ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2011.201.slv

Uradni list

Evropske unije

C 201

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 54
8. julij 2011


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2011/C 201/01

Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)

1

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

8.7.2011   

SL

Uradni list Evropske unije

C 201/1


Posodobitev seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah)

2011/C 201/01

Evropska komisija meni, da je treba pripraviti novo prečiščeno različico seznama dovoljenj za prebivanje iz člena 2(15) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (1).

Seznam je sestavljen iz dveh kategorij dovoljenj za prebivanje:

1)

dovoljenj za prebivanje, ki jih izdajo države članice v skladu z enotno obliko, določeno z Uredbo Sveta (ES) št. 1030/2002 z dne 13. junija 2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav (v nadaljnjem besedilu: dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko), ki so v seznamu navedena pod številko 1;

2)

vseh drugih dokumentov, ki se izdajo državljanom tretjih držav in dovoljujejo prebivanje v državi članici ali ponoven vstop na ozemlje države članice, razen začasnih dovoljenj, izdanih za čas do proučitve prve vloge za izdajo dovoljenja za prebivanje ali vloge za azil (v nadaljnjem besedilu: vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje), ki so v seznamu navedeni pod številko 2.

Ta posodobljeni seznam nadomešča prejšnje sezname dovoljenj za prebivanje (UL C 247, 13.10.2006, str. 1; UL C 77, 5.4.2007, str. 11; UL C 164, 18.7.2007, str. 45; UL C 153, 6.7.2007, str. 5; UL C 192, 18.8.2007, str. 11; UL C 57, 1.3.2008, str. 31; UL C 207, 14.8.2008, str. 12; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 5; UL C 64, 19.3.2009, str. 15; UL C 198, 22.8.2009, str. 9; UL C 239, 6.10.2009, str. 2; UL C 298, 8.12.2009, str. 15; UL C 308, 18.12.2009, str. 20; UL C 35, 12.2.2010, str. 7; UL C 82, 30.3.2010, str. 26; UL C 103, 22.4.2010, str. 8; UL C 108, 7.4.2011, str. 6; UL C 114, 12.4.2011, str. 16).

Poleg objave v Uradnem listu Evropske unije je na voljo mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za notranje zadeve.

BELGIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Carte A: Certificat d’inscription au registre des étrangers – séjour temporaire

A kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister – tijdelijk verblijf

A Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister – Vorübergehender Aufenthalt

(izkaznica A: potrdilo o vpisu v register tujcev – začasno prebivanje: je elektronska izkaznica, ki se izdaja od leta 2007 in nadomešča belo potrdilo o vpisu v register tujcev. Vrsta prebivanja: začasno. Izkaznica velja za čas dovoljenega prebivanja.)

Carte B: Certificat d’inscription au registre des étrangers

B Kaart: Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

B Karte: Bescheinigung der Eintragung im Ausländerregister

(izkaznica B: potrdilo o vpisu v register tujcev – stalno prebivanje: je elektronska izkaznica, ki se izdaja od leta 2007 in nadomešča belo potrdilo o vpisu v register tujcev. Vrsta prebivanja: stalno. Izkaznica velja 5 let.)

Carte C: Carte d’identité d’étranger

C kaart: Identiteitskaart voor vreemdelingen

C Karte: Personalausweis für Ausländer

(izkaznica C: osebna izkaznica za tujca: je elektronska izkaznica, ki se izdaja od leta 2007 in nadomešča rumeno osebno izkaznico za tujca. Vrsta prebivanja: stalno. Izkaznica velja 5 let.)

Carte D: Permis de séjour de résident longue durée – CE

D Kaart: EG-verblijfsvergunning voor langdurig ingezetenen

D Karte: Langfristige Aufenthaltsberechtigung – EG

(izkaznica D: dovoljenje ES za prebivanje rezidenta za daljši čas, ki se izdaja v skladu z Direktivo 2003/109/ES o statusu državljanov tretjih držav, ki so rezidenti za daljši čas. Je elektronska izkaznica. Vrsta prebivanja: stalno. Izkaznica velja 5 let.)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Carte F: Carte de séjour de membre de la famille d’un citoyen de l’Union

F kaart: Verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

F Karte: Aufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers

(izkaznica F: dovoljenje za prebivanje družinskega člana državljana Unije, ki se izdaja v skladu z Direktivo 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 10. Je elektronska izkaznica. Vrsta prebivanja: stalno. Izkaznica velja 5 let.)

Carte F+: Carte de séjour permanent de membre de la famille d’un citoyen de l’Union

F+ kaart: Duurzame verblijfskaart van een familielid van een burger van de Unie

F+ Karte: Daueraufenthaltskarte für Familieangehörige eines Unionsbürgers

(izkaznica F+: dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana državljana Unije, ki se izdaja v skladu z Direktivo 2004/38/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o pravici državljanov Unije in njihovih družinskih članov do prostega gibanja in prebivanja na ozemlju držav članic – čl. 10. Vrsta prebivanja: stalno. Izkaznica velja 5 let.)

Certificat d'inscription au registre des étrangers

Bewijs van inschrijving in het vreemdelingenregister

Bescheinigung der Eintragung im Ausländer-register

(potrdilo o vpisu v register tujcev (papirna različica): bela izkaznica, ki se ne izdaja več, vendar velja do leta 2013. Nadomeščata jo elektronska izkaznica A ali B, odvisno od vrste prebivanja, ki je lahko začasno ali stalno.)

Carte d'identité d'étranger

Identiteitskaart voor vreemdelingen

Personalausweis für Ausländer

(osebna izkaznica za tujca (papirna različica): rumena izkaznica, ki se ne izdaja več, vendar velja do leta 2013. Nadomešča jo elektronska izkaznica C. Vrsta prebivanja: stalno.)

Posebna dovoljenja za prebivanje, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve:

Carte d'identité diplomatique

Diplomatieke identiteitskaart

Diplomatischer Personalausweis

(diplomatska osebna izkaznica)

Carte d'identité consulaire

Consulaat identiteitskaart

Konsularer Personalausweis

(konzularna osebna izkaznica)

Carte d'identité spéciale – couleur bleue

Bijzondere identiteitskaart – blauw

Besonderer Personalausweis – blau

(posebna osebna izkaznica – modre barve)

Carte d'identité spéciale – couleur rouge

Bijzondere identiteitskaart – rood

Besonderer Personalausweis – rot

(posebna osebna izkaznica – rdeče barve)

Certificat d'identité pour les enfants âgés de moins de cinq ans des étrangers privilégiés titulaires d'une carte d'identité diplomatique, d'une carte d'identité consulaire, d'une carte d'identité spéciale – couleur bleue ou d'une carte d'identité – couleur rouge

Identiteitsbewijs voor kinderen, die de leeftijd van vijf jaar nog niet hebben bereikt, van een bevoorrecht vreemdeling dewelke houder is van een diplomatieke identiteitskaart, consulaire identiteitskaart, bijzondere identiteitskaart – blauw of bijzondere identiteitskaart – rood

Identitätsnachweis für Kinder unter fünf Jahren, für privilegierte Ausländer, die Inhaber eines diplomatischen Personalausweises sind, konsularer Personalausweis, besonderer Personalausweis – rot oder besonderer Personalausweis – blau

(osebna izkaznica za otroke, mlajše od petih let, katerih starši so tujci in imetniki diplomatskih osebnih izkaznic, konzularnih osebnih izkaznic ali posebnih osebnih izkaznic modre ali rdeče barve)

Certificat d'identité avec photographie délivré par une administration communale belge à un enfant de moins de douze ans

Door een Belgisch gemeentebestuur aan een kind beneden de 12 jaar afgegeven identiteitsbewijs met foto

Von einer belgischen Gemeindeverwaltung einem Kind unter dem 12. Lebensjahr ausgestellter Personalausweis mit Lichtbild

(osebna izkaznica s fotografijo, ki jo belgijska občinska uprava izdaja otrokom, mlajšim od 12 let)

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije.

BOLGARIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

dovoljenje za prebivanje tujca v Republiki Bolgariji za daljši čas – izda se z veljavnostjo do enega leta;

dovoljenje za stalno prebivanje tujca v Republiki Bolgariji – veljavnost je odvisna od veljavnosti nacionalnega identifikacijskega dokumenta, ki ga oseba uporabi za vstop v Republiko Bolgarijo;

dovoljenje za prebivanje za daljši čas za družinskega člana državljana EU, ki ni uresničil svoje pravice do prostega gibanja, z označbo „družinski član na podlagi Direktive 2004/38/ES” – izda se z veljavnostjo do pet let;

dovoljenje za stalno prebivanje za družinskega člana državljana EU, ki ni uresničil svoje pravice do prostega gibanja, z označbo „družinski član na podlagi Direktive 2004/38/ES” – izda se z veljavnostjo do deset let;

dovoljenje za dolgoročno prebivanje z označbo „upravičenec na podlagi 3(2) Direktive 2004/38/ES” – izda se z veljavnostjo do pet let;

dovoljenje za stalno prebivanje z označbo „upravičenec na podlagi člena 3(2) Direktive 2004/38/ES” – izda se z veljavnostjo do deset let.

Družinskim članom državljanov EU, državljanov držav podpisnic Sporazuma EGP ter državljanov Švicarske konfederacije, ki sami niso državljani EU, državljani države podpisnice Sporazuma EGP in državljani Švicarske konfederacije, vendar so na podlagi mednarodnih pogodb z EU upravičeni do prostega gibanja, se izdajo naslednji dokumenti za prebivanje:

dovoljenje za neprekinjeno prebivanje družinskega člana državljana EU, ki je uresničil svojo pravico do prostega gibanja, z označbo „izkaznica, pravica do prostega gibanja uresničena“ – izda se z veljavnostjo do pet let;

dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana državljana EU, ki je uresničil svojo pravico do prostega gibanja, z označbo „izkaznica, pravica do prostega gibanja uresničena“ – izda se z veljavnostjo do deset let.

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

V skladu s členom 14 Zakona o bolgarskih osebnih dokumentih se tujcem, ki prebivajo v Republiki Bolgariji, izdajo naslednji identifikacijski dokumenti:

izkaznica begunca;

izkaznica tujca, ki mu je bil dodeljen azil;

izkaznica tujca s humanitarnim statusom;

začasna izkaznica tujca;

potrdilo, ki osebi s statusom begunca dovoljuje potovanje v tujino;

potrdilo, ki tujcu z dodeljenim azilom dovoljuje potovanje v tujino;

potrdilo, ki tujcu s humanitarnim statusom dovoljuje potovanje v tujino;

potrdilo, ki osebi brez državljanstva dovoljuje potovanje v tujino;

začasno potrdilo za izstop iz Republike Bolgarije;

potrdilo, ki tujcu dovoljuje vrnitev v Republiko Bolgarijo.

Zaposlenim v diplomatskih in konzularnih predstavništvih ter mednarodnih organizacijah, akreditiranim v Republiki Bolgariji, se izdajajo naslednje vrste izkaznic, katerih obdobje veljavnosti je odvisno od obdobja akreditacije:

diplomatska izkaznica;

konzularna izkaznica;

izkaznica administrativnega in tehničnega osebja;

izkaznica pomožnega osebja.

ČEŠKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Povolení k pobytu

(dovoljenje za prebivanje, enotna nalepka v potni listini – izdaja se od 1. maja 2004 državljanom tretjih držav za stalno ali dolgoročno prebivanje (ustrezni namen prebivanja je naveden na nalepki))

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Průkaz o pobytu rodinného příslušníka občana Evropské unie

(izkaznica za prebivanje za družinske člane državljanov EU – izdaja se državljanom tretjih držav – družinskim članom državljanov EU za začasno prebivanje – modra knjižica, ki se izdaja od 27. aprila 2006)

Průkaz o povolení k trvalému pobytu

(izkaznica za stalno prebivanje, zelena knjižica – izdajala se je od 27. aprila 2006 državljanom tretjih držav – družinskim članom državljanov EU in državljanom EGP/Švice (do 21. decembra 2007))

Potvrzení o přechodném pobytu na území

(potrdilo o začasnem prebivanju, zložljiva listina – izdaja se od 27. aprila 2006 državljanom EU/EGP/Švice)

Povolení k pobytu

(dovoljenje za prebivanje, nalepka v potni listini – izdajalo se je od 15. marca 2003 do 30. aprila 2004 državljanom tretjih držav s stalnim prebivališčem)

Průkaz o povolení k pobytu pro cizince

(dovoljenje za prebivanje, zelena knjižica – izdajalo se je od leta 1996 do 1. maja 2004 državljanom tretjih držav s stalnim prebivališčem, od 1. maja 2004 do 27. aprila 2006 pa za stalno ali začasno prebivanje družinskih članov državljanov EU ter državljanom EGP/Švice in njihovim družinskim članom)

Průkaz o povolení k pobytu pro cizince

(dovoljenje za prebivanje, zelena knjižica – idaja se državljanom EGP/Švice in njihovim družinskim članom (od dneva priključitve Češke schengenskemu območju))

Průkaz povolení k pobytu azylanta

(dovoljenje za prebivanje oseb, ki jim je bil podeljen azil, siva knjižica – izdaja se osebam, ki jim je bil podeljen azil)

Průkaz oprávnění k pobytu osoby požívající doplňkové ochrany

(dovoljenje za prebivanje oseb, ki jim je bila podeljena subsidiarna zaščita, rumena knjižica – izdaja se osebam, ki jim je bila podeljena subsidiarna zaščita)

Cestovní doklad Úmluva z 28. července 1951

(potna listina na podlagi konvencije z dne 28. julija 1951 – izdaja se od 1. januarja 1995 (od 1. septembra 2006 kot e-potni list))

Cizinecký pas

(potni list za tujce – če se izda osebi brez državljanstva (zaznamek na notranjih straneh z uradnim žigom z besedilom „Úmluva z 28. září 1954/Convention of 28 September 1954“) – izdaja se od 17. oktobra 2004 (od 1. septembra 2006 kot e-potni list))

Seznam cestujících na školní výlet v rámci Evropské unie

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije – papirni dokument, izdaja se od 1. aprila 2006)

Identifikační průkazy vydané Ministerstvem zahraničních věcí:

(osebne izkaznice, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Diplomatické identifikační průkazy s označením

(diplomatske osebne izkaznice z naslednjimi kodami)

D - pro členy diplomatického personálu diplomatických misí

(D – za člane diplomatskega osebja diplomatskih predstavništev)

K - pro konzulární úředníky konzulárních úřadů

(K – za konzularne funkcionarje konzularnih predstavništev)

MO/D - pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit ve stejném rozsahu jako diplomatičtí zástupci.

