ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2011.211.slv

Uradni list

Evropske unije

C 211

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 54
16. julij 2011


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče Evropske unije

2011/C 211/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unijeUL C 204, 9.7.2011

1

 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2011/C 211/02

Mnenje 1/08: Mnenje Sodišča (veliki senat) z dne 30. novembra 2009 – Komisija Evropskih skupnosti Mnenje na podlagi člena 300(6) ES — Splošni sporazum o trgovini s storitvami (GATS) — Liste specifičnih zavez — Sporazumi o odobritvi kompenzacij glede na spremembe in odstope od nekaterih zavez zaradi pristopa novih držav članic k Evropski uniji — Deljena pristojnost — Pravna podlaga — Skupna trgovinska politika — Skupna prometna politika:

2

2011/C 211/03

Mnenje 1/09: Mnenje Sodišča (občna seja) z dne 8. marca 2011 – Svet Evropske unije (Mnenje, izdano na podlagi člena 218(11) PDEU — Osnutek sporazuma — Vzpostavitev enotnega sistema za reševanje patentnih sporov — Sodišče za evropske patente in patente Skupnosti — Združljivost navedenega osnutka s Pogodbama)

2

2011/C 211/04

Zadeva C-485/07: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. maja 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Centrale Raad van Beroep – Nizozemska) – Raad van bestuur an het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen proti H. Akdas, H. Agartan, Z. Akbulut, M. Bas, K. Yüzügüllüer, E. Keskin, C. Topaloglu, A. Cubuk, S. Sariisik (Pridružitev EGS-Turčija — Socialna varnost delavcev migrantov — Odpoved pogoju stalnega prebivališča — Obseg — Dodatek k invalidski pokojnini, ki ga upravičencem izplačuje država članica gostiteljica za zagotovitev življenjskega minimuma — Sprememba nacionalne zakonodaje — Ukinitev navedenega dodatka, če ima upravičenec prebivališče zunaj ozemlja zadevne državne članice)

3

2011/C 211/05

Zadeva C-306/08: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 26. maja 2011 – Evropska komisija proti Kraljevini Španiji (Neizpolnitev obveznosti države — Direktivi 93/37/EGS in 2004/18/ES — Postopki oddaje javnih naročil gradenj — Urbanistična zakonodaja avtonomne skupnosti Valencia)

3

2011/C 211/06

Združene zadeve od C-165/09 do C-167/09: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. maja 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Nizozemska) – Stichting Natuur en Milieu in drugi (C-165/09) proti College van Gedeputeerde Staten van Groningen, Stichting Natuur en Milieu in drugi (C-166/09) proti College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland, Stichting Natuur en Milieu in drugi (C-167/09) proti College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland (Okolje — Direktiva 2008/1/ES — Dovoljenje za izgradnjo in obratovanje elektrarne — Direktiva 2001/81/ES — Nacionalne zgornje meje emisij za nekatera onesnaževala zraka — Pristojnosti držav članic v prehodnem obdobju — Neposredni učinek)

4

2011/C 211/07

Zadeva C-538/09: Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. maja 2011 – Evropska komisija proti Kraljevini Belgiji (Neizpolnitev obveznosti države — Okolje — Direktiva 92/43/EGS — Člen 6(3) — Posebna ohranitev območja — Ustrezna presoja vplivov načrtov ali projektov, ki lahko pomembno vplivajo na varovano območje — Izjema od presoje načrtov ali projektov, za katere velja sistem priglasitve — Nepravilen prenos)

5

2011/C 211/08

Zadeva C-293/10: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 26. maja 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landesgericht Innsbruck – Avstrija) – Gebhard Stark proti DAS Österreichische Allgemeine Rechtsschutzversicherung AG (Zavarovanje stroškov postopka — Direktiva 87/344/EGS — Člen 4(1) — Zavarovančeva prosta izbira odvetnika — Omejitev povračila stroškov, povezanih s pravnim zastopanjem zavarovanca — Povračilo, omejeno na znesek, ki ga zahteva odvetnik s sedežem na območju pristojnega prvostopenjskega sodišča)

6

2011/C 211/09

Zadeva C-344/09: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 24. marca 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Mora Kommun – Švedska) – v okviru preučitve pravnega sredstva, ki ga je vložil Dan Bengtsson (Predlog za sprejetje predhodne odločbe — Pojem nacionalno sodišče — Nujnost spora in postopka, namenjenega izdaji sodne odločbe — Nepristojnost Sodišča)

6

2011/C 211/10

Zadeva C-519/09: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbeitsgericht Wuppertal – Nemčija) – Dieter May proti AOK Rheinland/Hamburg – Die Gesundheitskasse (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika — Socialna politika — Organizacija delovnega časa — Direktiva 2003/88/ES — Področje uporabe ratione personae — Letni dopust, ki sovpada z odsotnostjo z dela zaradi bolezni — Nadomestilo v primeru bolezni — Pojem delavca — Uslužbenci, za katere velja ureditev o letnem dopustu za uradnike (Dienstordnungsangestellte))

6

2011/C 211/11

Združeni zadevi C-136/10 in C-178/10: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 8. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Târgu – Mures – Romunija) – Daniel Ionel Obreja proti Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș (C-136/10), Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș, Administrația Finanțelor Publice Târgu-Mureș proti SC Darmi SRL (C-178/10) (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika Sodišča — Notranji davki — Člen 110 PDEU — Okoljska dajatev za onesnaževanje, ki se plačuje pri prvi registraciji motornih vozil)

7

2011/C 211/12

Zadeva C-151/10: Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbeidshof te Antwerpen – Belgija) – Dai Cugini NV proti Rijksdienst voor Sociale Zekerheid (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika — Direktiva 97/81/ES — Enako obravnavanje delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in delavcev, ki delajo s polnim delovnim časom — Diskriminacija — Upravna ovira, ki omejuje možnost dela s krajšim delovnim časom — Obvezna publiciteta in obvezna hramba pogodb in urnikov dela)

7

2011/C 211/13

Zadeva C-336/10: Sklep Sodišča z dne 8. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Craiova – Romunija) – Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu proti Victorju Vinelu Ijacu (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika — Notranje dajatve — Člen 110 PDEU — Taksa na onesnaževanje, ki se plača pri prvi registraciji motornih vozil)

8

2011/C 211/14

Zadeva C-418/10 P: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 28. marca 2011 – Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) in Stabilator sp. z o.o. (Pritožba — Znamka Skupnosti — Uredba (ES) št. 40/94 — Člen 8(1)(b) — Postopek z ugovorom — Prejšnja znamka STABILAT — Figurativni znak stabilator — Relativni razlog za zavrnitev — Verjetnost zmede — Neobstoj podobnosti proizvodov in storitev)

8

2011/C 211/15

Zadeva C-609/10 P: Sklep Sodišča z dne 14. aprila 2011 – Dieter C. Umbach proti Evropski komisiji (Pritožba — Dostop do dokumentov institucij — Program TACIS — Pogodba, ki jo je sklenila Komisija — Razveza pogodbe — Spor med pogodbenicama — Zahteva za dostop do dokumentov — Očitna nedopustnost)

9

2011/C 211/16

Združeni zadevi C-29/11 in C-30/11: Sklep Sodišča (peti senat) z dne 8. aprila 2011 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Tribunalul Suceava – Romunija) – Aurora Elena Sfichi proti Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-29/11), Adrian Ilaș proti Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-30/11) (Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika — Notranji davki — Člen 110 PDEU — Davek na onesnaževanje, pobran o prvi registraciji motornih vozil)

9

2011/C 211/17

Zadeva C-92/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) 28. februarja 2011 – RWE Vertrieb AG proti Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

10

2011/C 211/18

Zadeva C-168/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (Nemčija) 6. aprila 2011 – Manfred Beker in Christa Beker proti Finanzamt Heilbronn

10

2011/C 211/19

Zadeva C-182/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 18. aprila 2011 – Econord Spa proti Comune di Cagno in Comune di Varese

10

2011/C 211/20

Zadeva C-183/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 18. aprila 2011 – Econord Spa proti Comune di Solbiate in Comune di Varese

11

2011/C 211/21

Zadeva C-187/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale di Treviso (Italija) 20. aprila 2011 – Kazenski postopek zoper Eleno Vermishevo

11

2011/C 211/22

Zadeva C-188/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Zivilrechtssachen Wien (Avstrija) 20. aprila 2011 – Peter Hehenberger proti Republiki Avstriji

11

2011/C 211/23

Zadeva C-191/11 P: Pritožba, ki jo je Yorma's AG vložila 20. aprila 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 15. februarja 2011 v zadevi T-213/09, Yorma's AG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli); druga stranka v postopku: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

12

2011/C 211/24

Zadeva C-192/11: Tožba, vložena 20. aprila 2011 – Evropska komisija proti Republiki Poljski

13

2011/C 211/25

Zadeva C-197/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour constitutionnelle (Belgija) 28. aprila 2011 – Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele proti Gouvernement flamand

13

2011/C 211/26

Zadeva C-207/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria regionale di Milano (Italija) 2. maja 2011 – 3D I srl proti Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

14

2011/C 211/27

Zadeva C-208/11 P: Pritožba, ki jo je Internationaler Hilfsfonds e.V. vložilo 29. aprila 2011 zoper sklep Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 24. marca 2011 v zadevi T-36/10, Internationaler Hilfsfonds e.V. proti Komisiji

14

2011/C 211/28

Zadeva C-210/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Belgija) 9. maja 2011 – država Belgija proti Medicom sprl

15

2011/C 211/29

Zadeva C-211/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Belgija) 9. maja 2011 – država Belgija proti Maison Patrice Alard sprl

15

2011/C 211/30

Zadeva C-223/11: Tožba, vložena 13. maja 2011 – Evropska komisija proti Portugalski republiki

16

2011/C 211/31

Zadeva C-225/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Združeno kraljestvo 13. maja 2011 – Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs proti Able UK Ltd

16

2011/C 211/32

Zadeva C-226/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de Cassation (Francija) 16. maja 2011 – Expedia Inc. proti Autorité de la concurrence, Ministre de l'Économie, de l'Industrie et de l'Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.Com, Agence Voyages-SNCF.Com, VFE Commerce, IDTGV

17

2011/C 211/33

Zadeva C-228/11: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgerichts Düsseldorf (Nemčija) 16. maja 2011 – Melzer proti MF Global UK Ltd

17

2011/C 211/34

Zadeva C-235/11 P: Pritožba, ki jo jo je Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE vložila 17. maja 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča z dne 3. marca 2011 v zadevi T-589/08, Evropaïki Dynamiki proti Komisiji

17

2011/C 211/35

Zadeva C-240/11 P: Pritožba, ki jo je 19. maja 2011 vložila World Wide Tobacco España, S.A. zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 8. marca 2011 v zadevi World Wide Tobacco España proti Komisiji, T-37/05

18

2011/C 211/36

Zadeva C-247/11 P: Pritožba, ki jo je Areva vložila 24. maja 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 3. marca 2011 v združenih zadevah T-117/07 in T-121/07, Areva in drugi proti Komisiji

18

2011/C 211/37

Zadeva C-253/11 P: Pritožba, ki so jo Alstom, T&D Holding, prej Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, prej Areva T&D SA, Alstom Grid AG, prej Areva T&D AG vložili 25. maja 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 3. marca 2011 v združenih zadevah T-117/07 in T-121/07, Areva in drugi proti Komisiji

19

2011/C 211/38

Zadeva C-219/09: Sklep predsednika Sodišča z dne 15. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Milano – Italija) – Vitra Patente AG proti High Tech Srl

20

2011/C 211/39

Zadeva C-158/10: Sklep predsednika Sodišča z dne 30. marca 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Nizozemska) – Johan van Leendert Holding BV proti Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

21

2011/C 211/40

Zadeva C-227/10: Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 10. marca 2011 – Evropska komisija proti Republiki Estoniji

21

2011/C 211/41

Zadeva C-241/10: Sklep predsednika Sodišča z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg – Avstrija) – Harald Jung, Gerald Hellweger proti Magistrat der Stadt Salzburg, ob udeležbi Finanzamt Salzburg-Stadt

21

2011/C 211/42

Zadeva C-306/10: Sklep predsednika petega senata Sodišča z dne 10. marca 2011 – Evropska komisija proti Republiki Estoniji

21

2011/C 211/43

Zadeva C-374/10: Sklep predsednika petega senata Sodišča z dne 12. aprila 2011 – Evropska komisija proti Kraljevini Švedski

21

2011/C 211/44

Zadeva C-380/10: Sklep predsednika sedmega senata Sodišča z dne 17. marca 2011 – Evropska komisija proti Republiki Finski

21

2011/C 211/45

Zadeva C-445/10: Sklep predsednika Sodišča z dne 21. marca 2011 – Evropska komisija proti Zvezni republiki Nemčiji

21

2011/C 211/46

Zadeva C-471/10: Sklep predsednika Sodišča z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg – Avstrija) – Martin Wohl, Ildiko Veres proti Magistrat der Stadt Salzburg, ob udeležbi Finanzamt Salzburg-Stadt

21

 

Splošno sodišče

2011/C 211/47

Zadeva T-206/06: Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Total in Elf Aquitaine proti Komisiji (Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Trg metakrilatov — Odločba o ugotovitvi kršitve člena 81 ES in člena 53 Sporazuma EGP — Odgovornost za kršitev — Pravice obrambe — Domneva nedolžnosti — Obveznost obrazložitve — Načelo enakega obravnavanja — Načelo individualnosti kazni in sankcij — Načelo zakonitosti v kazenskem pravu — Načelo dobrega upravljanja — Načelo pravne varnosti — Zloraba pooblastila — Globe — Porazdelitev odgovornosti za plačilo v okviru skupine družb)

22

2011/C 211/48

Zadeva T-217/06: Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Arkema France in drugi proti Komisiji (Konkurenca — Omejevalni sporazumi — Trg metakrilatov — Odločba o kršitvi člena 81 ES in člena 53 Sporazuma EGP — Odgovornost za kršitveno ravnanje — Obveznost obrazložitve — Načelo enakega obravnavanja — Načelo dobre uprave — Globe — Teža kršitve — Konkretni učinek na trgu — Odvračalni učinek globe — Ponovna kršitev — Načelo non bis in idem — Načelo sorazmernosti — Olajševalne okoliščine — Neobstoj dejanske uporabe sporazumov — Določitev odgovornosti za plačilo znotraj skupine družb — Neomejena pristojnost)

22

2011/C 211/49

Zadeva T-471/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Toland proti Parlamentu (Dostop do dokumentov — Uredba (ES) št. 1049/2001 — Revizijsko poročilo o nadomestilih za parlamentarne pomočnike — Zavrnitev dostopa — Izjema, ki se nanaša na varstvo namena inšpekcij, preiskav in revizij — Izjema, ki se nanaša na varstvo postopka odločanja)

23

2011/C 211/50

Zadeva T-507/08: Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Psytech International proti UUNT – Institute for Personality & Ability Testing (16PF) (Znamka Skupnosti — Postopek za ugotovitev ničnosti — Besedna znamka Skupnosti 16PF — Absolutni razlogi za zavrnitev — Razlikovalni učinek — Neobstoj razlikovalnega učinka — Neobstoj znakov, ki so postali običajni — Neobstoj slabe vere — Člen 7(1), od (b) do (d), in člen 51(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 (postala člen 7(1), od (b) do (d), in člen 52(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

23

2011/C 211/51

Zadeva T-489/08: Sklep Splošnega sodišča z dne 24. maja 2011 – Power-One Italy proti Komisiji (Odškodninska tožba — Projekt, sofinanciran s finančnim inštrumentom LIFE+ — Razvoj novega sistema dobave energije za uporabo v mobilni telefoniji (projekt Pneuma) — Zloraba postopka — Nespoštovanje obličnostnih zahtev — Nedopustnost)

23

2011/C 211/52

Zadeva T-176/09: Sklep Splošnega sodišča z dne 24. maja 2011 – Government of Gibraltar proti Komisiji (Ničnostna tožba — Direktiva 92/43/EGS — Ohranjanje naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst — Odločba Komisije 2009/95/ES — Seznam za Skupnost pomembnih območij v sredozemski biogeografski regiji — Vključitev cone britanskih teritorialnih voda Gibraltarja in cone odprtega morja na za Skupnost pomembno območje, imenovano Estrecho oriental — Delna razglasitev ničnosti — Neločljivost — Nedopustnost)

24

2011/C 211/53

Zadeva T-493/09 P: Sklep Splošnega sodišča z dne 23. maja 2011 – Y proti Komisiji (Pritožba — Javni uslužbenci — Pogodbeni uslužbenci — Odpoved pogodbe o zaposlitvi s strani delodajalca — Pritožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno neutemeljena)

24

2011/C 211/54

Zadeva T-115/10: Sklep Splošnega sodišča z dne 24. maja 2011 – Združeno kraljestvo proti Komisiji (Ničnostna tožba — Direktiva 92/43/EGS — Ohranjanje naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst — Odločba 2010/45/EU — Seznam za Skupnost pomembnih območij v sredozemski biogeografski regiji — Akt, zoper katerega ni pravnega sredstva — V celoti ugotovitveni akt — Nedopustnost)

24

2011/C 211/55

Zadeva T-198/11 P: Pritožba, ki jo je 30. marca 2011 vložil Guido Strack zoper sodbo, ki jo je 20. januarja 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-121/07, Strack proti Komisiji

25

2011/C 211/56

Zadeva T-228/11 P: Pritožba, ki jo je 26. aprila 2011 vložila Florence Barbin zoper sodbo, ki jo je 15. februarja 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-68/09, Barbin proti Parlamentu

26

2011/C 211/57

Zadeva T-229/11: Tožba, vložena 20. aprila 2011 – Inglewood in drugi proti Parlamentu

26

2011/C 211/58

Zadeva T-234/11 P: Pritožba, ki so jo 28. aprila 2011 vložili Oscar Orlando Arango Jaramillo in drugi zoper sklep, ki ga je 4. februarja 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi Arango Jaramillo in drugi proti EIB (F-34/10)

27

2011/C 211/59

Zadeva T-242/11: Tožba, vložena 9. maja 2011 – Kaltenbach & Voigt proti UUNT (3D eXam)

27

2011/C 211/60

Zadeva T-248/11: Tožba, vložena 12. maja 2011 – International Engine Intellectual Property Company proti UUNT (PURE POWER)

28

2011/C 211/61

Zadeva T-255/11: Tožba, vložena 20. maja 2011 – Fellah proti Svetu

28

2011/C 211/62

Zadeva T-257/11: Tožba, vložena 23. maja 2011 – Pangyrus proti UUNT – RSVP Design (COLOURBLIND)

29

2011/C 211/63

Zadeva T-260/11: Tožba, vložena 19. maja 2011 – Španija proti Komisiji

29

2011/C 211/64

Zadeva T-264/11 P: Pritožba, ki jo je 21. maja 2011 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 8. marca 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-59/09, De Nicola proti EIB

30

2011/C 211/65

Zadeva T-267/11: Tožba, vložena 24. maja 2011 – Video Research USA proti UUNT (VR)

31

2011/C 211/66

Zadeva T-269/11: Tožba, vložena 23. maja 2011 – Xeda International proti Komisiji

31

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2011/C 211/67

Zadeva F-35/11: Tožba, vložena 4. aprila 2011 – ZZ proti Parlamentu

33

2011/C 211/68

Zadeva F-57/11: Tožba, vložena 23. maja 2011 – ZZ proti Komisiji

33

2011/C 211/69

Zadeva F-58/11: Tožba, vložena 23. maja 2011 – ZZ in drugi proti EIB

34

2011/C 211/70

Zadeva F-59/11: Tožba, vložena 24. maja 2011 – ZZ proti UUNT

34

2011/C 211/71

Zadeva F-60/11: Tožba, vložena 25. maja 2011 – ZZ proti ECB

35

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Sodišče Evropske unije

16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/1


2011/C 211/01

Zadnja objava Sodišča Evropske unije v Uradnem listu Evropske unije

UL C 204, 9.7.2011

Prejšnje objave

UL C 194, 2.7.2011

UL C 186, 25.6.2011

UL C 179, 18.6.2011

UL C 173, 11.6.2011

UL C 160, 28.5.2011

UL C 152, 21.5.2011

Ti teksti so na voljo na:

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/2


Mnenje Sodišča (veliki senat) z dne 30. novembra 2009 – Komisija Evropskih skupnosti

(Mnenje 1/08) (1)

(Mnenje na podlagi člena 300(6) ES - Splošni sporazum o trgovini s storitvami (GATS) - Liste specifičnih zavez - Sporazumi o odobritvi kompenzacij glede na spremembe in odstope od nekaterih zavez zaradi pristopa novih držav članic k Evropski uniji - Deljena pristojnost - Pravna podlaga - Skupna trgovinska politika - Skupna prometna politika)

2011/C 211/02

Jezik postopka: vsi jeziki

Stranka

Vlagateljica predloga: Komisija Evropskih skupnosti

Predmet

Predlog za mnenje – Svetovna trgovinska organizacija (STO) – Splošni sporazum o trgovini s storitvami (SSTS) – Liste specifičnih zavez v zvezi z odprtjem trgov in odobritvijo nacionalne obravnave – Sporazumi o spremembah in odstopih od specifičnih zavez zaradi pristopa novih držav članic k Evropski uniji ter kompenzacijska nadomestila, ki jih prejmejo članice STO, ki so prizadete zaradi teh sprememb in odstopov – Narava pristojnosti Skupnosti (izključna ali deljena) za sklepanje takih sporazumov in ustrezne pravne podlage – Področji uporabe skupne trgovinske politike in skupne prometne politike.

