ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2011.183.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 183 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 54 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2011/C 183/01 |
Uradno obvestilo o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktiva 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2011/C 183/02 |
||
2011/C 183/03 |
||
|
Evropska komisija |
|
2011/C 183/04 |
||
2011/C 183/05 |
||
2011/C 183/06 |
Sporočilo Komisije o izvajanju člena 4 Uredbe (ES) št. 552/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o interoperabilnosti evropske mreže za upravljanje zračnega prometa(Objava naslovov in referenčnih oznak za specifikacije Skupnosti v skladu z Uredbo) ( 1 ) |
|
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Evropska komisija |
|
2011/C 183/07 |
Razpis za zbiranje predlogov v okviru delovnega programa ENIAC Joint Undertaking |
|
2011/C 183/08 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2011/C 183/09 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/1 |
Uradno obvestilo o dokazilih o formalnih kvalifikacijah – Direktiva 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij (Priloga V)
(Besedilo velja za EGP)
2011/C 183/01
V Direktivi Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij, kakor je bila spremenjena z Direktivo Sveta 2006/100/ES z dne 20. novembra 2006 o prilagoditvi nekaterih direktiv na področju prostega gibanja oseb zaradi pristopa Bolgarije in Romunije, zlasti v členu 21(7) Direktive, je določeno, da države članice uradno obvestijo Komisijo o zakonih in drugih predpisih, ki jih sprejmejo glede izdajanja dokazil o formalnih kvalifikacijah na področjih iz poglavja III Direktive. Komisija objavi ustrezno sporočilo v Uradnem listu Evropske unije, pri čemer navede nazive, ki jih države članice sprejmejo za dokazila o formalnih kvalifikacijah, in po potrebi organ, ki izdaja dokazila o zadevnih formalnih kvalifikacijah, potrdilo, ki se priloži takemu dokazilu, in po potrebi ustrezen poklicni naziv iz točk 5.1.1, 5.1.2, 5.1.3, 5.1.4, 5.2.2, 5.3.2, 5.3.3, 5.4.2, 5.5.2, 5.6.2 oziroma 5.7.1 Priloge V ter zadevni referenčni datum ali referenčno študijsko leto (1).
Ker so številne države članice uradno sporočile nove nazive ali spremembe že navedenih nazivov, Komisija objavlja to sporočilo v skladu s členom 21(7) Direktive 2005/36/ES (2).
1. Zdravniške specializacije
1. |
Bolgarija je uradno sporočila naslednjo spremembo že navedenega naziva v specialistični medicini (točka 5.1.3 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES): (a) pod „Pediatrija“: Педиатрия; (b) pod „Plastična kirurgija“: Пластично-възстановителна и естетична хирургия; (c) pod „Gastroenterologija“: Гастроентерология (do 14. septembra 2010). |
2. |
Češka je uradno sporočila naslednjo spremembo že navedenega naziva v specialistični medicini (točka 5.1.3 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES): (a) pod „Anesteziologija“: Anesteziologie a intenzivní medicína; (b) pod „Pnevmologija“: Pneumologie a ftizeologie; (c) pod „Anatomska patologija“: Patologie; (d) pod „Torakalna kirurgija“: Hrudní chirurgie; (e) pod „Endokrinologija“: Diabelotologie a endokrinologie. |
2. Zdravniki splošne medicine
1. |
Češka je uradno sporočila naslednjo spremembo že navedenega naziva zdravnika splošne medicine (točka 5.1.4 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
3. Arhitekti
1. |
Bolgarija je uradno sporočila naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
2. |
Češka je uradno sporočila naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
3. |
Nemčija je uradno sporočila naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
4. |
Avstrija je uradno sporočila naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
5. |
Portugalska je uradno sporočila naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
6. |
Švedska je uradno sporočila naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
7. |
Združeno kraljestvo je uradno sporočilo naslednje dodatne nazive arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
8. |
Češka je uradno sporočila naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
9. |
Nemčija je uradno sporočila naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
10. |
Irska je uradno sporočila naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
11. |
Italija je uradno sporočila naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
12. |
Avstrija je uradno sporočila naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
13. |
Portugalska je uradno sporočila naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
14. |
Združeno kraljestvo je uradno sporočilo naslednje spremembe nazivov arhitektov (točka 5.7.1 Priloge V k Direktivi 2005/36/ES):
|
(1) Referenčno študijsko leto se uporablja pri nazivih arhitektov. Člen 21(5) Direktive 2005/36/ES določa: „Dokazila o formalnih kvalifikacijah za arhitekta, navedena v točki 5.7.1 Priloge V, ki se avtomatično priznavajo (…), dokazujejo dokončan program usposabljanja, ki se ni začel prej kot med referenčnim študijskim letom, navedenim v Prilogi V.“ Za vse ostale poklicne nazive iz Priloge V je referenčni datum datum, od katerega se minimalne zahteve usposobljenosti iz Direktive za dani poklic uporabljajo v zadevni državi članici.
