ISSN 1977-1045 doi:10.3000/19771045.C_2012.128.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 128 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 55 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 128/01 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2012/C 128/02 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 128/03 |
||
|
V Objave |
|
|
SODNI POSTOPKI |
|
|
Sodišče Efte |
|
2012/C 128/04 |
||
2012/C 128/05 |
||
2012/C 128/06 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 128/07 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6548 – RGM/ALPINE Bau/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2012/C 128/08 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Evropska komisija |
|
2012/C 128/09 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
(2) Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 128/01
Datum sprejetja odločitve |
7.3.2012 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.30015 (N 688/09) |
||||
Država članica |
Nemčija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
ERP Unternehmenskapital Kapital für Gründung |
||||
Pravna podlaga |
KfW-Gesetz, BGB. I S. 2427 Programmmerkblatt ERP-Kapital für Gründung |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Mala in srednja podjetja |
||||
Oblika pomoči |
Subvencioniranje obresti |
||||
Proračun |
|
||||
Intenzivnost |
50 % |
||||
Trajanje |
Do 31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
11.1.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33608 (11/N) |
|||||
Država članica |
Poljska |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Program pomocy publicznej dla przedsiębiorców zatrudniających osoby pozbawione wolności (zmiany do programu pomocy N 519/07) |
|||||
Pravna podlaga |
Projekt rozporządzenia Ministra Sprawiedliwości w sprawie Funduszu Aktywizacji Zawodowej Skazanych oraz Rozwoju Przywięziennych Zakładów Pracy Ustawa z dnia 28 sierpnia 1997 r. o zatrudnieniu osób pozbawionych wolności (Dz.U. nr 127, poz. 777 ze zm.) |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
Cilj |
Zaposlovanje |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva, ugodno posojilo, zmanjšanje prispevkov za socialno varnost |
|||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 46 mio. PLN |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
— |
|||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
20.4.2012 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33966 (11/N) |
||||
Država članica |
Francija |
||||
Regija |
Guadeloupe |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aide à caractère social au bénéfice des résidents des îles de la Guadeloupe |
||||
Pravna podlaga |
Code général des collectivités territoriales, Délibération du Conseil régional de la Guadeloupe no CR/11-530 du 3 mai 2011 |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Socialna pomoč posameznim potrošnikom |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 3 mio. EUR |
||||
Intenzivnost |
100 % |
||||
Trajanje |
Od 1.7.2011 |
||||
Gospodarski sektorji |
Pomorski in obalni promet |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
17.2.2012 |
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34227 (12/N) |
Država članica |
Danska |
Regija |
— |
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Guarantee for merging banks |
Pravna podlaga |
Danish Financial Stability Act of 10 October 2008 |
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu, prestrukturiranje podjetij v težavah |
Oblika pomoči |
Jamstvo |
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 50 000 mio. DKK |
Intenzivnost |
— |
Trajanje |
17.2.2012–30.6.2012 |
Gospodarski sektorji |
Finančno posredništvo |
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Finansiel Stabilitet |
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/5 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge I k Pogodbi)
2012/C 128/02
Datum sprejetja odločitve |
30.3.2012 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.33748 (11/N) |
|||||
Država članica |
Francija |
|||||
Regija |
— |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aide de la région Île-de-France en faveur de l’agriculture biologique pour la préservation des ressources naturelles d’Île-de-France |
|||||
Pravna podlaga |
|
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||
Cilj |
Kmetijsko-okoljske obveznosti |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||