Izrek

1.

Sklepanje sporazumov s prizadetimi članicami Svetovne trgovinske organizacije v smislu člena XXI Splošnega sporazuma o trgovini s storitvami (GATS), kakršni so opisani v tem predlogu za izdajo mnenja, je v deljeni pristojnosti Evropske skupnosti in držav članic.

2.

Akt Skupnosti o sklenitvi navedenih sporazumov mora temeljiti tako na členu 133(1), (5) in (6), drugi pododstavek, ES kot na členih 71 ES in 80(2) ES v povezavi s členom 300(2) in (3), prvi pododstavek, ES.


(1)  UL C 183, 19.7.2008.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/2


Mnenje Sodišča (občna seja) z dne 8. marca 2011 – Svet Evropske unije

(Mnenje 1/09) (1)

(Mnenje, izdano na podlagi člena 218(11) PDEU - Osnutek sporazuma - Vzpostavitev enotnega sistema za reševanje patentnih sporov - Sodišče za evropske patente in patente Skupnosti - Združljivost navedenega osnutka s Pogodbama)

2011/C 211/03

Jezik postopka: vsi jeziki

Stranka

Vlagatelj zahteve: Svet Evropske unije

Predmet

Predlog za izdajo mnenja – Združljivost osnutka sporazuma o vzpostavitvi enotnega sistema za reševanje patentnih sporov s Pogodbo ES – Sodišče za evropske patente in patente Skupnosti, sestavljeno iz sodišča prve stopnje in prizivnega sodišča – Dodelitev tema sodiščema pristojnosti za odločanje, med drugim, o sporih, ki se nanašajo na veljavnost in/ali uporabo patentov Skupnosti, povezane z možnostjo oziroma obveznostjo, da Sodišču predlagata sprejetje predhodnih odločb o predlogih za predhodno odločanje o razlagi Pogodbe ES ali veljavnosti in razlage aktov institucij Unije – Poseganje v avtonomijo pravnega reda Skupnosti in primarnost prava Skupnosti

Izrek

Predvideni sporazum o vzpostavitvi enotnega sistema za reševanje patentnih sporov (ki se trenutno imenuje Sodišče za evropske patente in patente Skupnosti) ni združljiv z določbami Pogodbe EU in Pogodbe DEU.


(1)  UL C 220, 12.9.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/3


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. maja 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Centrale Raad van Beroep – Nizozemska) – Raad van bestuur an het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen proti H. Akdas, H. Agartan, Z. Akbulut, M. Bas, K. Yüzügüllüer, E. Keskin, C. Topaloglu, A. Cubuk, S. Sariisik

(Zadeva C-485/07) (1)

(Pridružitev EGS-Turčija - Socialna varnost delavcev migrantov - Odpoved pogoju stalnega prebivališča - Obseg - Dodatek k invalidski pokojnini, ki ga upravičencem izplačuje država članica gostiteljica za zagotovitev življenjskega minimuma - Sprememba nacionalne zakonodaje - Ukinitev navedenega dodatka, če ima upravičenec prebivališče zunaj ozemlja zadevne državne članice)

2011/C 211/04

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Centrale Raad van Beroep

Stranke v postopku v glavni stvari

Pritožnik: Raad van bestuur an het Uitvoeringsinstituut werknemersverzekeringen

Nasprotne stranke: H. Akdas, H. Agartan, Z. Akbulut, M. Bas, K. Yüzügüllüer, E. Keskin, C. Topaloglu, A. Cubuk, S. Sariisik

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Centrale Raad van Beroep – Razlaga člena 9 Pridružitvenega sporazuma, člena 59 Dodatnega protokola k Sporazumu o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo, ki je bil podpisan 23. novembra 1970 v Bruslju in ki je bil v imenu Skupnosti sklenjen, odobren in potrjen z Uredbo Sveta (EGS) št. 2760/72 z dne 19. decembra 1972 (UL L 293, str. 1) in člena 6(1) Sklepa Pridružitvenega sveta št. 3/80 z dne 19. septembra 1980 o uporabi sistemov socialne varnosti držav članic Evropske skupnosti za turške delavce in člane njihovih družin (UL 1983, L 110, str. 60) – Nacionalna zakonodaja, ki na podlagi zavarovanja za primer brezposelnosti omogoča dodelitev dodatka k dajatvi za dosego ravni minimalne plače – Omejitve v primeru stalnega prebivališča zunaj Nizozemske – Ukinitev [dodatka] dveh hitrosti glede na stalno prebivališče in državljanstvo

Izrek

1.

Člen 6(1), prvi pododstavek, Sklepa Pridružitvenega sveta št. 3/80 z dne 19. septembra 1980 o uporabi sistemov socialne varnosti držav članic Evropske skupnosti za turške delavce in člane njihovih družin je treba razlagati tako, da ima neposredni učinek, tako da imajo turški državljani, za katere ta določba velja, pravico sklicevati se nanj neposredno pred sodišči držav članic, da bi izključili uporabo pravil notranjega prava, ki so v nasprotju z njo.

2.

Člen 6(1), prvi pododstavek, Sklepa št. 3/80 je treba razlagati tako, da v okoliščinah, kakršne so te v zadevi v glavni stvari, nasprotuje ureditvi države članice, ki kot člen 4a zakona o dodatnih dajatvah (Toeslagenwet) z dne 6. novembra 1986 za nekdanje turške delavce migrante, če se po izgubi pravice do bivanja v državi članici gostiteljici, ker so v njej utrpeli invalidnost, vrnejo v Turčijo, ukinja pravico do dajatve, kot je dodatek k invalidski pokojnini, dodeljen na podlagi nacionalne zakonodaje.

3.

Člen 9 Sporazuma o pridružitvi med Evropsko gospodarsko skupnostjo in Turčijo, ki so ga Republika Turčija na eni strani ter države članice EGS in Skupnost na drugi strani podpisale v Ankari 12. septembra 1963 ter je bil v imenu Skupnosti sklenjen, odobren in potrjen s Sklepom Sveta z dne 23. decembra 1963 (64/732/EGS), se ne uporabi v položaju, kakršen je ta v zadevi v glavni stvari.


(1)  UL C 22, 26.1.2008.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/3


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 26. maja 2011 – Evropska komisija proti Kraljevini Španiji

(Zadeva C-306/08) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktivi 93/37/EGS in 2004/18/ES - Postopki oddaje javnih naročil gradenj - Urbanistična zakonodaja avtonomne skupnosti Valencia)

2011/C 211/05

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopniki: A. Alcover San Pedro, D. Kukovec in M. Konstantinidis, zastopniki)

Tožena stranka: Kraljevina Španija (zastopnik: M. Muñoz Pérez, zastopnik)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev členov 1, 6(6), 11, 12 in naslova II poglavja IV (členi od 24 do 29) Direktive Sveta 93/37/EGS z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje (UL L 199, str. 54) ter členov 2, 6, 24, 30, 31(4)(a), 48(2) in 53 Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev (UL L 134, str. 114) – Zakonodaja o urejanju prostora skupnosti Valencia – Neskladnost s pravom Skupnosti

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Evropski komisiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 223, 30.8.2008.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/4


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. maja 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Nizozemska) – Stichting Natuur en Milieu in drugi (C-165/09) proti College van Gedeputeerde Staten van Groningen, Stichting Natuur en Milieu in drugi (C-166/09) proti College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland, Stichting Natuur en Milieu in drugi (C-167/09) proti College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland

(Združene zadeve od C-165/09 do C-167/09) (1)

(Okolje - Direktiva 2008/1/ES - Dovoljenje za izgradnjo in obratovanje elektrarne - Direktiva 2001/81/ES - Nacionalne zgornje meje emisij za nekatera onesnaževala zraka - Pristojnosti držav članic v prehodnem obdobju - Neposredni učinek)

2011/C 211/06

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Raad van State

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Stichting Natuur en Milieu, Stichting Greenpeace Nederland, B. Meijer, E. Zwaag, F. Pals (C-165/09), Stichting Natuur en Milieu, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Stichting Greenpeace Nederland, Vereniging van Verontruste Burgers van Voorne (C-166/09), Stichting Natuur en Milieu, Stichting Zuid-Hollandse Milieufederatie, Stichting Greenpeace Nederland, Vereniging van Verontruste Burgers van Voorne (C-167/09)

Toženi stranki: College van Gedeputeerde Staten van Groningen (C-165/09), College van Gedeputeerde Staten van Zuid-Holland (C-166/09 in C-167/09)

Ob udeležbi: RWE Eemshaven Holding BV, prej RWE Power AG (C-165/09), Electrabel Nederland NV (C-166/09), College van Burgemeester en Wethouders Rotterdam (C-166/09 in C-167/09), E.On Benelux NV (C-167/09)

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Raad van State – Razlaga člena 9 Direktive Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja (UL L 257, str. 26), sedaj Direktive 2008/1/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja (Kodificirana različica) (UL L 24, str. 8), in člena 4(1) Direktive 2001/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o nacionalnih zgornjih mejah emisij za nekatera onesnaževala zraka (UL L 309, str. 22) – Okoljsko dovoljenje – Odločba pristojnega organa – Obveznost držav članic med obdobjem končnega datuma za prenos direktive in datumom iz člena 4(1) Direktive 2001/81 po končnem datumu za njen prenos – Elektrarna

Izrek

1.

Člen 9(1), (3) in (4) Direktive Sveta 96/61/ES z dne 24. septembra 1996 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja v njeni prvotni različici in v različici, ki je bila kodificirana z Direktivo 2008/1/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. januarja 2008 o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja je treba razlagati tako, da države članice pri izdanju okoljskega dovoljenja za izgradnjo in obratovanje industrijskega obrata kot so ti iz postopkov v glavni stvari niso dolžne med pogoje za izdajo tega dovoljenja vključiti nacionalnih zgornjih mej SO2 in NOx, ki jih določa Direktiva 2001/81/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 23. oktobra 2001 o nacionalnih zgornjih mejah emisij za nekatera onesnaževala zraka, morajo pa pri tem spoštovati obveznosti iz te Direktive 2001/81/ES, da v okviru nacionalnih programov sprejemejo ali predvidijo sklop ustreznih in skladnih politik in ukrepov, s katerimi je mogoče najpozneje do konca leta 2010 zmanjšati emisije zlasti teh onesnaževal na količine, ki ne presegajo zgornjih mej, navedenih v Prilogi I te direktive.

2.

V prehodnem obdobju od 27. novembra 2002 do 31. decembra 2010, ki je določeno v členu 4 Direktive 2001/81,

člen 4(3) PEU in člen 288, tretji odstavek, PDEU ter Direktiva 2001/81 določajo, da se morajo države članice vzdržati sprejetja ukrepov, s katerimi bi lahko bili resno ogroženi cilji, ki so določeni v tej direktivi;

to, da države članice sprejmejo poseben ukrep, ki se nanaša na en sam vir emisije SO2 in NOx, samo po sebi ne more učinkovito ogroziti uresničitve cilja, ki ga določa Direktiva 2001/81. Naloga nacionalnega sodišča je, da v vsakem posameznem primeru izdaje okoljskega dovoljenja za izgradnjo in obratovanje industrijskega obrata kot so ti iz postopkov v glavni stvari preveri, ali je to podano;

člen 288, tretji odstavek, PDEU in členi 6, 7(1) in (2) ter 8(1) in (2) Direktive 2001/81 državam članicam nalagajo, po eni strani, da izdelajo in če je potrebno dopolnijo in revidirajo nacionalne programe postopnega zmanjšanja SO2 in NOx, ki jih morajo dati na voljo javnosti in ustreznim organizacijam v obliki jasnih, razumljivih in lahko dostopnih informacij, ter jih predložiti Komisiji v predpisanem roku, in, po drugi strani, da izdelajo in letno dopolnijo nacionalne katastre teh emisij in projekcije emisij za leto 2010, ki jih morajo predložiti Komisiji in Evropski agenciji za okolje v predpisanem roku;

člen 288, tretji odstavek, PDEU in sama Direktiva 2001/81 državam članicam ne nalagata obveznosti, da zavrnejo ali omejijo izdanje okoljskega dovoljenja za izgradnjo in obratovanje industrijskega obrata kot so ti iz postopkov v glavni stvari, niti da sprejmejo posebne kompenzacijske ukrepe za vsako izdano dovoljenje te vrste, in to tudi, če so nacionalne zgornje meje SO2 in NOx presežene ali pa obstaja nevarnost, da bodo presežene.

3.

Člen 4 Direktive 2001/81 ni brezpogojna in dovolj natančna določba, da bi se posamezniki lahko nanjo sklicevali pred nacionalnimi sodišči pred 31. decembrom 2010.

S členom 6 Direktive 2001/81 so posameznikom, ki imajo neposreden interes, podeljene pravice, na katere se lahko sklicujejo pred nacionalnimi sodišči, da bi dosegli, da države članice v prehodnem obdobju od 27. novembra 2002 do 31. decembra 2010 v okviru nacionalnih programov sprejmejo ali predvidijo sklop ustreznih in skladnih politik in ukrepov, s katerimi je mogoče zmanjšati emisije zadevnih onesnaževal, tako da se najpozneje do konca leta 2010 doseže položaj, ki je v skladu z nacionalnimi zgornjimi mejami iz Priloge I k navedeni direktivi, in da dajo za ta namen izdelane programe na voljo javnosti in ustreznim organizacijam kot so okoljske organizacije v obliki informacij, ki so jasne, razumljive in lahko dostopne.


(1)  UL C 193, 15.8.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/5


Sodba Sodišča (prvi senat) z dne 26. maja 2011 – Evropska komisija proti Kraljevini Belgiji

(Zadeva C-538/09) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Okolje - Direktiva 92/43/EGS - Člen 6(3) - Posebna ohranitev območja - Ustrezna presoja vplivov načrtov ali projektov, ki lahko pomembno vplivajo na varovano območje - Izjema od presoje načrtov ali projektov, za katere velja sistem priglasitve - Nepravilen prenos)

2011/C 211/07

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: D. Recchia in A. Marghelis, zastopnika)

Tožena stranka: Kraljevina Belgija (zastopnik: T. Materne, zastopnik)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Nepravilen prenos določb člena 6(3) Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst (UL L 206, str. 7) – Obvezna presoja okoljskega vpliva v primeru vplivov projekta ali načrta na območje „Natura 2000“

Izrek

1.

Kraljevina Belgija, s tem da za nekatere dejavnosti, za katere velja sistem priglasitve, ni določila ustrezne presoje vplivov na okolje, kadar bi lahko te dejavnosti vplivale na območje Natura 2000, ni izpolnila obveznosti iz člena 6(3) Direktive Sveta 92/43/EGS z dne 21. maja 1992 o ohranjanju naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst.

2.

Kraljevini Belgiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 51, 27.2.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/6


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 26. maja 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landesgericht Innsbruck – Avstrija) – Gebhard Stark proti DAS Österreichische Allgemeine Rechtsschutzversicherung AG

(Zadeva C-293/10) (1)

(Zavarovanje stroškov postopka - Direktiva 87/344/EGS - Člen 4(1) - Zavarovančeva prosta izbira odvetnika - Omejitev povračila stroškov, povezanih s pravnim zastopanjem zavarovanca - Povračilo, omejeno na znesek, ki ga zahteva odvetnik s sedežem na območju pristojnega prvostopenjskega sodišča)

2011/C 211/08

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesgericht Innsbruck

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Gebhard Stark

Tožena stranka: DAS Österreichische Allgemeine Rechtsschutzversicherung AG

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Landesgericht Innsbruck – Razlaga člena 4(1) Direktive Sveta z dne 22. junija 1987 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o zavarovanju stroškov postopka (87/344/EGS) (UL L 185, str. 77) –Zavarovalna pogodba, ki v skladu z nacionalno ureditvijo določa, da mora zavarovanec, ki sklene zavarovanje stroškov postopka, izbrati odvetnika, ki ima pisarno v kraju sedeža pristojnega sodišča

Izrek

Člen 4(1) Direktive Sveta z dne 22. junija 1987 o usklajevanju zakonov in drugih predpisov o zavarovanju stroškov postopka (87/344/EGS) je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni določbi, v skladu s katero se je mogoče dogovoriti, da lahko zavarovanec, ki sklene zavarovanje stroškov postopka, za svoje zastopanje v sodnem ali upravnem postopku izbere le osebo, ki je za to poklicno usposobljena in ima pisarno v kraju sedeža sodišča ali upravnega organa, ki je pristojen na prvi stopnji, če – da se svobodi zavarovanca, da si izbere osebo, ki jo pooblasti za zastopanje, ne bi odvzelo bistvo – se ta omejitev nanaša zgolj na obseg, v katerem zavarovatelj, ki sklepa zavarovanje stroškov postopka, krije stroške, povezane s posredovanjem zastopnika, in če je nadomestilo, ki ga ta zavarovatelj izplača, zadostno, kar pa preveri predložitveno sodišče.