(2) Konsolidirana različica Priloge V k Direktivi 2005/36/ES je na voljo na: http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/
(3) Diese Diplome sind je nach Dauer der durch sie abgeschlossenen Ausbildung gemäß Artikel 47 Absatz 1 anzuerkennen.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/9 |
Uradno obvestilo za „Abu Nidal Organisation“ (Organizacija Abu Nidal – ANO) – alias „Fatah Revolutionary Council“ (Revolucionarni svet Fataha), alias „Arab Revolutionary Brigades“ (Arabske revolucionarne brigade), alias „Black September“ (Črni september), alias „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims“ (Revolucionarna organizacija socialističnih muslimanov), vključeno na seznam iz člena 2(3) Uredbe Sveta (ES) št. 2580/2001 o posebnih omejevalnih ukrepih za nekatere osebe in subjekte zaradi boja proti terorizmu
(glej prilogo k Uredbi Sveta (EU) št. 83/2011 z dne 31. januarja 2011)
2011/C 183/02
Naslednja informacija je namenjena „Abu Nidal Organisation“ (ANO – Organizacija Abu Nidal) – alias „Fatah Revolutionary Council“ (Revolucionarni svet Fataha), alias „Arab Revolutionary Brigades“ (Arabske revolucionarne brigade), alias „Black September“ (Črni september), alias „Revolutionary Organisation of Socialist Muslims“ (Revolucionarna organizacija socialističnih muslimanov), vključeno na seznam iz člena 2(3) Uredbe Sveta (EU) št. 83/2011 z dne 31. januarja 2011 (1).
V Uredbi Sveta (ES) št. 2580/2001 z dne 27. decembra 2001 (2) je določeno, da se zamrznejo vsa denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri, ki pripadajo tej skupini, ter da ji ne smejo biti na voljo, bodisi neposredno ali posredno, nobena denarna sredstva, drugo finančno premoženje in gospodarski viri.
Svet je prejel nove informacije, ki so pomembne za uvrstitev te skupine na seznam. Ob upoštevanju teh novih informacij je ustrezno spremenil utemeljitve.
Zadevna skupina lahko Svetu predloži zahtevek za pridobitev posodobljene utemeljitve, na podlagi katere je bila obdržana na navedenem seznamu. Zahtevek je treba poslati na naslov:
Council of the European Union |
(Attn: CP 931 designations) |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Takšen zahtevek je treba predložiti v dveh tednih od datuma objave tega uradnega obvestila.
Skupina lahko Svetu na zgornji naslov kadar koli, skupaj z vsemi dokazili, pošlje zahtevek za ponovno preučitev odločitve, da se jo vključi na seznam in obdrži na njem. Takšni zahtevki bodo obravnavani po prejemu. V zvezi s tem opozarjamo skupino, da bo Svet v skladu s členom 1(6) Skupnega stališča 2001/931/SZVP redno pregledoval seznam. Da bi bili zahtevki lahko preučeni v okviru naslednjega pregleda, jih je treba predložiti v dveh tednih od datuma obvestila o utemeljitvi.
Zadevno skupino opozarjamo, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, navedenih na seznamu v prilogi k Uredbi, vloži prošnjo za pridobitev dovoljenja glede uporabe zamrznjenih sredstev za osnovne potrebe ali posebna plačila v skladu s členom 5(2) te uredbe. Posodobljen seznam pristojnih organov je na naslednjem spletnem naslovu: http://ec.europa.eu/comm/external_relations/cfsp/sanctions/measures.htm
(1) UL L 28, 2.2.2011, str. 14.