Proračun |
|
|||||
Intenzivnost |
100 % |
|||||
Trajanje |
Do 31.12.2016 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijska proizvodnja in lov ter z njima povezane storitve |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
30.3.2012 |
|||||||
Referenčna številka državne pomoči |
SA.34401 (12/N) |
|||||||
Država članica |
Francija |
|||||||
Regija |
— |
— |
||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aide à la mise aux normes des bâtiments porcins en vue de l'application des normes sur le bien-être des truies gestantes |
|||||||
Pravna podlaga |
|
|||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
— |
||||||
Cilj |
Naložbe v kmetijska gospodarstva |
|||||||
Oblika pomoči |
Neposredna subvencija |
|||||||
Proračun |
— |
|||||||
Intenzivnost |
40 % |
|||||||
Trajanje |
Do 31.12.2012 |
|||||||
Gospodarski sektorji |
Prašičereja |
|||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/7 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih operacijah glavnega refinanciranja (1):
1,00 % 1. maja 2012
Menjalni tečaji eura (2)
2. maja 2012
2012/C 128/03
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3131 |
JPY |
japonski jen |
105,31 |
DKK |
danska krona |
7,4385 |
GBP |
funt šterling |
0,81205 |
SEK |
švedska krona |
8,8884 |
CHF |
švicarski frank |
1,2018 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,5525 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
24,903 |
HUF |
madžarski forint |
283,50 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6994 |
PLN |
poljski zlot |
4,1693 |
RON |
romunski leu |
4,4268 |
TRY |
turška lira |
2,3134 |
AUD |
avstralski dolar |
1,2718 |
CAD |
kanadski dolar |
1,2977 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,1873 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,6165 |
SGD |
singapurski dolar |
1,6292 |
KRW |
južnokorejski won |
1 484,06 |
ZAR |
južnoafriški rand |
10,1650 |
CNY |
kitajski juan |
8,2397 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,4975 |
IDR |
indonezijska rupija |
12 085,32 |
MYR |
malezijski ringit |
3,9767 |
PHP |
filipinski peso |
55,495 |
RUB |
ruski rubelj |
38,7000 |
THB |
tajski bat |
40,535 |
BRL |
brazilski real |
2,5105 |
MXN |
mehiški peso |
16,9849 |
INR |
indijska rupija |
69,4040 |
(1) Obrestna mera, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru avkcije z variabilno obrestno mero je obrestna mera enaka mejni obrestni meri.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
V Objave
SODNI POSTOPKI
Sodišče Efte
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/8 |
Zahteva za svetovalno mnenje Sodišča Efte, ki jo je predložilo okrožno sodišče Oslo (Oslo tingrett), z dne 11. novembra 2011 v zadevi Arcade Drilling AS proti Staten v/Skatt Vest
(Zadeva E-15/11)
2012/C 128/04
Na sodišče Efte je bila z dopisom z dne 11. novembra 2011, ki ga je poslalo okrožno sodišče Oslo (Oslo tingrett) in ga je tajništvo sodišča prejelo 28. novembra 2011, vložena zahteva za svetovalno mnenje v zadevi Arcade Drilling proti Staten v/Skatt Vest glede naslednjih vprašanj:
1. |
Ali je naložitev davka za likvidacijo podjetju omejitev v skladu s členom 31 EGP (glej člen 34 EGP), če nacionalno pravo družb vsebuje obvezo o likvidaciji podjetja, ker je to preneslo svoj dejanski sedež iz Norveške v drugo državo EGP? Ali je kakor koli pomembno, da se odlog plačila davka ne omogoči, dokler se ne opravi (če se) izvršitev? |
2. |
Če okrožno sodišče meni, da omejitev obstaja: katera merila bodo odločilna pri določitvi, ali so nacionalni prepisi v skladu s prevladujočim javnim interesom in ali je omejitev ustrezna in potrebna, da se ta javni interes doseže? |
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/9 |
Zahteva za svetovalno mnenje Sodišča Efte, ki jo je predložilo vrhovno sodišče Islandije (Hæstiréttur Íslands), z dne 15. decembra 2011 v zadevi Aresbank SA proti Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (organ za finančni nadzor) in Islandiji
(Zadeva E-17/11)
2012/C 128/05
Na Sodišče Efte je bila z dopisom, ki ga je poslalo vrhovno sodišče Islandije (Hæstiréttur Íslands) in ga je tajništvo Sodišča prejelo 16. decembra 2011, vložena zahteva za svetovalno mnenje v zadevi Aresbank SA proti Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (organ za finančni nadzor) in Islandiji glede naslednjih vprašanj:
1. |