(MO/D – za funkcionarje mednarodnih vladnih organizacij, ki v skladu z določbami mednarodnih pogodb ali domače zakonodaje uživajo iste privilegije in imunitete kot diplomatsko osebje diplomatskih predstavništev)

Identifikační průkazy s označením

(osebne izkaznice z naslednjimi kodami)

ATP - pro členy administrativního a technického personálu diplomatických misí

(ATP – za člane administrativnega in tehničnega osebja diplomatskih predstavništev)

KZ - pro konzulární zaměstnance konzulárních úřadů

(KZ – za konzularne uslužbence konzulatov)

MO/ATP - pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají diplomatických výsad a imunit ve stejném rozsahu jako členové administrativního a technického personálu diplomatické mise

(MO/ATP – za funkcionarje mednarodnih vladnih organizacij, ki v skladu z določbami mednarodnih pogodb ali domače zakonodaje uživajo iste privilegije in imunitete kot administrativno in tehnično osebje diplomatskih predstavništev)

MO - pro úředníky mezinárodních vládních organizací, kteří požívají výsad a imunit podle příslušné mezinárodní smlouvy

(MO – za funkcionarje mednarodnih vladnih organizacij, ki v skladu z ustreznimi mednarodnimi pogodbami uživajo imunitete in privilegije)

SP, resp. SP/K - pro členy služebního personálu diplomatické mise, resp. konzulárního úřadu

(SP ali SP/K – za člane pomožnega osebja diplomatskih predstavništev ali konzulatov)

SSO, resp. SSO/K - pro soukromé služebné osoby členů personálu diplomatické mise, resp. konzulárního úřadu.

(SSO ali SSO/K – za osebne strežnike članov diplomatskih predstavništev ali konzulatov)

DANSKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Dovoljenja za prebivanje (naslov na izkaznici):

Kort C. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(izkaznica C: dovoljenje za začasno prebivanje za tujce, ki ne potrebujejo delovnega dovoljenja)

Kort D. Tidsubegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(izkaznica D: dovoljenje za prebivanje z neomejeno veljavnostjo za tujce, ki ne potrebujejo delovnega dovoljenja)

Kort E. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(izkaznica E: dovoljenje za začasno prebivanje za tujce, ki nimajo pravice do dela)

Kort F. Tidsbegrænset opholdstilladelse til flygtninge – er fritaget for arbejdstilladelse

(izkaznica F: dovoljenje za začasno prebivanje za begunce – ne potrebujejo delovnega dovoljenja)

Kort J. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til udlændinge

(izkaznica J: dovoljenje za začasno prebivanje in delovno dovoljenje za tujce)

V potni list je treba pritrditi nalepke z naslednjim besedilom:

Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til arbejde

(nalepka B: dovoljenje za začasno prebivanje za tujce, ki nimajo pravice do dela)

Sticker C. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse

(nalepka C: dovoljenje za začasno prebivanje in delovno dovoljenje)

Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbjdstilladelse

(nalepka H: dovoljenje za začasno prebivanje za tujce, ki ne potrebujejo delovnega dovoljenja)

Sticker Z. Tidsbegrænset opholds- og arbejdstilladelse til studerende

(nalepka Z: dovoljenje za začasno prebivanje in delovno dovoljenje za študente)

Nalepke za prebivanje, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve:

Od 1. aprila 2008 ministrstvo izdaja naslednje nalepke za prebivanje:

Sticker B. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der ikke har ret til at arbejde

(nalepka B: dovoljenje za začasno prebivanje za tujce, ki nimajo pravice do dela. Izda se diplomatom, dodeljenemu tehničnemu in administrativnemu osebju, dodeljenim gospodinjskim pomočnikom diplomatov, osebju istega ranga v mednarodnih organizacijah, ki imajo pisarne v Köbenhavnu. Velja za prebivanje in večkratni vstop v času trajanja misije)

Nalepka B, ki se izda kot dovoljenje za začasno prebivanje, veljavno za Ferske otoke ali Grenlandijo, vsebuje v rubriki opombe navedbo „Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (dovoljenje za prebivanje je veljavno samo na Ferskih otokih) ali „Tilladelsen gælder kun i Grønland” (dovoljenje za prebivanje je veljavno samo na Grenlandiji). Izdaja se diplomatom ali osebju istega ranga v mednarodnih organizacijah, ki imajo pisarno v Köbenhavnu in zaradi uradnih nalog potujejo iz Köbenhavna na Ferske otoke ali Grenlandijo in nazaj)

Sticker H. Tidsbegrænset opholdstilladelse til udlændinge, der er fritaget for arbejdstilladelse

(nalepka H: dovoljenje za začasno prebivanje za tujce, ki ne potrebujejo delovnega dovoljenja. Izdaja se spremljajočim družinskim članom diplomatov in dodeljenega tehničnega in administrativnega osebja ter osebja istega ranga v mednarodnih organizacijah, ki imajo pisarne v Köbenhavnu. Velja za prebivanje in večkratni vstop v času trajanja misije)

Opomba: Do 1. aprila 2008 je ministrstvo za zunanje zadeve izdajalo dovoljenja za prebivanje v obliki neoštevilčenih rožnatih nalepk, ki so bile deloma ročno izpolnjene:

Sticker E – Diplomatisk visering

(diplomatsko dovoljenje za prebivanje)

Sticker F – Opholdstilladelse

(dovoljenje za prebivanje)

nalepka S – spremljajoči sorodniki, vključeni v potni list

nalepka G – poseben diplomatski vizum za Ferske otoke in Grenlandijo).

Te nalepke so še vedno v obtoku in veljajo za obdobje, navedeno na nalepki.

Osebne izkaznice za diplomate, tehnično ali administrativno osebje, gospodinjske pomočnike itd., ki jih je izdalo ministrstvo za zunanje zadeve, ne pomenijo dovoljenja za prebivanje na Danskem in imetniku ne dajejo pravice do vstopa na ozemlje brez vizuma, če se slednji zahteva.

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Izkaznice za prebivanje:

Kort K. Tidsbegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EU -reglerne

(izkaznica K: dovoljenje za začasno prebivanje za državljane tretjih držav po pravilih EU)

Kort L. Tidsubegrænset opholdskort til tredjelandsstatsborgere efter EU-reglerne

(izkaznica L: dovoljenje za prebivanje z neomejeno veljavnostjo za državljane tretjih držav po pravilih EU)

Opomba: V obtoku je še vedno nekaj veljavnih dovoljenj za prebivanje kategorij B, D in H, ki so bila izdana v drugi obliki. Te izkaznice so narejene iz plastificiranega papirja, merijo okoli 9 cm × 13 cm in nosijo vzorec danskega grba v beli barvi. Ozadje izkaznice B je bež, izkaznice D svetlo rožnate in izkaznice H svetlo slezaste barve.

Dovoljenje za ponovni vstop v obliki vizumske nalepke z nacionalno oznako D

Dovoljenja za prebivanje, veljavna za Ferske otoke ali Grenlandijo, vsebujejo v rubriki opombe navedbo „Tilladelsen gælder kun i Grønland” (dovoljenje za prebivanje je veljavno samo na Grenlandiji) ali „Tilladelsen gælder kun på Færøerne” (dovoljenje za prebivanje je veljavno samo na Ferskih otokih).

Opomba: Ta dovoljenja za prebivanje imetniku ne dajejo pravice do vstopa na Dansko ali v druge schengenske države članice brez vizuma (če se ta zahteva), razen če dovoljenje izjemoma velja tudi za Dansko.

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije

NEMČIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Aufenthaltserlaubnis

(dovoljenje za prebivanje)

Niederlassungserlaubnis

(dovoljenje za naselitev)

Erlaubnis zum Daueraufenthalt-EG

(dovoljenje ES za prebivanje za daljši čas)

Aufenthaltsberechtigung

(pravica do prebivanja z neomejeno veljavnostjo)

Opomba: Dovoljenje „Aufenthaltsberechtigung“ (pravica do prebivanja z neomejeno veljavnostjo) se je v enotni obliki izdajalo do 1. januarja 2005 in ima neomejeno veljavnost.

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Aufenthaltserlaubnis-EU

(dovoljenje za prebivanje za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP, ki niso državljani EU ali EGP)

Opomba: Izdajalo se je do 28.8.2007 z veljavnostjo do pet let (ali neomejeno), kar pomeni, da so tovrstna dovoljenja še v obtoku.

Aufenthaltskarte für Familienangehörige eines Unionsbürgers oder eines Staatsangehörigen eines EWR-Staates

(dovoljenje za prebivanje v obliki izkaznice za družinske člane državljanov EU ali državljanov EGP)

Opomba: Izdaja se od 28.8.2007 in nadomešča „Aufenthaltserlaubnis-EU“

Aufenthaltserlaubnis für Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft und ihre Familienangehörigen, die nicht Staatsangehörige der Schweizerischen Eidgenossenschaft sind

(dovoljenje za prebivanje za državljane Švicarske konfederacije in njihove družinske člane, ki niso državljani Švicarske konfederacije)

Aufenthaltserlaubnis für Angehörige eines Mitgliedstaates der EWG

(dovoljenje za prebivanje za državljane držav članic ES)

Opomba: V skladu z oddelkom 15 Zakona o splošnem prostem gibanju državljanov EU, „Aufenthaltserlaubnis - EU für Familienangehörige von Staatsangehörigen eines Mitgliedstaates der Europäischen Union oder eines EWR Staates, die nicht Staatsangehörige eines Mitgliedstaates der EU oder des EWR sind“ (dovoljenje za prebivanje za družinske člane državljanov EU ali EGP, ki niso državljani EU ali EGP), izdano pred 28.8.2007, ostane v veljavi kot izkaznica za prebivanje.

Opomba: Ta dovoljenja nadomeščajo vizum pri vstopu brez vizuma samo, če so izdana v potnem listu ali, če so izdana posebej, skupaj s potnim listom. Vstopa brez vizuma ne omogočajo, če so izdana kot interni dokument namesto osebne izkaznice.

Vstop brez vizuma ni možen na podlagi „Aussetzung der Abschiebung (Duldung)“ (odlog izgona (pravica do prebivanja za izjemne primere)) ali „Aufenthaltsgestattung für Asylbewerber“ (dovoljenje za začasno prebivanje za prosilce za azil).

Fiktionsbescheinigung

(dokument za začasno prebivanje)

Dovoljenje za prebivanje je veljavno le, če je označeno tretje polje na strani 3. Vstop je možen samo skupaj z dovoljenjem za prebivanje oziroma vizumom, ki mu je pretekla veljavnost.

Če je označeno prvo ali drugo polje, „Fiktionsbescheinigung” ne daje pravice do vstopa brez vizuma.

Izkaznice za člane diplomatskih predstavništev:

Opomba: Od 1. avgusta 2003 se za člane diplomatskih predstavništev in za člane konzularnih predstavništev s poklicnim statusom izdaja nova vrsta izkaznice. Vrste izkaznic, ki so bile določene pred 1. avgustom 2003, niso več veljavne.

Pripadajoči privilegiji so prikazani na hrbtni strani vsake izkaznice.

Izkaznice, izdane diplomatom in njihovim družinskim članom:

Oznaka „D“ na hrbtni strani:

diplomatske izkaznice za tuje diplomate:

Protokollausweis für Diplomaten

(protokolna izkaznica za diplomate, od 1. avgusta 2003)

diplomatske izkaznice za družinske člane, ki imajo plačano zaposlitev v zasebnem sektorju:

Protokollausweis für Diplomaten "A"

(protokolna izkaznica za diplomate „A“, od 1. avgusta 2003)

diplomatske izkaznice za diplomate, ki so nemški državljani ali imajo stalno prebivališče v Nemčiji

Protokollausweis für Diplomaten Art. 38 I WÜD

(protokolna izkaznica za diplomate iz člena 38(1) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane administrativnemu ali tehničnemu osebju in njihovim družinskim članom:

Oznaka „VB“ na hrbtni strani:

protokolna izkaznica za tuje administrativno in tehnično osebje:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(protokolna izkaznica za administrativno osebje, od 1. avgusta 2003)

protokolna izkaznica za družinske člane administrativnega ali tehničnega osebja, ki imajo plačano zaposlitev v zasebnem sektorju:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal "A"

(protokolna izkaznica za administrativno osebje „A“, od 1. avgusta 2003)

protokolna izkaznica za člane administrativnega ali tehničnega osebja, ki so nemški državljani ali imajo v Nemčiji stalno prebivališče:

Protokollausweis für Mitglieder VB Art. 38 2 WÜD

(protokolna izkaznica za administrativno osebje iz člena 38(2) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane pomožnemu osebju in njihovim družinskim članom:

Oznaka „DP“ na hrbtni strani:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(protokolna izkaznica za pomožno osebje, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane lokalnemu osebju in njihovim družinskim članom:

Oznaka „OK“ na hrbtni strani:

Protokollausweis für Ortskräfte

(protokolna izkaznica za lokalno osebje, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane zasebnemu gospodinjskemu osebju:

Oznaka „PP“ na hrbtni strani:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(protokolna izkaznica za zasebno gospodinjsko osebje, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice za člane konzularnih predstavništev:

Pripadajoči privilegiji so prikazani na hrbtni strani vsake izkaznice.

Izkaznice, izdane konzularnim funkcionarjem:

Oznaka „K“ na hrbtni strani:

izkaznice za tuje konzularne funkcionarje:

Protokollausweis für Konsularbeamte

(protokolna izkaznica za konzularne funkcionarje, od 1. avgusta 2003)

izkaznice za konzularne funkcionarje, ki so nemški državljani ali imajo v Nemčiji stalno prebivališče:

Protokollausweis für Konsularbeamte "Art. 71 I WÜK"

(protokolna izkaznica za konzularne funkcionarje iz člena 71(1) Dunajske konvencije o konzularnih odnosih) (od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane konzularnemu administrativnemu ali tehničnemu osebju s poklicnim statusom:

Oznaka „VK“ na hrbtni strani:

protokolna izkaznica za tuje administrativno in tehnično osebje:

Protokollausweis für Verwaltungspersonal

(protokolna izkaznica za administrativno osebje, od 1. avgusta 2003)

protokolne izkaznice za člane administrativnega ali tehničnega osebja, ki so nemški državljani ali imajo v Nemčiji stalno prebivališče:

Protokollausweis für Mitglieder VK Art. 71 II WÜK

(protokolna izkaznica za administrativno osebje iz člena 71(2) Dunajske konvencije o konzularnih odnosih, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane konzularnemu pomožnemu osebju s poklicnim statusom:

Oznaka „DH“ na hrbtni strani:

Protokollausweis für dienstliches Hauspersonal

(protokolna izkaznica za pomožno osebje, od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane družinskim članom konzularnih funkcionarjev oziroma družinskim članom konzularnega administrativnega, tehničnega ali pomožnega osebja:

Oznaka „KF“ na hrbtni strani:

Protokollausweis f. Familienangehörige (Konsulat)

(protokolna izkaznica za družinske člane (konzularnih uslužbencev) (od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane konzularnemu lokalnemu osebju s poklicnim statusom:

Oznaka „OK“ na hrbtni strani:

Protokollausweis für Ortskräfte

(protokolna izkaznica za lokalno osebje) (od 1. avgusta 2003)

Izkaznice, izdane konzularnemu zasebnemu gospodinjskemu osebju s poklicnim statusom:

Oznaka „PP“ na hrbtni strani:

Protokollausweis für privates Hauspersonal

(protokolna izkaznica za zasebno gospodinjsko osebje, od 1. avgusta 2003)

Posebne izkaznice:

Izkaznice, izdane članom mednarodnih organizacij ter njihovim družinskim članom:

Oznaka „IO“ na hrbtni strani:

Sonderausweis "IO"

(posebna izkaznica „IO“, od leta 1999)

Opomba: Vodjem mednarodnih organizacij in njihovim družinskim članom se izdaja izkaznica z oznako „D“; zasebnemu gospodinjskemu osebju uslužbencev mednarodnih organizacij se izdaja izkaznica z oznako „PP“.