(2) UL L 344, 28.12.2001, str. 70.
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/11 |
Obvestilo za osebe in subjekte, za katere veljajo omejevalni ukrepi, določeni v Sklepu Sveta 2011/273/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2011/367/SZVP, in Uredbi Sveta (EU) št. 442/2011, kot se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta (EU) št. 611/2011 o omejevalnih ukrepih proti Siriji
2011/C 183/03
SVET EVROPSKE UNIJE
Osebe in subjekte, navedene v Prilogi k Sklepu Sveta 2011/273/SZVP, kot se izvaja z Izvedbenim sklepom Sveta 2011/367/SZVP (1), in v Prilogi II k Uredbi Sveta (EU) št. 442/2011, kakor se izvaja z Izvedbeno uredbo Sveta št. (EU) 611/2011 (2) o omejevalnih ukrepih proti Siriji, obveščamo o naslednjem:
Svet Evropske unije je sklenil, da je treba osebe in subjekte iz navedenih prilog vključiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2011/273/SZVP in Uredbe Sveta (EU) št. 442/2011 o omejevanih ukrepih proti Siriji. Razlogi za vključitev teh oseb in subjektov so navedeni v ustreznih rubrikah teh prilog.
Zadevne osebe in subjekte obveščamo, da pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic (glej spletne strani, navedene v Prilogi III k Uredbi Sveta (EU) št. 442/2011), lahko zaprosite, da se vam dovoli uporaba zamrznjenih sredstev za nujne potrebe ali natančno določena plačila (glej člen 6 uredbe).
Zadevne osebe in subjekti lahko zahtevo za ponovno preučitev odločitve o vključitvi na navedeni seznam skupaj z dokazili pošljejo Svetu, in sicer na naslov:
Council of the European Union |
General Secretariat |
TEFS Coordination |
Rue de la Loi/Wetstraat 175 |
1048 Bruxelles/Brussel |
BELGIQUE/BELGIË |
Obenem zadevne osebe in subjekte tudi obveščamo, da lahko odločitev Sveta izpodbijajo pred Splošnim sodiščem Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
(2) UL L 164, 24.6.2011, str. 1.
Evropska komisija
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/12 |
Menjalni tečaji eura (1)
23. junija 2011
2011/C 183/04
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,4212 |
JPY |
japonski jen |
114,58 |
DKK |
danska krona |
7,4582 |
GBP |
funt šterling |
0,88960 |
SEK |
švedska krona |
9,1650 |
CHF |
švicarski frank |
1,1963 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,8030 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
24,350 |
HUF |
madžarski forint |
269,36 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7093 |
PLN |
poljski zlot |
3,9991 |
RON |
romunski leu |
4,2260 |
TRY |
turška lira |
2,3215 |
AUD |
avstralski dolar |
1,3524 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3845 |
HKD |
hongkonški dolar |
11,0723 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7507 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7578 |
KRW |
južnokorejski won |
1 530,46 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,7437 |
CNY |
kitajski juan |
9,1920 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3795 |
IDR |
indonezijska rupija |
12 226,00 |
MYR |
malezijski ringit |
4,3091 |
PHP |
filipinski peso |
61,794 |
RUB |
ruski rubelj |
39,9900 |
THB |
tajski bat |
43,446 |
BRL |
brazilski real |
2,2610 |
MXN |
mehiški peso |
16,8394 |
INR |
indijska rupija |
63,8880 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/13 |
Poslovnik odbora za pritožbe (Uredba (EU) št. 182/2011)
Ki ga je odbor za pritožbe sprejel 29. marca 2011
2011/C 183/05
ODBOR ZA PRITOŽBE JE –
ob upoštevanju Uredbe (EU) št. 182/2011 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. februarja 2011 o določitvi splošnih pravil in načel, na podlagi katerih države članice nadzirajo izvajanje izvedbenih pooblastil Komisije (1), ter zlasti člena 3(7) Uredbe,
ob upoštevanju predloga Komisije –
SPREJEL NASLEDNJI POSLOVNIK:
Člen 1
Splošni predpisi o sklicu seje
1. Brez poseganja v člen 2, kadar se predsednik odbora v skladu s členom 5(3) in (4) Uredbe (EU) št. 182/2011 odloči, da predloži zadevo odboru za pritožbe, nemudoma obvesti člane odbora in stalna predstavništva držav članic (v nadaljnjem besedilu: stalna predstavništva) o svoji odločitvi. Datum tega obvestila se šteje za datum predložitve zadeve odboru za pritožbe. Obvestilu o predložitvi zadeve odboru za pritožbe se priloži končni osnutek izvedbenega akta, kakor je bil predložen v glasovanje v odboru.