(1)  UL C 274, 9.10.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/6


Sklep Sodišča (peti senat) z dne 24. marca 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Mora Kommun – Švedska) – v okviru preučitve pravnega sredstva, ki ga je vložil Dan Bengtsson

(Zadeva C-344/09) (1)

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Pojem „nacionalno sodišče“ - Nujnost spora in postopka, namenjenega izdaji sodne odločbe - Nepristojnost Sodišča)

2011/C 211/09

Jezik postopka: švedščina

Predložitveno sodišče

Mora Kommun

Stranka v postopku v glavni stvari

Dan Bengtsson

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Razlaga Priporočila Sveta 1999/519/ES z dne 12. julija 1999 o omejevanju izpostavljenosti splošne javnosti elektromagnetnim poljem (0 Hz do 300 GHz) (UL L 199, str. 59) in previdnostnega načela – Učinki elektromagnetnih sevanj iz baznih postaj za telekomunikacijo in brezžični prenos podatkov na zdravje – Referenčne ravni, ki jih določa to priporočilo

Izrek

Sodišče Evropske unije je očitno nepristojno, da odgovori na vprašanje, ki ga je z odločbo z dne 2. junija 2009 zastavila Mora kommun, Miljö- och hälsoskyddsnämnden (Švedska).


(1)  UL C 317, 20.11.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/6


Sklep Sodišča (peti senat) z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbeitsgericht Wuppertal – Nemčija) – Dieter May proti AOK Rheinland/Hamburg – Die Gesundheitskasse

(Zadeva C-519/09) (1)

(Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Socialna politika - Organizacija delovnega časa - Direktiva 2003/88/ES - Področje uporabe ratione personae - Letni dopust, ki sovpada z odsotnostjo z dela zaradi bolezni - Nadomestilo v primeru bolezni - Pojem delavca - Uslužbenci, za katere velja ureditev o letnem dopustu za uradnike („Dienstordnungsangestellte“))

2011/C 211/10

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Arbeitsgericht Wuppertal

Stranki

Tožeča stranka: Dieter May

Tožena stranka: AOK Rheinland/Hamburg - Die Gesundheitskasse

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Arbeitsgericht Wuppertal – Razlaga členov 1(3) ter 7(1) in (2) Direktive 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa (UL L 299, str. 9) – Pravica do denarnega nadomestila za neizrabljen letni dopust zaradi bolezni – Področje uporabe Direktive 2003/88/ES ratione personae – Uslužbenci pri nosilcih socialnega zavarovanja, ki opravljajo naloge, ki so primerljive z nalogami uradnikov, in za katere velja ureditev delovnega časa za uradnike („Dienstordnungsangestellte“).

Izrek

Člen 7(1) in (2) Direktive 2003/88/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 4. novembra 2003 o določenih vidikih organizacije delovnega časa je treba razlagati tako, da pojem „delavec“ zajema uslužbenca organizacije javnega prava na področju socialne varnosti, za katerega med drugim v zvezi z njegovo pravico do plačanega letnega dopusta veljajo pravila, ki se uporabljajo za uradnike.


(1)  UL C 80, 27.3.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/7


Sklep Sodišča (peti senat) z dne 8. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Târgu – Mures – Romunija) – Daniel Ionel Obreja proti Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș (C-136/10), Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș, Administrația Finanțelor Publice Târgu-Mureș proti SC Darmi SRL (C-178/10)

(Združeni zadevi C-136/10 in C-178/10) (1)

(Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika Sodišča - Notranji davki - Člen 110 PDEU - Okoljska dajatev za onesnaževanje, ki se plačuje pri prvi registraciji motornih vozil)

2011/C 211/11

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Târgu – Mures

Stranke

Tožeče stranke: Daniel Ionel Obreja (C-136/10), Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș, Administrația Finanțelor Publice Târgu-Mureș (C-178/10)

Toženi stranki: Ministerul Economiei și Finanțelor, Direcția Generală a Finanțelor Publice a județului Mureș (C-136/10), SC Darmi SRL (C-178/10)

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Curtea de Apel Târgu-Mureș – Registracija rabljenih motornih vozil, ki so že bila registrirana v drugih državah članicah – Okoljska dajatev, ki jo je treba plačati za motorna vozila ob prvi registraciji v državi članici – Skladnost nacionalne zakonodaje s členi 23, 25 in 90 ES – Morebitno odstopanje na podlagi člena 174 ES

Izrek

Člen 110 PDEU je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da država članica uvede okoljsko dajatev na onesnaževanje, ki jo je treba plačati za motorna vozila ob prvi registraciji v tej državi članici, če ta davčni ukrep učinkuje tako, da v tej državi članici odvrača od uporabe rabljenih vozil, ki so bila kupljena v drugih državah članicah, ne da bi hkrati odvračal od nakupa rabljenih vozil, ki so enako stara in enako obrabljena, na nacionalnem trgu.


(1)  UL C 161, 19.6.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/7


Sklep Sodišča (šesti senat) z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Arbeidshof te Antwerpen – Belgija) – Dai Cugini NV proti Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

(Zadeva C-151/10) (1)

(Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Direktiva 97/81/ES - Enako obravnavanje delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in delavcev, ki delajo s polnim delovnim časom - Diskriminacija - Upravna ovira, ki omejuje možnost dela s krajšim delovnim časom - Obvezna publiciteta in obvezna hramba pogodb in urnikov dela)

2011/C 211/12

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Arbeidshof te Antwerpen

Stranki

Tožeča stranka: Dai Cugini NV

Tožena stranka: Rijksdienst voor Sociale Zekerheid

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Arbeidshof te Antwerpen (Afdeling Hasselt) – Razlaga Direktive Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC (UL 1998, L 14, str. 9) – Nacionalna zakonodaja, ki določa sistem publicitete in nadzora urnikov delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, in sicer sestavo in obvezno hrambo dokumentov, v katerih je naveden natančen urnik opravljanja dela vsakega delavca, z grožnjo kazenske ali upravne sankcije

Izrek

Določba 4 okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, ki je priložen Direktivi Sveta 97/81/ES z dne 15. decembra 1997 o okvirnem sporazumu o delu s krajšim delovnim časom, sklenjenim med UNICE, CEEP in ETUC, je treba razlagati tako, da ne nasprotuje nacionalni ureditvi, ki v breme delodajalca nalaga obveznosti hrambe in publicitete pogodbe in urnikov delavcev, ki delajo s krajšim delovnim časom, če se izkaže, da s to ureditvijo slednji niso obravnavani manj ugodno kot delavci, ki delajo s polnim delovnim časom in ki so v podobnem položaju, ali – če obstaja taka razlika v obravnavanju – če se izkaže, da je taka razlika upravičena z objektivnimi razlogi in ne prekorači tistega, kar je nujno potrebno za dosego sledenih ciljev.

Predložitveno sodišče je tisto, ki mora preveriti dejansko in pravno stanje, zlasti glede nacionalnega prava, ki se uporabi, da presodi, ali je tako v obravnavanem primeru.

Če bo predložitveno sodišče ugotovilo, da nacionalna ureditev v postopku v glavni stvari ni združljiva z določbo 4 okvirnega sporazuma o delu s krajšim delovnim časom, ki je priložen Direktivi 97/81, bo treba razlagati njegovo določbo 5, točka 1, tako, da nasprotuje tudi taki ureditvi.


(1)  UL C 161, 19.6.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/8


Sklep Sodišča z dne 8. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Curtea de Apel Craiova – Romunija) – Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu proti Victorju Vinelu Ijacu

(Zadeva C-336/10) (1)

(Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Notranje dajatve - Člen 110 PDEU - Taksa na onesnaževanje, ki se plača pri prvi registraciji motornih vozil)

2011/C 211/13

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Curtea de Apel Craiova

Stranki

Tožeča stranka: Administrația Finanțelor Publice a Municipiului Târgu-Jiu, Administrația Fondului pentru Mediu

Tožena stranka: Victor Vinel Ijac

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Curte de apel Craiova – Registracija rabljenih motornih vozil, ki so bila pred tem registrirana v drugih državah članicah – Taksa na onesnaževanje, ki se zaračuna na motorna vozila ob prvi registraciji v določeni državi članici – Združljivost nacionalne ureditve s členom 110 PDEU

Izrek

Člen 110 PDEU je treba razlagati tako, da državi članici prepoveduje uvedbo takse na onesnaževanje za rabljena motorna vozila pri njihovi prvi registraciji v tej državi članici, če gre za davčni ukrep, ki v tej državi članici oteži dajanje v promet rabljenih vozil, kupljenih v drugi državi članici, ne da bi hkrati otežil nakup rabljenih vozil iste starosti in iste obrabljenosti na notranjem trgu.


(1)  UL C 274, 9.10.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/8


Sklep Sodišča (peti senat) z dne 28. marca 2011 – Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) in Stabilator sp. z o.o.

(Zadeva C-418/10 P) (1)

(Pritožba - Znamka Skupnosti - Uredba (ES) št. 40/94 - Člen 8(1)(b) - Postopek z ugovorom - Prejšnja znamka STABILAT - Figurativni znak „stabilator“ - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Neobstoj podobnosti proizvodov in storitev)

2011/C 211/14

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH (zastopnika: A. Zinnecker in S. Müller, odvetnika)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, zastopnik), Stabilator sp. z o.o. (zastopnik: M. Kacprzak, radca prawny)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 7. julija 2010 v zadevi Herhof proti UUNT - Stabilator (T-60/09), s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo, ki jo je imetnik besedne znamke Skupnosti STABILAT, za proizvode in storitve iz razredov 1, 7, 11, 20, 37, 40 in 42, vložil zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 16. decembra 2008, s katero je bil zavrnjen njegov ugovor zoper registracijo figurativne znamke Skupnosti stabilator, za proizvode in storitve iz razredov 19, 37 in 42 – Napačna presoja podobnosti storitev, ki jih označujeta nasprotujoči si znamki – Kršitev pravice do izjave

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Družbi Herhof-Verwaltungsgesellschaft mbH se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 288, 23.10.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/9


Sklep Sodišča z dne 14. aprila 2011 – Dieter C. Umbach proti Evropski komisiji

(Zadeva C-609/10 P) (1)

(Pritožba - Dostop do dokumentov institucij - „Program TACIS“ - Pogodba, ki jo je sklenila Komisija - Razveza pogodbe - Spor med pogodbenicama - Zahteva za dostop do dokumentov - Očitna nedopustnost)

2011/C 211/15

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnik: Dieter C. Umbach (zastopnik: M. Stephani, odvetnik)

Druga stranka: Evropska komisija (zastopnika: P. Costa de Oliveira in T. Scharf, zastopnika)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Splošnega sodišča (sedmi senat) z dne 21. oktobra 2010 v zadevi Umbach proti Komisiji (T-474/08), s katero je Splošno sodišče zavrnilo ničnostno tožbo zoper odločbo Komisije z dne 2. septembra 2008, s katero je bil tožeči stranki zavrnjen dostop do nekaterih podatkov, ki so v dokumentih glede pogodbe, sklenjene med tožečo stranko in Komisijo, in se nanašajo na pomoč pri sestavi upravnega zakonika za Rusko federacijo v okviru programa TACIS – Zahteva za dostop v zvezi s sporom med tožečo stranko in Komisijo po razvezi te pogodbe – Neupoštevanje člena 41(2)(b) Listine Evropske unije o temeljnih pravicah

Izrek

1.

Pritožba se zavrže.

2.

D. C. Umbachu se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 89, 19.3.2011.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/9


Sklep Sodišča (peti senat) z dne 8. aprila 2011 (predloga za sprejetje predhodne odločbe Tribunalul Suceava – Romunija) – Aurora Elena Sfichi proti Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-29/11), Adrian Ilaș proti Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-30/11)

(Združeni zadevi C-29/11 in C-30/11) (1)

(Člen 104(3), prvi pododstavek, Poslovnika - Notranji davki - Člen 110 PDEU - Davek na onesnaževanje, pobran o prvi registraciji motornih vozil)

2011/C 211/16

Jezik postopka: romunščina

Predložitveno sodišče

Tribunalul Suceava

Stranke

Tožeči stranki: Aurora Elena Sfichi (C-29/11), Adrian Ilaș (C-30/11)

Tožene stranke: Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-29/11), Direcția Generală a Finanțelor Publice Suceava, Administrația Finanțelor Publice Suceava, Administrația Fondului pentru Mediu (C-30/11)

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunalul Suceava – Registracija rabljenih motornih vozil, predhodno registriranih v drugih državah članicah – Nacionalna zakonodaja, ki za prvo registracijo teh motornih vozil določa pogoj plačila okoljske takse, medtem ko so rabljena motorna vozila, ki so že na nacionalnem trgu, pri vnovični registraciji oproščena te takse – Skladnost nacionalne zakonodaje s členom 110, prvi in drugi odstavek, PDEU – Ovira za prosti pretok blaga

Izrek

Člen 110 PDEU je treba razlagati tako, da nasprotuje temu, da država članica za motorna vozila uvede davek na onesnaževanje, ki se ga plača ob njihovi prvi registraciji v tej državi članici, če je ta davčni ukrep urejen tako, da odvrača dajanje rabljenih vozil, kupljenih v drugih državah članicah, v promet v navedeni državi članici, ne da bi odvračal nakup rabljenih vozil, ki so enako stara in enako obrabljena, na nacionalnem trgu.


(1)  UL C 113, 9.4.2011.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesgerichtshof (Nemčija) 28. februarja 2011 – RWE Vertrieb AG proti Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

(Zadeva C-92/11)

2011/C 211/17

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesgerichtshof

Stranki v postopku v glavni stvari

Revidentka: RWE Vertrieb AG

Nasprotna stranka v postopku z revizijo: Verbraucherzentrale Nordrhein-Westfalen e.V.

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 1(2) Direktive Sveta 93/13/EGS (1) z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah razlagati tako, da se določbe te direktive ne uporabljajo za pogodbene pogoje o spremembah cen v pogodbah o dobavi zemeljskega plina, sklenjenih s potrošniki, za katere ne velja splošna obveznost oskrbe v okviru splošne pogodbene svobode (posebni odjemalci), če so bile v teh pogodbenih pogojih zakonske določbe, ki veljajo za tarifne odjemalce glede splošne obveznosti priključevanja in oskrbe, v nespremenjeni obliki vključene v pogodbe s posebnimi odjemalci?

2.

Ali je treba člena 3 in 5 Direktive Sveta 93/13/EGS z dne 5. aprila 1993 o nedovoljenih pogojih v potrošniških pogodbah, če se uporabljata, v povezavi s točkama 1(j) in 2(b), drugi stavek, Priloge k členu 3(3) navedene direktive ter člen 3(3) v povezavi s Prilogo A, točka (b) in/ali (c), k Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2003/55/ES (2) z dne 26. junija 2003 o skupnih pravilih notranjega trga z zemeljskim plinom in o razveljavitvi Direktive 98/30/ES razlagati tako, da pogodbeni pogoji o spremembah cen v pogodbah o dobavi zemeljskega plina, sklenjenih s posebnimi odjemalci, zadoščajo zahtevam glede objave v jasnem in razumljivem jeziku in/ali potrebne preglednosti, če sicer ne navajajo razloga, pogojev in obsega spremembe cene, vendar je gotovo, da dobavitelj plina svoje odjemalce v primernem roku vnaprej obvesti o vsaki spremembi cene in da lahko odjemalci od pogodbe odstopijo, če ne sprejmejo spremenjenih pogojev, o katerih so bili obveščeni?


(1)  UL L 95, str. 29.

(2)  UL L 176, str. 57.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Bundesfinanzhof (Nemčija) 6. aprila 2011 – Manfred Beker in Christa Beker proti Finanzamt Heilbronn

(Zadeva C-168/11)

2011/C 211/18

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Bundesfinanzhof

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeči stranki: Manfred Beker in Christa Beker

Tožena stranka: Finanzamt Heilbronn

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člen 56 ES nasprotuje predpisu države članice, po katerem se skladno z meddržavnimi sporazumi o izogibanju dvojnega obdavčevanja neomejenim davčnim zavezancem, ki morajo od tujih dohodkov v državi, na območju katere so ti dohodki ustvarjeni, plačati davek, ki ustreza nacionalni dohodnini, tuj davek odbije od nacionalne dohodnine, ki se nanaša na dohodke, ustvarjene v tej državi, tako, da se nacionalna dohodnina, ki se odmeri od obdavčljivega dohodka, vključno s tujimi dohodki, porazdeli glede na delež teh tujih dohodkov v razmerju do vsote dohodkov, s čimer se ne upoštevajo posebni izdatki in izredna bremena, kot so osebni življenjski stroški ter osebne in družinske okoliščine?


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/10


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 18. aprila 2011 – Econord Spa proti Comune di Cagno in Comune di Varese

(Zadeva C-182/11)

2011/C 211/19

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Econord Spa

Toženi stranki: Comune di Cagno, Comune di Varese

Stranka z nasprotnim interesom: Aspem Spa

Vprašanje za predhodno odločanje

„Ali je treba načelo, da položaj posameznega javnega organa, udeleženega v javnem podjetju (società strumentale) ni upošteven, uporabiti tudi v primeru, v katerem ima kot v obravnavani zadevi ena od občin, ki so udeležene v podjetju, samo eno delnico tega podjetja in na podlagi sporazumov med delničarji, ki so jih sklenili javni organi, ni mogoč nikakršen učinkovit nadzor podjetja, v katerem je udeležena občina, zaradi česar je udeležbo v podjetju mogoče šteti le za pravno-formalno kritje za uporabo pogodbe o opravljanju storitev?“


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Consiglio di Stato (Italija) 18. aprila 2011 – Econord Spa proti Comune di Solbiate in Comune di Varese

(Zadeva C-183/11)

2011/C 211/20

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Consiglio di Stato

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Econord Spa

Toženi stranki: Comune di Solbiate, Comune di Varese

Druga stranka: Aspem Spa

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba načelo, da položaj posameznega javnega organa, udeleženega v javnem podjetju (società strumentale) ni upošteven, uporabiti tudi v primeru, v katerem ima kot v obravnavani zadevi ena od občin, ki so udeležene v podjetju, samo eno delnico tega podjetja in na podlagi sporazumov med delničarji, ki so jih sklenili javni organi, ni mogoč nikakršen učinkovit nadzor podjetja, v katerem je udeležena občina, zaradi česar je udeležbo v podjetju mogoče šteti le za pravno-formalno kritje za uporabo pogodbe o opravljanju storitev?


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunale di Treviso (Italija) 20. aprila 2011 – Kazenski postopek zoper Eleno Vermishevo

(Zadeva C-187/11)

2011/C 211/21

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Tribunale di Treviso

Stranka v postopku v glavni stvari

Elena Vermisheva

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali člena 15 in 16 Direktive 2008/115/ES (1), ob upoštevanju načel lojalnega sodelovanja in polnega učinka direktiv, nasprotujeta možnosti, da se državljan tretje države, ki nezakonito prebiva v državi članici, kaznuje z zaporno kaznijo do štirih let, če ne spoštuje prve odredbe Questore, in z zaporno kaznijo do petih let, če ne spoštuje nadaljnjih odredb (z istočasno obveznostjo sodne policije, da ga aretira), samo zaradi njegovega nezadostnega sodelovanja v postopku izgona in zlasti samo zaradi nespoštovanja odredbe o odstranitvi, ki jo je izdal upravni organ?