Ali se lahko sredstva, ki jih banka A zagotovi banki B in jih mora banka B vrniti na vnaprej določeni datum skupaj z obrestmi, o katerih sta se posebej pogajali, štejejo kot vloga v smislu člena 1(1) Direktive 94/19/ES o sistemih zajamčenih vlog, čeprav sredstva, ko jih banka B prejme, niso usmerjena na posebni račun na ime banke A in banka B ne izda nobenih posebnih dokumentov banki A, ki bi potrjevali prejetje sredstev, ter islandskemu jamstvenemu skladu vlagateljev in investitorjev ne plača premij v zvezi s sredstvi, prav tako pa banka B teh sredstev ne vknjiži? Pri tem vprašanju se predvideva, da imata obe banki dovoljenje za poslovanje kot komercialni banki v različnih državah Evropskega gospodarskega prostora. |
2. |
Za namene odgovora na prvo vprašanje, ali je kakor koli pomembno, da država sedeža banke B izvaja pooblastilo iz člena 7(2) Direktive 94/19/ES o sistemih zajamčenih vlog (glej točko 1 Priloge I) glede izvzetja vlog finančnih institucij iz zajamčenih vlog? |
3. |
Za namene odgovora na prvo vprašanje, ali je kakor koli pomembno, da banka A, ki ima dovoljenje za poslovanje kot komercialna banka v skladu z zakonodajo pogodbenice, na ozemlju katere deluje, ne izvaja pooblastila, ki ga ima v okviru dovoljenja za poslovanje, da sprejema vloge širše javnosti, pač pa svoje dejavnosti financira s prispevki svojega lastnika in z izdajanjem finančnih instrumentov ter naknadno s ponovnim posojanjem tega denarja na tako imenovanem medbančnem trgu? |
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/10 |
Zahteva za svetovalno mnenje Sodišča Efte, ki jo je predložilo okrajno sodišče v Reykjavíku (Héraðsdómur Reykjavíkur), z dne 22. decembra 2011 v zadevi Irish Bank Resolution Corporation Ltd proti Kaupthing hf.
(Zadeva E-18/11)
2012/C 128/06
Na Sodišče Efte je bila z dopisom z dne 22. decembra 2011, ki ga je poslalo okrajno sodišče v Reykjavíku (Héraðsdómur Reykjavíkur) in ga je tajništvo Sodišča prejelo 22. decembra 2011, vložena zahteva za svetovalno mnenje v zadevi Irish Bank Resolution Corporation Ltd proti Kaupthing hf. glede naslednjih vprašanj:
1. |
Kako bi se morala razlagati vsebina Sporazuma EGP ali predpisov, ki na njem temeljijo, da bi se uporabljali pri reševanju sporov, če njihovo besedilo v različnih jezikih ni skladno in zato vsebina posameznih določb ali predpisov ni jasna? |
2. |
Ali je ob upoštevanju odgovora na prvo vprašanje praksa, pri kateri se z nacionalno zakonodajo države, ki je članica Evropskega gospodarskega prostora, na likvidacijski odbor ali drugi pristojni organ ali agencijo prenese pristojnost odločanja, ali bi bilo treba informacije o vidikih, opisanih v določbi, razkriti z oglasom, objavljenim v tujini, namesto s posameznimi uradnimi obvestili vsem znanim upnikom, skladna z odstavkom 1 člena 14 Direktive 2001/24/ES o reorganizaciji in prenehanju kreditnih institucij? |
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6548 – RGM/ALPINE Bau/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 128/07
1. |
Komisija je 23. aprila 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji RGM Facility Management GmbH (Nemčija), ki pripada skupini RGM, ki je pod končnim nadzorom Dr. Jürgena Großmanna, edinega družbenika holdinga Georgsmarienhütte Holding GmbH (Nemčija), in ALPINE Bau GmbH (Avstrija), ki pripada skupini FCC Construcción (Španija), z nakupom deležev v novoustanovljeni družbi pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem Blumauerplatz Immobilien Projektentwicklungs GmbH (Avstrija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6548 – RGM/ALPINE Bau/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2012/C 128/08
1. |
Komisija je 25. aprila 2012 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Pratt & Whitney („P&W“, ZDA), ki pripada United Technologies Corporation (UTC), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim International Aero Engines AG („IAE“, Švica), ki je skupno podjetje. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.6446 – Pratt & Whitney/International Aero Engines na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
DRUGI AKTI
Evropska komisija
3.5.2012 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 128/14 |
Objava vloge v skladu s členom 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
2012/C 128/09
V skladu s členom 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1) je ta objava podlaga za uveljavljanje pravice do ugovora zoper vlogo. Izjave o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih od dneva te objave.
