena 73 Kadrovskih predpisov - Časovna uporaba tabele, priložene novi različici predpisov o nezgodnem zavarovanju in zavarovanju za primer poklicnih bolezni - Trajanje postopka)
2012/C 227/58
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: BL (Bruselj, Belgija) (zastopnika: L. Levi in C. Bernard-Glanz, odvetnika)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije o ustavitvi postopka, začetega na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov zaradi nesreče tožeče stranke 13. avgusta 2001, s katero ji je bila priznana stopnja delne trajne invalidnosti 6 % in naložitev toženi stranki, naj tožeči stranki izplača znesek iz naslova odškodnine.
Izrek
|
1. |
Odločba z dne 28. oktobra 2009 o ustavitvi postopka, začetega na podlagi člena 73 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije zaradi nesreče 13. avgusta 2001, katere žrtev je bila BL, se razglasi za nično. |
|
2. |
Evropski komisiji se naloži, naj BL plača znesek 2 500 EUR. |
|
3. |
V preostalem delu se tožba zavrne. |
|
4. |
Evropska komisija nosi svoje stroške, naloži pa se ji plačilo stroškov BL. |
(1) UL C 260, 25.9.2010, str. 29.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/36 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 13. junija 2012 – Mocová proti Komisiji
(Zadeva F-41/11) (1)
(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Nepodaljšanje pogodbe za določen čas - Diskrecijska pravica - Člen 8 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije - Člen 4 odločbe generalnega direktorja OLAF z dne 30. junija 2005 v zvezi z novo politiko na področju zaposlovanja in dela začasnih uslužbencev OLAF - Najdaljše trajanje pogodb začasnih uslužbencev)
2012/C 227/59
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Dana Mocová (Bruselj, Belgija) (zastopniki: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: MM. J. Currall in D. Martin, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe generalnega direktorja OLAF o zavrnitvi predloga tožeče stranke za podaljšanje njene pogodbe začasnega uslužbenca v smislu člena 2(a) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Vsaka stranka nosi svoje stroške. |
(1) UL C 282, 24.9.2011, str. 51.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/36 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 13. junija 2012 – Macchia proti Komisiji
(Zadeva F-63/11) (1)
(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Nepodaljšanje pogodbe za določen čas - Diskrecijska pravica uprave - Dolžnost skrbnega ravnanja - Člen 8 PZDU - Člen 4 odločbe generalnega direktorja OLAF z dne 30. junija 2005 o novi politiki pri zaposlovanju in zaposlitvi začasnih uslužbencev OLAF - Maksimalno trajanje pogodb začasnega uslužbenca)
2012/C 227/60
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Luigi Macchia (Woluwé-Saint-Lambert, Belgija) (zastopniki: S. Rogrigues, A. Blot in C. Bernard-Glanz, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe o nepodaljšanju pogodbe o zaposlitvi tožeče stranke kot začasnega uslužbenca zaradi molka organa.
Izrek
|
1. |
Odločba vršilca dolžnosti generalnega direktorja Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) z dne 12. avgusta 2010, s katero je bila zavrnjena zahteva za podaljšanje pogodbe o zaposlitvi L. Macchia kot začasnega uslužbenca, se razglasi za nično. |
|
2. |
V preostalem delu se tožba zavrne. |
(1) UL C 226, 30.7.2011, str. 32.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/37 |
Sodba Sodišča za uslužbence (tretji senat) z dne 13. junija 2012 – Davids proti Komisiji
(Zadeva F-105/11) (1)
(Javni uslužbenci - Začasni uslužbenci - Začasni uslužbenec na stalnem delovnem mestu - Nepodaljšanje pogodbe za določen čas - Diskrecijska pravica uprave - Člen 8 Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije (PZDU) - Člen 4 odločbe generalnega direktorja OLAF z dne 30. junija 2005 o novi politiki zaposlovanja in dela začasnega osebja OLAF - Najdaljše trajanje pogodb začasnih uslužbencev - Zloraba pravice)
2012/C 227/61
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: Hans Davids (Doorn, Nizozemska) (zastopniki: D. Abreu Caldas, S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis in É. Marchal, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: J. Currall in D. Martin, zastopnika)
Predmet
Predlog za razglasitev ničnosti odločbe generalnega direktorja OLAF, s katero je bila zavrnjena zahteva tožeče stranke za podaljšanje njene pogodbe za začasnega uslužbenca v smislu člena 2(b) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropske unije.
Izrek
|
1. |
Tožba se zavrne. |
|
2. |
Vsaka stranka nosi svoje stroške. |
(1) UL C 6, 7.1.2012, str. 26.