(1)  UL L 348, str. 98.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/11


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Zivilrechtssachen Wien (Avstrija) 20. aprila 2011 – Peter Hehenberger proti Republiki Avstriji

(Zadeva C-188/11)

2011/C 211/22

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landesgericht für Zivilrechtssachen Wien

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Peter Hehenberger

Tožena stranka: Republika Avstrija

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 (1) z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), UL L 160 z dne 26.6.1999, str. 80 in naslednje, v povezavi z Uredbo Komisije (ES) št. 817/2004 (2) z dne 29. aprila 2004 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS), UL L 231 z dne 30.6.2004, str. 24 in naslednje, nasprotuje določbi dajalca pomoči, po kateri mora prejemnik pomoči v primeru preprečevanja opravljanja pregleda na kraju samem (merjenje površin) vrniti vsa sredstva, ki so mu bila odobrena v okviru kmetijsko-okoljskega ukrepa v ciljnem obdobju, čeprav so bila ta priznana in izplačana že za več let?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1257/1999 z dne 17. maja 1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) ter o spremembi in razveljavitvi določenih uredb (UL L 160, str. 80).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 817/2004 z dne 29. aprila 2004 o podrobnih pravilih za uporabo Uredbe Sveta (ES) št. 1257/1999 o podpori za razvoj podeželja iz Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (UL L 231, str. 24).


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/12


Pritožba, ki jo je Yorma's AG vložila 20. aprila 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča (prvi senat) z dne 15. februarja 2011 v zadevi T-213/09, Yorma's AG proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli); druga stranka v postopku: Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

(Zadeva C-191/11 P)

2011/C 211/23

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Pritožnica: Yorma's AG (zastopnik: A. Weiß, odvetnik)

Drugi stranki v postopku:

Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Norma Lebensmittelfilialbetrieb GmbH & Co. KG

Predlog

Pritožnica predlaga,

naj se sodba Splošnega sodišča Evropske unije z dne 15. februarja 2011, vpisana pod št. 66248, T-213/09-58, na podlagi člena 116(1) Poslovnika v celoti razveljavi.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta pritožba je vložena zoper sodbo, s katero je Splošno sodišče zavrnilo tožbo za razveljavitev, ki jo je pritožnica vložila zoper odločbo prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu z dne 20. februarja 2010, s katero je bila zavrnjena njena prijava za registracijo figurativne znamke, ki vsebuje besedo „yorma's“. Splošno sodišče je s sodbo potrdilo odločbo odbora za pritožbe, v kateri je bila ugotovljena verjetnost zmede s prejšnjo besedno znamko Skupnosti „NORMA“.

V pritožbi se navaja pritožbeni razlog, ki se nanaša na kršitev člena 8(b) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1994 o blagovni znamki Skupnosti (v nadaljevanju: Uredba št. 40/94).

Splošno sodišče naj bi z ugotovitvijo, da so si zadevne storitve, in sicer začasna nastanitev in oddaja stanovanj, nekoliko podobne, nepravilno razlagalo člen 8(1)(b) Uredbe št. 40/94. Splošno sodišče pri tem naj ne bi upoštevalo, da se te storitve ne dopolnjujejo niti funkcionalnega vidika niti da si ne konkurirajo in da je tudi krog njunih uporabnikov različen. Poleg tega naj bi bili različni tudi distribucijski kanali.

Poleg tega naj bi Splošno sodišče nepravilno razlagalo člen 8(1)(b) Uredbe št. 40/94 tako, da je prišlo do vzročno nepravilnega zaključka, ko je zanikalo nevtralizacijo očitno konceptualno manjkajoče podobnosti med znamkama.

Če se ugotovitve – tako kot je to storilo Splošno sodišče –, da ni konceptualne podobnosti, naj ne bi bilo mogoče sklepati, da obstaja podobnost kot taka v smislu člena 8(1)(b) Uredbe št. 40/94. Konceptualni pomen besede naj bi bil pomemben, ker se znak, ki ima točno določen konceptualni pomen, bolj vtisne kot znaki, ki nimajo pomena. Verjetnosti zmede naj bi obstajala le, če bi kasnejši znak uporabljal konceptualno vsebino prejšnje znamke. Za to pa naj očitno ne gre v obravnavanem primeru. Nujno potrebne verjetnosti zmede, ki izhaja iz člena 8(1)(b), zadnji del stavka, Uredbe št. 40/94, Splošno sodišče naj ne bi upoštevalo. Zlasti Splošno sodišče naj ne bi upoštevalo pomena konceptualne različnosti, ker ni upoštevalo posebnega pomena te različnosti glede na zvočno in figurativno različnost, in naj je ne bi presodilo, kakor bi moralo, saj ima v besedi „Yorma's“„s“, pred katerim stoji opuščaj, poseben, lasten pomen, ki je posebej poudarjen.

Poleg tega naj bi Splošno sodišče z navedbo, da je glede na te razmisleke odbor za pritožbe pravilno menil, da je v obravnavani zadevi besedni element prevladujoč, pravno nepravilno uporabilo člen 8(1)(b) Uredbe št. 40/94. Ta ugotovitev naj ne bi upoštevala, da je znak „Y“ barvno poudarjen in da leži na treh črtah, ki spominjajo na notno črtovje. Poleg tega naj ne bi bilo upoštevano, da je izbrana barva črke „Y“ veliko bolj izrazita in pusti več vtisa kot pa barva besede „Yorma's“. Splošno sodišče naj tudi ne bi upoštevalo, da je črka „Y“ zapisana z neko vrsto pisane pisave, medtem ko je besedni del „Yorma's“ zapisan z običajno tiskano pisavo.

Splošno sodišče naj bi z ugotovitvijo, da nasprotna znamka Norma daje vidni vtis, storilo še eno napako in kršilo člen 8(1)(b) Uredbe št. 40/94. Jasno naj bi bilo, da ta znamka ne daje nobenega vidnega vtisa.

Ugotovitev Splošnega sodišča, da bi se lahko bistveno vplivalo na celotni vtis znaka, prijavljenega za registracijo, naj bi tudi bila pravno nepravilna in naj bi kršila člen 8(1)(b) Uredbe št. 40/94.

Splošno sodišče naj bi z zaključkom, da je zvočna razlika med prvima črkama „N“ in „Y“ besed „Norma“ in „Yorma's“ manj pomembna kot zvočna enakost črk „O“, „R“, „M“ in „A“, ki so jima skupne, ponovno napačno uporabilo pravo in kršilo člen 8(1)(b) Uredbe št. 40/94. Poleg tega se po mnenju Splošnega sodišča črka „Y“, ki je v ozadju prijavljene znamke, ne izgovarja. Poleg tega se naj tudi črka „s“, ki je za opuščajem, ne bi nujno izgovarjala. Četudi se izgovarja, pa to ne zadostuje, da bi se nevtralizirala zvočna podobnost, ki je posledica skupnega besednega dela „orma“.

Zaradi različnih začetnic naj bi znamki dobili povsem nov zvok. Črka „Y“ iz besede „Yorma's“ naj bi tej besedi dala bolj mehak zvočni vtis, medtem ko naj bi črka „N“ iz besede „Norma“ tej besedi dala bolj trd in monoton zvočni vtis. Zaradi črke „S“, ki naj bi se – drugače, kakor meni Splošno sodišče – vedno izgovarjala, ker v okviru grafične zasnove ni predstavljena podrejeno, naj bi imela znamka „Yorma“ veliko bolj melodičen in v poudarku drugačen zvok.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/13


Tožba, vložena 20. aprila 2011 – Evropska komisija proti Republiki Poljski

(Zadeva C-192/11)

2011/C 211/24

Jezik postopka: poljščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: S. Petrova in K. Herrmann)

Tožena stranka: Republika Poljska

Predloga tožeče stranke

Komisija predlaga,

naj se ugotovi, da Republika Poljska s tem, da ni zavarovala vseh prostoživečih vrst ptic, naravno prisotnih na evropskem ozemlju držav članic, katerih varstvo je predvideno v Direktivi 2009/147/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. novembra 2009 o ohranjanju prosto živečih ptic (1), in ni pravilno opredelila pogojev za določitev odstopanj od prepovedi, določenih v tej direktivi, ni izpolnila obveznosti iz členov 1, 5 in 9(1) in (2) te direktive;

naj se Republiki Poljski naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Republika Poljska naj ne bi pravilno prenesla člen 1 Direktive 2009/147, saj za prostoživeče vrste ptic, naravno prisotne na evropskem ozemlju držav članic, ni uvedla varstva vrst. V skladu z nacionalnimi predpisi naj bi varstvo vrst veljalo zgolj za vrste ptic, registrirane na poljskem državnem ozemlju in navedene v Prilogah I in II k Rozporządzenie Ministra Środowiska z dnia 28 września 2004 r. w sprawie gatunków dziko występujących zwierząt objętych ochroną (uredba ministra za okolje z dne 28. septembra 2004 o varovanih prostoživečih živalskih vrstah) (2).

Republika Poljska naj ne bi pravilno prenesla niti člen 5 Direktive 2009/147, saj prepoved hrambe praznih jajc in zadrževanje vrst ptic, ki se jih ne sme loviti ali ujeti, zajema samo vrste ptic, ki so registrirane na poljskem državnem ozemlju.

Poleg tega naj Republika Poljska ne bi pravilno prenesla člen 9(1) Direktive 2009/147, saj naj bi, prvič, Ustawa z 16 kwietnia 2004 r. o ochronie przyrody (zakon z dne 16. aprila 2004 o varstvu narave) (3) uvedla možnost, da se določijo odstopanja iz razlogov, ki niso navedeni v tem členu, drugič, naj bi določbe zakona o varstvu narave presegale obseg pogoja iz člena 9(1)(a), tretja alinea, Direktive v zvezi s preprečitvijo resne škode na posevkih, živini, gozdovih, ribiških območjih in vodi, tretjič, naj bi bilo v uredbi ministra za okolje o varovanih prostoživečih živalskih vrstah dovoljeno odstopanje glede dejavnosti v zvezi z racionalnim upravljanjem kmetijskega gospodarstva, gozdnega gospodarstva ali ribištva, ki ni navedeno v členu 9(1) Direktive, in, četrtič, naj bi v omenjeni uredbi dovolila odstopanje v zvezi s kormoranom (Phalacrocorax carbo) in sivo čapljo (Ardea cinerea), ki se nahajata na območju ribnikov, označenih kot območje gojenja, ki ni združljivo s členom 9(1) Direktive.

Nazadnje naj Republika Poljska ne bi pravilno prenesla člen 9(2) Direktive 2009/147, saj, prvič, v nacionalnih pravnih predpisih ni predvidela nobenega zavezujočega nadzora v zvezi z dovoljenimi odstopanji, drugič, naj v nacionalnem pravu ne bi določila pogojev tveganj za dovoljena odstopanja, in, tretjič, naj ne bi določila pogojev za uporabo splošnega odstopanja v smislu člena 9(1) Direktive v zvezi s kormoranom (Phalacrocorax carbo) in sivo čapljo (Ardea cinerea), ki se nahajata na območju ribnikov, označenih kot območje gojenja, in sta navedena v prilogi II k uredbi ministra za okolje o varovanih prostoživečih živalskih vrstah.


(1)  UL L 20, str. 7.

(2)  Dziennik Ustaw 2004, št. 220, poz. 2237.

(3)  Dziennik Ustaw 2004, št. 92, poz. 880, kakor je bil spremenjen.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour constitutionnelle (Belgija) 28. aprila 2011 – Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele proti Gouvernement flamand

(Zadeva C-197/11)

2011/C 211/25

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour constitutionnelle

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeče stranke: Eric Libert, Christian Van Eycken, Max Bleeckx, Syndicat national des propriétaires et copropriétaires (ASBL), Olivier de Clippele

Tožena stranka: Gouvernement flamand

Intervenientke: Collège de la Commission communautaire française, Gouvernement de la Communauté française, Conseil des ministres

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člene 21 PDEU, 45 PDEU, 49 PDEU, 56 PDEU in 63 PDEU ter člena 22 in 24 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/38/ES z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic, ki spreminja Uredbo (EGS) št. 1612/68 in razveljavlja Direktive 64/221/EGS, 68/360/EGS, 72/194/EGS, 73/148/EGS, 75/34/EGS, 75/35/EGS, 90/364/EGS, 90/365/EGS in 93/96/EEC (1) razlagati tako, da nasprotujejo ureditvi iz knjige 5 dekreta flamske regije z dne 27. marca 2009 o zemljiški in nepremičninski politiki z naslovom „Stanovati v svoji regiji“ (Wonen in eigen streek), ki v nekaterih tako imenovanih ciljnih občinah odsvojitev zemljišč in zgradb na njih pogojuje s tem, da pridobitelj izkaže zadostno povezanost s temi občinami v smislu člena 5.2.1, § 2, dekreta?


(1)  UL L 158, str. 77.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/14


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Commissione tributaria regionale di Milano (Italija) 2. maja 2011 – 3D I srl proti Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

(Zadeva C-207/11)

2011/C 211/26

Jezik postopka: italijanščina

Predložitveno sodišče

Commissione tributaria regionale di Milano

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: 3D I srl

Tožena stranka: Agenzia delle Entrate Ufficio di Cremona

Vprašanje za predhodno odločanje

„Ali je zakonodaja države članice, kakršna je italijanska iz člena 2(2) zakonske uredbe št. 544 z dne 30. decembra 1992, v skladu s katero se prenosni družbi pri prenosu ali zamenjavi kapitalskih deležev obdavči kapitalski dobiček iz prenosa v višini razlike med prvotnimi stroški nakupa prenesenih kapitalskih deležev in njihovo prodajno vrednostjo, razen če prenosna družba v bilanci stanja ovrednoti posebna rezervna sredstva v višini kapitalskega dobička iz prenosa, kot je predmet tega postopka, v nasprotju s členi 2, 4 in 8(1) in (2) Direktive Sveta 90/434/EGS z dne 23. julija 1990 o skupnem sistemu obdavčitve za združitve, delitve, prenose sredstev in zamenjave kapitalskih deležev družb iz različnih držav članic?“


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/14


Pritožba, ki jo je Internationaler Hilfsfonds e.V. vložilo 29. aprila 2011 zoper sklep Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 24. marca 2011 v zadevi T-36/10, Internationaler Hilfsfonds e.V. proti Komisiji

(Zadeva C-208/11 P)

2011/C 211/27

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnica: Internationaler Hilfsfonds e.V. (zastopnik: H. Kaltenecker, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska Komisija, Kraljevina Danska

Predloga

O zadevi naj se dokončno meritorno odloči in sporni akt naj se razveljavi ali, podredno, zadevo naj se vrne Splošnemu sodišču v ponovno odločanje;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica je nevladna organizacija nemškega prava, ki opravlja dejavnosti na humanitarnem področju. Spor se nanaša na pogodbo „LIEN 97-2011“, ki jo je pritožnica sklenila s Komisijo v zvezi s sofinanciranjem projekta zdravstvene pomoči v Kazahstanu. Komisija je oktobra 1999 enostransko – in po mnenju pritožnice neupravičeno – odstopila od pogodbe in projekta.

Pritožnica skuša vse od odpovedi pogodbe ugotoviti, zakaj se je Komisija odločila prekiniti projekt, ki je po mnenju pritožnice in po mnenju kazahstanske vlade pomemben in se je uspešno začel izvajati. Domneva, da gre za zlorabo uradnega položaja, zato je v več postopkih, ki jih je sprožila pri Evropskem varuhu človekovih pravic in pred sodišči Unije, skušala na podlagi Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov (v nadaljevanju: Uredba št. 1049/2001) od Komisije pridobiti dovoljenje za dostop do vseh dokumentov v zvezi s tem. Komisija je zavrnila popoln dostop do teh dokumentov.

Pritožba se nanaša na sklep Splošnega sodišča, s katerim je bila ničnostna tožba, ki jo je pritožnica vložila zoper odločbo Komisije z dne 9. oktobra 2009, s katero ji je Komisija ponovno zavrnila dostop do vseh podatkov, zavržena kot nedopustna in s katerim je bilo pritožnici naloženo plačilo stroškov postopka. Pritožnica Splošnemu sodišču očita, da je narobe izračunalo in razlagalo rok za vložitev tožbe.

Pritožnica Splošnemu sodišču zlasti očita, da ni upoštevalo, da se njena tožba nanaša na odločbo Komisije, ki se izda na podlagi dvofaznega postopka, določenega z Uredbo št. 1049/2001. Pritožnica naj sploh ne bi bila v takem procesno pravnem položaju, ki bi ji omogočal, da tožbo vloži pred napovedanim odgovorom Komisije na njeno potrdilno prošnjo z dne 15. oktobra 2009, s katero je prosila, da se odgovor z dne 9. oktobra 2009 na njeno začetno prošnjo ponovno prouči. V zvezi s tem naj bi pritožnica ravnala v skladu s sodno prakso sodišč Unije. Rok za vložitev tožbe naj bi začel teči po prejemu odgovora na njeno potrdilno prošnjo, ki se na podlagi člena 8(3) Uredbe št. 1049/2001 šteje za zavrnilno, in sicer 2. decembra 2009. Rok za vložitev tožbe naj bi potekel 2. februarja 2010. Po mnenju pritožnice naj bi bila tožba vložena pravočasno. Pritožnica ne razume, kako je Splošno sodišče na podlagi napačne uporabe prava določilo, da je začel rok za vložitev tožbe teči 16. oktobra 2009 (datum vložitve njene potrdilne prošnje) in da se je iztekel 29. decembra 2009, ne da bi upoštevalo, da je odgovor z dne 9. oktobra 2009 (začasen odgovor na njeno začetno prošnjo) postal izpodbojen pravni akt šele na podlagi zavrnilnega odgovora na njeno potrdilno prošnjo.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Belgija) 9. maja 2011 – država Belgija proti Medicom sprl

(Zadeva C-210/11)

2011/C 211/28

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour de cassation

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: država Belgija

Tožena stranka: Medicom sprl

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člena 6(2), prvi pododstavek, točka (a), in 13(B)(b) Šeste direktive Sveta št. 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero razlagati tako, da nasprotujeta temu, da se to, da poslovodje, direktorji ali družbeniki družbe, davčne zavezanke in pravne osebe, in njihove družine stavbo, ki spada v premoženje te družbe in je torej v celoti namenjena podjetju, v celoti ali delno uporabljajo za zasebne namene, šteje za opravljanje oproščenih storitev, kot je lizing ali dajanje v najem nepremičnine v smislu navedenega člena 13(B)(b), če za to uporabo ni določeno nobeno plačilo v denarju, ampak se ta uporaba šteje za ugodnost v naravi, ki se kot taka obdavči pri davku na dohodek poslovodij, in se zato davčno obravnava kot plačilo za del opravljenega dela poslovodij, direktorjev ali družbenikov?

2.

Ali je treba navedene določbe razlagati tako, da se navedena oprostitev uporablja v navedenem primeru, če družba ne dokaže obstoja potrebne povezave med poslovanjem podjetja in dajanjem stavbe v celoti ali delno na razpolago poslovodjem, direktorjem ali družbenikom, in če je tako, ali zadostuje obstoj posredne povezave?


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de cassation (Belgija) 9. maja 2011 – država Belgija proti Maison Patrice Alard sprl

(Zadeva C-211/11)

2011/C 211/29

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour de cassation

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: država Belgija

Tožena stranka: Maison Patrice Alard sprl

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člena 6(2), prvi pododstavek, točka (a), in 13(B)(b) Šeste direktive Sveta št. 77/388/EGS z dne 17. maja 1977 o usklajevanju zakonodaje držav članic o prometnih davkih – Skupni sistem davka na dodano vrednost: enotna osnova za odmero (1) razlagati tako, da nasprotujeta temu, da se to, da poslovodje, direktorji ali družbeniki družbe, davčne zavezanke in pravne osebe, in njihove družine stavbo, ki spada v premoženje te družbe in je torej v celoti namenjena podjetju, v celoti ali delno uporabljajo za zasebne namene, šteje za opravljanje oproščenih storitev, kot je lizing ali dajanje v najem nepremičnine v smislu navedenega člena 13(B)(b), če za to uporabo ni določeno nobeno plačilo v denarju, ampak se ta uporaba šteje za ugodnost v naravi, ki se kot taka obdavči pri davku na dohodek poslovodij, in se zato davčno obravnava kot plačilo za del opravljenega dela poslovodij, direktorjev ali družbenikov?