ENOTNI DOKUMENT
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
„PA DE PAGÈS CATALÀ“
ES št.: ES-PGI-0005-0880-15.06.2011
ZGO ( X ) ZOP ( )
1. Ime:
„Pa de Pagès Català“
2. Država članica ali tretja država:
Španija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila:
3.1 Vrsta proizvoda:
Skupina 2.4 |
Kruh, fino pecivo, slaščice in drugi pekovski izdelki |
3.2 Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1:
Proizvod „Pa de Pagès Català“, na katerega se nanaša ZGO, je tradicionalen kruh okrogle oblike, ki ima hrustljavo skorjo in mehko sredico z velikimi zračnimi mehurčki ter pri katerem se vsaj oblikovanje izvaja ročno. Celoten proizvodni postopek poteka v skladu s tradicijo ter vključuje počasno fermentacijo in peko, ki se vedno izvaja v pečeh s šamotno podlago.
Značilnosti kruha, na katerega se nanaša ta ZGO, so opisane v nadaljevanju.
|
Vizualne lastnosti
|
|
Organoleptične lastnosti Ta kruh ima močan vonj in okus. Značilna je določena kislost, ki ohranja občutek svežosti in prijetno teksturo še 8 do 9 ur po peki. |
|
Velikosti, v katerih se proizvod prodaja Kruh se daje na trg v obliki okroglih hlebcev, ki tehtajo približno 500 g in 1 kg, na vrhu pa imajo naravno nastalo razpoko.
|
3.3 Surovine (samo za predelane proizvode):
Pšenična moka: W med 150 in 240 ter P/L med 0,4 in 0,6.
Voda: testu se doda približno 60 do 70 % vode (litrov vode/kg moke).
Kislo testo, ki je rezultat predhodne fermentacije: 15 do 20 % količine moke, ki se zamesi.
Kvas (Saccharomyces cerevisiae L.): največ 2 %.
Kuhinjska sol: največ 1,8 % (na 100 g moke).
3.4 Krma (samo za proizvode živalskega izvora):
—
3.5 Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:
Vse proizvodne postopke je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju.
(a) |
Mesenje |
(b) |
Počivanje nerazdeljenega testa V tej fazi je strokovno znanje peka bistveno za razvoj arom kruha. Poleg tega ta faza počivanja nerazdeljenega testa spodbuja krepitev beljakovinske mreže, ki nastane med mesenjem in od katere je odvisna prožnost testa. |
(c) |
Razdelitev testa |
(d) |
Delanje kep |
(e) |
Počivanje kep |
(f) |
Oblikovanje Dovoljene oblike izhajajo iz ročnega oblikovanja, ki se nikakor ne sme izvajati strojno. |
(g) |
Fermentacija |
(h) |
Rezanje |
(i) |
Peka Peka kruha „Pa de Pagès Català“, na katerega se nanaša ZGO, lahko poteka samo v peči, v kateri se toplota, ki znaša med 180 in 230 °C, širi s prevajanjem prek šamotne podlage. Pek z uporabo strokovnega znanja doda ustrezno količino pare, kar da skorji njen končni videz. |
(j) |
Ohlajanje |
3.6 Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itn.:
Kruh „Pa de Pagès Català“, na katerega se nanaša ZGO, se daje na trg v obliki celih in nerazrezanih hlebcev.