Izkaznice, izdane članom gospodinjstva v skladu z oddelkom 27(1)(5) Predpisov o prebivanju:

Oznaka „S“ na hrbtni strani:

Sonderausweis "S"

(posebna izkaznica „S“, od 1. januarja 2005)

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije

ESTONIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Dovoljenje za prebivanje v obliki izkaznice (izdaja se od 1.1.2011):

Tähtajaline elamisluba kuni pp.kk.aa

(dovoljenje za začasno prebivanje, veljavno do dd.mm.ll)

Pikaajaline elanik EÜ

(rezident za daljši čas – ES)

Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aa (pereliige)

(pravica do začasnega prebivanja, veljavna do dd.mm.ll (družinski član))

Opomba: Dovoljenja za prebivanje s temi opombami se izdajajo družinskim članom državljanov EU.

Alaline elamisõigus (pereliige)

(pravica do stalnega prebivanja (družinski član))

Opomba: Dovoljenja za prebivanje s temi opombami se izdajajo družinskim članom državljanov EU.

Za potovanje je treba dovoljenje za prebivanje v obliki izkaznice, izdano državljanu tretje države, predložiti skupaj z veljavnim potnim listom.

Dovoljenja za prebivanje v obliki nalepk (izdajala so se do 31.12.2010):

Tähtajaline elamisluba

(dovoljenje za začasno prebivanje)

Pikaajalise elaniku elamisluba

(rezident za daljši čas – ES)

Alaline elamisluba

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Opomba: Dovoljenja za stalno prebivanje so se izdajala do 31.5.2006.

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje:

Dovoljenja za prebivanje, izdana v obliki nacionalne osebne izkaznice, ki vključujejo poseben sklic na vrsto dovoljenja za prebivanje (izdajajo se od 28.2.2002):

Tähtajaline elamisluba kehtivusega kuni pp.kk.aa

(dovoljenje za začasno prebivanje, veljavno do dd.mm.ll)

Opomba: Dovoljenja za začasno prebivanje v obliki nacionalne osebne izkaznice so se izdajala do 31.12.2010.

Pikaajaline elanik EÜ

(rezident za daljši čas – ES)

Opomba: Dovoljenja za prebivanje za daljši čas v obliki nacionalne osebne izkaznice so se izdajala do 31.12.2010.

Alaline elamisluba

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Opomba: Dovoljenja za stalno prebivanje so se izdajala do 31.5.2006.

Tähtajaline elamisõigus kuni pp.kk.aaaa

(pravica do začasnega prebivanja, veljavna do dd.mm.ll)

Opomba: Osebne izkaznice s temi opombami se izdajajo državljanom EU in družinskim članom državljanov EU.

Alaline elamisõigus

(pravica do stalnega prebivanja)

Opomba: Osebne izkaznice s temi opombami se izdajajo državljanom EU in družinskim članom državljanov EU.

Za potovanje je treba osebno izkaznico, izdano državljanu tretje države, predložiti skupaj z veljavnim potnim listom.

Od 1.1.2011 državljani tretjih držav in družinski člani državljanov EU prejmejo dovoljenja za prebivanje, ki so se do 31.12.2010 izdajala v obliki nacionalnih osebnih izkaznic, samo v obliki izkaznic za prebivanje.

Diplomatske in službene izkaznice, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve:

Diplomaadikaart

(diplomatska osebna izkaznica)

Kategorija A – Vodja misije in njegov družinski član; modre barve

Kategorija B – Diplomat in njegov družinski član; modre barve

Teenistuskaart

(službena izkaznica)

Kategorija C – Administrativni uslužbenec in njegov družinski član; rdeče barve

Kategorija D – Član pomožnega osebja in njegov družinski član; zelene barve

Kategorija E – Zasebni uslužbenec; zelene barve

Kategorija F – Lokalni uslužbenec; zelene barve

Kategorija HC – Častni konzularni funkcionar; sive barve

GRČIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Άδεια παραμονής αλλοδαπού

(dovoljenje za prebivanje za tujce – izda se vsem tujcem, ki zakonito prebivajo v Grčiji)

Άδεια διαμονής ομογενών Αλβανίας (ενιαίου τύπου)

(dovoljenje za prebivanje albanskih državljanov grškega porekla – velja do deset (10) let, izdaja se albanskim državljanom grškega porekla in njihovim družinskim članom za prebivanje in delo v Grčiji)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Δελτίο Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης

(izkaznica za prebivanje za družinskega člana državljana EU – izdaja se državljanom tretjih držav, ki so družinski člani grškega državljana ali državljana Evropske unije, in staršem mladoletnih otrok)

Διαμονής Μόνιμης Διαμονής Μέλους Οικογένειας Πολίτη της Ένωσης

(dovoljenje za stalno prebivanje družinskega člana državljana EU – izdaja se državljanom tretjih držav, ki so družinski člani grškega državljana ali državljana Evropske unije, in staršem mladoletnih otrok)

Άδεια παραμονής αλλοδαπού (βιβλιάριο χρώματος λευκού)

(dovoljenje za prebivanje za tujce (knjižica bele barve) – izdaja se:

osebam s statusom begunca po Ženevski konvenciji iz leta 1951,

tujcem grškega porekla (razen albanskih državljanov))

Δελτίο ταυτότητας αλλοδαπού (χρώμα πράσινο)

(osebna izkaznica za tujce (zelene barve) – izdaja se samo tujcem grškega porekla. Velja dve ali pet let.)

Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα μπεζ)

(posebna osebna izkaznica za tujce grškega porekla (bež barve) – izdaja se albanskim državljanom grškega porekla. Velja tri leta. Izkaznica se izdaja tudi zakoncem in potomcem grškega porekla, ne glede na nacionalnost, če imajo kakršen koli uradni dokument, ki dokazuje njihove družinske vezi.)

Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς (χρώμα ροζ)

(posebna osebna izkaznica za tujce grškega porekla (rožnate barve) – izdaja se tujcem grškega porekla iz nekdanje ZSSR. Velja za nedoločen čas.)

Ειδικό Δελτίο Ταυτότητας Ομογενούς

(posebna osebna izkaznica za tujce grškega porekla – velja deset (10) let in se izdaja albanskim državljanom grškega porekla in njihovim družinskim članom.)

Ειδικές Ταυτότητες της Διεύθυνσης Εθιμοτυπίας του Υπουργείου Εξωτερικών

(posebne osebne izkaznice, ki jih izda služba za protokol ministrstva za zunanje zadeve)

Format „D“ (diplomatsko osebje) (rdeče barve)

Ta dokument se izda vodjem in članom diplomatskih predstavništev in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta), ki imajo diplomatski potni list.

Format „A“ (administrativno in tehnično osebje) (oranžne barve)

Ta dokument se izda članom osebja diplomatskih predstavništev in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta), ki imajo službeni potni list.

Format „S“ (pomožno osebje) (zelene barve)

Ta dokument se izda članom pomožnega osebja diplomatskih predstavništev in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta).

Format „CC“ (konzularni funkcionar) (modre barve)

Ta dokument se izda članom konzularnega osebja in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta).

Format „CE“ (konzularni uslužbenec) (bledo modre/svetlomodre barve)

Ta dokument se izda članom administrativnega osebja konzularnih organov in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta).

Format „CH“ (častni konzularni funkcionar) (sive barve)

Ta dokument se izda častnim konzularnim funkcionarjem.

Format „IO“ (mednarodna organizacija) (temno slezaste barve)

Ta dokument se izda uslužbencem mednarodnih organizacij in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta), ki imajo diplomatski status.

Format „IO“ (mednarodna organizacija) (bledo slezaste barve)

Ta dokument se izda članom administrativnega osebja mednarodnih organizacij in njihovim družinskim članom (zakoncem in otrokom do osemnajstega leta).

ŠPANIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Permiso de residencia expedido a nacionales de terceros países

(dovoljenje za prebivanje, izdano državljanom tretjih držav)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Tarjeta de extranjeros "régimen comunitario" (expedida a familiares de ciudadanos de la Unión Europea)

(izkaznica za tuje državljane „režim Skupnosti“ (izda se družinskim članom državljanov Evropske unije))

Opomba: Nova vrsta izkaznice se izdaja od 17. maja 2010. Stare izkaznice so v obtoku do datuma prenehanja veljavnosti.

Tarjeta de extranjeros "estudiante"

(izkaznica za tuje državljane „študent“)

Opomba: Nova vrsta izkaznice se izdaja od 17. maja 2010. Stare izkaznice so v obtoku do datuma prenehanja veljavnosti.

Autorización de Regreso

(dovoljenje za ponovni vstop)

Lista de personas que participan en un viaje escolar dentro de l'Unión Europea

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

Vstopnega vizuma ne potrebujejo imetniki naslednjih dokazil o akreditaciji, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve in sodelovanje:

“Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas”, con la mención “Personal diplomático” (rojo)

(„dokument o akreditaciji osebja diplomatskih predstavništev“ z označbo „diplomatsko osebje“ (rdeče barve))

Esta tarjeta se expide al personal de las Misiones Diplomáticas con estatuto diplomático acreditado en España, así como al cónyuge e hijos. En el caso de embajadores y embajadoras acreditados, en la parte inferior izquierda de la tarjeta se incluye la referencia “Embajador” o “Embajadora”.

(ta izkaznica se izda osebju diplomatskih predstavništev, ki ima diplomatski status in je akreditirano v Španiji, ter njihovim zakoncem in otrokom. Za akreditirane veleposlanike je v spodnjem levem delu izkaznice označba „veleposlanik“)

“Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas”, con la mención “Personal administrativo y técnico” (amarillo)

(„dokument o akreditaciji osebja diplomatskih predstavništev“ z označbo „administrativno in tehnično osebje“ (rumene barve))

Esta tarjeta se expide al personal administrativo y técnico de las Misiones Diplomáticas acreditado en España, así como al cónyuge e hijos.

(ta izkaznica se izda administrativnemu in tehničnemu osebju diplomatskih predstavništev, akreditiranemu v Španiji, ter njihovim zakoncem in otrokom)

“Documento de acreditación consular”, con la mención “Funcionario consular” (verde oscuro)

(„konzularna akreditacijska izkaznica“ z označbo „konzularni funkcionar“ (temno zelene barve))

Esta tarjeta se expide a los funcionarios consulares de carrera y a los cónsules honorarios acreditados en España, así como al cónyuge e hijos. En la parte inferior izquierda de la tarjeta se indica si se trata de un funcionario de carrera o de un funcionario honorario.

(ta izkaznica se izda poklicnim konzularnim funkcionarjem in častnim konzularnim funkcionarjem, akreditiranim v Španiji, ter njihovim zakoncem in otrokom. V spodnjem levem delu izkaznice je navedeno, ali je imetnik poklicni ali častni konzularni funkcionar

“Documento de acreditación consular”, con la mención “Empleado consular” (verde claro)

(„konzularna akreditacijska izkaznica“ z označbo „konzularni uslužbenec“ (svetlo zelene barve))

Esta tarjeta se expide a los empleados consulares acreditados en España, así como al cónyuge e hijos.

(ta izkaznica se izda konzularnim uslužbencem, akreditiranim v Španiji, ter njihovim zakoncem in otrokom)

“Documento de acreditación de organismos internacionales” (azul)

(„dokument o akreditaciji osebja mednarodnih organizacij“ (modre barve))

Esta tarjeta se expide al personal acreditado en organismos internacionales y oficinas de la Unión Europea en España, así como al cónyuge e hijos.

(ta izkaznica se izda osebju mednarodnih organizacij in uradov EU, akreditiranemu v Španiji, ter njihovim zakoncem in otrokom)

“Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas y Consulares”, con la mención “Personal de servicio” (gris)

(„dokument o akreditaciji osebja diplomatskih in konzularnih predstavništev“ z označbo „pomožno osebje“ (sive barve))

Esta tarjeta se expide al personal de servicio de las Misiones Diplomáticas y Oficinas Consulares y al personal al servicio particular del personal diplomático y de los funcionarios consulares de carrera, incluido el de organismos internacionales, así como al cónyuge e hijos.

(ta izkaznica se izda pomožnemu osebju diplomatskih predstavništev in konzularnih uradov ter osebju, ki opravlja osebne storitve za diplomatsko osebje in poklicne konzularne funkcionarje, vključno z osebjem mednarodnih organizacij, ter njihovim zakoncem in otrokom)

“Documento de acreditación de Misiones Diplomáticas y Consulares”, con la mención “Familiar dependiente” (beige)

(„dokument o akreditaciji osebja diplomatskih in konzularnih predstavništev“ z označbo „vzdrževan sorodnik“ (bež barve))

Esta tarjeta se expide a los padres del personal acreditado e hijos que hayan cumplido 23 años durante la acreditación del titular del que dependan.

(ta izkaznica se izda staršem akreditiranega osebja in otrokom, starim 23 let in več, ob akreditaciji imetnika izkaznice, ki jih vzdržuje)

FRANCIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Francoska dovoljenja za prebivanje

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé

(dovoljenje za začasno prebivanje s posebnim zaznamkom, ki se razlikuje glede na razloge za dovoljeno prebivanje);

Carte de séjour portant la mention "compétences et talents"

(dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „spretnosti, strokovno znanje in izkušnje“)

Carte de séjour portant la mention "retraité"

(dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „v pokoju“)

Carte de résident

(izkaznica za rezidenta)

Carte de résident portant la mention "résident de longue durée-CE"

(izkaznica za rezidenta z zaznamkom „rezident za daljši čas – ES“)

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans

(izkaznica za rezidenta, izdana državljanom Andore)

Certificat de résidence d'Algérien

(potrdilo o rezidentstvu za državljane Alžirije)

Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l'Union européenne, des ressortissants des États parties à l'Espace économique européen et des ressortissants suisses

(dovoljenje za prebivanje, izdano družinskim članom (ki so lahko tudi državljani tretjih držav) državljanov Evropske unije in državljanov EGP/Švice);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention "volontariat associatif"

(začasno dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „prostovoljno delo za ustanovo, ki opravlja javne storitve“);

Autorisation provisoire de séjour portant la mention "étudiant en recherche d’emploi"

(začasno dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „študent, ki išče zaposlitev“)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention "parent accompagnant d’un mineur étranger malade"

(začasno dovoljenje za prebivanje z zaznamkom „sorodnik, ki spremlja bolnega mladoletnega tujca“)

Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique

(začasno dovoljenje za prebivanje brez posebnega zaznamka)

Opomba: Od 13. maja 2002 se dovoljenja za prebivanje, izkaznice za rezidente in potrdila o rezidentstvu izdajajo v obliki plastificirane izkaznice, izdelane v skladu z enotno evropsko obliko. Nekateri stari izvodi izkaznic, ki veljajo do 12. maja 2012, se še uporabljajo.