2.

Ali je treba navedene določbe razlagati tako, da se navedena oprostitev uporablja v navedenem primeru, če družba ne dokaže obstoja potrebne povezave med poslovanjem podjetja in dajanjem stavbe v celoti ali delno na razpolago poslovodjem, direktorjem ali družbenikom, in če je tako, ali zadostuje obstoj posredne povezave?


(1)  UL L 145, str. 1.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/16


Tožba, vložena 13. maja 2011 – Evropska komisija proti Portugalski republiki

(Zadeva C-223/11)

2011/C 211/30

Jezik postopka: portugalščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropska komisija (zastopnika: P. Guerra e Andrade in I. Hadjiyiannis)

Tožena stranka: Portugalska republika

Predlog tožeče stranke

Komisija Sodišču predlaga, naj:

1.

ugotovi,

da Portugalska republika s tem, da ni objavila nacionalnih in mednarodnih načrtov upravljanja povodij, ni izpolnila obveznosti iz odstavka 6 v povezavi z odstavkoma 1 in 2 člena 13 Direktive 2000/60/ES (1);

da Portugalska republika s tem, da osnutkov načrtov upravljanja povodij ni objavila in omogočila zbiranja pripomb javnosti, vključno z uporabniki, ni izpolnila obveznosti iz člena 14(1)(c) Direktive 2000/60/ES;

da Portugalska republika s tem, da Komisiji ni poslala kopije načrtov upravljanja povodij, ni izpolnila obveznosti iz člena 15(1) Direktive 2000/60/ES;

2.

Portugalski republiki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Člen 13 Direktive 2000/60/ES

Odstavek 6 v povezavi z odstavkoma 1 in 2 člena 13 Direktive 2000/60/ES določa, da morajo biti načrti upravljanja povodja za vsako vodno območje, nacionalno ali mednarodno, ki v celoti leži na ozemlju Unije, objavljeni najpozneje 22. decembra 2009.

Komisija ni bila obveščena niti ni seznanjena, da bi bili taki načrti v zvezi s Portugalsko objavljeni.

Člen 14 Direktive 2000/60/ES

Kot je razvidno iz te direktive je sodelovanje javnosti bistveno za doseganje njenih ciljev.

Komisija ni bila obveščena niti ni seznanjena, da bi bili kateri koli osnutki načrtov upravljanja povodij objavljeni in da bi bilo omogočeno zbiranje pripomb javnosti, vključno z uporabniki.

Člen 15 Direktive 2000/60/ES

Komisija od portugalske države ni prejela nobene kopije načrtov upravljanja povodij niti za nacionalna niti za mednarodna vodna območja.


(1)  Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2000/60/ES z dne 23. oktobra 2000 o določitvi okvira za ukrepe Skupnosti na področju vodne politike (UL L 327, str. 1).


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/16


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber) – Združeno kraljestvo 13. maja 2011 – Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs proti Able UK Ltd

(Zadeva C-225/11)

2011/C 211/31

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Upper Tribunal (Tax and Chancery Chamber)

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Her Majesty's Commissioners of Revenue and Customs

Tožena stranka: Able UK Ltd

Vprašanje za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 151(1)(c) Direktive o DDV (1) razlagati tako, da je opravljanje storitve razgradnje zastarelih ladij mornarice Združenih držav Amerike v Združenem kraljestvu za US Department of Transportation Maritime Administration (uprava za pomorstvo pri ministrstvu ZDA za promet) v eni ali obeh od teh okoliščin oproščeno plačila davka:

(a)

če storitev ni bila opravljena za del oboroženih sil članice NATA, ki sodeluje pri skupni obrambi, ali za njihovo spremno civilno osebje;

(b)

če storitev ni bila opravljena za del oboroženih sil članice NATA, ki je nastanjen ali gostuje v Združenem kraljestvu, ali za njihovo spremno civilno osebje?


(1)  UL L 347, str. 1.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/17


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Cour de Cassation (Francija) 16. maja 2011 – Expedia Inc. proti Autorité de la concurrence, Ministre de l'Économie, de l'Industrie et de l'Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.Com, Agence Voyages-SNCF.Com, VFE Commerce, IDTGV

(Zadeva C-226/11)

2011/C 211/32

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Cour de Cassation

Stranke v postopku v glavni stvari

Vložnica kasacijske pritožbe: Expedia Inc.

Nasprotne stranke v postopku s kasacijsko pritožbo: Autorité de la concurrence, Ministre de l'Économie, de l'Industrie et de l'Emploi, Société nationale des chemins de fer français (SNCF), Voyages-SNCF.Com, Agence Voyages-SNCF.Com, VFE Commerce, IDTGV

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je treba člen 101(1) PDEU in člen 3(2) Uredbe št. 1/2003 razlagati tako, da nasprotujeta temu, da nacionalni organ, pristojen za konkurenco, tako na podlagi člena 101(1) PDEU kot nacionalnega prava o konkurenci zoper sporazume, sklepe podjetniških združenj ali usklajena ravnanja, ki bi lahko prizadeli trgovino med državami članicami, ne dosegajo pa pragov, ki jih je Evropska komisija določila v Obvestilu z dne 22. decembra 2001 o sporazumih manjšega pomena, ki neznatno omejujejo konkurenco po členu 81(1) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti (de minimis) (UL ES, C 368, str.13), uvede postopek in jih sankcionira?


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/17


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Landgerichts Düsseldorf (Nemčija) 16. maja 2011 – Melzer proti MF Global UK Ltd

(Zadeva C-228/11)

2011/C 211/33

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landgericht Düsseldorf

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Melzer

Tožena stranka: MF Global UK Ltd

Vprašanje za predhodno odločanje

Ali je v okviru pristojnosti sodišča v zvezi z delikti iz člena 5, točka 3, Uredbe št. 44/2001 (1) v primeru čezmejne udeležbe več oseb pri deliktu za določitev kraja, v katerem je prišlo do škodnega dogodka, dopustna vzajemna določitev kraja odgovornosti?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 44/2001 z dne 22. decembra 2000 o pristojnosti in priznavanju ter izvrševanju sodnih odločb v civilnih in gospodarskih zadevah (UL L 12, str. 1).


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/17


Pritožba, ki jo jo je Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE vložila 17. maja 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča z dne 3. marca 2011 v zadevi T-589/08, Evropaïki Dynamiki proti Komisiji

(Zadeva C-235/11 P)

2011/C 211/34

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Pritožnica: Evropaïki Dynamiki - Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (zastopnika: N. Korogiannakis, M. Dermitzakis, Δικηγόροι)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Pritožnica Sodišču predlaga, naj:

razveljavi sodbo Splošnega sodišča;

za nično razglasi odločbo Komisije (GD ENVI) o zavrnitvi ponudbe pritožnice za vsakega od treh sklopov javnega naročila ENV.C2/FRA/2008/0017 „okvirni sporazum za trgovanje z emisijami – CITL/CR“ (2008/S 72 096229) in o oddaji vsakega od sklopov naročila drugemu ponudniku;

zadevo v ponovno odločanje pošlje Splošnemu sodišču, da le-to preuči še neobravnavana vprašanja glede dveh sklopov, vključno z odškodninskim zahtevkom, o katerem Splošno sodišče še ni presojalo;

Komisiji naloži plačilo vseh stroškov, vključno s stroški, priglašenimi v okviru postopka v glavni stvari, in to tudi, če bi bila ta pritožba zavrnjena, in s stroški, priglašenimi v okviru te pritožbe, če bi bilo le-tej ugodeno.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica predlaga razveljavitev izpodbijane sodbe iz naslednjih razlogov:

očitna napaka pri presoji in nepopolna obrazložitev;

Splošno sodišče je pri presoji obveznosti obrazložitve, ki jo ima naročnik, nepravilno razlagalo člen 100(2) Finančne uredbe (1) in člen 149 pravil o njenem izvajanju (2);

Splošno sodišče je nepravilno uporabilo pravo, ko je zavrnilo trditve pritožnice glede kršitve načela enakega obravnavanja.


(1)  UL L 248, str. 1.

(2)  UL L 357, str. 1.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/18


Pritožba, ki jo je 19. maja 2011 vložila World Wide Tobacco España, S.A. zoper sodbo Splošnega sodišča (četrti senat) z dne 8. marca 2011 v zadevi World Wide Tobacco España proti Komisiji, T-37/05

(Zadeva C-240/11 P)

2011/C 211/35

Jezik postopka: španščina

Stranki

Pritožnica: World Wide Tobacco España, S.A. (zastopnika: M. Odriozola in A. Vide, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Sodba Splošnega sodišča v zadevi T-37/05 naj se delno razveljavi.

Znesek globe, naložene pritožnici, naj se zniža.

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov na obeh stopnjah.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Prvič, pritožnica meni, da je Komisija s tem, ko je za družbo WWTE (World Wide Tobacco España, S.A.) uporabila strožji odvračilni količnik kot za druge predelovalne družbe, kršila načelo enakega obravnavanja. Komisija je za družbo WWTE uporabila odvračilni količnik, ker spada v večnacionalno skupino z veliko gospodarsko in finančno močjo. Dejstvo, da je WWTE ravnala – quod non – pod odločilnim vplivom svojih matičnih družb, je bilo upoštevano le kot dodaten dejavnik.

Drugič, podredno, Sodišče mora preračunati množitelj v delu, v katerem ocenjuje, da katera od matičnih družb ni odgovorna za ravnanje družbe WWTE. Splošno sodišče ne bi smelo zavrniti trditev družbe WWTE zato, ker v tožbo ni vključila trditev svojih matičnih družb, saj je naloga matičnih družb – in ne hčerinske družbe –, da odvrnejo pripisano odgovornost, ki jim je pripisana. Sodbe, ki so že bile izdane in ki še bodo izdane na podlagi pravnih sredstev matičnih družb, vključno s sodbo v zadevi T-24/05, imajo v vsakem primeru učinek pravnomočnosti med solidarnimi zavezanci.

Tretjič, Splošno sodišče ne bi smelo trditve pritožnice, da ji je Komisija zaradi neobstoja odgovornosti matičnih družb naložila globo, s katero je prekršila zgornjo mejo 10 % prometa, razglasiti za nedopustno zaradi nejasnosti. Razlogi so enaki tistim, ki so opisani v prejšnjem odstavku: samo matične družbe imajo sposobnost braniti se pred odgovornostjo in sprejeta sodba ima učinek pravnomočnosti med solidarnimi zavezanci.

Nazadnje, Komisija s tem, da ne upošteva, da WWTE v letih 1996 in 1997 ni izpolnjevala dogovorov, krši Smernice za izračun glob. Tožeča stranka ravno tako meni, da Komisija zato, ker se v izpodbijani odločbi ni izrecno sklicevala na to olajševalno okoliščino, tudi ne more trditi, da jo je upoštevala.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/18


Pritožba, ki jo je Areva vložila 24. maja 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 3. marca 2011 v združenih zadevah T-117/07 in T-121/07, Areva in drugi proti Komisiji

(Zadeva C-247/11 P)

2011/C 211/36

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: Areva SA (zastopnica: A. Schild, odvetnica)

Drugi stranki v postopku: Alstom, Evropska komisija

Predlogi

Razveljavi naj se sodba Splošnega sodišča;

v primeru, da Sodišče meni, da se o sporu lahko dokončno odloči:

primarno, razglasi naj se ničnost teh členov izpodbijane odločbe:

člen 1(c),

člen 2(c);

podredno, občutno naj se zniža pritožnici naložena globa;

Komisiji naj se naložilo plačilo vseh stroškov, vključno s stroški, ki so pritožnici nastali pred Splošnim sodiščem;

v primeru, da Sodišče meni, da se o sporu ne more dokončno odločiti, naj se zadevo vrne v ponovno sojenje drugače sestavljenemu senatu Splošnega sodišča ter naj se odločitev o stroških pridrži.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica v utemeljitev pritožbe navaja štiri pritožbene razloge:

 

Prvi pritožbeni razlog: Splošno sodišče je kršilo pravila o obrazložitvi in o pravicah do obrambe, in sicer pri analizi dejanskega izvajanja odločilnega vpliva družbe Areva SA nad družbama Areva T&D SA in Areva T&D AG v obdobju med 9. januarjem in 11. majem 2004. V zvezi s tem pritožnica ugotavlja, da Splošno sodišče ni spoštovalo členov 36 in 53 Protokola št. 3 o Statutu Sodišča Evropske unije (obveznost Splošnega sodišča, da so njegove sodbe obrazložene), in sicer ker je v točki 150 izpodbijane sodbe obrazložitev Komisije nadomestilo z lastno obrazložitvijo, pri čemer je a posteriori k izpodbijani odločbi dodalo razloge, ki v njej niso. Poleg tega pritožnica ugotavlja, da je Splošno sodišče svojo obveznost obrazložitve kršilo, ker iz njegovih trditev ni mogoče razbrati razlogov, zakaj ni ugodilo trditvam pritožnice. Nazadnje, pritožnica ugotavlja, da je Splošno sodišče kršilo pravice družbe Areva SA, s tem ko je od nje zahtevalo probatio diabolica v okviru dokazovanja odsotnosti dejanskega izvajanja odločilnega vpliva s strani družbe matične družbe nad svojima odvisnima družbama in s tem, ko ji je zavrnilo možnost, da se opredeli glede novih trditev, ki jih je Splošno sodišče dodalo k sporni odločbi.

 

Drugi pritožbeni razlog: nepravilna uporaba prava pri uporabi pravil o solidarnosti za plačilo glob, ki posledično pomeni kršitev načel pravne varnosti in individualnosti kazni. Pritožnica zatrjuje, da je Splošno sodišče z naložitvijo glob, ki posledično ustvarjajo „de facto“ solidarnost med dvema družbama, ki nista nikoli sestavljali ene ekonomske enote, kršilo zgoraj navedeni načeli.

 

Tretji pritožbeni razlog: nepravilna razlaga Splošnega sodišča pravil o nezakonitem prenosu pooblastil Komisije, napake pri obrazložitvi Splošnega sodišča in kršitev načela individualnosti kazni, in sicer zaradi neobstoja jasne opredelitve odgovornosti med sodolžniki v okviru solidarnosti. V zvezi s tem družba Areva SA zatrjuje, prvič, da Splošno sodišče ni pravilno uporabila prava, ko se je oprlo na razlago Komisijine odločbe, ki odstopa od namena Komisije, da bi s tem vzpostavilo „rešitev“, ki bi mu – ne da bila pravno podprta – omogočila, da zavrne pritožničine trditve glede prenosa pooblastil Komisije. Pritožnica zatrjuje, drugič, da rešitev, ki jo vzpostavlja Splošno sodišče, krši splošna načela pravne varnosti in individualnosti kazni.

 

Četrti in zadnji pritožbeni razlog: nepravilna uporaba prava pri uporabi načel sorazmernosti in enakega obravnavanja glede globe, solidarno naložene družbi Areva SA. Pritožnica meni, da je Splošno sodišče, s tem ko ni uporabilo svoje neomejene pristojnosti in s tem ko je potrdilo naložitev glob, ki ne upošteva trajanja storjene kršitve, kršilo navedeni načeli.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/19


Pritožba, ki so jo Alstom, T&D Holding, prej Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, prej Areva T&D SA, Alstom Grid AG, prej Areva T&D AG vložili 25. maja 2011 zoper sodbo Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 3. marca 2011 v združenih zadevah T-117/07 in T-121/07, Areva in drugi proti Komisiji

(Zadeva C-253/11 P)

2011/C 211/37

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnice: Alstom, T&D Holding, prej Areva T&D Holding SA, Alstom Grid SAS, prej Areva T&D SA, Alstom Grid AG, prej Areva T&D AG (zastopnika: J. Derenne in A. Müller-Rappard, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Areva, Evropska komisija

Predlogi

Razveljavi naj se sodba Splošnega sodišča (drugi senat) z dne 3. marca v združenih zadevah T-117/07 in T-121/07, Areva SA, Areva T&D Holding SA, Areva T&D AG, Areva T&D SA in Alstom proti Evropski komisiji;

v primeru, da Sodišče meni, da se o sporu lahko dokončno odloči:

primarno, za nične naj se razglasijo ti členi izpodbijane Odločbe Komisije C(2006) 6762 konč. z dne 24. januarja 2007 (zadeva COMP/F/38.899 – Plinsko izolirane stikalne naprave):

člen 1(b) (Alstom),

člen 1(d) (Alstom Grid AG (prej Areva T&D AG)),

člen 1(e) (T&D Holding (prej Areva T&D Holding SA)),

člen 1(f) (Alstom Grid SAS (prej Areva T&D SA)),

člen 2(b) (Alstom),

člen 2(c) (Alstom, Alstom Grid AG (prej Areva T&D AG), T&D Holding (prej Areva T&D Holding SA) in Alstom Grid SAS (prej Areva T&D SA));

podredno, občutno naj se znižajo pritožnicam naložene globe;

Komisiji naj se naložilo plačilo stroškov, vključno s stroški, povezanimi s postopkom pred Splošnim sodiščem;

v primeru, da Sodišče meni, da se o sporu ne more dokončno odločiti, naj se zadevo vrne v ponovno sojenje drugače sestavljenemu senatu Splošnega sodišča ter naj se odločitev o stroških pridrži.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnice v utemeljitev pritožbe navajajo pet pritožbenih razlogov.

Prvi pritožbeni razlog: s prvim pritožbenim razlogom, ki je sestavljen iz dveh delov, pritožnice zatrjujejo kršitev člena 269 PDEU s strani Splošnega sodišča, ker je menilo, da je odločba Komisije dovolj obrazložena. V zvezi s tem očitajo, prvič, da je Splošno sodišče v točkah od 90 do 99 izpodbijane sodbe presodilo, da je Komisija pravno zadostno obrazložila svoj sklep o skupni in solidarni odgovornosti družbe Alstom z družbama Areva T&D SA in Areva T&D AG, pri čemer ta sklep temelji na dejstvu, da naj bi družba Alstom ne izpodbila domneve o dejanskem izvajanju odločilnega vpliva nad svojima odvisnima družbama, medtem ko Komisija ni odgovorila na elemente, ki jih je predložila družba Alstom z namenom izpodbitja te domneve (prvi del). Pritožnice, drugič, Splošnemu sodišču očitajo, da je v točki 200 izpodbijane sodbe presodilo, da je Komisija upravičeno lahko ne predložila obrazložitve, zakaj se družbama, ki na dan sprejetja odločbe nista sestavljali ekonomske enote, lahko naloži solidarna globa.