Pri prodaji ima vsak hlebec svojo embalažo. Dovoljene so samo papirnate vrečke ali vrečke iz drugih trajnostnih in biorazgradljivih materialov, s katerimi se varuje okolje.
Kruh se zavije v embalažo na prodajnem mestu tik pred prodajo končnemu potrošniku, ker lahko embalaža povzroči, da skorja hitreje absorbira vlago iz sredice ter se s tem zmehča in postane elastična, to pa zmanjšuje hrustljavost in luknjičavost proizvoda.
Razrez kruha na rezine (imenovane „llesques“) je dovoljen šele v trenutku prodaje na kupčevo zahtevo.
3.7 Posebna pravila za označevanje:
Poleg podatkov, ki se na splošno zahtevajo z veljavno zakonodajo, morajo biti na zunanji strani embalaže jasno vidni ime ZGO „Pa de Pagès Català“, posebni logotip ZGO in logotip EU. Vsaka oseba, ki izpolnjuje pogoje v specifikaciji ZGO, ima pravico uporabljati logotip zaščitene geografske označbe „Pa de Pagès Català“.
Črno-bela različica posebnega logotipa ZGO:
Barve Pantone posebnega logotipa ZGO: lopar – 457, senca hlebca – 265, krušna skorja – 124.
4. Kratka opredelitev geografskega območja:
Geografsko območje zaščitene geografske označbe „Pa de Pagès Català“ pokriva celotno avtonomno skupnost Katalonijo.
5. Povezanost z geografskim območjem:
5.1 Posebnosti geografskega območja:
„Pa de Pagès Català“, ki je pod tem imenom poznan v celotni avtonomni skupnosti Kataloniji, je zgodovinsko najslovitejši kruh v tej regiji. Že iz etimološke razlage poimenovanja „pa de pagès“ si je mogoče ustvariti natančno predstavo o izvoru tega kruha, in sicer da prihaja s podeželja. V katalonščini izraz „pagès“ pomeni „kmet“. „Pa de pagès“ je bil živilski proizvod, ki so ga kmetje pekli na podeželskih območjih celotne Katalonije. Zato je imel očiten tradicionalni značaj, saj so ga proizvajali na podeželskih kmetijah in v vaških domovih. Prav tako so ga pekli podeželski poklicni peki, ker ga je bilo mogoče shraniti tudi za več dni, kar je kmetom zelo ustrezalo. Ta kruh okrogle oblike, katerega glavna značilnost je ročno oblikovanje, se proizvaja s počasno fermentacijo in peko v peči s šamotno podlago, kar je tradicija, ki se ohranja že več kot šest stoletij.
Strokovno znanje, povezano s kruhom „pa de pagès“, se je v okviru domače in poklicne peke skozi stoletja prenašalo z očetov na sinove. Prav zaradi teh pekov s podeželja, ki so se med 16. in 18. stoletjem postopno preseljevali iz podeželskega okolja v katalonska mesta, so kruh „pa de pagès“ počasi spoznali tudi potrošniki iz velikih mest v deželi in iz okoliških naselij.
Ob koncu 19. stoletja so nekateri zgodovinski dogodki povzročili splošno sprejemanje kruha „Pa de Pagès Català“ kot najznačilnejšega proizvoda katalonske pekarske obrti. Svetovni razstavi, ki sta bili v letih 1888 in 1929 organizirani v Barceloni ter sta sovpadali s katalonskim procesom industrializacije, sta spodbudili množičen odhod kmečkega prebivalstva v katalonsko prestolnico. Na tisoče ljudi je zapustilo svoje vasi v notranji in južni Kataloniji, da bi našli boljše življenje v tovarnah Barcelone ali drugih industrijskih središč, na primer v Manresi, Reusu itd. Številni od teh ljudi so v vaseh, iz katerih so prišli, opravljali pekovski poklic ali pa so bili doma zadolženi za peko kruha „pa de pagès“. Mnogi niso našli dela v tovarnah, ampak so se zaposlili v mestnih pekarnah, ki so morale proizvajati kruh za nenehno naraščajoče prebivalstvo.