Dovoljenja za prebivanje v Kneževini Monako (tudi v skladu s Sklepom Izvršnega odbora z dne 23. junija 1998 o dovoljenjih za bivanje v Monaku (SCH/Com-ex (98) 19)):

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco

(dovoljenje za začasno prebivanje v Monaku)

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco

(navadno dovoljenje za prebivanje v Monaku)

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco

(posebno dovoljenje za prebivanje v Monaku)

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque

(dovoljenje za prebivanje za zakonce monaških državljanov).

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in dovoljujejo prebivanje ali ponoven vstop na ozemlje

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé

(potrdilo o prejemu vloge za podaljšanje dovoljenja za prebivanje s priloženim dovoljenjem z prebivanje, ki mu je veljavnost potekla)

Dokumenti, izdani mladoletnim tujcem:

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM)

(potna listina za mladoletne tujce)

Titre d'identité républicain (TIR)

(identifikacijski dokument Francoske republike)

Posebna dovoljenja (vsako posebno dovoljenje ima poseben zaznamek glede na položaj imetnika):

"CMD/A": délivrée aux chefs de mission diplomatique

(„CMD/A“: izdaja se vodjem diplomatskih predstavništev)

„CMD/M“: délivrée aux chefs de mission d'organisation internationale

(„CMD/M“: izdaja se vodjem misij pri mednarodnih organizacijah)

„CMD/D“: délivrée aux chefs d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(„CMD/D“: izdaja se vodjem stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

„CD/A“: délivrée aux agents du corps diplomatique

(„CD/A“:(izdaja se diplomatskim predstavnikom);

„CD/M“: délivrée aux hauts fonctionnaires d'une organisation internationale

(„CD/M“: izdaja se visokim uradnikom mednarodne organizacije)

„CD/D“: délivrée aux assimilés diplomatiques membres d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(„CD/D“: izdaja se uradnikom, primerljivim z diplomatskimi predstavniki, ki so člani stalnih delegacij pri mednarodnih organizacijah)

„CC/C“: délivrée aux fonctionnaires consulaires

(„CC/C“: izdaja se konzularnim funkcionarjem)

„AT/A“: délivrée au personnel administratif ou technique d'une ambassade

(„AT/A“: izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju veleposlaništva)

„AT/C“: délivrée au personnel administratif ou technique d'un consulat

(„AT/C“: izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju konzulata)

„AT/M“: délivrée au personnel administratif ou technique d'une organisation internationale

(„AT/M“: izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju mednarodne organizacije)

„AT/D“: délivrée au personnel administratif ou technique d'une délégation auprès d'une organisation internationale

(„AT/D“: izdaja se administrativnemu ali tehničnemu osebju delegacije pri mednarodni organizaciji)

„SE/A“: délivrée au personnel de service d'une ambassade

(„SE/A“: izdaja se pomožnemu osebju veleposlaništva)

„SE/C“: délivrée au personnel de service d'un consulat

(„SE/C“: izdaja se pomožnemu osebju konzulata)

„SE/M“: délivrée au personnel de service d'une organisation internationale

(„SE/M“: izdaja se pomožnemu osebju mednarodne organizacije)

„SE/D“: délivrée au personnel de service d'une délégation auprès d'une organisation internationale

(„SE/D“: izdaja se pomožnemu osebju delegacije pri mednarodni organizaciji)

„PP/A“: délivrée au personnel privé d'un diplomate

(„PP/A“: izdaja se zasebnemu osebju diplomata)

„PP/C“: délivrée au personnel privé d'un fonctionnaire consulaire

(„PP/C“: izdaja se zasebnemu osebju konzularnega funkcionarja)

„PP/M“: délivrée au personnel privé d'un membre d'une organisation internationale

(„PP/M“: izdaja se zasebnemu osebju člana mednarodne organizacije)

„PP/D“: délivrée au personnel privé d'un membre d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale

(„PP/D“: izdaja se zasebnemu osebju člana stalne delegacije pri mednarodni organizaciji)

„EM/A“: délivrée aux enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'une ambassade

(„EM/A“: izdaja se učiteljem ali vojaškemu osebju s posebnim statusom pri veleposlaništvu)

„EM/C“: délivrée aux enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'un consulat

(„EM/C“: izdaja se učiteljem ali vojaškemu osebju s posebnim statusom pri konzulatu)

„EF/M“: délivrée aux fonctionnaires internationaux domiciliés à l'étranger

(„EF/M“: izdaja se mednarodnim uradnikom s stalnim prebivališčem v tujini)

„FI/M“: délivrée aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales

(„FI/M“: izdaja se mednarodnim uradnikom mednarodnih organizacij)

Opomba: „Potrdila o opravljanju funkcije“, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve, se ne štejejo kot posebna dovoljenja.

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije

ITALIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Dovoljenje za prebivanje z začasno veljavnostjo, ki se izda za najmanj 3 mesece in največ 3 leta za naslednje namene:

Affidamento

(izda se otroku, ki je tujec in začasno nima primernega družinskega okolja)

Motivi umanitari (della durata superiore ai tre mesi)

(humanitarni razlogi (velja več kot tri mesece))

Motivi religiosi

(verski razlogi)

Studio

(študij)

Missione

(izda se tujcu, ki je v Italijo vstopil z vizumom „Misija“ za kratkoročno bivanje)

Asilo politico

(politični azil)

Apolidia

(oseba brez državljanstva)

Tirocinio formazione professionale

(delovna praksa)

Riacquisto cittadinanza italiana

(izda se tujcu, ki čaka na dodelitev ali priznanje italijanskega državljanstva)

Ricerca scientifica

(znanstvene raziskave)

Attesa occupazione

(v pričakovanju pogodbe o zaposlitvi)

Lavoro autonomo

(samozaposlitev)

Lavoro subordinato

(zaposlitev)

Lavoro subordinato stagionale

(sezonsko delo)

Famiglia

(družinski član)

Famiglia minore 14-18

(dovoljenje za prebivanje mladoletnega otroka v starosti 14–18 let)

Volontariato

(prostovoljno delo)

Protezione sussidiaria (permesso di soggiorno rilasciato ai sensi del D.L. 251 del 19.11.2007 in recepimento della Direttiva 83/2004/CE)

(subsidiarna zaščita (dovoljenje za prebivanje, izdano v skladu z Odlokom št. 251 z dne 19. novembra 2007, s katerim je bila prenesena Direktiva 2004/83/ES)

Permesso di soggiorno CE per lungo soggiornanti con una validità permanente

(dovoljenje ES za prebivanje za daljši čas, ki se izda za nedoločen čas)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Dovoljenja za prebivanje v papirni obliki (po nacionalnem pravu), ki lahko veljajo manj kot 3 mesece pa do trenutka, ko potreba preneha:

dovoljenje za prebivanje, ki se izda iz posebnih razlogov, npr. zdravstvena oskrba, sodni in humanitarni razlogi (velja do 3 mesece),

dovoljenje za prebivanje z veljavnostjo za nedoločen čas, ki je bilo izdano pred začetkom veljavnosti Zakonodajnega odloka št. 3 z dne 8. januarja 2007, je v skladu z Direktivo 2003/109/ES in je z zakonodajnim odlokom postalo enakovredno dovoljenju za prebivanje ES za rezidente za daljši čas.

Carta di soggiorno per familiari di cittadini dell'UE che sono i cittadini di paesi terzi con validità fino a cinque anni

(dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EU, ki je državljan tretje države; izda se z veljavnostjo do pet let)

Carta d'identità M. A. E.:

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Mod. 1 (blu) Corpo diplomatico accreditato e consorti titolari di passaporto diplomatico

(model 1 (modre barve): akreditirani člani diplomatskega zbora in njihovi zakonci, ki imajo diplomatski potni list)

Mod. 2 (verde) Corpo consolare titolare di passaporto diplomatico

(model 2 (zelene barve): člani konzularnega zbora, ki imajo diplomatski potni list)

Mod. 3 (Orange) Funzionari II FAO titolari di passaporto diplomatico, di servizio o ordinario

(model 3 (oranžne barve): uslužbenci FAO kategorije II, ki imajo diplomatski, službeni ali navaden potni list)

Mod. 4 (Orange) Impiegati tecnico-amministrativi presso Rappresentanze diplomatiche titolari di passaporto di servizio

(model 4 (oranžne barve): tehnično in administrativno osebje diplomatskih predstavništev, ki ima službeni potni list)

Mod. 5 (Orange) Impiegati consolari titolari di passaporto di servizio

(model 5 (oranžne barve): konzularno osebje, ki ima službeni potni list)

Mod. 7 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze diplomatiche titolare di passaporto di servizio

(model 7 (sive barve): gospodinjsko osebje diplomatskih predstavništev, ki ima službeni potni list)

Mod. 8 (grigio) Personale di servizio presso Rappresentanze Consolari titolare di passaporto di servizio

(model 8 (sive barve): gospodinjsko osebje konzularnih predstavništev, ki ima službeni potni list)

Mod. 11 (beige) Funzionari delle Organizzazioni internazionali, Consoli Onorari, impiegati locali, personale di servizio assunto all'estero e venuto al seguito, familiari Corpo Diplomatico e Organizzazioni Internazionali titolari di passaporto ordinario

(model 11 (bež barve): uslužbenci mednarodnih organizacij, častni konzularni funkcionarji, lokalno osebje, gospodinjsko osebje, zaposleno v tujini in ki je sledilo svojemu delodajalcu, družine članov diplomatskega zbora in mednarodnih organizacij, ki imajo navaden potni list)

Opomba: Modela 6 (oranžne barve) in 9 (zelene barve) za osebje mednarodnih organizacij, ki nimajo imunitete, oziroma za tuje častne konzularne funkcionarje se ne izdajata več in ju je zamenjal model 11. Vendar pa sta ta dokumenta veljavna do navedenega datuma veljavnosti.

Na zadnjo stran osebnih izkaznic se doda naslednje: Imetnik te osebne izkaznice ne potrebuje dovoljenja za prebivanje in mu je skupaj z veljavno potno listino dovoljen vstop v vse schengenske države.

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije.

LATVIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Uzturēšanās atļauja

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Savienības pilsoņa ģimenes locekļa uzturēšanās atļauja

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinskega člana državljana EU/EGP/Švice, ki je državljan tretje države; v formatu A5 z vdelanimi varnostnimi zaščitami)

Savienības pilsoņa ģimenes locekļa pastāvīgās uzturēšanās atļauja

(dovoljenje za stalno prebivanje za družinskega člana državljana EU/EGP/Švice, ki je državljan tretje države; v formatu A5 z vdelanimi varnostnimi zaščitami)

Nepilsoņa pase

(Potni list za tujce, vijoličaste barve. Potni listi se izdajajo nedržavljanom Latvije in v skladu z notranjim pravom dovoljujejo prebivanje v Latviji in ponoven vstop na ozemlje Latvije. Status nedržavljana je izenačen s statusom imetnika dovoljenja za stalno prebivanje v Latviji. Imetnik potnega lista za tujce za prebivanje v Latviji in za ponoven vstop na ozemlje Latvije ne potrebuje dovoljenja za prebivanje.)

Osebne izkaznice, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve:

osebna izkaznica kategorije A – za diplomatsko osebje (rdeče barve)

Osebne izkaznice kategorije A se izdajajo diplomatskemu osebju predstavništva (tj. ambasadorju, prvemu sekretarju, atašeju) in njihovim družinskim članom; na zadnji strani je napisano besedilo, da imetnik izkaznice v skladu z Dunajsko konvencijo o diplomatskih odnosih uživa vse privilegije in imunitete: ‚Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijā “Par diplomātiskajām attiecībām”‘.

osebna izkaznica kategorije B – za administrativno in tehnično osebje (rumene barve)

Osebne izkaznice kategorije B se izdajajo administrativnemu in tehničnemu osebju predstavništva; na zadnji strani je napisano besedilo, da imetnik izkaznice uživa delne privilegije in imunitete za administrativno in tehnično osebje, določene v členu 37(2) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih: ‚Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas administratīvajiem un tehniskajiem darbiniekiem saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37. panta 2. punktu‘.

osebna izkaznica kategorije C – za osebje mednarodnih organizacij (bele barve)

Osebne izkaznice kategorije C se izdajajo osebju mednarodnih organizacij in njihovim družinskim članom; na zadnji strani je napisano besedilo, da imetnik izkaznice v skladu s sporazumom med Republiko Latvijo in zadevno mednarodno organizacijo uživa privilegije in imunitete: ‘Šīs apliecības uzrādītājs bauda privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas līgumā starp Latvijas Republiku un attiecīgo starptautisko organizāciju’.

osebna izkaznica kategorije D – za osebje poklicnega konzularnega funkcionarja (modre barve)

Osebne izkaznice kategorije D se izdajajo poklicnim konzularnim funkcionarjem konzularnega predstavništva; na zadnji strani je napisano besedilo, da imetnik izkaznice v skladu z Dunajsko konvencijo o konzularnih odnosih uživa vse privilegije in imunitete: ‚Šīs apliecības uzrādītājs bauda visas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas 1963. gada 24. aprīļa Vīnes konvencijā “Par konsulārajām attiecībām“ ‘

osebna izkaznica kategorije F (zelene barve) – obstajata dve vrsti izkaznic:

osebne izkaznice kategorije F, ki se izdajajo pomožnemu osebju predstavništva; na zadnji strani je napisano besedilo, da imetnik izkaznice uživa delne privilegije in imunitete za pomožno osebje, določene v členu 37(3) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih: ‘Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37. panta 3. punktu’.

osebne izkaznice kategorije F, ki se izdajajo osebnim strežnikom osebja predstavništva; na zadnji strani je napisano besedilo, da imetnik izkaznice uživa delne privilegije in imunitete za pomožno osebje, določene v členu 37(4) Dunajske konvencije o diplomatskih odnosih: ‘Šīs apliecības uzrādītājs bauda daļējas privilēģijas un imunitātes, kas paredzētas vēstniecību apkalpojošam personālam saskaņā ar 1961. gada 18. aprīļa Vīnes konvencijas “Par diplomātiskajām attiecībām” 37. panta 4. punktu’.

