|
ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.182.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 182 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2012/C 182/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6249 – Princes/ARIA) ( 1 ) |
|
|
2012/C 182/02 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 ) |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropski parlament |
|
|
2012/C 182/03 |
Prispevek s XLVII. zasedanja COSAC – København, od 22. do 24. aprila 2012 |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2012/C 182/04 |
||
|
2012/C 182/05 |
Sklep Komisije z dne 21. junija 2012 o imenovanju članov Odbora za zdravila sirote ( 1 ) |
|
|
2012/C 182/06 |
Sklep Komisije z dne 21. junija 2012 o imenovanju neodvisnih znanstvenih strokovnjakov v Odbor za ocenjevanje tveganja na področju farmakovigilance ( 1 ) |
|
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2012/C 182/07 |
||
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2012/C 182/08 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2012/C 182/09 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2012/C 182/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2012/C 182/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
|
(2) Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.6249 – Princes/ARIA)
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/01
Komisija se je 4. aprila 2012 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32012M6249. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/2 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)
2012/C 182/02
|
Datum sprejetja odločitve |
21.5.2012 |
|||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34366 (12/N) |
|||||
|
Država članica |
Nemčija |
|||||
|
Regija |
Saarland |
— |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Klimawaldprogramm Saarland (KWP-Saar) |
|||||
|
Pravna podlaga |
Richtlinie zur Gewährung von Zuwendungen für die Förderung forstwirtschaftlicher Maßnahmen zur Verbesserung der Klimaschutzwirkung des Waldes, Haushaltsordnung des Saarlandes (§§ 23 und 44 LHO) |
|||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
|
Cilj |
Gozdarstvo |
|||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
|
Proračun |
Skupni proračun: 1 EUR (v milijonih) |
|||||
|
Intenzivnost |
85 % |
|||||
|
Trajanje |
Do 31.12.2013 |
|||||
|
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
|
Drugi podatki |
— |
|||||
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
23.5.2012 |
|||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34545 (12/N) |
|||||
|
Država članica |
Francija |
|||||
|
Regija |
— |
Mešano |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aides de l’Agence de l’eau Artois-Picardie aux engagements agro-environnementaux dans le bassin Artois Picardie (EAEAP) |
|||||
|
Pravna podlaga |
Loi no 2006-1772 du 30 décembre 2006 sur l’eau et les milieux aquatiques |
|||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
|
Cilj |
Kmetijsko-okoljske obveznosti |
|||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
|
Proračun |
— |
|||||
|
Intenzivnost |
100 % |
|||||
|
Trajanje |
Do 31.12.2013 |
|||||
|
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo in lov, gozdarstvo, ribištvo |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
|
Drugi podatki |
— |
|||||
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropski parlament
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/4 |
PRISPEVEK S XLVII. ZASEDANJA COSAC
København, od 22. do 24. aprila 2012
2012/C 182/03
1. Ponovni zagon enotnega trga
|
1.1 |
Konferenca odborov parlamentov EU za evropske zadeve (COSAC) priznava, da je enotni trg že dvajset let poglavitni dejavnik evropskega povezovanja, da je omogočil prost pretok blaga, oseb, storitev in kapitala ter spodbudil gospodarsko rast in zaposlovanje v Evropi in drugod po svetu. |
|
1.2 |
V „strategiji Evropa 2020“ je enotni trg skupaj s politikami socialne kohezije in demokratično udeležbo ljudi bistveni element v boju proti posledicam sedanje finančne in gospodarske krize. COSAC zato pozdravlja Akt za enotni trg Evropske komisije, namenjen oživitvi enotnega trga, ki ima osrednjo vlogo pri spodbujanju rasti in zaposlovanja v Evropi. |
|
1.3 |
COSAC meni, da lahko politični razmisleki o pobudah na tem področju sprožijo vsebinske razprave v nacionalnih parlamentih in Evropskem parlamentu. |
|
1.4 |
Po mnenju COSAC-a bo 12 ključnih prednostnih ukrepov iz Akta za enotni trg bistveno prispevalo k podpiranju rasti in zaposlovanja v Evropi. |