Vendar so se sočasno z vključevanjem teh ljudi kot pekarskih delavcev začeli spreminjati tudi delovni postopki samega pekarskega sektorja zaradi, prvič, uvajanja strojev v obrate in, drugič, pojava bolj prečiščene moke od tiste, ki se je uporabljala dotlej. Takrat so se pojavile podolgovate vrste kruha, katerih proizvodnja je lažja in hitrejša od proizvodnje tradicionalnega kmečkega kruha. Kljub temu je novo mestno prebivalstvo ostalo zvesto svojemu tradicionalnemu kruhu in v pekarnah povpraševalo po kruhu „pa de pagès“, zaradi česar so mestne pekarne hkrati ponujale sodobne podolgovate vrste kruha in kmečki kruh.
Že v tistih časih je kruh „pa de pagès“ v celotni Kataloniji slovel kot tradicionalni in starodavni kruh, ki je popolnoma drugačen od novih oblik kruha. Še danes je ta sloves popolnoma nedotaknjen. Tako si brez kruha „Pa de Pagès Català“ ni mogoče predstavljati ene od najznamenitejših jedi katalonske kuhinje – kruha s paradižnikom (ali katalonsko „pa amb tamàquet“).
Način proizvodnje „pa de pagès“, ki se je uporabljal v Barceloni in drugih katalonskih industrijskih mestih, se je med 19. in 20. stoletjem razširil po vsej Kataloniji. Kot navajajo potomci pekovskih družin iz vse Katalonije, se ta način proizvodnje v zadnjih 100 letih ni spremenil in je v bistvu ostal enak. Obdelava testa še vedno temelji na uporabi počasnih postopkov, posebna pozornost pa se namenja peki in predvsem učinku pare, ki jo pek dodaja v skladu s svojim strokovnim znanjem – elementom, ki ima ključno vlogo pri ustvarjanju končnega videza skorje.
5.2 Posebnosti proizvoda:
Kruh „Pa de Pagès Català“ je najznačilnejša posebnost katalonske pekarske obrti. Gre za kruh, ki se proizvaja z dolgo fermentacijo, v celoti oblikuje ročno in počasi peče v pečici s šamotno podlago, ima hrustljavo in zapečeno skorjo ter mehko in luknjičasto sredico z velikimi zračnimi mehurčki, kar ohranja občutek svežosti in prijetno teksturo kruha še 8 do 9 ur po peki. Te značilnosti, ki so rezultat strokovnega znanja in dolgoletnih izkušenj katalonskih pekov, dajejo temu kruhu posebne lastnosti, ki se od njegovih začetkov niso spremenile in so omogočile ohranitev njegovega slovesa skozi čas.
5.3 Vzročna povezanost geografskega območja s kakovostjo oziroma z določeno kakovostjo, slovesom ali drugimi značilnostmi proizvoda:
Značilnosti, ki povezujejo proizvod z geografskim območjem, se nanašajo predvsem na velik zgodovinski sloves proizvoda in na prenašanje proizvodnega postopka skozi več generacij katalonskih pekov z očetov na sinove, kar je omogočilo ohranitev meril proizvodnje. Kruh „Pa de Pagès Català“ je tako znamenit, da je nepogrešljiv del katalonske kuhinje.