Z drugim pritožbenim razlogom pritožnice trdijo, da je Splošno sodišče kršilo člena 36 in 53 Protokola št. 3 o Statutu Sodišča Evropske unije, v povezavi s členom 263 PDEU, ker je v točkah od 101 do 110 (prvi del), od 148 do 150 (drugi del) in od 214 do 216 (tretji del) sodbe obrazložitev Komisije nadomestilo z lastno obrazložitvijo, pri čemer je a posteriori k izpodbijani odločbi dodalo razloge, ki v njej niso. Poleg tega pritožnice Splošnemu sodišču očitajo, da je v točki 206 izpodbijane sodbe presodilo, da se družbama, ki na dan sprejetja izpodbijane odločbe nista sestavljali ekonomske enote, lahko naloži solidarna globa (četrti del).

Tretji pritožbeni razlog: tretji pritožbeni razlog – ki se nanaša na to, da je Splošno sodišče, s tem ko je zahtevalo probatio diabolica, kršilo člen 101 PDEU in, natančneje, pravila o odgovornosti matične družbe za dejanja svoje odvisne družbe ter načeli do pravičnega sojenja in domneve nedolžnosti iz členov 47 in 48 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah – je sestavljen iz dveh delov. Pritožnice zatrjujejo, da:

(a)

je, prvič, Splošno sodišče, s tem ko je potrdilo naložitev odgovornosti matični družbi Alstom za dejanja, ki sta jih storili njeni odvisni družbi, in s tem ko je uporabilo načela sodne prakse o domnevi izvajanja odločilnega vpliva, v točkah od 84 do 110 izpodbijane sodbe kršilo pravico do pravičnega postopka in načelo domneve nedolžnosti, in sicer ker je v okviru naložitve odgovornosti ohranilo opredelitev izvajanja odločilnega vpliva matične družba nad svojo odvisno družbo, in to brez kakršnekoli povezave z dejanskim ravnanjem na zadevnem trgu ter, posledično, s povzročitvijo, da postane ta domneva neovrgljiva;

(b)

je, drugič, Splošno sodišče v točkah od 144 do 152 izpodbijane sodbe nepravilno uporabilo pravo, ko je presodilo, da gre za dejansko izvajanje odločilnega vpliva družbe Areva T&D Holding SA nad družbama Areva T&D SA in Areva T&D AG v obdobju med 9. januarjem in 11. majem 2004.

Četrti pritožbeni razlog: Splošno sodišče je kršilo pojem solidarnosti, ker je v točkah od 214 do 216 izpodbijane sodbe presodilo, da solidarnost določa deleže ustreznih odgovornosti družb, ki jim je naložena solidarna globa (prvi del), in ker v točkah od 232 do 236 in od 238 do 242 izpodbijane sodbe krši načeli pravne varnosti in individualnosti kazni ter člen 13 PES glede Komisijinega prenosa pristojnosti določitve odgovornosti za vsako od sankcioniranih podjetij.

Peti pritožbeni razlog: s petim pritožbenim razlogom se zatrjuje, da je Splošno sodišče kršilo svojo obveznost odgovoriti na tožbene razloge, in sicer ker v točkah od 223 do 230 sodbe napačno razume obseg tožbenega razloga, ki se nanaša na kršitev pravice do učinkovitega pravnega sredstva in do sodnega varstva, ter tako ne odgovori na podan tožbeni razlog, temveč na drug tožbeni razlog, ki ni bil zatrjevan.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/20


Sklep predsednika Sodišča z dne 15. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunale di Milano – Italija) – Vitra Patente AG proti High Tech Srl

(Zadeva C-219/09) (1)

2011/C 211/38

Jezik postopka: italijanščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 205, 29.8.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika Sodišča z dne 30. marca 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Raad van State – Nizozemska) – Johan van Leendert Holding BV proti Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid

(Zadeva C-158/10) (1)

2011/C 211/39

Jezik postopka: nizozemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 161, 19.6.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 10. marca 2011 – Evropska komisija proti Republiki Estoniji

(Zadeva C-227/10) (1)

2011/C 211/40

Jezik postopka: estonščina

Predsednik osmega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 209, 31.7.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika Sodišča z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg – Avstrija) – Harald Jung, Gerald Hellweger proti Magistrat der Stadt Salzburg, ob udeležbi Finanzamt Salzburg-Stadt

(Zadeva C-241/10) (1)

2011/C 211/41

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 221, 14.8.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika petega senata Sodišča z dne 10. marca 2011 – Evropska komisija proti Republiki Estoniji

(Zadeva C-306/10) (1)

2011/C 211/42

Jezik postopka: estonščina

Predsednika petega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 221, 14.8.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika petega senata Sodišča z dne 12. aprila 2011 – Evropska komisija proti Kraljevini Švedski

(Zadeva C-374/10) (1)

2011/C 211/43

Jezik postopka: švedščina

Predsednik petega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 246, 11.9.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika sedmega senata Sodišča z dne 17. marca 2011 – Evropska komisija proti Republiki Finski

(Zadeva C-380/10) (1)

2011/C 211/44

Jezik postopka: švedščina

Predsednik sedmega senata Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 260, 25.9.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika Sodišča z dne 21. marca 2011 – Evropska komisija proti Zvezni republiki Nemčiji

(Zadeva C-445/10) (1)

2011/C 211/45

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 301, 6.11.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/21


Sklep predsednika Sodišča z dne 7. aprila 2011 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Unabhängiger Verwaltungssenat Salzburg – Avstrija) – Martin Wohl, Ildiko Veres proti Magistrat der Stadt Salzburg, ob udeležbi Finanzamt Salzburg-Stadt

(Zadeva C-471/10) (1)

2011/C 211/46

Jezik postopka: nemščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 328, 4.12.2010.


Splošno sodišče

16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Total in Elf Aquitaine proti Komisiji

(Zadeva T-206/06) (1)

(Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Trg metakrilatov - Odločba o ugotovitvi kršitve člena 81 ES in člena 53 Sporazuma EGP - Odgovornost za kršitev - Pravice obrambe - Domneva nedolžnosti - Obveznost obrazložitve - Načelo enakega obravnavanja - Načelo individualnosti kazni in sankcij - Načelo zakonitosti v kazenskem pravu - Načelo dobrega upravljanja - Načelo pravne varnosti - Zloraba pooblastila - Globe - Porazdelitev odgovornosti za plačilo v okviru skupine družb)

2011/C 211/47

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeči stranki: Total SA (Courbevoie, Francija) in Elf Aquitaine SA (Courbevoie, Francija) (zastopnika: É. Morgan de Rivery in S. Thibault-Liger, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva F. Arbault in V. Bottka, nato V. Bottka in F. Castillo de la Torre, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti člena 1(c) in (d), člena 2(b) ter členov 3 in 4 Odločbe Komisije C(2006) 2098 konč. z dne 31. maja 2006 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 ES in člena 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/F/38.645 – metakrilati), ter podredno, predlog za spremembo člena 2(b) te odločbe.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbama Total SA in Elf Aquitaine SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 261, 28.10.2006.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/22


Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Arkema France in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-217/06) (1)

(Konkurenca - Omejevalni sporazumi - Trg metakrilatov - Odločba o kršitvi člena 81 ES in člena 53 Sporazuma EGP - Odgovornost za kršitveno ravnanje - Obveznost obrazložitve - Načelo enakega obravnavanja - Načelo dobre uprave - Globe - Teža kršitve - Konkretni učinek na trgu - Odvračalni učinek globe - Ponovna kršitev - Načelo non bis in idem - Načelo sorazmernosti - Olajševalne okoliščine - Neobstoj dejanske uporabe sporazumov - Določitev odgovornosti za plačilo znotraj skupine družb - Neomejena pristojnost)

2011/C 211/48

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Arkema France (Colombes, Francija), Altuglas International SA (Puteaux, Francija) in Altumax Europe SAS (Puteaux) (zastopniki: sprva A. Winckler, S. Sorinas Jimeno in P. Geffriaud, nato S. Sorinas Jimeno in E. Jégou, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopniki: sprva F. Arbault in V. Bottka, nato V. Bottka in F. Castillo de la Torre, zastopniki)

Predmet

Primarno razglasitev ničnosti odločbe Komisije C(2006) 2098 konč. z dne 31. maja 2006 o postopku uporabe člena 81 ES in člen 53 Sporazuma EGP (zadeva COMP/F/38.645 – Metakrilati), v delu, ki se nanaša na tožeče stranke, in podredno razglasitev ničnosti ali znižanje višine globe, ki je bila tožečim strankam naložena z navedeno odločbo.

Izrek

1.

Znesek globe, katere plačilo je družbam Arkema SA (zdaj Arkema France), Altuglas International SA in Altumax Europe SAS na podlagi člena 2(b) Odločbe Komisije C(2006) 2098 konč. z dne 31. maja 2006 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 ES in člena 53 EGP (zadeva COMP/F/38.645 – metakrilati) naloženo solidarnno, se določi na 113 343 759 EUR.

2.

V preostalem se tožba zavrne.

3.

Družbam Arkema France, Altuglas International in Altumax Europe se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 249, 14.10.2006.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/23


Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Toland proti Parlamentu

(Zadeva T-471/08) (1)

(Dostop do dokumentov - Uredba (ES) št. 1049/2001 - Revizijsko poročilo o nadomestilih za parlamentarne pomočnike - Zavrnitev dostopa - Izjema, ki se nanaša na varstvo namena inšpekcij, preiskav in revizij - Izjema, ki se nanaša na varstvo postopka odločanja)

2011/C 211/49

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Ciarán Toland (Dublin, Irska) (zastopniki: A. Burke, solicitor, E. Regan, SC, in J. Newman, barrister)

Tožena stranka: Evropski parlament (zastopniki: H. Krück, N. Lorenz in D. Moore, zastopniki)

Intervenienti v podporo tožeče stranke: Kraljevina Danska (zastopniki: B. Weis Fogh in C. Vang, zastopniki), Republika Finska (zastopniki: J. Heliskoski, A. Guimaraes-Purokoski in H. Leppo, zastopniki); in Kraljevina Švedska (zastopniki: A. Falk, S. Johannesson in K. Petkovska, zastopniki)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Evropskega parlamenta z dne 11. avgusta 2008, številka zadeve A(2008) 10636, v delu, v katerem je bil tožeči stranki zavrnjen dostop do poročila službe Parlamenta za notranjo revizijo št. 06/02 z dne 9. januarja 2008, ki se glasi „Revizija dodatkov za parlamentarne pomočnike“

Izrek

1.

Odločba Evropskega parlamenta z dne 11. avgusta 2008, številka zadeve A(2008) 10636, se razglasi za nično v delu, v katerem je bil z njo zavrnjen dostop do poročila št. 06/02 službe Parlamenta za notranjo revizijo z dne 9. januarja 2008, ki je naslovljeno „Revizija nadomestila za parlamentarne pomočnike“.

2.

Parlament nosi svoje stroške in stroške Ciarána Tolanda.

3.

Kraljevina Danska, Republika Finska in Kraljevina Švedska nosijo svoje stroške.


(1)  UL C 32, 7.2.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/23


Sodba Splošnega sodišča z dne 7. junija 2011 – Psytech International proti UUNT – Institute for Personality & Ability Testing (16PF)

(Zadeva T-507/08) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Besedna znamka Skupnosti 16PF - Absolutni razlogi za zavrnitev - Razlikovalni učinek - Neobstoj razlikovalnega učinka - Neobstoj znakov, ki so postali običajni - Neobstoj slabe vere - Člen 7(1), od (b) do (d), in člen 51(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 (postala člen 7(1), od (b) do (d), in člen 52(1)(b) Uredbe (ES) št. 207/2009))

2011/C 211/50

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Psytech International Ltd (Pulloxhill, Združeno kraljestvo) (zastopnika: N. Phillips, solicitor, N. Saunders, barrister)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, zastopnik)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka pred Splošnim sodiščem: Institute for Personality & Ability Testing, Inc. (Champaign, Združene države Amerike) (zastopniki: G. Hobbs, QC, in A. Chaudri, solicitor)

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. julija 2008 (zadeva R 1012/2007-2), ki se nanaša na postopek za ugotovitev ničnosti med družbama Psytech International Ltd in Institute for Personality & Ability Testing, Inc.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Psytech International Ltd se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 19, 24.1.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/23


Sklep Splošnega sodišča z dne 24. maja 2011 – Power-One Italy proti Komisiji

(Zadeva T-489/08) (1)

(Odškodninska tožba - Projekt, sofinanciran s finančnim inštrumentom LIFE+ - Razvoj novega sistema dobave energije za uporabo v mobilni telefoniji (projekt Pneuma) - Zloraba postopka - Nespoštovanje obličnostnih zahtev - Nedopustnost)

2011/C 211/51

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Power-One Italy SpA (Terranova Bracciolini, Italija) (zastopnika: R. Giuffrida in A. Giussani, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: P. Oliver in D. Recchia, zastopnika)

Predmet

Odškodninska tožba za povračilo škode, ki naj bi tožeči stranki nastala zaradi odločbe Komisije o zaključku projekta Pneuma (LIFE04 ENV/IT/000595), namenjenega sofinanciranju razvoja novega sistema dobave energije za uporabo v mobilni telefoniji.

Izrek

1.

Tožba se zavrne.

2.

Družbi Power-One Italy SpA se naloži plačilo lastnih stroškov in stroškov, ki so nastali Komisiji.


(1)  UL C 6, 10.1.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/24


Sklep Splošnega sodišča z dne 24. maja 2011 – Government of Gibraltar proti Komisiji

(Zadeva T-176/09) (1)

(Ničnostna tožba - Direktiva 92/43/EGS - Ohranjanje naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst - Odločba Komisije 2009/95/ES - Seznam za Skupnost pomembnih območij v sredozemski biogeografski regiji - Vključitev cone britanskih teritorialnih voda Gibraltarja in cone odprtega morja na za Skupnost pomembno območje, imenovano ‚Estrecho oriental‘ - Delna razglasitev ničnosti - Neločljivost - Nedopustnost)

2011/C 211/52

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Government of Gibraltar (zastopnika: D. Vaughan in M. Llamas, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: S. Boelaert in D. Recchia, zastopnika)

Intervenient v podporo tožeče stranke: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: E. Jenkinson in S. Ossowski, zastopnika, skupaj z D. Wyattom, QC, in M. Woodom, barrister)

Intervenientka v podporo tožene stranke: Kraljevina Španija (zastopnika: N. Díaz Abad in M. Muñoz Pérez, zastopnika)

Predmet

Razglasitev ničnosti Odločbe Komisije 2009/95/ES z dne 12. decembra 2008 o sprejetju drugega posodobljenega seznama za Skupnost pomembnih območij v sredozemski biogeografski regiji v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS (UL 2009, L 43, str. 393), in sicer v delu, v katerem na ta seznam dodaja območje „Estrecho oriental“ (ES6120032), ki naj bi vključevalo cono britanskih teritorialnih voda Gibraltarja (tako znotraj kot izven območja UKGIB0002) in cono odprtega morja.

Izrek

1.

Tožba se kot nedopustna zavrže.

2.

Government of Gibraltar se poleg lastnih stroškov naložilo plačilo stroškov, ki jih je priglasila Evropska komisija.

3.

Kraljevina Španija in Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska nosita lastne stroške.


(1)  UL C 153, 4.7.2009.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/24


Sklep Splošnega sodišča z dne 23. maja 2011 – Y proti Komisiji

(Zadeva T-493/09 P) (1)

(Pritožba - Javni uslužbenci - Pogodbeni uslužbenci - Odpoved pogodbe o zaposlitvi s strani delodajalca - Pritožba, ki je delno očitno nedopustna in delno očitno neutemeljena)

2011/C 211/53

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnica: Y (Bruselj, Belgija) (zastopnik: J. Van Rossum, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija (zastopniki: sprva J. P. Keppenne in L. Lozano Palacios, nato J.-P. Keppenne in D. Martin, zastopniki)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (tretji senat) z dne 7. oktobra 2009 v zadevi Y proti Komisiji (F-29/08, še neobjavljena v ZOdl.), s katero se predlaga razveljavitev te sodbe.

Izrek

1.

Pritožba se zavrne.

2.

Y nosi svoje stroške in stroške, ki jih je v okviru tega postopka priglasila Komisija.


(1)  UL C 221, 14.8.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/24


Sklep Splošnega sodišča z dne 24. maja 2011 – Združeno kraljestvo proti Komisiji

(Zadeva T-115/10) (1)

(Ničnostna tožba - Direktiva 92/43/EGS - Ohranjanje naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst - Odločba 2010/45/EU - Seznam za Skupnost pomembnih območij v sredozemski biogeografski regiji - Akt, zoper katerega ni pravnega sredstva - V celoti ugotovitveni akt - Nedopustnost)

2011/C 211/54

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Združeno kraljestvo Velika Britanija in Severna Irska (zastopniki: S. Ossowski, zastopnik, skupaj z D. Wyattom, QC, in M. Woodom, barrister)

Tožena stranka: Evropska komisija (zastopnika: D. Recchia in S. Boelaert, zastopnika)

Predmet

Tožba za delno razglasitev ničnosti Sklepa Komisije št. 2010/45/EU z dne 22. decembra 2009 o sprejetju tretjega posodobljenega seznama območij v sredozemski biogeografski regiji, pomembnih za Skupnost, v skladu z Direktivo Sveta 92/43/EGS (UL 2010, L 30, str. 322), in sicer v delu, v katerem je območje, imenovano „Estrecho Oriental“ (z referenčno številko ES6120032), navedeno kot za Skupnost pomembno območje v sredozemski biogeografski regiji.

Izrek

1.

Tožba se kot nedopustna zavrže.

2.

Združenemu kraljestvu Velika Britanija in Severna Irska se naloži plačilo stroškov.

3.

O predlogu Kraljevine Španije za intervencijo ni treba presojati.


(1)  UL C 113, 1.5.2010.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/25


Pritožba, ki jo je 30. marca 2011 vložil Guido Strack zoper sodbo, ki jo je 20. januarja 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-121/07, Strack proti Komisiji

(Zadeva T-198/11 P)

2011/C 211/55

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Pritožnik: Guido Strack (Köln, Nemčija) (zastopnik: H. Tettenborn, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska komisija

Predlogi

Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga:

naj v celoti razveljavi sodbo Sodišča za uslužbence Evropske unije (drugi senat) z dne 20. januarja 2011 v zadevi F-121/07;

naj sklep Sodišča za uslužbence Evropske unije (drugi senat) z dne 17. septembra 2009 v zadevi F-121/07 razveljavi v delu, v katerem je bil zavrnjen zahtevek tožeče stranke za izdajo zamudne sodbe;

naj razveljavi odločitev Sodišča za uslužbence Evropske unije, s katero je bila zadeva F-121/07, ki je bila najprej dodeljena prvemu senatu, nato dodeljena drugemu senatu;

naj razveljavi odločitev Sodišča za uslužbence Evropske unije v zadevi F-121/07, da se ne upošteva vloga tožeče stranke z dne 2. aprila 2009 oziroma da se ne dopusti zahtevek tožeče stranke za razširitev tožbe, ki ga je vsebovala ta vloga;

naj odloči v skladu z zahtevki tožeče stranke iz tožbe v zadevi F-121/07 in njene vloge v okviru tega postopka z dne 2. aprila 2009 ter toženi stranki naloži izpolnitev teh zahtevkov in nadaljnjih zahtevkov tožeče stranke v zadevi F-121/07;

naj Komisiji naloži plačilo vseh stroškov postopka.

Poleg tega tožeča stranka s sklicevanjem na ustaljeno sodno prakso Evropskega sodišča za človekove pravice zahteva odškodnino zaradi predolgega trajanja postopka v višini vsaj 2 500 EUR, njen natančen znesek pa naj bi določilo Sodišče za uslužbence.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnik v utemeljitev pritožbe navaja dvaindvajset pritožbenih razlogov.