|
1.5 |
COSAC zato poziva Svet in Evropski parlament, naj brez poseganja v načelo subsidiarnosti čim prej dokončno oblikujeta 12 ključnih prednostnih ukrepov iz Akta za enotni trg ter tako zagotovita nov zagon in dinamiko za evropsko gospodarstvo. |
|
1.6 |
Vendar COSAC ugotavlja, da še vedno obstajajo neizkoriščene možnosti na enotnem trgu, zato pozdravlja načrt Komisije, da bi ga še okrepila, pri čemer bi izkoristila napredek, ki je bil z Aktom za enotni trg dosežen do konca leta 2012, ter na tej podlagi predstavila celosten niz novih predlogov za prednostne ukrepe. |
|
1.7 |
COSAC poziva nacionalne parlamente in Evropski parlament, naj razmislijo, kako izboljšati zaupanje državljanov in priložnosti potrošnikov na enotnem trgu, da bi bili bolje poučeni, kaj jim ponuja. |
|
1.8 |
COSAC poudarja pomen socialne razsežnosti enotnega trga, ki bo prispevala k skupnemu cilju, da bi dobili močan enotni trg, ki je družbeno, ekonomsko in okoljsko trajnosten. |
2. Enotni trg za storitve
|
2.1 |
COSAC poudarja, da je dobro delujoč enotni trg za storitve pomemben pogoj za ustvarjanje rasti in delovnih mest v Evropi. COSAC zato poziva vse države članice EU, naj zagotovijo popolno in celovito izvajanje direktive o storitvah. |
|
2.2 |
COSAC poleg tega pozdravlja predlog Komisije o razširitvi izboljšanega evropskega sistema standardizacije na storitve, s čimer bodo postali postopki standardizacije bolj učinkoviti, uspešni, pravočasni in vključujoči. |
|
2.3 |
COSAC z veseljem pričakuje predstavitev poročila Komisije o direktivi o storitvah, ki bo potekala junija v Evropskem svetu. |
3. Trajnostna rast in zeleno gospodarstvo
|
3.1 |
COSAC pozdravlja cilj EU, ki je spodbujanje prehoda na z viri gospodarno in zeleno gospodarstvo v Evropi. COSAC podpira oblikovanje trajnostnega enotnega trga z razvojem gospodarstva, ki je vključujoče, nizkoogljično, zeleno in temelji na znanju. |
|
3.2 |
COSAC pozdravlja časovni okvir Komisije za Evropo, gospodarno z viri, ki nadgrajuje številne sedanje instrumente, kot so zakonodaja o odpadkih, zeleno javno naročanje, raziskovalni programi in okoljsko primerna zasnova, ter poziva k stalnemu ukrepanju za ambiciozno in celostno energetsko politiko EU, ki je usmerjena k oblikovanju povezane energetske infrastrukture in enotnega energetskega trga, pri čemer se upoštevajo viri in gospodarski položaj vsake posamezne države članice. |
4. Enotni digitalni trg
|
4.1 |
COSAC poudarja, da mora digitalni trg, ki naj bi bil po ocenah Komisije vreden 110 milijard EUR na leto, do leta 2015 postati resnično enoten in varen, s čimer bi omogočili čezmejno uporabo spletnih storitev, varno spletno plačevanje in uvedli učinkovit mehanizem za reševanje sporov. |
|
4.2 |
Da bi polno izkoristili možnosti digitalnega gospodarstva, COSAC poziva Komisijo in države članice, naj zagotovijo hitro izvajanje akcijskega načrta Komisije o elektronskem poslovanju, s čimer bi odstranili ovire, ki upočasnjujejo razvoj evropskega internetnega gospodarstva. |
|
4.3 |
COSAC z veseljem pričakuje predložitev novega predloga o e-podpisu in sprejetje dogovora glede pravil o spletnem reševanju sporov ter o mobilnem gostovanju do junija 2012. |
5. Prenos in izvrševanje
|
5.1 |
COSAC pozdravlja „pregled upravljanja“, ki ga je Komisija uvedla leta 2011 in je prvi celosten pregled različnih orodij, ki se uporabljajo v „ciklu oblikovanja politike za enotni trg“, vključno s pregledom notranjega trga, letnim poročilom Solvit in spletiščem „Tvoja Evropa“. Ugotavlja pa, da je treba podrobneje spremljati uporabo zakonodaje o enotnem trgu. COSAC zato pozdravlja zavezanost Komisije, da bo še naprej izboljševala upravljanje enotnega trga in tako skušala zmanjšati število postopkov za ugotavljanje kršitev. |
|
5.2 |
COSAC poziva države članice, naj izboljšajo prenašanje in uporabo zakonodaje EU ter tako zagotovijo enake pogoje za vse udeležence na enotnem trgu. COSAC obžaluje, da v letu 2011 16 držav članic ni izpolnilo ciljnega primanjkljaja pri prenosu v višini 1 %, ki ga je določil Evropski svet. Zato podpira prizadevanja Komisije, ki poskuša pripraviti države članice, da bi zmanjšale primanjkljaj pri prenosu pod ciljno vrednost 1 % in zmanjšale zamude pri prenosu. |
|
5.3 |
COSAC je seznanjen s številčnimi cilji, ki omejujejo primanjkljaj pri prenosu in skladnosti nacionalnega prava na 0,5 %, kakor je navedla Komisija v svojem sporočilu o Aktu za enotni trg. |
|
5.4 |