V Kataloniji se tradicionalni sloves in kakovost kruha „Pa de Pagès Català“ kažeta že več stoletij in v številnih primerih je bila ta kakovost vir sporov. Antoni Riera, profesor na barcelonski univerzi, v študiji o proizvodnji, prodaji in potrošnji kruha v sodobnih katalonskih mestih med 14. in 18. stoletjem tako navaja, da je bil v 18. stoletju v Barceloni kruh, ki je prispel v mesto s podeželskih območij, vzrok za napete odnose. Natančneje, A. Riera govori „o kruhu ‚pa de pagès‘ iz okoliških vasi“. Razloga za napete odnose med mestnimi peki in peki, ki so prišli z območij zunaj katalonske prestolnice, ni težko razumeti: kruh „pa de pagès“ je bil bolj kakovosten od vrst kruha, ki so jih proizvajali barcelonski peki, in je bil zato med potrošniki bolj priljubljen. To trdi tudi zgodovinar Jesús Àvila v zvezi s kruhom, ki je prihajal v Barcelono iz drugih krajev: „Meščani so imeli raje kruh, ki so ga pekli bratje iz samostana Sant Jeroni de la Vall d’Hebron. Poleg kruha ‚pa de pagès‘ so dokaj priljubljene postale vrste kruha iz okrajev, kot sta Valls in Reus, ter francoske štruce, pogoste pa so bile tudi žemlje ‚llonguets‘“. Zdi se torej, da so zgodovinarji najmanj od 18. stoletja dalje menili, da je kruh „Pa de Pagès Català“ proizvod, ki se razlikuje od drugih in je značilen za katalonsko ozemlje.
Drugi strokovnjaki za peko kruha, gastronomi ali zgodovinarji (F. Tejero, X. Barriga, J. C. Capel, E. Rosset, P. Roca) v svojih publikacijah večkrat omenjajo kruh „Pa de Pagès Català“ kot proizvod, ki je značilen za Katalonijo.
Za ponazoritev je zanimivo preučiti, kako hitro je kruh kot nekaj edinstvenega sprejela umetnost. Kar zadeva „Pa de Pagès Català“, je mogoče eno od njegovih najstarejših upodobitev najti v stenskih poslikavah stavbe Pia Almoina v Lleidi (14.–15. stoletje), na katerih lahko vidimo mizo siromakov, obloženo z velikimi hlebci kruha, v nasprotju s kruhom, ki so ga v istem obdobju uživali višji sloji. Po kratkem pregledu zgodovine umetnosti velja omeniti še konkretna dela, pri katerih je mogoče najti vrste tradicionalnega katalonskega kruha, kot so Picassove in Dalijeve slike (začetek in sredina 20. stoletja), ter se dotakniti tudi tihožitij slikarjev druge polovice prejšnjega stoletja, ki so manj znani na mednarodnem prizorišču.
Poudariti je treba, da se lahko tudi druge vrste kruha, ki imajo podobno razpoko kot „Pa de Pagès Català“, imenujejo „pa de pagès“. Take primere je mogoče najti na Balearih ali v pokrajinah, ki mejijo na Katalonijo (na primer v Huesci ali Kastilji). Na to je opozoril José Carlos Capel („El pan. Elaboración, formas, mitos, ritos y gastronomía“ (Kruh. Peka, oblike, miti, navade in gastronomija), Barcelona, Montserrat Mateu, 1991), kulinarični kritik, ki je preučeval in razširjal španske prehrambne navade ter zatrdil, da „se poimenovanje kmečki kruh uporablja za označevanje hlebcev, ki poskušajo z videzom ali okusom tekmovati – ponavadi neuspešno – z odličnim katalonskim kruhom“.
Uradni seznami cen kruha, ki jih objavljajo različne španske pokrajine pod nadzorom nacionalnih organov, so primer, kako ukoreninjen je kruh „pa de pagès“. Kar zadeva štiri katalonske pokrajine, se je kmečki kruh na teh seznamih pojavljal do liberalizacije cen kruha (leta 1986), medtem ko ga ni bilo mogoče najti na seznamu Balearov, kjer je prav tako naprodaj kruh, poimenovan s pridevnikom „kmečki“. Na tem seznamu je bil samo kruh v štrucah (navaden kruh).
V zadnjih letih je bila v številnih člankih v tisku poudarjena odličnost pekov iz vse Katalonije, ki so z uporabo družinskih peči s stoletno tradicijo, med svojimi specialitetami ohranili kruh „Pa de Pagès Català“.
Sklic na objavo specifikacije:
Celotno besedilo proizvodne specifikacije je na voljo na naslednji spletni strani:
http://www.gencat.cat/daam/pliego-pa-pages-catala
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.