2. V primerih iz člena 7 Uredbe (EU) št. 182/2011 predsednik odbora nemudoma predloži izvedbeni akt odboru za pritožbe. Datum te predložitve se šteje za datum predložitve zadeve odboru za pritožbe.
3. V skladu s tretjim pododstavkom člena 3(7) Uredbe (EU) št. 182/2011 se odbor za pritožbe sestane najhitreje 14 koledarskih dni in najpozneje šest tednov po datumu predložitve zadeve.
4. Razen v ustrezno utemeljenih primerih predsednik skliče sejo v 14 dneh od predložitve osnutka izvedbenega akta in osnutka dnevnega reda odboru za pritožbe.
5. V skladu s petim pododstavkom člena 3(7) Uredbe (EU) št. 182/2011 predsednik odbora določi datum seje odbora za pritožbe v tesnem sodelovanju s člani odbora, da bodo države članice in Komisija lahko zastopane na ustrezni ravni.
Komisija se v ta namen z državami članicami posvetuje o različnih možnih datumih seje. Države članice lahko v zvezi s tem sporočijo svoje predloge in navedejo raven zastopnikov, ki se jim zdi primerna in ki mora biti dovolj visoka ter horizontalna, vključno na ministrski ravni. Praviloma raven zastopnikov ne sme biti pod ravnjo članov odbora stalnih predstavništev vlad držav članic. Komisija ta mnenja čim bolj upošteva.
Člen 2
Sklic seje v primeru osnutkov dokončnih protidampinških ali izravnalnih ukrepov
1. V primerih iz člena 5(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 začne Komisija posvetovanja z državami članicami takoj po glasovanju.
2. Predsednik obvesti člane odbora in stalna predstavništva držav članic o izidu posvetovanj iz odstavka 1 ter glede na ta izid predloži odboru za pritožbe:
(a) |
različico osnutka izvedbenega akta, o kateri je odbor glasoval; ali |
(b) |
spremenjeno različico osnutka izvedbenega akta. |
Datum predložitve iz prvega pododstavka se šteje za datum predložitve zadeve odboru za pritožbe. Rok za to je najhitreje 14 koledarskih dni in najpozneje en mesec po seji odbora.
3. V skladu z drugim pododstavkom člena 5(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 se odbor za pritožbe sestane najhitreje 14 koledarskih dni in najpozneje en mesec po datumu predložitve zadeve.
4. V skladu z drugim pododstavkom člena 5(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 roki iz tega člena ne posegajo v dejstvo, da je treba spoštovati roke iz zadevnih temeljnih aktov.
Člen 3
Dokumentacija za člane odbora za pritožbe
1. Predsednik odbora za pritožbe pripravi dnevni red in ga predloži odboru za pritožbe.
2. V skladu s členom 1(4) predsednik odbora za pritožbe pošlje vabilo, osnutke izvedbenih aktov in druge dokumente za sejo članom odbora za pritožbe dovolj časa pred sejo ob upoštevanju nujnosti in kompleksnosti zadeve, najpozneje pa 14 koledarskih dni pred sejo. Dokumenti se pošljejo v skladu s členom 11(2).
Člen 4
Mnenje odbora za pritožbe
1. Odbor za pritožbe da svoje mnenje o osnutku izvedbenega akta ali o izvedbenem aktu v primerih iz člena 7 Uredbe (EU) št. 182/2011 v roku, ki ga določi predsednik tega odbora v skladu s členom 3(3) in tretjim pododstavkom člena 3(7) Uredbe (EU) št. 182/2011.