Latvijas Republikas Ārlietu ministrijas akreditācijas karte

(dokazila o akreditaciji, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve):

(akreditacijska izkaznica – za novinarje (zelene barve)

(akreditacijska izkaznica Ministrstva za zunanje zadeve Republike Latvije; izda se novinarjem, na akreditacijski izkaznici je napisano besedilo, ki določa položaj imetnika, ‚Žurnālists / Journalist‘; ta izkaznica velja največ eno leto in najdlje do 31. decembra tekočega leta.

Ceļotāju saraksts izglītības iestādes ekskursijām Eiropas Savienībā

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

LITVA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Leidimas laikinai gyventi Lietuvos Respublikoje

(dovoljenje za začasno prebivanje v Republiki Litvi):

Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma

„Leidimas laikinai gyventi“

(navedba na izkaznici pod „Vrsta dovoljenja“:

dovoljenje za začasno prebivanje)

Lietuvos Respublikos ilgalaikio gyventojo leidimas gyventi Europos Bendrijoje

(dovoljenje za rezidenta Republike Litve za daljši čas, da prebiva v Evropski skupnosti):

Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma

„Leidimas nuolat gyventi“

(navedba na izkaznici pod „Vrsta dovoljenja“:

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Europos Sąjungos valstybės narės piliečio šeimos nario leidimas gyventi Lietuvos Respublikoje

(dovoljenje za prebivanje družinskega člana državljana države članice EU v Republiki Litvi):

Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma

(navedba na izkaznici pod „Vrsta dovoljenja“):

„Leidimas gyventi“ (galioja 5 m.) arba

(dovoljenje za prebivanje, veljavno pet let, ali)

„Leidimas gyventi nuolat“ (galioja 10 m.)

(dovoljenje za prebivanje, veljavno deset let)

Leidimas nuolat gyventi Lietuvos Respublikoje

(dovoljenje za stalno prebivanje v Republiki Litvi):

Buvo išduodamas iki 2006.11.28, kortelė galioja 5 metus

(izdajalo se je do 28. 11. 2006, izkaznica velja 5 let);

Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma:

(navedba na izkaznici pod „Vrsta dovoljenja“):

„Leidimas gyventi nuolat“

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Europos Bendrijų valstybės narės piliečio leidimas gyventi

(dovoljenje za prebivanje za državljane držav članic Evropske skupnosti):

Buvo išduodamas iki 2006.11.28

(izdajalo se je do 28. 11. 2006);

Kortelėje prie įrašo „leidimo rūšis“ įrašoma

(navedba na izkaznici pod „Vrsta dovoljenja“):

„Leidimas gyventi“ (galioja 5m.) arba

(dovoljenje za prebivanje, veljavno pet let, ali)

„Leidimas gyventi nuolat“ (galioja 10 m.)

(dovoljenje za prebivanje, veljavno deset let)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Asmens grįžimo pažymėjimas: asmenims be pilietybės, turintiems leidimą gyventi Lietuvos Respublikoje, ar trečiųjų šalių piliečiams, jeigu tai numatyta pagal Lietuvos Respublikos tarptautines sutartis ar Europos Sąjungos teisės aktus, išduodamas dokumentas, leidžiantis sugrįžti į Lietuvos Respubliką.

(potrdilo za vrnitev: dokument se izda osebam brez državljanstva, ki imajo dovoljenje za prebivanje v Republiki Litvi, ali državljanom tretjih držav, če to določajo mednarodni sporazumi Republike Litve ali pravni predpisi Evropske unije, ki dovoljujejo vrnitev v Republiko Litvo).

„A“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

(potrdilo o akreditaciji kategorije „A“):

Išduodamas diplomatiniams agentams, konsuliniams pareigūnams ir tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi diplomatinėmis privilegijomis ir imunitetais

(izdaja se diplomatskim agentom, konzularnim funkcionarjem in članom predstavništev mednarodnih organizacij, ki v skladu z mednarodnim pravom uživajo diplomatske imunitete in privilegije)

„B“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

(potrdilo o akreditaciji kategorije „B“):

Išduodamas administracinio techninio personalo nariams ir konsuliniams darbuotojams.

(izdaja se članom administrativnega in tehničnega osebja ter konzularnim uslužbencem)

Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o žalios spalvos

(je enake oblike kot potrdilo kategorije „A“, le stranska črta je zelena in ne rdeča);

„C“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

(potrdilo o akreditaciji kategorije „C“):

Išduodamas diplomatinių atstovybių aptarnaujančiojo personalo nariams ir privatiems diplomatų namų darbininkams.

(izdaja se pomožnemu osebju diplomatskih predstavništev ter osebnim strežnikom v diplomatskih gospodinjstvih)

Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o geltonos spalvos.

(je enake oblike kot potrdilo kategorije „A“, le stranska črta je rumena in ne rdeča);

„E“ kategorijos akreditacijos pažymėjimas

(potrdilo o akreditaciji kategorije „E“):

Išduodamas tarptautinių organizacijų atstovybių nariams, kurie pagal tarptautinę teisę naudojasi ribotais imunitetais ir privilegijomis.

(izdaja se članom predstavništev mednarodnih organizacij, ki v skladu z mednarodnim pravom uživajo omejene diplomatske imunitete in privilegije).

Tokios pačios formos kaip „A“ kategorijos pažymėjimas, tik šoninė juosta yra ne raudonos, o pilkos spalvos.

(je enake oblike kot potrdilo kategorije „A“, le stranska črta je siva in ne rdeča).

LUKSEMBURG

(Opomba: Seznam ni v celoti revidiran.)

Carte d'identité d'étranger

(osebna izkaznica za tujce)

Opomba: Le do prenehanja veljavnosti že izdanih dovoljenj

Carte diplomatique délivrée par le Ministère des Affaires étrangères

(diplomatska izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Titre de légitimation délivré par le Ministère des Affaires étrangères au personnel administratif et technique des Ambassades

(identifikacijski dokument, ki ga izda ministrstvo za zunanje zadeve administrativnemu in tehničnemu osebju na veleposlaništvih)

Titre de légitimation délivré au personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères

(identifikacijski dokument, ki se izda osebju mednarodnih institucij in organizacij s sedežem v Luksemburgu, opremljen z žigom ministrstva za zunanje zadeve)

Titre de légitimation délivré aux membres de la famille du personnel des institutions et organisations internationales établies au Luxembourg, visé par le Ministère des Affaires étrangères

(identifikacijski dokument, ki se izda družinskim članom osebja mednarodnih institucij in organizacij s sedežem v Luksemburgu, opremljen z žigom ministrstva za zunanje zadeve)

Carte de séjour de membre de famille d'un ressortissant d'un Etat membre de l'Union européenne, de l'Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série G

(dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana države članice Evropske unije, Evropskega gospodarskega prostora ali Švicarske konfederacije – serija G)

Opomba: Le do prenehanja veljavnosti že izdanih dovoljenj

Carte de séjour de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M

(dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana Unije ali druge države, podpisnice Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, ali Švicarske konfederacije – serija M))

Carte de séjour permanent de membre de famille d'un citoyen de l’Union ou d’un ressortissant d'un des autres Etats ayant adhéré à l’Espace économique européen ou de la Confédération suisse – série M

(dovoljenje za stalno prebivanje za družinskega člana državljana Unije ali druge države, podpisnice Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru, ali Švicarske konfederacije – serija M))

Liste des elèves participant à un voyage scolaire dans l'Union européenne.

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

MADŽARSKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Bevándoroltak és letelepedettek részére kiadott tartózkodási engedély, matrica nemzeti útlevélben elhelyezve

(dovoljenje za prebivanje za imetnike dovoljenja za priselitev ali naselitev, ki se izda v obliki nalepke v nacionalnem potnem listu)

Datum izdaje: do 1. julija 2007.

V rubriki MEGJEGYZÉSEK (opombe) v primeru naslednjih vrst dovoljenj za prebivanje:

—   „bevándorlási engedély”– za dovoljenje za priselitev;

—   „letelepedési engedély”– za dovoljenje za naselitev;

—   „ideiglenes letelepedési engedély”– za dovoljenje za začasno prebivanje;

—   „nemzeti letelepedési engedély”– za dovoljenje za naselitev v državi;

—   „huzamos tartózkodási engedéllyel rendelkező- EK”– za dovoljenje za naselitev v ES)

Tartózkodási engedély

(dovoljenje za prebivanje – v obliki nalepke v nacionalnem potnem listu)

Tartózkodási kártya magyar állampolgár harmadik ország állampolgárságával rendelkező családtagja részére

(dovoljenje za prebivanje družinskih članov madžarskih državljanov iz tretjih držav)

Vrsta: nalepka v nacionalnem potnem listu

Datum izdaje: od 1. julija 2007 naprej

Veljavnost: 5 let od datuma izdaje

Oznaka „Tartózkodási engedély“ („dovoljenje za prebivanje“)

V rubriki „AZ ENGEDÉLY TÍPUSA“ (vrsta dovoljenja): „Tartózkodási kártya“ (dovoljenje za prebivanje)

V rubriki „MEGJEGYZÉSEK“ (opombe):

„Tartózkodási kártya magyar állampolgár családtagja részére“

(dovoljenje za prebivanje družinskih članov madžarskih državljanov iz tretjih držav)

Humanitárius tartózkodási engedély

(dovoljenje za prebivanje iz humanitarnih razlogov)

Opomba: Dovoljenje za prebivanje iz humanitarnih razlogov se izdaja prosilcem za azil (v skladu s členom 29(1)(c) Zakona II iz leta 2007 ali osebam s prepovedjo vstopa ali prebivanja (v skladu s členom 25 Konvencije o izvajanju Schengenskega sporazuma) in nosilcu omogoča prebivanje na Madžarskem, ne pa potovanja znotraj EU ali prečkanja zunanjih meja.

Vrsta: v obliki izkaznice skupaj z nacionalnim potnim listom)

A menedékes személyazonosságát és tartózkodási jogát igazoló dokumentum

(listina, ki skupaj z nacionalnim potnim listom izkazuje istovetnost in pravico do prebivanja upravičencev do začasne zaščite)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Bevándoroltak részére kiadott személyazonosító igazolvány

(v obliki modre knjižice ali izkaznice za stalno prebivanje – po 1.1.2000 je bila uvedena in izdana nova oblika izkaznice)

Letelepedési engedély

(dovoljenje za stalno prebivanje skupaj z nacionalnim potnim listom, ki izkazuje izdajo dovoljenja za stalno prebivanje

Vrsta: plastificirana izkaznica

Datum izdaje: med letoma 2002 in 2004

Veljavnost: do 5 let od datuma izdaje, vendar ne dlje kot do leta 2009.)

Tartózkodási engedély az Európai Gazdasági Térség Állampolgárai (EGT) és családtagjai számára

(dovoljenje za prebivanje za državljane Evropskega gospodarskega prostora (EGP) in njihove družinske člane.

Vrsta: plastificirana izkaznica, dvostranska papirna listina velikosti ID-2 (105 × 75 mm) v plastificiranem ovoju.

Izdaja se: od leta 2004.

Veljavnost: do 5 let, vendar ne dlje kot do 29. junija 2012.)

Állandó tartózkodási kártya

(dovoljenje za stalno prebivanje skupaj z nacionalnim potnim listom

Datum uvedbe: 1. julij 2007 na podlagi Zakona I iz leta 2007 o vstopu oseb, ki imajo pravico do prostega gibanja in prebivanja.

Če se izda državljanom EGP in njihovim družinskim članom, ki uživajo pravico do stalnega prebivanja, velja skupaj z nacionalno osebno izkaznico ali nacionalnim potnim listom.

Za državljane tretjih držav velja samo skupaj z nacionalnim potnim listom)

Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére

(dovoljenje za prebivanje družinskih članov državljanov EGP

Datum uvedbe: 1. julij 2007 na podlagi Zakona I iz leta 2007 o vstopu oseb, ki imajo pravico do prostega gibanja in prebivanja; veljavnost: največ pet let. Dvostranska papirna listina velikosti ID-2 v plastificiranem ovoju.

V rubriki „EGYÉB MEGJEGYZÉSEK“ (druge opombe):

„Tartózkodási kártya EGT állampolgár családtagja részére“

(dovoljenje za prebivanje družinskih članov državljanov EGP)

Menekült, illetve oltalmazott személyek részére kiadott magyar személyazonosító igazolvány menekültek esetén a konvenciós úti okmánnyal, oltalmazottak esetén a magyar hatóságok által kiállított úti okmánnyal együtt

(osebna izkaznica za begunce in za osebe, ki uživajo pravico do subsidiarne zaščite.

Za begunce velja skupaj s potnimi listinami, ki se izdajo v skladu z Ženevsko konvencijo iz leta 1951.

Za osebe, ki uživajo subsidiarno zaščito, velja skupaj s potnimi listinami, ki se izdajo osebam, ki uživajo subsidiarno zaščito.)

Vsebina podatkov na nalepkah, vrsta: velikost ID-3 (32 strani)

Veljavnost: do 1 leta)

Diáklista

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

Posebni dokumenti, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve:

Igazolvány diplomáciai képviselők és családtagjaik részére

(posebno potrdilo za diplomate in njihove družinske člane (diplomatska osebna izkaznica) skupaj z vizumom D, ki ga po potrebi izdaja ministrstvo za zunanje zadeve)

Igazolvány konzuli képviselet tagjai és családtagjaik részére

(posebno potrdilo za člane konzularnih predstavništev in njihove družinske člane (konzularna osebna izkaznica) – skupaj z vizumom D ali po potrebi z dovoljenjem za prebivanje v enotni obliki (nalepka)

Igazolvány képviselet igazgatási és műszaki személyzete és családtagjaik részére

(posebno potrdilo za člane administrativnega in tehničnega osebja diplomatskih predstavništev ter njihove družinske člane skupaj z vizumom D ali dovoljenjem za prebivanje v enotni obliki (nalepka), ki ju po potrebi izdaja ministrstvo za zunanje zadeve)

Igazolvány képviselet kisegítő személyzete, háztartási alkalmazottak és családtagjaik részére

(posebno potrdilo za pomožno osebje diplomatskih predstavništev, zasebne strežnike ter njihove družinske člane skupaj z vizumom D ali dovoljenjem za prebivanje v enotni obliki (nalepka), ki ju po potrebi izdaja ministrstvo za zunanje zadeve)

Opomba: Dovoljenja za prebivanje, izdana pred 1. majem 2009, so veljavna do dne, navedenega na dovoljenju za prebivanje

MALTA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Na praznem mestu, ki je na vsakem dokumentu predvideno za „vrsto dovoljenja“, so navedene naslednje kategorije:

Xogħol

(zaposlitveni nameni)

Jaħdem għal rasu

(samozaposlitveni nameni)

Temporanju

(začasno)

Residenti fit-tul- KE

(rezident za daljši čas – ES)

Benestant

(gospodarsko samozadosten)

Adozzjoni

(posvojitev)

Raġunijiet ta’ Saħħa

(zdravstveni nameni)

Reliġjuż

(verski nameni);

Skema- Residenza Permanenti

(shema za stalno prebivanje);

Persuna ezenti – Membru tal-Familja

(družinski člani državljanov Malte s statusom ‚izvzete osebe‘)

Pred 1. januarjem 2008 je bil priseljenski položaj takih oseb razviden v imetnikovem potnem listu iz naslednjih žigov:

imetnik ima pravico do gibanja v skladu s točko 44(4)(a) Malteške ustave

imetnik je izvzeta oseba v skladu s točko 4(1)(g)(h) poglavja 217 Zakonika Malte

Studju

(študij)

Protezzjoni Internazzjonal

(mednarodna zaščita)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Izkaznica za prebivanje družinskega člana državljana Unije (v obliki nalepke, ki je pritrjena v imetnikovem potnem listu; izdaja se od septembra 2008)

Opomba: Družinskim članom državljanov EGP, ki so uveljavljali pogodbeno pravico na Malti, se je izdal dokument za prebivanje v obliki žiga v potnem listu zadevne osebe.