COSAC pozdravlja dejstvo, da bo Komisija junija Evropskemu svetu predstavila poročilo o sredstvih, s katerimi je mogoče okrepiti izvajanje zakonodaje o enotnem trgu in izboljšati njeno izvrševanje. |
|
5.5 |
COSAC poziva k okrepljenemu dialogu, kako izboljšati izvajanje in izvrševanje zakonodaje o enotnem trgu v državah članicah. |
6. Predlog za okrepitev političnega dialoga z Evropsko komisijo
|
6.1 |
COSAC poziva Komisijo, naj še okrepi sedanji politični dialog med nacionalnimi parlamenti in Komisijo. Še posebno priporočljivo je, da se okrepi dialog o evropskem semestru ter izvrševanju in izvajanju pravil o enotnem trgu. |
|
6.2 |
Po mnenju COSAC-a je sodelovanje med nacionalnimi parlamenti in Evropskim parlamentom eden od poglavitnih instrumentov v procesu izmenjavanja najboljših praks na evropski ravni. Tako je bilo na primer na podlagi nedavnih sestankov o evropskem semestru mogoče razviti to sodelovanje na področju proračunske in gospodarske politike ter politike zaposlovanja v EU. |
|
6.3 |
V zvezi z evropskim semestrom bi lahko predvideli, da bi član Komisije ali, če bi se tako dogovorili, višji uradnik nastopil pred ustreznim odborom nacionalnih parlamentov in odgovarjal na vprašanja o letnem pregledu rasti Komisije ali priporočilih za posamezne države, ki jih Komisija pripravi na podlagi nacionalnih programov reform, ter programov za stabilnost in konvergenčnih programov, ki jih posredujejo države članice. |
|
6.4 |
COSAC poziva Komisijo, naj nacionalnim parlamentom omogoči pošiljanje pisnih vprašanj Komisiji o zakonodajnih predlogih in posvetovalnih dokumentih (vključno z evropskim semestrom) ter o izvrševanju in izvajanju pravil o enotnem trgu. |
|
6.5 |
Po mnenju COSAC-a je možnost (v okviru političnega dialoga), da nacionalni parlamenti posredujejo svoja stališča na predzakonodajni stopnji predlogov EU, posebno pomembna, zato poziva Komisijo, naj opozori nacionalne parlamente na vsa javna posvetovanja, ko se ta začnejo, in objavi prispevke o posvetovalnih dokumentih, ki jih je prejela od nacionalnih parlamentov. COSAC opozarja, kako pomembno nacionalni parlamenti vplivajo na mnenje držav članic o zadevah EU. |
|
6.6 |
COSAC poziva Komisijo, naj prejete prispevke nacionalnih parlamentov objavi v posebni rubriki na spletišču Komisije, v kateri na kratko predstavlja rezultate posvetovanj. COSAC še poziva Komisijo, naj zagotovi, kjer je to primerno, da se v obrazložitvene memorandume morebitnih nadaljnjih predlogov Komisije vključijo izrecni sklici na prispevke nacionalnega parlamenta k posvetovanjem. S takšnim sklicem bi poudarili poseben pomen, ki ga imajo prispevki nacionalnih parlamentov v političnem dialogu. |
Evropska komisija
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/7 |
Menjalni tečaji eura (1)
21. junija 2012
2012/C 182/04
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2670 |
|
JPY |
japonski jen |
101,46 |
|
DKK |
danska krona |
7,4330 |
|
GBP |
funt šterling |
0,80695 |
|
SEK |
švedska krona |
8,8360 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,2010 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
7,4960 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
25,683 |
|
HUF |
madžarski forint |
285,83 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6970 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,2537 |
|
RON |
romunski leu |
4,4660 |
|
TRY |
turška lira |
2,2735 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,2444 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,2907 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,8313 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,5857 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,6102 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 462,48 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
10,4319 |
|
CNY |
kitajski juan |
8,0643 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,5330 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
11 983,57 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,0246 |
|
PHP |
filipinski peso |
53,753 |
|
RUB |
ruski rubelj |
41,6200 |
|
THB |
tajski bat |
40,177 |
|
BRL |
brazilski real |
2,5719 |
|
MXN |
mehiški peso |
17,3374 |
|
INR |
indijska rupija |
71,3380 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/8 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 21. junija 2012
o imenovanju članov Odbora za zdravila sirote
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/05