2. V skladu s členom 3(4) in členom 6(2) Uredbe (EU) št. 182/2011 si predsednik prizadeva poiskati rešitve, ki bodo deležne največje možne podpore v odboru za pritožbe. Pred glasovanjem odbor za pritožbe obvesti, na kakšen način so se upoštevali razprave in predlogi za spremembe, zlasti tisti predlogi, ki so bili deležni široke podpore članov odbora za pritožbe.
3. Odbor za pritožbe v skladu s členom 6(1) Uredbe (EU) št. 182/2011 da mnenje s kvalificirano večino.
Z odstopanjem od prvega pododstavka odbor za pritožbe v skladu s členom 6(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 do 1. septembra 2012 da mnenje o osnutkih dokončnih protidampinških ali izravnalnih ukrepov z navadno večino svojih članov.
4. Če noben član odbora za pritožbe temu ne nasprotuje, lahko predsednik brez uradnega glasovanja v odboru za pritožbe izjavi, da daje odbor za pritožbe pozitivno mnenje o osnutku izvedbenega akta na podlagi konsenza.
5. Predsednik lahko po posvetovanju s člani odbora za pritožbe na lastno pobudo ali na zahtevo člana odbora preloži glasovanje o posamezni zadevi do konca seje ali na naslednjo sejo.
6. Kadar odbor za pritožbe ne da mnenja, predsednik čim prej obvesti člane tega odbora, ali namerava Komisija sprejeti zadevni osnutek izvedbenega akta.
Člen 5
Zastopanje in sklepčnost
1. Vsaka država članica se šteje za enega člana odbora za pritožbe. Vsak član odbora za pritožbe odloča o sestavi njegove delegacije ter o tem obvesti predsednika in ostale države članice, da se doseže čim bolj enotna raven na seji odbora za pritožbe. Sestava vsake delegacije se predsedniku odbora za pritožbe sporoči v razumnem času, najpozneje pa pet koledarskih dni pred sejo odbora za pritožbe.
2. povrne potne stroške samo za eno osebo na državo članico.
3. Delegacija države članice lahko zastopa največ še eno državo članico. Zastopana država članica to sporoči predsedniku pred sejo ali najpozneje pred sejo ali najpozneje pred glasovanjem.
4. Za odbora za pritožbe se zahteva prisotnost večine držav članic. To pravilo velja tudi, ko odbor za pritožbe sprejme mnenje soglasno. Vendar, če se na podlagi člena 3(3) ali (7) Uredbe (EU) št. 182/2011 odboru za pritožbe izteče rok za sprejetje mnenja, je treba za namene člena 6(3) te uredbe šteti, da odbor za pritožbe mnenja ni sprejel.
Člen 6
Tretje osebe in strokovnjaki
1. Predstavniki tretjih držav ali organizacij, ki so na podlagi zavezujočega pravnega akta imeli pravico, da so prisotni na seji odbora, so vabljeni, da se udeležijo sej odbora za pritožbe.
2. Predstavniki držav pristopnic so vabljeni, da se udeležijo sej odbora za pritožbe od dne podpisa pristopne pogodbe.
3. Če se z navadno večino članov odbora za pritožbe ugodi zahtevi za prisotnost predstavnikov organov oziroma uradov Unije, kot tudi agencij Unije, ki imajo v skladu s temeljnim aktom vlogo pri sprejemanju izvedbenega akta, se jih povabi na sejo. Predsednik lahko odloči tudi o vabilu takih predstavnikov na lastno pobudo. Vendar se njihovo sodelovanje na seji lahko zavrne z navadno večino držav članic.
4. Predstavniki tretjih oseb iz odstavkov 1, 2 in 3 pri glasovanju odbora za pritožbe niso prisotni in ne sodelujejo.
5. Sej odbora za pritožbe se ne smejo udeležiti nobene druge tretje osebe ali strokovnjaki, ki niso del delegacije države članice.
Člen 7
Pisni postopek
1. Predsednik lahko v skladu s členom 3(5) Uredbe (EU) št. 182/2011 pridobi mnenje odbora za pritožbe na podlagi pisnega postopka. Zlasti lahko mnenje odbora za pritožbe pridobi na podlagi pisnega postopka, kadar je odbor za pritožbe o osnutku izvedbenega akta že razpravljal na svoji seji.