Diplomatske osebne izkaznice, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve, z naslednjimi barvnimi oznakami:

rdeča črta – izdajo se članom diplomatskega osebja diplomatskih predstavništev ter njihovim zakoncem in otrokom, ki živijo v gospodinjski skupnosti z njimi;

modra črta – izdajo se članom administrativnega in tehničnega osebja diplomatskih predstavništev, akreditiranim za Malto, ter njihovim zakoncem in otrokom, ki živijo v gospodinjski skupnosti z njimi;

temno rdeča črta - izdajo se tujim uslužbencem na predstavništvih mednarodnih organizacij, ki so stalno zaposleni na Malti, ter njihovim zakoncem in otrokom, ki živijo v gospodinjski skupnosti z njimi;

zelena črta - izdajo se častnim konzularnim funkcionarjem tujih držav na Malti;

rjava črta - izdajo se častnim konzularnim funkcionarjem Malte v tujih državah.

Zgornje osebne izkaznice se, z izjemo zadnje, priznajo kot potrdilo o začasnem prebivališču na Malti.

NIZOZEMSKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Regulier bepaalde tijd

(navadno – za določen čas)

Regulier onbepaalde tijd

(navadno – za nedoločen čas)

Asiel bepaalde tijd

(azil – za določen čas)

Asiel onbepaalde tijd

(azil – za nedoločen čas)

EU/EER (Gemeenschapsonderdanen)

(državljani EU)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Het Geprivilegeerdendocument

(dokument za osebe s privilegiji)

Opomba: Dokument, izdan skupini „oseb s privilegiji“, ki jo sestavljajo člani diplomatskega zbora, konzularnega zbora in določenih mednarodnih organizacij ter njihovi družinski člani.

Visum voor terugkeer

(vizum za vrnitev)

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije.

AVSTRIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Aufenthaltstitel „Niederlassungsnachweis“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2003 bis 31.12.2005)

(dovoljenje za prebivanje „Niederlassungsnachweis“ (dokazilo o naselitvi) v kartičnem formatu ID 1 (v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 2003 do 31. decembra 2005)

Aufenthaltstitel in Form der Vignette (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.2005 bis 31.12.2005)

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke (v Avstriji se je izdajalo od 1 januarja 2005 do 31. decembra 2005)

Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“, „Familienangehöriger“, „Daueraufenthalt-EG“, „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ und „Aufenthaltsbewilligung“ im Kartenformat ID1 (in Österreich ausgegeben seit 1.1.2006)

(dovoljenja „Niederlassungsbewilligung“ (dovoljenje za naselitev), „Familienangehöriger“ (družinski član), „Daueraufenthalt-EG“ (prebivanje za daljši čas – ES), „Daueraufenthalt-Familienangehöriger“ (prebivanje za daljši čas – družinski član) in „Aufenthaltsbewilligung“ (dovoljenje za prebivanje) v kartičnem formatu ID 1 (Avstriji se izdajajo od 1. januarja 2006))

Der Bezeichnung der Aufenthaltstitel „Niederlassungsbewilligung“ und „Aufenthaltsbewilligung“ sind der jeweilige Aufenthaltszweck beigefügt.

Eine „Niederlassungsbewilligung“ kann nur für folgende Zwecke erteilt werden: „Schlüsselkraft“, „ausgenommen Erwerbstätigkeit“, „unbeschränkt“, „beschränkt“ sowie „Angehöriger“

(Na dovoljenjih „Niederlassungsbewilligung“ (dovoljenje za naselitev) in „Aufenthaltsbewilligung“ (dovoljenje za prebivanje) je naveden namen prebivanja.

„Niederlassungsbewilligung“ (dovoljenje za naselitev) se lahko izda le za naslednje namene: „Schlüsselkraft“ (ključno osebje), „ausgenommen Erwerbstätigkeit“ (za zasebni namen), „unbeschränkt“ (neomejeno), „beschränkt“ (omejeno) in „Angehöriger“ (sorodnik)).

Eine „Aufenthaltsbewilligung“ kann für folgende Zwecke erteilt werden: „Rotationsarbeitskraft“, „Betriebsentsandter“, „Selbständiger“, „Künstler“, „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“, „Schüler“, „Studierender“, „Sozialdienstleistender“, „Forscher“, „Familiengemeinschaft“ sowie „§ 69a NAG“.

(„Aufenthaltsbewilligung“ (dovoljenje za prebivanje) se lahko izda za naslednje namene: „Rotationsarbeitskraft“ (delavec, ki menjava kraj opravljanja dela), „Betriebsentsandter“ (napoteni delavec), „Selbständiger“ (samozaposlena oseba), „Künstler“ (umetnik), „Sonderfälle unselbständiger Erwerbstätigkeit“ (posebni primeri zaposlitve), „Schüler“ (učenec), „Studierender“ (študent), „Sozialdienstleistender“ (socialni delavec), „Forscher“ (raziskovalec), „Familiengemeinschaft“ (združitev družine) in „§ 69a NAG“ (člen 69a Zakona o naselitvi in prebivanju (NAG).)

„Aufenthaltskarte für Angehörige eines EWR-Bürgers“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige von gemeinschaftsrechtlich aufenthaltsberechtigten EWR-Bürgern sind, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Aufenthaltsrechts für mehr als drei Monate

(dovoljenje za prebivanje, ki izkazuje pravico do prebivanja v Skupnosti nad tri mesece za državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljanov EGP s pravico do prebivanja v Evropski skupnosti)

„Daueraufenthaltskarte“ für Drittstaatsangehörige, die Angehörige eines EWR-Bürgers sind und das Recht auf Daueraufenthalt erworben haben, zur Dokumentation des gemeinschaftsrechtlichen Rechts auf Daueraufenthalt

(izkaznica za stalno prebivanje, ki izkazuje pravico do stalnega prebivanja v Skupnosti za državljane tretjih držav, ki so družinski člani državljanov EGP, ki so pridobili pravico do stalnega prebivanja)

„Bestätigung über den Antrag auf Verlängerung des Aufenthaltstitels“ in Form einer Vignette aufgrund § 24/1 NAG 2005

(potrdilo o vlogi za podaljšanje dovoljenja za prebivanje v obliki nalepke v skladu s členom 24(1) NAG iz leta 2005)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Unbefristeter Aufenthaltstitel – erteilt in Form eines gewöhnlichen Sichtvermerks gemäß § 6 Abs. 1 Z. 1 FrG 1992 (von Inlandsbehörden sowie Vertretungsbehörden bis 31.12.1992 in Form eines Stempels ausgestellt)

(dovoljenje za prebivanje z neomejeno veljavnostjo – izdajalo se je v obliki navadnega vizuma v smislu prve vrstice člena 6(1) Zakona o tujcih iz leta 1992 (avstrijski diplomatski ali konzularni organi so ga izdajali v obliki žiga do 31. decembra 1992));

Aufenthaltstitel in Form einer grünen Vignette bis Nr. 790.000

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelene barve do št. 790.000)

Aufenthaltstitel in Form einer grün-weißen Vignette ab Nr. 790.001

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke zelenobele barve od št. 790.001)

Aufenthaltstitel in Form der Vignette entsprechend der Gemeinsamen Maßnahme 97/11/JI des Rates vom 16. Dezember 1996, Amtsblatt L 7 vom 10.1.1997 zur einheitlichen Gestaltung der Aufenthaltstitel (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1998 bis 31.12.2004)

(dovoljenje za prebivanje v obliki vinjete v skladu s Skupnim ukrepom EU (97/11/PNZ) z dne 16. decembra 1996 o enotni obliki dovoljenj za bivanje, UL L 7, 10.1.1997 – v Avstriji se je izdajalo od 1. januarja 1998 do 31. decembra 2004)

Lichtbildausweis für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb und blau, ausgestellt vom Bundesministerium europäische und internationale Angelegenheiten;

(osebna izkaznica s fotografijo za osebe z imuniteto v rdeči, rumeni in modri barvi, ki jo izda ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve)

Lichtbildausweis im Kartenformat für Träger von Privilegien und Immunitäten in den Farben rot, gelb, blau, grün, braun, grau und orange, ausgestellt vom Bundesministerium für europäische und internationale Angelegenheiten

(osebna izkaznica s fotografijo za osebe z imuniteto v rdeči, rumeni, modri, zeleni, rjavi, sivi in oranžni barvi, ki jo izda ministrstvo za evropske in mednarodne zadeve)

"Status des Asylberechtigten" gemäß § 7 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch einen Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006)

(status upravičenca do azila v skladu s členom 7 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 101/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan s potno listino v knjižni obliki formata ID 3 (Avstrija ga je izdajala od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006))

"Status des Asylberechtigten" gemäß § 3 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch einen Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006);

(status upravičenca do azila v skladu s členom 3 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan s potnim listom za tujce v knjižni obliki formata ID 3 (Avstrija ga izdaja od 28. avgusta 2006))

"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 1997 in der Fassung BGBl. I Nr. 101/2003 (zuerkannt bis 31. Dezember 2005) - in der Regel dokumentiert durch Konventionsreisepass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben im Zeitraum 1.1.1996 bis 27.8.2006)

(status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 1997, kakor je določeno v Zveznem uradnem listu I št. 101/2003 (priznan do 31. decembra 2005) – navadno izkazan s potno listino v knjižni obliki formata ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (Avstrija ga je izdajala od 1. januarja 1996 do 27. avgusta 2006))

"Status des subsidiär Schutzberechtigten" gemäß § 8 AsylG 2005 (zuerkannt seit 1. Jänner 2006) - in der Regel dokumentiert durch Fremdenpass in Buchform im Format ID 3 mit integriertem elektronischen Mikrochip (in Österreich ausgegeben seit 28.8.2006);

(status upravičenca do subsidiarne zaščite v skladu s členom 8 Zakona o azilu iz leta 2005 (priznan od 1. januarja 2006) – navadno izkazan s potnim listom za tujce v knjižni obliki formata ID 3 z integriranim elektronskim mikročipom (Avstrija ga izdaja od 28. avgusta 2006))

Liste der Reisenden für Schülerreisen innerhalb der Europäischen Union

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

"Beschäftigungsbewilligung" nach dem Ausländerbeschäftigungsgesetz mit einer Gültigkeitsdauer bis zu sechs Monaten in Verbindung mit einem gültigen Reisedokument

(delovno dovoljenje v skladu z zakonom o zaposlovanju tujcev, veljavno do šest mesecev, v povezavi z veljavno potno listino)

POLJSKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Karta pobytu

(izkaznica za prebivanje serije „KP“, ki se izdaja od 1. julija 2001, in serije „PL“, ki se izdaja od 1. septembra 2003).

Izkaznica za prebivanje za tujca, ki je pridobil:

dovoljenje za prebivanje za določen čas

dovoljenje za naselitev

dovoljenje za prebivanje rezidenta ES za daljši čas (izdaja se od 1. oktobra 2005)

status begunca

subsidiarno zaščito

soglasje k dovoljenemu prebivanju

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Karta stałego pobytu

(izkaznica za stalno prebivanje serije „XS“, ki je bila izdana pred 30. junijem 2001)

Izkaznica za stalno prebivanje za tujca, ki je pridobil dovoljenje za stalno prebivanje; veljavna deset let. Zadnja izkaznica te izdaje velja do 29. junija 2011.

Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej

(izkaznica za stalno prebivanje družinskega člana državljana EU serije „UP“, ki se izdaja od 6. oktobra 2007)

Karta pobytu członka rodziny obywatela Unii Europejskiej

(izkaznica za prebivanje družinskega člana državljana EU serije „UK“, ki se izdaja od 6. oktobra 2007)

Karty akredytacyjne wydawane przez Ministerstwo Spraw Zagranicznych

(posebna dokazila o akreditaciji, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve)

Legitymacja dyplomatyczna (różowa)

(diplomatska izkaznica – rožnate barve: izdaja se akreditiranim veleposlanikom in članom diplomatskega osebja misij)

Legitymacja konsularna (zielona)

(konzularna izkaznica – zelene barve: izdaja se vodjem konzularnih predstavništev in članom konzularnega osebja)

Legitymacja konsularna (żółta)

(konzularna izkaznica – rumene barve: izdaja se častnim konzularnim funkcionarjem)

Legitymacja służbowa (niebieska)

(službena izkaznica – modre barve: izdaja se članom administrativnega, tehničnega in pomožnega osebja predstavništev)

Zaświadczenie (białe)

(potrdilo – bele barve: izdaja se kategorijam tujcev, ki niso navedeni zgoraj in ki imajo pravico do diplomatske in konzularne imunitete na podlagi zakonov, sporazumov ali mednarodnih običajev).

PORTUGALSKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Título de residência:

(dovoljenje za prebivanje)

Temporário

(začasno)

Permanente

(stalno)

Longa duração

(rezident za daljši čas)

Refugiado

(begunec)

Por razões humanitárias

(humanitarni razlogi)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Dovoljenja za prebivanje, ki se izdajajo državljanom tretjih držav, ki so družinski člani državljanov EU:

Cartão de Residência temporário - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinskega člana državljana države članice EU, ki je državljan tretje države)

Cartão de Residência Permanente - Familiar de Cidadão da União Europeia, Nacional de Estado Terceiro

(dovoljenje za stalno prebivanje za družinskega člana državljana države članice EU, ki je državljan tretje države)

Dovoljenja za prebivanje, ki jih izdaja ministrstvo za zunanje zadeve diplomatom, družinskim članom in osebju:

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Corpo Consular, Chefe de Missão

(konzularni zbor, vodja konzularnega predstavništva)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Corpo Consular, Funcionário de Missão

(diplomatski zbor, uslužbenec pri diplomatskem predstavništvu)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Pessoal Auxiliar de Missão Estrangeira

(pomožno osebje, zaposleno pri tujem predstavništvu)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Funcionário Administrativo de Missão Estrangeira

(upravni uradnik, zaposlen pri tujem predstavništvu)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Corpo Diplomático, Chefe de Missão

(diplomatski zbor, vodja diplomatskega predstavništva)

Cartão de Identidade (emitido pelo Ministério dos Negócios Estrangeiros)

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve)

Corpo Diplomático, Funcionário de Missão

(diplomatski zbor, uslužbenec pri diplomatskem predstavništvu)

ROMUNIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Permis de ședere temporară

(dovoljenje za začasno prebivanje)

Opomba: Ta dokument je v letih od 2003 do 2007 izdajalo romunsko ministrstvo za upravo in notranje zadeve. Tovrstni dokumenti se ne izdajajo več, vendar se nekateri še uporabljajo in so veljavni, ker je veljavnost nekaterih takih dokumentov do tri leta.