S temi razlogi med drugim očita: nepristojnost sodnega organa, ki je izdal izpodbijane odločbe, protipravnost zavrnitev izdaje zamudne sodbe, protipravnost podaljšanj roka, priznanih Komisiji, nedopustitev razširitve tožbe, zavrnitev predlagane združitve postopka z drugimi postopki med strankama, napačno predstavitev dejanskega stanja v pripravljalnem poročilu za obravnavo in izpodbijani sodbi, pristranskost sodnika poročevalca, kršitev jezikovne ureditve Sodišča za uslužbence, diskriminacijo pritožnika na podlagi jezika in opustitev prevoda procesne dokumentacije.

Poleg tega tožeča stranka trdi, da je Sodišče za uslužbence storilo napačno uporabilo pravo in da je sodbo pomanjkljivo obrazložilo, med drugim glede na razlago in uporabo členov 11, 25, 26, 26a, 90 in naslednjih Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije, členov 6, 8 in 13 Evropske konvencije o varstvu človekovih pravic in temeljnih svoboščin, členov 8, 41, 42, 47 in 52 Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, člena 6 in naslednjih Uredbe (ES) št. 1049/2001 (1) ter člena 11 in naslednjih Uredbe (ES) št. 45/2001 (2).


(1)  Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 z dne 30. maja 2001 o dostopu javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, str. 43).

(2)  Uredba (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (UL L 8, str. 1).


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/26


Pritožba, ki jo je 26. aprila 2011 vložila Florence Barbin zoper sodbo, ki jo je 15. februarja 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-68/09, Barbin proti Parlamentu

(Zadeva T-228/11 P)

2011/C 211/56

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Pritožnica: Florence Barbin (Luxembourg, Luksemburg) (zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal in D. Abreu Caldas, odvetniki)

Druga stranka v postopku: Evropski parlament

Predlogi

Pritožnica Splošnemu sodišču predlaga:

naj razveljavi sodbo Sodišča za uslužbence z dne 15. februarja 2011 (zadeva F-68/09, Barbin proti Parlementu), s katero je bila zavrnjena tožba pritožnice;

naj ponovno odloči o zadevi in razsodi,

da se razglasi za nično odločba z dne 10. novembra 2008 o nenapredovanju tožeče stranke v naziv AD 12 v napredovalnem obdobju 2006;

da se Parlamentu naloži plačilo stroškov.

Pritožbena razloga in bistvene trditve

Pritožnica s to tožbo predlaga razveljavitev sodbe Sodišča za uslužbence z dne 15. februarja 2011 (zadeva F-68/09, Barbin proti Parlementu), s katero je Sodišče za uslužbence zavrnilo tožbo pritožnice, ki se je nanašala na razglasitev ničnosti odločbe Evropskega parlamenta z dne 10. novembra 2008 o nenapredovanju tožeče stranke v naziv AD 12 v napredovalnem obdobju 2006.

Pritožnica v utemeljitev pritožbe navaja dva pritožbena razloga.

1.

Prvi pritožbeni razlog: nepravilna uporaba prava, ker naj bi Sodišče za uslužbence nepravilno štelo, da Parlament ni storil očitne napake pri presoji s tem, ko je odločil, da ga notranja pravila o ocenjevanju in napredovanju ne zavezujejo, in da lahko zakonito odloči, da napredujejo uradniki, ki so pridobili manj točk za delovno uspešnost kot pa pritožnica, na podlagi razlogov, ki niso v skladu s sistemom primerjave uspešnosti uradnikov, ki lahko napredujejo, ki je bil uveden na podlagi odločbe predsedstva in generalnega sekretarja Evropskega parlamenta;

2.

Drugi pritožbeni razlog: kršitev načela enakega obravnavanja in obveznosti Parlamenta, da predloži dokaz, da pritožnica ni bila diskriminirana zaradi izvrševanja svoje pravice do starševskega dopusta.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/26


Tožba, vložena 20. aprila 2011 – Inglewood in drugi proti Parlamentu

(Zadeva T-229/11)

2011/C 211/57

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Lord Inglewood (Penrith, Združeno kraljestvo), Georges Berthu (Longré, Francija), Guy Bono (Saint-Martin-de-Crau, Francija), David Robert Bowe (Leeds, Združeno kraljestvo), Brendan Donnelly (London, Združeno kraljestvo), Catherine Guy-Quint (Cournon-d’Auvergne, Francija), Christine Margaret Oddy (Coventry, Združeno kraljestvo), Nicole Thomas-Mauro (Épernay, Francija), Gary Titley (Bolton, Združeno kraljestvo), Vincenzo Viola (Palermo, Italija), in Maartje van Putten (Amsterdam, Nizozemska) (zastopniki: S. Orlandi, A. Coolen, J.-N. Louis, É. Marchal in D. Abreu Caldas, odvetniki)

Tožena stranka: Evropski parlament

Predlogi

Tožeče stranke predlagajo, naj Splošno sodišče:

razglasi in razsodi,

da je sklep o spremembi sistema dodatnega prostovoljnega pokojninskega zavarovanja poslancev Evropskega parlamenta, ki ga je 1. aprila 2009 sprejelo predsedstvo Parlamenta, nezakonit;

da se izpodbijani sklepi razglasijo za nične;

da se Parlamentu naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

S tožbo se izpodbija sklep o spremembi sistema dodatnega prostovoljnega pokojninskega zavarovanja poslancev Evropskega parlamenta, ki ga je 1. aprila 2009 sprejelo predsedstvo Parlamenta.

Tožeče stranke v utemeljitev tožbe navajajo štiri tožbene razloge:

kršitev s pravnimi akti pridobljenih pravic in načela pravne varnosti;

kršitev načel enakega obravnavanja in sorazmernosti, ker je bila z izpodbijanimi sklepi za tri leta zvišana starost za pridobitev pravice do pokojnine, ne da bi bili predvideni prehodni ukrepi;

kršitev člena 29 uredbe o povračilu in nadomestilu stroškov poslancem Evropskega parlamenta, s katero je določeno, da kvestorji in generalni sekretar nadzorujejo razlago in strogo uporabo te uredbe;

očitno napako pri presoji, ker je sklep predsedstva z dne 1. aprila 2009, ki spreminja ureditev, ki predstavlja podlago za sporne sklepe, nepravilen.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/27


Pritožba, ki so jo 28. aprila 2011 vložili Oscar Orlando Arango Jaramillo in drugi zoper sklep, ki ga je 4. februarja 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi Arango Jaramillo in drugi proti EIB (F-34/10)

(Zadeva T-234/11 P)

2011/C 211/58

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožniki: Oscar Orlando Arango Jaramillo (Luxembourg, Luksemburg), Maria Esther Badiola (Luxembourg), Marcella Bellucci (Luxembourg), Stefan Bidiuc (Grevenmacher, Luksemburg), Raffaella Calvi (Schuttrange, Luksemburg), Maria José Cerrato (Luxembourg), Sara Confortola (Verona, Italija), Carlos D’Anglade (Luxembourg), Nuno Da Fonseca Pestana Ascenso Pires (Luxembourg), Andrew Davie (Medernach, Luksemburg), Marta De Sousa e Costa Correia (Itzig, Luksemburg), Nausica Di Rienzo (Luxembourg), José Manuel Fernandez Riveiro (Sandweiler, Luksemburg), Eric Gällstad (Rameldange, Luksemburg), Andres Gavira Etzel (Luxembourg), Igor Greindl (Canach, Luksemburg), José Doramas Jorge Calderon (Luxembourg), Monica Lledo Moreno (Sandweiler), Antonio Lorenzo Ucha (Luxembourg), Juan Antonio Magaña-Campos (Luxembourg), Petia Manolova (Bereldange, Luksemburg), Ferran Minguella Minguella (Gonderange, Luksemburg), Barbara Mulder-Bahovec (Luxembourg), István Papp (Luxembourg), Stephen Richards (Blaschette, Luksemburg), Lourdes Rodriguez Castellanos (Sandweiler), Daniela Sacchi (Mondorf-les-Bains, Luksemburg), Maria Teresa Sousa Coutinho da Silveira Ramos (Almargem do Bispo, Portugalska), Isabelle Stoffel (Mondorf-les-Bains), Fernando Torija (Luxembourg), Maria del Pilar Vargas Casasola (Luxembourg), Carolina Vento Sánchez (Luxembourg), Pé Verhoeven (Bruselj, Belgija), Sabina Zajc (Contern, Luksemburg) in Peter Zajc (Contern) (zastopnika: B. Cortese in C. Cortese, odvetnika)

Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka

Predlogi

Pritožniki Splošnemu sodišču predlagajo, naj:

razveljavi izpodbijani sklep, zavrne ugovor nedopustnosti, ki ga je vložila EIB v zadevi F-34/10, in vrne zadevo v razsojanje Sodišču za uslužbence, da odloči o vsebini in o stroških v skladu s predlogi, ki so jih pritožniki podali na prvi stopnji;

podredno, glede na nova pravna vprašanja, ki bodo sprožena s to pritožbo, deli stroške med stranke v skladu z zahtevami pravičnosti;

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožniki v utemeljitev pritožbe navajajo tri pritožbene razloge.

1.

Prvi pritožbeni razlog, ki se deli na tri dele, se nanaša na napačno uporabo prava pri določitvi razumnega roka, ki se uporablja za vložitev tožbe v sporih med EIB in njenimi uslužbenci.

Prvi del: pritožniki Sodišču za uslužbence očitajo, da je sodni praksi, ki se nanaša na roke za vložitev tožb uslužbencev EIB, dala pomen, ki ga ta sodna praksa nima, s tem da je dejansko opustilo uporabo pravila razumnega roka, ki je po naravi sicer fleksibilno in odprto za konkretno izravnavo zadevnih interesov, in ga nadomestilo s togim in splošno veljavnih trimesečnim rokom.

Drugi del: pritožniki zatrjujejo, da v zvezi s spori med EIB in njenimi uslužbenci ni v veljavnih predpisih določen noben rok, medtem ko naj bi Sodišče za uslužbence po analogiji uporabilo rok treh mesecev in 10 dni, ki je določen v členu 91 Kadrovskih predpisov za uradnike in v členu 100(3) Poslovnika.

Tretji del: pritožniki zatrjujejo kršitev načela sorazmernosti in kršitev njihove pravice do učinkovitega sodnega varstva, ker naj bi Sodišče za uslužbence neprimerno opredelilo rok, ki so ga pritožniki spoštovali in ki samo za nekaj sekund odstopa od referenčnih rokov, ki se uporabljajo na podlagi Kadrovskih predpisov.

2.

Drugi pritožbeni razlog, ki ga pritožniki uveljavljajo podredno, se nanaša na napačno uporabo prava pri razlagi procesnih norm, ki se uporabijo, glede na načelo naključja.

3.

Tretji pritožbeni razlog, ki ga pritožniki uveljavljajo podredno, se nanaša na izkrivljanje dokazov za dokazovanje obstoja naključja in na kršitev pravil v zvezi s pripravljalnimi ukrepi in ukrepi procesnega vodstva.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/27


Tožba, vložena 9. maja 2011 – Kaltenbach & Voigt proti UUNT (3D eXam)

(Zadeva T-242/11)

2011/C 211/59

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Kaltenbach & Voigt GmbH (Biberbach an der Riß, Nemčija) (zastopnik: M. Graf, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predloga tožeče stranke

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 1. marca 2011 v zadevi R 2361/2010-2 naj se razveljavi;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „3D eXam“ za proizvode iz razreda 10

Odločba preizkuševalca: zavrnitev varstva z mednarodno registracijo pri Evropski uniji na podlagi člena 7(1)(b), (c) in člena 2 Uredbe št. 207/2009

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 7(1)(b) in (c) Uredbe Sveta št. 207/2009 in neupoštevanje prejšnjih nacionalnih registracij/podelitev varstva, ker zadevna mednarodna registracija: (i) ni popolnoma opisna in (ii) ima razlikovalni učinek, saj bo upoštevna javnost znak „3D eXam“ štela kot oznako trgovskega porekla.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/28


Tožba, vložena 12. maja 2011 – International Engine Intellectual Property Company proti UUNT (PURE POWER)

(Zadeva T-248/11)

2011/C 211/60

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: International Engine Intellectual Property Company (Warrenville, Združene države) (zastopnika: C. Thomas in B. Reiter, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

razveljavi odločbo drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 15. februarja 2011 v zadevi R 2310/2010-2;

toženi stranki naloži plačilo stroškov postopka;

določi datum ustne obravnave, če Splošno sodišče ne more priti do ugotovitev brez ustne obravnave.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „PURE POWER“ za proizvode iz razreda 12

Odločba oddelka za znamke in register: zavrnitev prijave

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev členov 7(1)(b) in (c) ter 7(2) Uredbe Sveta št. 207/2009 in „splošnih načel prava znamk“, saj je odbor za pritožbe ugotovil, da je prijavljena znamka za proizvode, za katere se predlaga registracija, opisna in brez razlikovalnega učinka.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/28


Tožba, vložena 20. maja 2011 – Fellah proti Svetu

(Zadeva T-255/11)

2011/C 211/61

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Zakaria Fellah (New York, Združene države Amerike) (zastopnik: G. Collard, odvetnik)

Tožena stranka: Svet Evropske unije

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga:

naj ugotovi, da Uredba Sveta (EU) št. 330/2011 z dne 6. aprila 2011 in Sklep Sveta 2011/221/SZVP z dne 6. aprila 2011, objavljena 7. aprila 2011 v Uradnem listu Evropske unije, v delu, v katerem se nanašata na tožečo stranko, Zakaria FELLAHA, ne temeljita na dejstvih,

zato naj,

razglasi za nična Uredbo Sveta (EU) št. 330/2011 z dne 6. aprila 2011 in Sklep Sveta 2011/221/SZVP z dne 6. aprila 2011;

podredno, določi, da se ime Zakaria FELLAHA izbriše s seznamov, priloženih navedeni uredbi in navedenemu sklepu.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja dva tožbena razloga.

1.

Prvi tožbeni razlog se nanaša na kršitev obveznosti obrazložitve, saj naj bi bili razlogi za uvrstitev tožeče stranke na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi, stereotipni, ne da bi bilo navedeno kakršno koli točno določeno dejstvo, ki bi omogočalo presoditi primernost navedene uvrstitve.

2.

Drugi tožbeni razlog se nanaša na očitno napako pri presoji, saj:

se tožeči stranki očita, da prispeva k financiranju uprave L. Gbagba, čeprav naj bi, po eni strani, tožeča stranka svoje naloge opravljala zraven L. Gbagba, ko ga je mednarodna skupnost štela za legitimnega šefa države, in po drugi strani, naj tožeča stranka ne bi imela sredstev, ki bi ji omogočala financiranje uprave L. Gbagba;

naj bi bila izpodbijana akta od 11. aprila 2011 brezpredmetna, saj je bil L. Gbagbo takrat ujet.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/29


Tožba, vložena 23. maja 2011 – Pangyrus proti UUNT – RSVP Design (COLOURBLIND)

(Zadeva T-257/11)

2011/C 211/62

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Pangyrus Ltd (York, Združeno kraljestvo) (zastopnik: S. Clubb, solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: RSVP Design Ltd (Renfrewshire, Združeno kraljestvo)

Predlogi

Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 23. marca 2011 v zadevi R 751/2009-4 naj se razveljavi;

odločba oddelka za izbris Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 12. maja 2009 naj se obnovi; in

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Znamka Skupnosti, ki je predmet zahteve za ugotovitev ničnosti: besedna znamka „COLOURBLIND“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 16, 28, 35 in 41 – znamka Skupnosti št. No 3337979

Imetnik znamke Skupnosti: druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti znamke Skupnosti: tožeča stranka

Obrazložitev zahteve za ugotovitev ničnosti: Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti, se v utemeljitev svoje zahteve sklicuje na člen 53(1)(c) v povezavi s členom 8(4) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009 s sklicevanjem na prejšnjo neregistrirano pravico, varovano na podlagi „passing-off“ prava v Združenem kraljestvu in na neobstoj dobre vere v skladu s členom 52(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 207/2009.

Odločba oddelka za izbris: razglasitev ničnosti registracije znamke Skupnosti v celoti

Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev odločbe oddelka za izbris in zavrnitev zahteve za ugotovitev ničnosti

Navajani tožbeni razlogi: Tožeča stranka meni, da je odbor za pritožbe napačno uporabil pravo s tem, da je odločil, da (i) je imetnik znamke Skupnosti ravnal v dobri veri, ko je prijavil znamko Skupnosti in (ii) tožeča stranka ni uspela dokazati, da je prejšnji znak uporabljala v gospodarskem prometu pred datumom prijave sporne znamke Skupnosti.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/29


Tožba, vložena 19. maja 2011 – Španija proti Komisiji

(Zadeva T-260/11)

2011/C 211/63

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnik: N. Diaz Abad, zastopnik)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

Uredbo Komisije (EU) št. 165/2011 z dne 22. februarja 2011 o odbitkih od nekaterih kvot za skušo, dodeljenih Španiji za leto 2011 in naslednja leta, zaradi prelova v letu 2010 razglasi za nično in

toženi instituciji naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

V Prilogi k izpodbijani uredbi se Španijo zaradi prelova skuše v letu 2010 v conah VIIIc, IX in X ter v vodah EU cone CECAF 34.1.1 kaznuje z odbitkom 39 242 ton, od tega 4 500 v letu 2011, 5 500 v letu 2012, 9 748 v letu 2013, 9 747 v letu 2014 in 9 747 v letu 2015 „in po potrebi v naslednjih letih“.

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja šest tožbenih razlogov.

1.

Kršitev člena 105(6) Uredbe Sveta (ES) št. 1224/2009 z dne 20. novembra 2009 o vzpostavitvi nadzornega sistema Skupnosti za zagotavljanje skladnosti s pravili skupne ribiške politike, o spremembi uredb (ES) št. 847/96, (ES) št. 2371/2002, (ES) št. 811/2004, (ES) št. 768/2005, (ES) št. 2115/2005, (ES) št. 2166/2005, (ES) št. 388/2006, (ES) št. 509/2007, (ES) št. 676/2007, (ES) št. 1098/2007, (ES) št. 1300/2008, (ES) št. 1342/2008 in razveljavitvi uredb (EGS) št. 2847/93, (ES) št. 1627/94 in (ES) št. 1966/2006 (v nadaljevanju: Uredba št. 1224/2009) v delu, v katerem je bila izpodbijana uredba sprejeta preden je Komisija sprejela izvedbeno uredbo iz navedenega člena 105(6).

2.

Bistvena kršitev postopka zaradi neobstoja poročila Upravljalnega odbora, saj so bile do zdaj vse kazni državi članici zaradi presežka kvot sprejete z uredbo Komisije in na podlagi mnenja Upravljalnega odbora.

3.

Kršitev pravice do obrambe, saj je bila izpodbijana uredba sprejeta, ne da bi bila Kraljevini Španiji dana možnost podati izjavo.

4.

Kršitev načela pravne varnosti, ker Komisija pri naložitvi izpodbijane kazni dopušča možnost razširitve kazni v prihodnje, za obdobje nedoločenega števila let.

5.

Kršitev načela zaupanja v pravo, saj je izpodbijana uredba začela veljati po začetku sezone lova na skušo v Španiji.