2. Predsednik obvesti člane odbora za pritožbe o izidu pisnega postopka čim prej, najpozneje pa 14 koledarskih dni po izteku roka.
Člen 8
Administrativna podpora
Administrativno podporo odboru za pritožbe zagotavlja Komisija.
Člen 9
Zapisnik in zbirno poročilo s seje
1. Za namene člena 3(6) Uredbe (EU) št. 182/2011 se zapisnik vsake seje sestavi na odgovornost predsednika. Člani odbora za pritožbe imajo pravico zahtevati, da se njihovo stališče zabeleži v zapisnik. Predsednik pošlje zapisnik članom odbora za pritožbe čim prej, najpozneje pa en mesec po seji.
Člani odbora za pritožbe pisno sporočijo predsedniku morebitne pripombe na zapisnik. V primeru nesoglasja odbor za pritožbe o zadevi razpravlja. Če se nesoglasje ne razreši, se zadevne pripombe priložijo končnemu zapisniku.
2. Za namene člena 10 Uredbe (EU) št. 182/2011 je predsednik odgovoren za pripravo zbirnega poročila, ki vsebuje kratek opis vsake točke dnevnega reda in izid glasovanja o vseh osnutkih izvedbenih aktov, predloženih odboru za pritožbe. V zbirnem poročilu se ne navedejo stališča posameznih članov v razpravah odbora za pritožbe.
Člen 10
Seznam navzočih
Na vsaki seji sestavi predsednik seznam prisotnih, ki vključuje podatek, katerim organom in organizacijam pripadajo osebe, ki so jih države članice imenovale za svoje predstavnike.
Člen 11
Korespondenca
1. Korespondenca v zvezi z odborom za pritožbe se pošlje na Komisijo in naslovi na predsednika odbora za pritožbe.
2. Korespondenca za člane odbora za pritožbe se pošlje na stalna predstavništva. Poleg tega se lahko korespondenca pošlje neposredno osebam, ki so jih države članice imenovale za svoje predstavnike v odboru za pritožbe.
3. Stalna predstavništva in Komisija lahko določijo poseben osrednji elektronski naslov za korespondenco.
Člen 12
Dostop do dokumentov in zaupnost
1. Zahteve za dostop do dokumentov odbora za pritožbe se obravnavajo v skladu z Uredbo Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 1049/2001 (2). O zahtevah za dostop do teh dokumentov odloča Komisija v skladu s svojim poslovnikom, kakor je bil spremenjen s Sklepom 2001/937/ES, ESPJ, Euratom (3). Če je zahteva naslovljena na državo članico, ta uporabi člen 5 Uredbe (ES) št. 1049/2001.
2. Razprave odbora za pritožbe so zaupne.
3. Dokumenti, ki se predložijo članom odbora za pritožbe in predstavnikom tretjih oseb, so zaupni, razen če je dostop do teh dokumentov odobren v skladu z odstavkom 1 ali če jih Komisija ne objavi na drug način.
4. Člani odbora za pritožbe, pa tudi predstavniki tretjih oseb, morajo spoštovati obveznosti v zvezi z zaupnostjo iz tega člena. Predsednik zagotovi, da so predstavniki tretjih oseb seznanjeni s svojimi obveznostmi v zvezi z zaupnostjo.
Člen 13
Varstvo osebnih podatkov
Odbor za pritožbe obdeluje osebne podatke v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta (4), in sicer na odgovornost predsednika, ki deluje kot upravljavec v smislu točke (d) člena 2 navedene uredbe.
Člen 14
Pregled
Komisija do aprila 2014 oceni, kako navedena pravila delujejo v praksi in lahko predlaga njihove popravke.
(1) UL L 55, 28.2.2011, str. 13.
(2) UL L 145, 31.5.2001, str. 43.
(3) UL L 345, 29.12.2001, str. 94.