Permis de ședere permanentă

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Opomba: Ta dokument je v letih od 2003 do 2007 izdajalo romunsko ministrstvo za upravo in notranje zadeve. Tovrstni dokumenti se ne izdajajo več, vendar se še uporabljajo in so veljavni, ker je veljavnost nekaterih takih dokumentov do pet let.

Permis de ședere temporară

(dovoljenje za začasno prebivanje)

Opomba: Ta dokument je od decembra 2007 do junija 2009 izdajal Bundesdruckerei; trenutno se tovrstni dokumenti še uporabljajo in so veljavni.

Permis de ședere permanentă

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Opomba: Ta dokument je od decembra 2007 do junija 2009 izdajal Bundesdruckerei; trenutno se tovrstni dokumenti še uporabljajo in so veljavni.

Permis de ședere temporară

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Opomba: Ta dokument od julija 2009 izdaja nacionalna družba „Nacionalna tiskarna“

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RPT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004

(izkaznica za stalno prebivanje serije RPT, ki se izdaja družinskim članom državljanov EU/EGP v skladu z Direktivo št. 38/2004)

Carte de rezidență permanentă eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RPR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004

(izkaznica za stalno prebivanje serije RPR, ki se izdaja družinskim članom romunskih državljanov v skladu z Direktivo št. 38/2004)

Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor UE/SEE, seria RTT, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004

(izkaznica za prebivanje serije RTT, ki se izdaja družinskim članom državljanov EU/EGP v skladu z Direktivo št. 38/2004)

Carte de rezidență eliberată membrilor de familie ai cetățenilor români, seria RTR, eliberat în conformitate cu Directiva nr. 38/2004

(izkaznica za prebivanje serije RTR, ki se izdaja družinskim članom romunskih državljanov v skladu z Direktivo št. 38/2004)

SLOVAŠKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Povolenie na pobyt vydávané vo forme nálepky, ktorá je vlepená do cestovného dokladu štátneho príslušníka tretej krajiny

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke v potni listini državljana tretje države)

Povolenie na prechodný pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu”

(dovoljenje za začasno prebivanje brez navedbe namena prebivanja v rubriki „vrsta prebivanja“)

Povolenie na prechodný pobyt s uvedením účelu pobytu v položke „druh pobytu”, ktoré sú nasledovné:

(dovoljenje za začasno prebivanje z navedbo namena prebivanja v rubriki „vrsta prebivanja“, ki je)

Zamestnanie

(zaposlitev)

Podnikanie

(poslovni)

Štúdium

(študij)

Zlúčenie rodiny

(združitev družine)

Osobitná činnosť

(posebna dejavnost)

Povolenie na pobyt vydávané vo forme polykarbonátovej karty

(dovoljenje za prebivanje v obliki polikarbonatne osebne izkaznice):

Povolenie na pobyt bez uvedenia účelu pobytu v položke “druh pobytu”

(dovoljenje za stalno prebivanje brez navedbe namena prebivanja v rubriki „vrsta prebivanja“)

Povolenie na pobyt s uvedením účelu pobytu v položke “druh pobytu”, ktoré sú nasledovné

(dovoljenje za stalno prebivanje z navedbo namena prebivanja v rubriki „vrsta prebivanja“, ki je):

Osoba s dlhodobým pobytom - ES

(rezident EU za daljši čas)

Rodinný príslušník občana EHP

(družinski član državljana EGP)

Povolenie na prechodný pobyt s uvedením účelu pobytu v položke “druh pobytu”

(dovoljenje za začasno prebivanje z navedbo namena prebivanja v rubriki „vrsta prebivanja“)

Medzinárodná zmluva

(mednarodna pogodba)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Cestovný doklad vydávaný utečencom podľa Dohovoru OSN z 28. júla 1951

(potna listina, ki se izda beguncem na podlagi Konvencije ZN z dne 28. julija 1951)

Cestovný doklad vydávaný osobám bez štátnej príslušnosti podľa Dohovoru OSN z 28. septembra 1954

(potna listina, ki se izda osebam brez državljanstva na podlagi Konvencije ZN z dne 28. septembra 1954)

Cudzinecký pas s vlepeným povolením na pobyt vo forme nálepky vydaný osobe, ktorej bola poskytnutá doplnková ochrana na území Slovenskej republiky

(potni list za tujce, v katerega je prilepljeno dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke, izdano osebi, ki ji je dodeljena subsidiarna zaščita na ozemlju Republike Slovaške)

Zoznam osôb zúčastňujúcich sa na školských výletoch v rámci Európskej únie

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

Identifikačný preukaz diplomatického zástupcu

(diplomatska osebna izkaznica)

Identifikačný preukaz administratívneho a technického personálu vydávaný pre administratívny a technický personál veľvyslanectva alebo konzulátu

(osebna izkaznica administrativnega in tehničnega osebja, izdana administrativnemu in tehničnemu osebju veleposlaništva ali konzulata)

Identifikačný preukaz služobného a súkromného personálu vydávaný pre služobný personál veľvyslanectva alebo konzulátu alebo pre súkromný personál diplomatického alebo administratívneho a technického alebo služobného personálu veľvyslanectva alebo konzulátu

(osebna izkaznica pomožnega in zasebnega osebja, izdana pomožnemu osebju veleposlaništva ali konzulata ali zasebnemu osebju diplomatskega ali administrativnega in tehničnega ali pomožnega osebja veleposlaništva ali konzulata)

Identifikačný preukaz pracovníkov medzinárodných organizácií

(osebna izkaznica za osebje mednarodnih organizacij)

Opomba: Cestovné doklady, ako je stanovené v prvých dvoch zarážkach tejto časti 2 sú vydávané podľa § 13 zákona č. 647/2007 Z. z. a oprávňujú ich držiteľov vstúpiť na územie Slovenskej republiky alebo vycestovať z územia Slovenskej republiky bez ďalších dokladov

(Potne listine, kakor so določene v prvih dveh alinejah tega dela 2, se izdajajo na podlagi člena 13 Zakona št. 647/2007 Coll. in imetnikom dajejo pravico do vstopa na ozemlje Republike Slovaške in izstopa brez kakršnihkoli drugih dokumentov).

SLOVENIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Dovoljenje za prebivanje (nalepka)

(dovoljenje za prebivanje (nalepka)

Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot:

(vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na nalepki in se izda kot):

Dovoljenje za stalno prebivanje

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Dovoljenje za začasno prebivanje

(dovoljenje za začasno prebivanje)

Dovoljenje za prvo začasno prebivanje

(dovoljenje za prvo začasno prebivanje)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP

(dovoljenje za prebivanje za družinskega člana državljana EGP)

Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:

(vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot):

Dovoljenje za stalno prebivanje

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Dovoljenje za začasno prebivanje

(dovoljenje za začasno prebivanje)

Dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana

(dovoljenje za prebivanje za družinskega člana slovenskega državljana)

Vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot:

(vrsta dovoljenja za prebivanje se označi na izkaznici in se izda kot):

Dovoljenje za stalno prebivanje

(dovoljenje za stalno prebivanje)

Dovoljenje za začasno prebivanje

(dovoljenje za začasno prebivanje)

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije)

Posebna dovoljenja za prebivanje, ki jih izda ministrstvo za zunanje zadeve:

Diplomatska izkaznica

(diplomatska osebna izkaznica)

Službena izkaznica

(službena izkaznica)

Konzularna izkaznica

(konzularna osebna izkaznica)

Konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje

(konzularna izkaznica za častne konzularne funkcionarje)

FINSKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

 

Izdana pred 1.5.2004:

Pysyvä oleskelulupa

(dovoljenje za stalno prebivanje) v obliki nalepke

Oleskelulupa tai oleskelulupa ja työlupa

(dovoljenje za začasno prebivanje ali dovoljenje za začasno prebivanje in delo) v obliki nalepke, ki jasno označuje datum poteka veljavnosti ter nosi eno izmed naslednjih kod:

A.1, A.2, A.3, A.4, A.5

E.A.1, E.A.2, E.A.4, E.A.5 ali

B.1, B.2, B.3, B.4

E.B.1, E.B.2, E.B.3, E.B.4 ali

D.1 in D.2

 

Izdana od 1.5.2004:

Dovoljenja za prebivanje so lahko stalna ali za določen čas. Dovoljenja za prebivanje za določen čas se izdajo za začasno prebivanje (dovoljenje za začasno prebivanje) ali za trajno prebivanje (dovoljenje za trajno prebivanje):

Pysyvä oleskelulupa

(dovoljenje za stalno prebivanje v obliki nalepke, ki ima oznako P)

Jatkuva oleskelulupa

(dovoljenje za trajno prebivanje v obliki nalepke, ki ima oznako A)

Tilapäinen oleskelulupa

(dovoljenje za začasno prebivanje v obliki nalepke, ki ima oznako B)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Oleskelulupa uppehållstillstånd

(dovoljenje za prebivanje v obliki izkaznice, ki se izda državljanom držav članic EU ali EGP in njihovim družinskim članom)

Henkilökortti A, B, C in D

(osebna izkaznica, ki jo izda ministrstvo za zunanje zadeve diplomatskemu, administrativnemu in tehničnemu osebju ter njihovim družinskim članom)

Oleskelulupa diplomaattileimaus tai oleskelulupa virkaleimaus

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke, ki ga izda ministrstvo za zunanje zadeve, z zaznamkom ‚diplomatski‘ (diplomaattileimaus) ali ‚službeni‘ (virkaleimaus)

Seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije.

ŠVEDSKA

Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Permanent uppehållstillstånd

(dovoljenje za stalno prebivanje v obliki nalepke, na kateri ni navedena omejitev veljavnosti; pritrjena v potni list)

Uppehållstillstånd

(dovoljenje za začasno prebivanje v obliki nalepke, z navedenim omejenim obdobjem veljavnosti; pritrjena v potni list)

Regeringskansliet/Utrikesdepartementet

(dovoljenje za prebivanje v obliki nalepke, ki ga izdajo vladni organi/ ministrstvo za zunanje zadeve tujim diplomatom, članom tehničnega/administrativnega osebja, pomožnemu osebju in njihovim družinskim članom ter osebnim strežnikom, ki so povezani z veleposlaništvi ali konzularnimi predstavništvi na Švedskem, in članom osebja mendarodnih organizacij na Švedskem).

ISLANDIJA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

AN

Dvalarleyfi vegna náms

(dovoljenje za začasno prebivanje za študente)

AUS

Dvalarleyfi vegna ungmennaskipta

(dovoljenje za začasno prebivanje za medkulturne izmenjave mladine)

BL

Búsetuleyfi

(dovoljenje za stalno prebivanje)

BLf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

DN

Dvalarleyfi vegna doktorsnáms

(dovoljenje za začasno prebivanje za doktorske študije)

DNf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

DNR

Dvalarleyfi vegna rannsóknarnáms

(dovoljenje za začasno prebivanje za raziskovalne študije)

DNRf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

FF

Dvalarleyfi fyrir flóttafólk

(dovoljenje za začasno prebivanje za begunce)

FFf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

IT

Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk

(dovoljenje za začasno prebivanje za športnike)

ITf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

ITB

Dvalarleyfi fyrir íþróttafólk B

(dovoljenje za začasno prebivanje za športnike B)

ITBf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

HO

Dvalarleyfi

(dovoljenje za začasno prebivanje)

HOf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

LT

Dvalarleyfi vegna lögmæts og sérstaks tilgangs

(dovoljenje za začasno prebivanje na podlagi zakonitih in posebnih namenov)

ML

Dvalarleyfi af mannúðarástæðum

(dovoljenje za začasno prebivanje zaradi humanitarnih razlogov)

MLf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

MSE

Dvalarleyfi

(dovoljenje za začasno prebivanje z veljavnostjo 12 mesecev)

MSU

Dvalarleyfi

(dovoljenje za začasno prebivanje z veljavnostjo 6 mesecev)

ISf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur Íslendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane islandskega državljana)

SF

Dvalarleyfi vegna starfs sem krefst sérfræðiþekkingar

(dovoljenje za začasno prebivanje za usposobljene strokovnjake)

SFf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

SV

Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli

(dovoljenje za začasno prebivanje v povezavi z zaposlitvijo zaradi pomanjkanja delovne sile)

RDf

Réttur til dvalar fyrir aðstandendur EES ríkisborgara

(pravica družinskih članov državljanov EGP do prebivanja / izkaznica za prebivanje)

SR

Dvalarleyfi vegna samnings við önnur ríki

(dovoljenje za začasno prebivanje na podlagi sporazumov z drugimi državami)

SS

Dvalarleyfi fyrir starfsmann sendiráðs

(dovoljenje za začasno prebivanje za konzularne uslužbence)

SSf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

SVB

Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli B

(dovoljenje za začasno prebivanje v povezavi z zaposlitvijo zaradi pomanjkanja delovne sile B)

SVBf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

SVÞ

Dvalarleyfi vegna skorts á vinnuafli – þjónustusamningur

(dovoljenje za začasno prebivanje v povezavi z zaposlitvijo zaradi pomanjkanja delovne sile – naročilo storitve)

TL

Dvalarleyfi vegna sérstakra tengsla við landið

(dovoljenje za začasno prebivanje zaradi posebne povezave z Islandijo)

TLf

Dvalarleyfi fyrir aðstandendur útlendings

(dovoljenje za začasno prebivanje za družinske člane)

TS

Dvalarleyfi vegna trúarstarfa

(dovoljenje za začasno prebivanje za verske delavce)

VR

Dvalarleyfi vegna vistráðningar

(dovoljenje za začasno prebivanje za osebe au-pair)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Dovoljenje za ponovni vstop (zaradi vloge za podaljšanje dovoljenja za prebivanje)

NORVEŠKA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Oppholdstillatelse

(dovoljenje za prebivanje)

Arbeidstillatelse

(delovno dovoljenje)

Permanent oppholdstillatelse

(dovoljenje za naselitev/dovoljenje za stalno prebivanje in delo)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

V primerih, ko tuj državljan potrebuje potno listino, se lahko kot dopolnilo k dovoljenju za prebivanje, delo ali naselitev uporabi eden naslednjih dokumentov:

potna listina za begunca („Reisebevis“ – zelene barve)

potni list za priseljenca („Utlendingspass“ – modre barve)

Imetnik ene od teh potnih listin ima pravico do ponovnega vstopa na Norveško v času veljavnosti dokumenta.