6.

Kršitev načela prepovedi diskriminacije, saj je Komisija merilo tveganja socialno-gospodarskih posledic uporabila drugače kot v primerljivih primerih.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/30


Pritožba, ki jo je 21. maja 2011 vložil Carlo De Nicola zoper sodbo, ki jo je 8. marca 2011 izdalo Sodišče za uslužbence v zadevi F-59/09, De Nicola proti EIB

(Zadeva T-264/11 P)

2011/C 211/64

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Pritožnik: Carlo De Nicola (Strassen, Luksemburg) (zastopnik: L. Isola, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Evropska investicijska banka

Predlogi

Pritožnik Splošnemu sodišču predlaga, naj izpodbijano sodbo contrariis rejectis delno razveljavi, ugodi dokaznim predlogom in drugim predlogom, podanim v upravnem postopku, nasprotnim strankam v pritožbenem postopku pa naloži stroške postopkov na obeh stopnjah.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnik v utemeljitev pritožbe navaja sedem pritožbenih razlogov.

Zahteve za razveljavitev

1.

Sodišče za uslužbence naj sploh ne bi upoštevalo zahteve za razveljavitev upravnega navodila z dne 22. septembra 2008 št. HR/Coord/2008-0038/BK, temveč pritrdilo navedbam obrambe, da naj bi bilo zakonito, da se uslužbencu ni dalo na razpolago ne kopije tonskega posnetka sestanka odbora za pritožbe niti uradnega zapisnika sestanka, skratka tako, da je EIB imela proste roke za izkrivljanje dejstev, tako da ne bi bilo več mogoče dokazati nasprotnega.

2.

Pritožnik je zahteval razveljavitev odločbe odbora za pritožbe.

Sodišče za uslužbence naj bi v postopku, v skladu s členom 90 kadrovskih predpisov, menilo, da je zaradi identitete zahtevka (najprej v upravnem postopku, nato pa pred Sodiščem za uslužbence) treba preučiti le slednjega, prvega pa se lahko šteje kot popolnoma asimiliranega. Po mnenju pritožnika se člena 90 ne more uporabiti in trdi, da naj bi imel pravico do razglasitve ničnosti, saj je bil sporni dokument vključen v osebni spis in bi lahko negativno vplival na njegovo nadaljnjo poklicno kariero.

3.

Nazadnje, Sodišče za uslužbence naj bi kot prepozno zavrnilo zahtevo za razveljavitev. Ta odločba naj bi bila nezakonita iz štirih razlogov.

Glede ugotovitvene odločbe

4.

Pritožnik je zahteval, da Sodišče za uslužbence ugotovi, da je treba temeljito preučiti šikaniranje, zaradi katerega trpi že 18 let, in ki ustreza vsem oblikam, ki so v doktrini poimenovane mobbing. V zvezi s to točko pritožnik očita neprimernost dokumenta z naslovom „Politica in materia di rispetto della dignità della persona sul posto di lavoro“ (Politika na področju spoštovanja človekovega dostojanstva na delovnem mestu) (saj v njem pojem mobbing niti ni opredeljen) in izpodbija odločbo Sodišča za uslužbence, ki je zahtevo zavrglo kot nedopustno, ker naj sodišče Skupnosti ne bi smelo dati načelnih pojasnil oziroma navodil EIB. Njegova zahteva naj bi bila namreč ponarejena, saj naj bi zahteval, da se ugotovi, da naj bi se nekateri uslužbenci do njega obnašali neprimerno, da naj bi to šikaniranje, gledano kompleksno, izpolnjevalo dejanski stan mobbinga in da bi EIB, kot mandant, morala nositi odgovornost za ta ravnanja.

5.

Pritožnik izpodbija odločbo tudi v delu, v katerem naj bi Sodišče za uslužbence, ob kršitvi člena 41 kadrovskih predpisov, menilo, da je treba uporabiti analogijo in samo ustvarilo ureditev, ki se uporabi za EIB in sicer ob kršitvi njene pravice do samoodločanja.

6.

Poleg tega naj bi Sodišče za uslužbence za pogodbo o zaposlitvi zasebnega prava napačno uporabilo predpise, ki veljajo le za javne uslužbence in, kar je še huje, uporabilo predpise o upravnih aktih za nezakonita ravnanja nekaterih uslužbencev.

Glede zahtevkov

7.

Pritožnik je vložil tri zahtevke: 1. prekinitev z mobbingom, 2. nadomestilo za materialno in nematerialno škodo, ki mu je nastala 3. naložitev plačila stroškov toženi stranki.

Sodišče za uslužbence naj ne bi odločilo glede prve zahteve.

Drugo zahtevo naj bi zavrnilo, potem ko naj bi jo popačilo, kajti pritožnik je zaradi nezakonitega ravnanja EIB zahteval določena nadomestila in sicer neodvisno od tega, kako bi se presojalo to ravnanje glede na izid zahtevanega celotnega obravnavanja.

V vsakem primeru naj zahteva ne bi bila nedopustna, ker ne obstaja „obremenjujoč ukrep“, na katerega bi se lahko navezalo odškodninski zahtevek. Delovno razmerje naj bi bilo zasebne narave, šlo pa naj bi za nezakonita ravnanja in ne za upravne akte.

Tretjo zahtevo naj bi Sodišče za uslužbence zavrnilo, s tem ko je v nasprotju z resnico izhajalo iz tega, da naj pritožnik ne bi zahteval, da se EIB naloži plačilo stroškov.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/31


Tožba, vložena 24. maja 2011 – Video Research USA proti UUNT (VR)

(Zadeva T-267/11)

2011/C 211/65

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Video Research USA, Inc. (New York, ZDA) (zastopnik: B. Brandreth, barrister)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notrenjem trgu (znamke in modeli) z dne 8. marca 2011 v zadevi R 1187/2010-2 naj se razveljavi;

zadeva naj se vrne Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) s priporočilom, naj se glede prijave znamke Skupnosti št. 919324 odredi vrnitev v prejšnje stanje;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov, ki so nastali pred odborom za pritožbe in pred Splošnim sodiščem.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „VR“ – registracija znamke Skupnosti št. 919324

Odločba oddelka za znamke in register: zavrnitev zahteve za vrnitev v prejšnje stanje in potrditev izbrisa registracije znamke Skupnosti št. 919324

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 81 Uredbe Sveta št. 207/2009, ker je odbor za pritožbe napačno uporabil ta člen in ker je napačno presodil dejstva, ko je ugotovil, da zastopniki tožeče stranke v okoliščinah niso ravnali skrbno.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/31


Tožba, vložena 23. maja 2011 – Xeda International proti Komisiji

(Zadeva T-269/11)

2011/C 211/66

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Xeda International SA (Saint-Andiol, Francija) (zastopnika: C. Mereu in K. Van Maldegem, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predlogi

Tožeča stranka Splošnemu sodišču predlaga, naj:

tožbo razglasi za dopustno in utemeljeno;

izpodbijani sklep razglasi za ničen;

toženi stranki naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti Sklepa Komisije z dne 3. marca 2011 o nevključitvi etoksikvina v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EGS in spremembi Odločbe Komisije 2008/941/ES (2011/143/EU) (UL L 59, str. 71).

Zaradi izpodbijanega sklepa je bila navedba etoksikvina v Odločbi 2008/941/ES črtana in etoksikvin ne bo vključen kot aktivna snov v Prilogo I k Direktivi Sveta 91/414/EG. Zato tožeči stranki ne bo več dovoljeno, da v Evropski uniji proizvaja in prodaja etoksikvin in proizvode na osnovi etoksikvina in bo s 3. septembrom 2011 izgubila registracije za svoje proizvode v državah članicah.

Tožeča stranka v utemeljitev tožbe navaja tri tožbene razloge.

1.

Prvi tožbeni razlog se nanaša na očitno napako pri presoji. V skladu s trditvami tožeče stranke izpodbijan sklep prepoveduje uporabo etoksikvina v fitofarmacevtskih sredstvih na podlagi znanstvenih pomislekov in domnevnih podatkovnih vrzeli, navedenih v točki 6 obrazložitve tega sklepa, na katere je tožeča stranka ustrezno odgovorila ali pa niso bili pomisleki, ki bi upravičevali nevključitev.

2.

Drugi tožbeni razlog se nanaša na kršitev pravice do obrambe tožeče stranke in bistvene kršitve postopka. V sladu s trditvami tožeče stranke izpodbijani sklep krši pravico do obrambe tožeče stranke in pravico do izjave, ker ji Komisija ni dala zadostne priložnosti niti dovolj časa za odgovor na pomisleke, ki so se pojavili v poznejši fazi postopka, in ker ni skrbno preučila njenih pripomb v zvezi z domnevnimi podatkovnimi vrzelmi.

3.

Tretji tožbeni razlog se nanaša na kršitev temeljnih načel prava Evropske unije.

Tožeča stranka trdi, da je bil izpodbijani sklep izdan v nasprotju z načelom pravne varnosti in varstvom legitimnih pričakovanj tožeče stranke, ki izhajata iz postopka za ponovno predložitev zahtevkov na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 33/2008 z dne 17. januarja 2008 o podrobnih pravilih za izvajanje Direktive Sveta 91/414/EGS glede rednega in pospešenega postopka za oceno aktivnih snovi, ki so bile del programa dela iz člena 8(2) navedene direktive, vendar niso bile vključene v Prilogo I (UL L 15, str. 5).

Tožeča stranka prav tako trdi, da je izpodbijani sklep nesorazmeren glede na izbiro ukrepov, ki jih je imela Komisija na voljo, in povzročeno škodo v primerjavi z zastavljeni cilji.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/33


Tožba, vložena 4. aprila 2011 – ZZ proti Parlamentu

(Zadeva F-35/11)

2011/C 211/67

Jezik postopka: slovaščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnik: J. Rybánsky, odvetnik)

Tožena stranka: Evropski parlament

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe tožene stranke, v skladu s katero se tožeči stranki dodeli le polovica nadomestila za nastanitev, do katerega bi bila običajno upravičena.

Predlogi tožeče stranke

Odločba Evropskega parlamenta (oddelek za individualne pravice) z dne 28. maja 2010 o dodelitvi nadomestila za nastanitev tožeči stranki naj se razglasi za nično v delu, v katerem določa nadomestilo za namestitev v višini enomesečne osnovne plače, ne odobri pa nadomestila za nastanitev v višini dvomesečne osnovne plače;

Sklep generalnega sekretarja Evropskega parlamenta z dne 6. januarja 2011, s katerim je bila zavrnjena pritožba tožeče stranke, vložena na podlagi člena 90(2) Kadrovskih predpisov za uradnike Evropske unije, naj se razglasi za ničen;

Evropskemu parlamentu naj se naloži plačilo stroškov.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/33


Tožba, vložena 23. maja 2011 – ZZ proti Komisiji

(Zadeva F-57/11)

2011/C 211/68

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: B. Cortese in C. Cortese, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska komisija

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti sklepa Komisije, da ne prizna veljavnosti sprejema tožeče stranke za delovno mesto uradnika na poskusnem delu (asistenta) pri Skupnem raziskovalnem središču na mestu tehničnega asistenta, ki mu ga je ponudila Komisija, in zahtevek za povračilo premoženjske in nepremoženjske škode.

Predlogi tožeče stranke

Sklep Komisije, ki ga vsebuje dopis z dne 5. avgusta 2010, o nepriznavanju veljavnosti sprejema tožeče stranke za delovno mesto uradnika na poskusnem delu (asistenta) pri Skupnem raziskovalnem središču v Ispri na mestu tehničnega asistenta, ki ji ga je Komisija ponudila s sklepom, ki ga vsebuje dopis z dne 30. julija 2010, poslanega tožeči stranki z elektronsko pošto 30. julija 2010, in o preklicu te ponudbe, naj se razglasi za ničen;

pripravljalni akti za navedeni izpodbijani sklep naj razglasijo za nične v delu, v katerem je to potrebno;

odločba OPI o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke, ki jo vsebuje dopis z dne 10. februarja 2011, ki je bil tožeči stranki poslan dan pozneje, naj se razglasi za nično v delu, v katerem je to potrebno;

Komisiji naj se naloži povračilo premoženjske škode, ki je posledica sklepa o nepriznavanju veljavnosti sprejema tožeče stranke za delovno mesto uradnika na poskusnem delu (asistenta) pri Skupnem raziskovalnem središču v Ispri na mestu tehničnega asistenta, ki mu ga je Komisija ponudila v zgoraj navedenem dopisu z dne 30. julija 2010; škoda je trenutno ocenjena na razliko med celotnimi dejanskimi dohodki, ki jih je tožeča stranka prejela kot začasni uslužbenec Skupnega raziskovalnega središča v Ispri, in dohodki, ki bi jih prejela, če bi bila takoj po njenem sprejetju zgoraj navedene ponudbe zaposlena na delovno mesto uradnika naziva AST 3 v prvem plačilnem razredu, skupaj z zamudnimi obrestmi;

Komisiji naj se naloži povračilo nepremoženjske škode, ki je posledica sklepa o nepriznavanju veljavnosti sprejema tožeče stranke za delovno mesto uradnika na poskusnem delu (asistenta) pri Skupnem raziskovalnem središču v Ispri na mestu tehničnega asistenta, ki mu ga je Komisija ponudila v zgoraj navedenem dopisu z dne 30. julija 2010, kot jo bo pravično ugotovilo Sodišče za uslužbence, in ki se na tem mestu začasno opredeljuje kot znesek treh osnovnih mesečnih plač uradnika naziva AST 3 v prvem plačilnem razredu, v skupnem znesku 10 001,31 EUR;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov postopka.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/34


Tožba, vložena 23. maja 2011 – ZZ in drugi proti EIB

(Zadeva F-58/11)

2011/C 211/69

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: ZZ in drugi (zastopniki: B. Cortese, C. Cortese in F. Spitaleri, odvetniki)

Tožena stranka: Evropska investicijska banka

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločb EIB o zvišanju prispevkov tožečih strank v pokojninski sistem in povrnitev nepremoženjske škode, ki so jo utrpele.

Predlogi tožeče stranke

Za nične naj se razglasijo odločbe Evropske investicijske banke – med katerimi je plačilni list tožečih strank za februar 2011 – s katerimi je bil zvišan prispevek tožečih strank v pokojninski sistem z zvišanjem osnove za izračun (plača, od katere je treba plačati prispevek) navedenega prispevka in količnika za izračun, izraženega v odstotkih od navedene plače, od katere je treba plačati prispevek;

Evropski investicijski banki naj se naloži, da plača simboličen euro iz naslova odškodnine za nepremoženjsko škodo, ki so jo utrpele tožeče stranke;

Evropski investicijski banki naj se naloži plačilo stroškov.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/34


Tožba, vložena 24. maja 2011 – ZZ proti UUNT

(Zadeva F-59/11)

2011/C 211/70

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: R. Adam in P. Ketter, odvetnika)

Tožena stranka: UUNT

Predmet in opis spora

Prvič, razglasitev ničnosti odločbe, s katero je bilo tožeči stranki zavrnjeno drugo podaljšanje prvotne pogodbe o zaposlitvi za začasnega uslužbenca, in, drugič, njene nove pogodbe o zaposlitvi za začasnega uslužbenca ter povračilo škode.

Predlogi tožeče stranke

Odločba predsednika UUNT z dne 29. septembra 2010, s katero je bilo tožeči stranki zavrnjeno drugo podaljšanje pogodbe o zaposlitvi za začasnega uslužbenca, ki je bila sprva sklenjena 16. julija 2005, naj se razglasi za nično;

pogodba o zaposlitvi za začasnega uslužbenca, sklenjena 1. avgusta 2010 za določen čas, naj se razveljavi, saj ta pogodba dejansko pomeni drugo podaljšanje zgoraj navedene prvotne pogodbe;

odločba predsednika UUNT z dne 18. februarja 2011 naj se razglasi za nično;

ugotovi naj se obstoj delovnega razmerja za nedoločen čas;

v nasprotnem primeru naj se razveljavi pravna opredelitev prvotne pogodbe, sklenjene 16. julija 2005, in datum njenega prenehanja po podaljšanju, ki je bil določen na 16. julij 2010, ter preoblikovanje tega delovnega razmerja v delovno razmerje za nedoločen čas ali, v nasprotnem primeru, ugotovitev, da je šlo za zaposlitev za nedoločen čas;

v nasprotnem primeru naj se razveljavi pravna opredelitev pogodbe, sklenjene 1. avgusta 2010, in datum njenega prenehanja, ki je bil določen na 1. avgust 2013, ter preoblikovanje tega delovnega razmerja v delovno razmerje za nedoločen čas ali, v nasprotnem primeru, ugotovitev, da je šlo za zaposlitev za nedoločen čas;

toženi stranki naj se naloži povračilo premoženjske in nepremoženjske škode, ki jo je tožeča stranka utrpela zaradi ravnanja UUNT in ki se začasno, brez kakršnega koli priznanja in zlasti s pridržkom do morebitnega povečanja zahtevka v postopku na višji stopnji, določi na 6 113,79 EUR za premoženjsko škodo in 30 000,00 EUR za nepremoženjsko škodo;

podredno in če bi Sodišče za uslužbence ugotovilo, da je delovno razmerje, kljub oblikovanju zaposlitve za nedoločen čas, prenehalo 16. julija 2010 – za kar pa tu ne gre – naj se naloži povračilo škode zaradi zlorabe odpovedi delovnega razmerja;

še bolj podredno in če bi v malo verjetnem primeru Sodišče za uslužbence ugotovilo, da ni mogoče nobeno preoblikovanje ali ugotovitev, da je šlo za zaposlitev za nedoločen čas – za kar pa tu ne gre – naj se naloži povračilo škode, ki jo je tožeča stranka utrpela zaradi krivdnega ravnanja UUNT;

tožeči stranki naj se pridrži vse ostale pravice, možnosti, sredstva in postopke, zlasti pa naj se UUNT naloži povračilo škode za utrpljeno škodo;

tožeči stranki naj se pridrži pravica, da po kateri koli pravni poti, zlasti pa z zaslišanjem prič, navede dejstva;

UUNT naj se naloži plačilo stroškov.


16.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 211/35


Tožba, vložena 25. maja 2011 – ZZ proti ECB

(Zadeva F-60/11)

2011/C 211/71

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: ZZ (zastopnika: L. Levi in M. Vandenbussche, odvetnika)

Tožena stranka: Evropska centralna banka

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe ECB, s katero je bila potrjena prejšnja odločba ECB o začasni odstranitvi tožeče stranke z delovnega mesta s 5 avgustom 2010, in zahteva za odškodnino.

Predlogi tožeče stranke

Tožeča stranka Sodišču predlaga, naj:

razglasi ničnost odločbe ECB z dne 23. novembra 2010, s katero je bila potrjena odločba z dne 4 avgusta 2010 o začasni odstranitvi tožene stranke z delovnega mesta, in, če je to potrebno, odločbe z dne 15. marca 2011, s katero je bila zavrnjena posebna pritožba;

posledično naloži, da se tožeča stranka v polnem obsegu vrne na svoje delovno mesto in da se to primerno objavi, da bi se tožeči stranki povrnilo dobro ime;

v vsakem primeru naloži odškodnino za nepremoženjsko škodo, ki je nastala tožeči stranki in je ex aequo et bono ocenjena na 20 000,00 EUR;

ECB naloži plačilo stroškov.