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/37 |
Tožba, vložena 18. junija 2012 – ZZ proti EMA
(Zadeva F-47/12)
2012/C 227/62
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal in S. Orlandi, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska agencija za zdravila
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti odločbe Evropske agencije za zdravila, ker ni priznala trajne invalidnosti tožeče stranke in ji ni dodelila invalidnine.
Predlog tožeče stranke
|
— |
Odločba Evropske agencije za zdravila z dne 15. septembra 2011, v skladu s katero se tožeči stranki ne dodeli invalidnine zaradi trajne invalidnosti, ki se šteje za popolno, zaradi katere ne more opravljati dela, ki ustreza zaposlitvi njene stopnje in naziva, naj se razglasi za nično; |
|
— |
po potrebi naj se za nično razglasi odločba o zavrnitvi njegove pritožbe z dne 16. januarja 2012; |
|
— |
Evropski agenciji za zdravila naj se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/37 |
Tožba, vložena 28. maja 2012 – ZZ proti Komisiji
(Zadeva F-57/12)
2012/C 227/63
Jezik postopka: italijanščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti sklepa Komisije o zmanjšanju nadomestila za invalidnost tožeče stranke za mesece od junija do septembra.
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Za nična naj se razglasita sklep Komisije in zavrnitev predloga z dne 19. oktobra 2011, v delu, v katerem je do nje prišlo na podlagi tega sklepa; |
|
— |
za nična naj se razglasita sklep Komisije in zavrnitev predloga z dne 20. oktobra 2011, v delu, v katerem je do nje prišlo na podlagi tega sklepa; |
|
— |
za nične naj se razglasijo sklepi, če ti obstajajo, na podlagi katerih je Komisija nezakonito odbila, od vsakega mesečnega izplačila nadomestila za invalidnost, do katerega je upravičena tožeča stranka, za mesece od junija do septembra 2011, denarne zneske v skupni višini 1 661 EUR, in razglasitev ničnosti sklepov o tem, da se opravijo ti odbitki, če ti obstajajo; |
|
— |
Komisiji naj se naloži izplačilo tožeči stranki zneska 1 661 EUR in zamudne obresti na ta znesek po 15 % letni obrestni meri in z letno kapitalizacijo od 27. oktobra 2011 do dneva plačila tega zneska; |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/38 |
Tožba, vložena 7. junija 2012 – ZZ proti Računskemu sodišču
(Zadeva F-59/12)
2012/C 227/64
Jezik postopka: francoščina
Stranki
Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: L. Levi, odvetnik)
Tožena stranka: Evropsko računsko sodišče
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti razpisa prostega delovnega mesta ECA/2011/67 za mesto direktorja kadrovske službe.
Predlogi tožeče stranke
|
— |
Razpis prostega delovnega mesta ECA/2011/67 naj se razglasi za ničen; |
|
— |
vse odločbe, sprejete v okviru odprtega postopka zaposlovanja na podlagi razpisa prostega delovnega mesta ECA/2011/67 naj se razglasijo za nične; |
|
— |
naloži naj se povrnitev nastale premoženjske škode, sestavljene iz izgube finančnih pravic, povezane z imenovanjem (vključno s kariero in pokojninskimi pravicami) in zato plačilo teh pravic od 1. januarja 2011; |
|
— |
ob upoštevanju okoliščin sprejetja teh odločb naj se dodeli 15 000 EUR iz naslova povrnitve nematerialne škode; |
|
— |
Računskemu sodišču naj se naloži plačilo vseh stroškov. |
|
28.7.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/38 |
Tožba, vložena 11. junija 2012 – ZZ in ZZ proti Komisiji
(Zadeva F-61/12)
2012/C 227/65
Jezik postopka: francoščina
Stranke
Tožeči stranki: ZZ in ZZ (zastopniki: D. Abreu Caldas, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal in S. Orlandi, odvetniki)
Tožena stranka: Evropska komisija
Predmet in opis spora
Razglasitev ničnosti predlogov za prenos pokojninskih pravic, pridobljenih pred nastopom dela na Komisiji, ki temeljita na izračunu, pri katerem so upoštevane nove splošne izvedbene določbe (DGE), ki so začele veljati po tem, ko sta tožeči stranki vložili zahtevka za prenos.
Predlogi tožečih strank
|
— |
Sklepa o zavrnitvi ugovorov tožečih strank, ki se nanašata na uporabo DGE in aktuarskih stopenj, ki so veljale ob vložitvi njunih zahtevkov za prenos njunih pokojninskih pravic, naj se razglasita za nična; |
|
— |
po potrebi naj se sklepa o izračunu ugodnosti iz naslova njunih pokojninskih pravic, pridobljenih pred njunim začetkom dela na Komisiji, razglasita za nična; |
|
— |
Komisiji naj se naloži plačilo stroškov. |