Izkaznice, ki se izdajo državljanom EU/EGP/EFTA in njihovim družinskim članom, ki so državljani tretjih držav:

Oppholdskort for familiemedlem til EØS-borger

(dovoljenje za prebivanje za družinske člane državljanov EU/EGP/EFTA)

Oppholdskort for familiemedlem til EU/EØS/EFTA-borger

(dovoljenje za prebivanje za družinske člane državljanov EU/EGP/EFTA)

Oppholdskort for tjenesteytere eller etablerere tilknyttet et EØS-foretak

(dovoljenje za prebivanje ponudnikov storitev in podjetnikov začetnikov v podjetju, ki je bilo ustanovljeno v drugi državi EU/EGP/EFTA)

Varig Oppholdsbevis for EØS-borgere

(potrdilo o stalnem prebivališču za državljane EU/EGP/EFTA)

Varig Oppholdskort for familiemedlem til EØS-borger

(potrdilo o stalnem prebivališču za družinske člane državljanov EU/EGP/EFTA)

Registreringsbevis for EØS- borgere

(potrdilo o registraciji za državljane EU/EGP/EFTA)

Zgoraj navedene dokumente izda norveška policija („Politiet“) ali norveški direktorat za priseljevanje („UDI“).

Diplomatska dovoljenja:

Identitetskort for diplomater

(osebna izkaznica za diplomate – rdeče barve)

Identitetskort for hjelpepersonale ved diplomatisk stasjon

(osebna izkaznica za pomožno osebje – rjave barve)

Identitetskort for administrativt og teknisk personale ved diplomatisk stasjon

(osebna izkaznica za administrativno in tehnično osebje – modre barve)

Identitetskort for utsendte konsuler ved fagkonsulater

(osebna izkaznica za poklicne konzularne funkcionarje – zelene barve)

Poleg tega ministrstvo za zunanje zadeve izda nalepke za prebivanje imetnikom diplomatskih, službenih in uradnih potnih listov, ki morajo imeti vizum, ter osebju tujih predstavništev z nacionalnim potnim listom.

ŠVICA

1.   Dovoljenja za prebivanje, izdana v skladu z enotno obliko

Titre de séjour L pour les ressortissants de pays tiers

Aufenthaltstitel L für Drittstaatsangehörige

Permesso di soggiorno L per i cittadini di paesi terzi

(dovoljenje za kratkoročno prebivanje; dovoljenje L)

Titre de séjour B pour les ressortissants de pays tiers

Aufenthaltstitel B für Dritttaatsangehörige

Permesso di soggiorno B per i cittadini di paesi terzi

(dovoljenje za prebivanje; dovoljenje B)

Titre de séjour C pour les ressortissants de pays tiers

Aufenthaltstitel C für Drittstaatsangehörige

Permesso di soggiorno C per i cittadini di paesi terzi

(dovoljenje za prebivanje z neomejeno časovno veljavnostjo; dovoljenje C)

2.   Vsi drugi dokumenti, ki se izdajo državljanom tretjih držav in so enakovredni dovoljenju za prebivanje

Livret pour étrangers L

Ausländerausweis L

Libretto per stranieri L

izkaznica za tujca L

(dovoljenje za kratkoročno bivanje; dovoljenje za prebivanje vrste L, vijolične barve)

Livret pour étrangers B

Ausländerausweis B

Libretto per stranieri B

izkaznica za tujce B

(dovoljenje za začasno prebivanje vrste B; izdana v treh ali štirih jezikih, sive barve)

Livret pour étrangers C

Ausländerausweis C

Libretto per stranieri C

izkaznica za tujce C

(dovoljenje za stalno prebivanje vrste C, zelene barve)

Livret pour étrangers Ci

Ausländerausweis Ci

Libretto per stranieri Ci

izkaznica za tujce Ci

(dovoljenje za prebivanje vrste Ci za zakonce in otroke (do 25 let) uradnikov mednarodnih organizacij in članov tujih predstavništev v Švici, ki na švicarskem trgu dela opravljajo pridobitno dejavnost; rdeče barve)

Cartes de légitimation (titres de séjour) du Département fédéral des affaires étrangères

Legitimationskarten (Aufenthaltsbewilligung) vom Eidgenössischen Departement für auswärtige Angelegenheiten

Carte di legittimazione (titoli di soggiorno) del Dipartimento federale degli affari esteri

(izkaznice (dovoljenja za prebivanje) Zveznega oddelka za zunanje zadeve)

Carte de légitimation "B" (à bande rose): Chefs de mission diplomatique, permanente ou spéciale, membres de la haute direction des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "B" (mit rosafarbigem Streifen): Missionschefs der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, leitende Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "B" (a banda rosa): capimissione di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari superiori di organizzazioni internazionali e loro familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „B“ (z rožnato črto): vodje stalnih ali posebnih diplomatskih predstavništev, vodstveni delavci mednarodnih organizacij in njihovi družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "C" (à bande rose): membres du personnel diplomatique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales, hauts fonctionnaires des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "C" (mit rosafarbigem Streifen): Mitglieder des diplomatischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "C" (a banda rosa): membri del personale diplomatico di missioni diplomatiche permanenti o speciali, funzionari di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „C“ (z rožnato črto): člani diplomatskega osebja stalnih ali posebnih diplomatskih predstavništev, uradniki mednarodnih organizacij in njihovi družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "D" (à bande bleue): membres du personnel administratif et technique des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "D" (mit blauem Streifen): Mitglieder des Verwaltungs- und technischen Personals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "D" (a banda blu): membri del personale amministrativo e tecnico di missioni diplomatiche permanenti o speciali e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „D“ (z modro črto): člani administrativnega in tehničnega osebja stalnih ali posebnih diplomatskih predstavništev in njihovi družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "D" (à bande brune): fonctionnaires de la catégorie professionnelle des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "D" (mit braunem Streifen): Beamte der Kategorie Berufspersonal internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "D" (a banda marrone): funzionari appartenenti alla categoria del personale di carriera di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „D“ (z rjavo črto): uradniki iz kategorije poklicnega osebja mednarodnih organizacij in njihovi družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "E" (à bande violette): membres du personnel de service des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires des services généraux des organisations internationales et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "E" (mit violettem Streifen): Mitglieder des Dienstpersonals der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen, Beamte der allgemeinen Dienste internationaler Organisationen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "E" (a banda viola): membri del personale di servizio di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari dei servizi generali di organizzazioni internazionali e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „E“ (z vijolično črto): člani pomožnega osebja stalnih in posebnih diplomatskih predstavništev, uradniki v splošnih službah mednarodnih organizacij ter njihovi družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "F" (à bande jaune): domestiques privés des membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des postes consulaires de carrière et domestiques privés des fonctionnaires des organisations internationales

Legitimationskarte "F" (mit gelbem Streifen): private Hausangestellte der Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der von Berufs-Konsularbeamten geleiteten konsularischen Vertretungen sowie private Hausangestellte der Beamten internationaler Organisationen

Carta di legittimazione "F" (a banda gialla): personale domestico privato di membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di rappresentanze consolari dirette da funzionari consolari di carriera nonché personale domestico privato di funzionari di organizzazioni internazionali

(izkaznica „F“ (z rumeno črto): zasebno osebje za pomoč v gospodinjstvu članov stalnih ali posebnih diplomatskih predstavništev in konzularnih predstavništev, ki jih vodijo poklicni konzularni funkcionarji, ter zasebno osebje za pomoč v gospodinjstvu uradnikov mednarodnih organizacij)

Carte de légitimation "G" (à bande turquoise): fonctionnaires des organisations internationales (contrat de travail "court terme") et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "G" (mit türkisem Streifen): Beamte internationaler Organisationen mit Arbeitsvertrag von begrenzter Dauer und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "G" (a banda turchese): funzionari di organizzazioni internazionali con contratto di lavoro a durata determinata e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „G“ (s turkizno črto): uradniki mednarodnih organizacij s pogodbo o delu za določen čas in njihovi družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "H" (à bande blanche): personnes sans privilèges et immunités autorisées à accompagner les membres des missions diplomatiques, permanentes ou spéciales et des consulats, collaborateurs des organisations internationales qui ne font pas partie des fonctionnaires de ces dernières

Legitimationskarte "H" (mit weissem Streifen): Personen ohne Privilegien und Immunitäten, die ermächtigt sind, Mitglieder der diplomatischen, ständigen oder Spezialmissionen und der konsularischen Vertretungen zu begleiten, Mitarbeiter internationaler Organisationen ohne Beamtenstatus

Carta di legittimazione "H" (a banda bianca): persone senza privilegi e immunità autorizzate a accompagnare membri di missioni diplomatiche permanenti o speciali e di consolati, collaboratori di organizzazioni internazionali senza statuto di funzionari

(izkaznica „H“ (z belo črto): osebe brez privilegijev in imunitet z dovoljenjem za spremljanje članov stalnih ali posebnih diplomatskih predstavništev in konzulatov, sodelavci mednarodnih organizacij, ki nimajo statusa uradnikov)

Carte de légitimation "I (à bande olive): membres du personnel non suisse du Comité international de la Croix-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "I" (mit olivem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit des Internationalen Komitees vom Roten Kreuz und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "I" (a banda oliva): membri del personale non svizzero del Comitato internazionale della Croce Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „I“ (z olivno črto): nešvicarski člani osebja Mednarodnega odbora Rdečega križa in družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "K" (à bande rose): chefs de poste consulaire de carrière, fonctionnaires consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "K" (mit rosafarbigem Streifen): Berufs-Postenchefs und Berufs-Konsularbeamte der konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "K" (a banda rosa): capiposto consolari di carriera e funzionari consolari di carriera di rappresentanze consolari e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „K“ (z rožnato črto): poklicni vodje konzularnega urada in poklicni konzularni funkcionarji konzularnih predstavništev ter družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "K" (à bande bleue): employés consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "K" (mit blauem Streifen): Berufs-Konsularangestellte und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "K" (a banda blu): impiegati consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „K“ (z modro črto): poklicni konzularni funkcionarji in družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "K" (à bande violette): membres du personnel de service des représentations consulaires de carrière et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "K" (mit violettem Streifen): Mitglieder des dienstlichen Hauspersonals von berufs-konsularischen Vertretungen und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "K" (a banda viola): membri del personale di servizio di rappresentanze consolari di carriera e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „K“ (z vijolično črto): člani pomožnega osebja konzularnih predstavništev s poklicnim statusom in družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "K" (à bande blanche): chefs de poste consulaire honoraire

Legitimationskarte "K" (mit weissem Streifen): Honorar-Postenchefs von konsularischen Vertretungen

Carta di legittimazione "K" (a banda bianca): capiposto onorari di rappresentanze consolari

(izkaznica „K“ (z belo črto): častni vodje konzularnih predstavništev)

Carte de légitimation "L" (à bande de couleur sable): membres du personnel non suisse de la Fédération internationale des Sociétés de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "L" (mit sandfarbigem Streifen): Personal nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Internationalen Gemeinschaft der Roten Kreuz- und Roten Halbmond-Gesellschaften und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "L" (a banda color sabbia): membri del personale non svizzero della Federazione internazionale delle Società della Croce Rossa e della Mezzaluna Rossa e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „L“ (s črto peščene barve): nešvicarski člani osebja Mednarodne federacije Rdečega križa in Rdečega polmeseca ter družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "O" (à bande grise): membres du personnel non suisse de la Délégation générale de Palestine et de la Mission permanente d'observation de la Palestine et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "O" (mit grauem Streifen): Mitglieder des Personals nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit der Generaldelegation Palästinas und der ständigen Beobachtermission Palästinas und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di legittimazione "O" (a banda grigia): membri del personale non svizzero della Delegazione generale di Palestina e della Missione permanente di osservazione della Palestina e familiari che beneficiano dello stesso statuto

(izkaznica „O“ (s sivo črto): nešvicarski člani osebja Generalne delegacije Palestine in Stalne opazovalne misije Palestine ter družinski člani, ki imajo isti status)

Carte de légitimation "S" (à bande verte): membres du personnel de nationalité suisse des missions diplomatiques, permanentes et spéciales, fonctionnaires de nationalité suisse des organisations internationales

Legitimationskarte "S" (mit grünem Streifen): Mitglieder des Personals schweizerischer Staatsangehörigkeit der diplomatischen, ständigen und der Spezialmissionen, Beamte schweizerischer Staatsangehörigkeit internationaler Organisationen

Carta di legittimazione "S" (a banda verde): membri del personale di nazionalità svizzera di missioni diplomatiche permanenti e speciali, funzionari di nazionalità svizzera di organizzazioni internazionali

(izkaznica „S“ (z zeleno črto): člani osebja stalnih in posebnih diplomatskih predstavništev s švicarskim državljanstvom, uradniki mednarodnih organizacij s švicarskim državljanstvom)

Attestation de fonctions à l'usage du personnel scientifique non suisse du CERN

Funktionsbescheinigung für wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit

Attestato di funzione ad uso del personale scientifico non svizzero del CERN

(službeno potrdilo za nešvicarsko znanstveno osebje CERN)

Attestation à l'usage des membres de la famille du personnel scientifique non suisse du CERN

Bescheinung für Familienmitglieder des wissenschaftlichen Personals des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit

Attestato ad uso dei familiari del personale scientifico non svizzero del CERN

(potrdilo za družinske člane nešvicarskega znanstvenega osebja CERN)

Carte de légitimation "P" (à bande bleue): personnel scientifique non suisse du CERN et membres de famille qui jouissent du même statut

Legitimationskarte "P" (mit blauem Streifen): wissenschaftliches Personal des CERN nicht schweizerischer Staatsangehörigkeit und Familienmitglieder, die den gleichen Status besitzen

Carta di Legittimazione "P" (à banda blu): personale scientifico non svizzero del CERN e familiari che beneficiano dello stesso statuto.

(izkaznica „P“ (z modro črto): nešvicarsko znanstveno osebje CERN in družinski člani, ki imajo isti status)

Liste des participants aux voyages scolaires au sein de l'Union européenne (UE) et de l'Association européenne de libre-échange (AELE)

Liste der Teilnehmer von Schulreisen innerhalb der Europäischen Union (EU) und Europäische Freihandelsassoziation (EFTA)

Lista di partecipanti a viaggi scolastici entro l'Unione europea (UE) e l'Associazione europea di libero scambio (AELS)

(seznam potnikov za šolska potovanja znotraj Evropske unije (EU) in Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA))


(1)  UL L 105, 13.4.2006, str. 1. V seznamu ni upoštevana obveznost držav članic v skladu z Uredbo Sveta (ES) št. 380/2008 z dne 18. aprila 2008 o spremembi Uredbe (ES) št. 1030/2002 o enotni obliki dovoljenja za prebivanje za državljane tretjih držav, da od 20. maja 2011 naprej izdajajo dovoljenja za prebivanje kot samostojne dokumente v obliki izkaznic, ki vključujejo biometrične podatke (UL L 115, 29.4.2008, str. 1).