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 141/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. decembra 1999 o zdravilih sirotah (1) in zlasti člena 4(3) Uredbe,
ob upoštevanju priporočila Evropske agencije za zdravila z dne 1. februarja 2012,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Štirim članom Odbora za zdravila sirote, v nadaljnjem besedilu „odbor“, ki je bil ustanovljen na podlagi člena 4 Uredbe (ES) št. 141/2000, mandat poteče 30. junija 2012. Enega od članov odbora, čigar mandat poteče, je Komisija imenovala na podlagi priporočila Evropske agencije za zdravila. Tri druge člane, ki jim mandat poteče, je Komisija imenovala za zastopanje organizacij bolnikov. Zato je treba v odbor imenovati štiri člane. |
|
(2) |
Evropska agencija za zdravila je za imenovanje priporočila eno osebo. |
|
(3) |
Člani odbora bi morali biti imenovani za obdobje treh let, ki se začne 1. julija 2012 – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za članice odbora, ki bodo predstavljale združenja bolnikov, so za obdobje treh let, ki se začne 1. julija 2012, ponovno imenovane:
|
|
Lesley Claire GREENE, |
|
|
Birthe BYSKOV HOLM, |
|
|
dr. Marie Pauline EVERS. |
Člen 2
Na podlagi priporočila Evropske agencije za zdravila je za članico odbora za obdobje treh let, ki se začne 1. julija 2012, imenovana:
dr. Catherine MORAITI.
V Bruslju, 21. junija 2012
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 18, 22.1.2000, str. 1.
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/9 |
SKLEP KOMISIJE
z dne 21. junija 2012
o imenovanju neodvisnih znanstvenih strokovnjakov v Odbor za ocenjevanje tveganja na področju farmakovigilance
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/06
EVROPSKA KOMISIJA JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o postopkih Skupnosti za pridobitev dovoljenja za promet in nadzor zdravil za humano in veterinarsko uporabo ter o ustanovitvi Evropske agencije za zdravila (1), in zlasti člena 61a(1) Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
|
(1) |
Člen 61a(1) Uredbe (ES) št. 726/2004 določa, da Komisija za člane Odbora za ocenjevanje tveganja na področju farmakovigilance imenuje šest neodvisnih znanstvenih strokovnjakov. |
|
(2) |
Člen 61a(1) Uredbe (ES) št. 726/2004 določa, da mora Komisija navedene člane imenovati zaradi zagotavljanja ustreznega strokovnega znanja v Odboru. |
|
(3) |
Komisija je v skladu s členom 61a(1) Uredbe (ES) št. 726/2004 izvedla javni razpis. |
|
(4) |
Člani Odbora se imenujejo za obdobje treh let z začetkom 2. julija 2012, ki se lahko enkrat obnovi. |
|
(5) |
Kadar neodvisni znanstveni strokovnjak, ki je bil imenovan v skladu s tem sklepom, ni več sposoben učinkovito sodelovati pri delu Odbora ali odstopi, lahko Komisija tega člana za preostali čas trajanja njegovega mandata nadomesti z osebo z rezervnega seznama – |
SPREJELA NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Za člane Odbora za ocenjevanje tveganja na področju farmakovigilance se za obdobje treh let z začetkom 2. julija 2012 imenujejo:
|
— |
Jane Ahlqvist RASTAD, |
|
— |
Marie Louise DE BRUIN, |
|
— |
Stephen J. W. EVANS, |
|
— |
Brigitte KELLER-STANISLAWSKI, |
|
— |
Hervé LE LOUET, |
|
— |
Lennart WALDENLIND. |
Člen 2
Na rezervni seznam se v tem vrstnem redu uvrstijo:
|
— |
Thierry TRENQUE, |
|
— |
Michael THEODORAKIS, |
|
— |
Giampiero MAZZAGLIA, |
|
— |
Marie-Christine PERAULT-POCHAT, |
|
— |
Annemarie HVIDBERG HELLEBEK. |
V Bruslju, 21. junija 2012
Za Komisijo
John DALLI
Član Komisije
(1) UL L 136, 30.4.2004, str. 1.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/10 |
Posodobljene vzorčne izkaznice, ki jih ministrstva za zunanje zadeve držav članic izdajajo akreditiranim članom diplomatskih misij in konzularnih predstavništev ter njihovim družinskim članom, kakor je navedeno v členu 19(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 247, 13.10.2006, str. 85; UL C 153, 6.7.2007, str. 15; UL C 64, 19.3.2009, str. 18; UL C 239, 6.10.2009, str. 7; UL C 304, 10.11.2010, str. 6; UL C 273, 16.9.2011, str. 11; UL C 357, 7.12.2011, str. 3; UL C 88, 24.3.2012, str. 12; UL C 120, 25.4.2012, str. 4)
2012/C 182/07
Objava vzorčnih izkaznic, ki jih ministrstva za zunanje zadeve držav članic izdajajo akreditiranim članom diplomatskih misij in konzularnih predstavništev ter njihovim družinskim članom, kakor je navedeno v členu 19(2) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temeljijo na podatkih, ki jih Komisiji sporočijo države članice v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.
Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletnih straneh Generalnega direktorata za notranje zadeve.
FINSKA
Zamenjava podatkov, objavljenih v UL C 247, 13.10.2006
Ministrstvo za zunanje zadeve izda osebne izkaznice članom misij, njihovim družinskim članom in zasebnemu osebju za čas mandata ali prebivanja na Finskem. Osebna izkaznica ne velja kot uradni identifikacijski dokument na Finskem. Njen namen je izkazati položaj in status osebe, določene za delo v misiji, in je dovoljenje za prebivanje na Finskem. Izkaznice so različne:
|
— |
izkaznica z oznako A – izkaznica za diplomatsko osebje, |
|
— |
izkaznica z oznako B – izkaznica za člane administrativnega in tehničnega osebja, |
|
— |
izkaznica z oznako C – izkaznica za člane pomožnega osebja predstavništev (kot so vozniki, oskrbniki in kuharji), |
|
— |
izkaznica z oznako D – izkaznica za zasebno osebje predstavništva in lokalne voznike, zaposlene pri misiji. |
A. Člani diplomatskega osebja in njihovi družinski člani
|
Sprednja stran |
Hrbtna stran |
|
|
|
B. Člani administrativnega in tehničnega osebja predstavništev in njihovi družinski člani
|
Sprednja stran |
Hrbtna stran |
|
|
|
C. Člani pomožnega osebja predstavništev (vozniki, oskrbniki, kuharji, itd.)
|
Sprednja stran |
Hrbtna stran |
|
|
|
D. Drugi
|
Sprednja stran |
Hrbtna stran |
|
|
|
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/08
|
1. |
Komisija je 14. junija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Syral China Investment (Belgija), ki pripada skupini Tereos („Tereos“, Francija), in podjetje Yihai Kerry Investments Co. Ltd (Kitajska), ki pripada skupini Wilmar („Wilmar“, Singapur), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad novoustanovljeno družbo, ki je skupno podjetje („JV“, Kitajska). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6608 – Tereos/Wilmar/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/09
|
1. |
Komisija je 13. junija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Tennet Offshore GmbH („TOG“, Nemčija), ki je pod nadzorom podjetja Tennet Holding B.V. (Nizozemska), in podjetje Mitsubishi Corporation („MC“, Japonska) z nakupom delnic v novoustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad družbo Tennet Offshore 2. Beteiligungsgesellschaft mbH („HoldCo“, Nemčija). Podjetje HoldCo je trenutno v popolni lasti podjetja TOG. HoldCo ima 100-odstotni delež v novoustanovljeno družbo. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6591 – Tennet Offshore Gmbh/Mitsubishi Corporation/Tennet Offshore 2 na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/10
|
1. |
Komisija je 14. junija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Nuvia Nordic AB („Nuvia“, Švedska), ki je pod končnim nadzorom podjetja Vinci SA („Vinci“, Francija), in Coor Services Management Nuclear AB („Coor“, Švedska), ki je pod končnim nadzorom podjetja Cinven Ltd. („Cinven“, Združeno kraljestvo), z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad novoustanovljenim skupnim podjetjem Nordic Nuclear Services AB („JV“, Švedska). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6615 – Nuvia/Coor/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
|
22.6.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 182/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 182/11
|
1. |
Komisija je 15. junija 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Tyco Flow Control International Ltd. („Tyco Flow Control“, Švica), ki je bilo nekoč hčerinsko podjetje v stoodstotni lasti podjetja Tyco International Ltd. (Švica), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah izključni nadzor nad podjetjem Pentair, Inc. („Pentair“, ZDA). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6578 – Tyco Flow Control International/Pentair na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).