(4) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/17 |
Sporočilo Komisije o izvajanju člena 4 Uredbe (ES) št. 552/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o interoperabilnosti evropske mreže za upravljanje zračnega prometa (1)
(Besedilo velja za EGP)
(Objava naslovov in referenčnih oznak za specifikacije Skupnosti v skladu z Uredbo)
2011/C 183/06
Organizacija |
Referenčna oznaka |
Datum izdaje |
Naslov specifikacij Skupnosti |
Datum izdaje |
ETSI (2) |
EN 303 214 |
V1.1.1 |
Sistem storitev podatkovnih zvez; Specifikacija Skupnosti za uporabo na podlagi Uredbe (ES) št. 552/2004 o interoperabilnosti enotnega evropskega neba; Zahteve za zemeljske sestavne dele in preskuse sistema |
marca 2011 |
(1) UL L 96, 31.3.2004, str. 26.
(2) European Telecommunications Standards Institute (Evropski institut za telekomunikacijske standarde): 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis Cedex, Francija, tel. +33 492944200, faks +33 493654716, http://www.etsi.org
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Evropska komisija
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/18 |
Razpis za zbiranje predlogov v okviru delovnega programa ENIAC Joint Undertaking
2011/C 183/07
Objavi se razpis za zbiranje predlogov v okviru delovnega programa ENIAC Joint Undertaking.
Predlogi se predložijo za naslednji razpis: ENIAC-2011-2.
Dokumentacija o razpisu, vključno z rokom in proračunom je na voljo v besedilu, ki je objavljeno na spletni strani:
http://www.eniac.eu/web/calls/eniacju_call5_2011.php
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/19 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EAC/01/11
Omrežje evropskih politik o izobraževanju otrok in mladih z migrantskim poreklom
2011/C 183/08
1. Cilji in opis
Namen tega razpisa je krepiti vseevropsko sodelovanje med nosilci odločanja na visoki ravni, akademiki in strokovnimi sodelavci za zviševanje šolske izobrazbe otrok in mladih z migrantskim poreklom. Cilj razpisa je podpreti ustanovitev evropskega omrežja za analizo, razvoj in izmenjavo politik in praks na tem področju.
Obravnavati mora vprašanja iz sklepov Sveta iz novembra 2009 glede izobraževanja otrok z migrantskim poreklom. Spodbujati mora tesno sodelovanje med oblikovalci politik držav članic, ki so odgovorni za socialno vključevanje prek izobraževanja, ter sodelovanje organov v izvornih državah in državah gostiteljicah. Omrežje mora dejavno spodbujati nadnacionalno sodelovanje, zlasti na vladni ravni, pa tudi na ravni strokovnjakov in strokovnih sodelavcev.
2. Upravičeni vlagatelji
Ta razpis za zbiranje predlogov je namenjen:
— |
ministrstvom za izobraževanje, |
— |
drugim javnim organom, |
— |
raziskovalnim centrom in univerzam, |
— |
fundacijam, |
— |
združenjem. |
Vloge mora oddati pravna oseba. Vlagatelji morajo predložiti izvod statuta svoje organizacije in uradno potrdilo o registraciji.
Vloge lahko oddajo pravne osebe iz naslednjih držav:
— |
države članice EU; |
— |
države Efte: Islandija, Lihtenštajn, Norveška, Švica; |
— |
države kandidatke: Turčija, Hrvaška. |
3. Proračun in trajanje
Okvirna pogodba bo trajala od leta 2012 do leta 2014.
Skupni proračun za sofinanciranje tega omrežja za leto 2012 znaša 500 000 EUR. Finančna pomoč Komisije ne sme presegati 75 % vseh upravičenih stroškov.
Projekti lahko trajajo največ 36 mesecev.
4. Rok
Vloge je treba Komisiji poslati najpozneje do 14. oktobra 2011.
5. Dodatne informacije
Celotno besedilo razpisa za zbiranje predlogov in obrazci za vlogo so na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/dgs/education_culture/calls/index_en.html
Vloge se oddajo na priloženem obrazcu in morajo ustrezati zahtevam iz celotnega besedila razpisa.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
24.6.2011 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 183/20 |
Sporočilo valonske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov
2011/C 183/09
OBVESTILO VALONSKE VLADE O ZAHTEVKU ZA IZKLJUČNO DOVOLJENJE ZA ISKANJE PLINASTIH OGLJIKOVODIKOV, IMENOVANO „PERMIS DE PERONNES ET ANDERLUES“
Kot odgovor na zahtevi z dne 15. novembra 2008 in 24. decembra 2009 je družba European Gas Benélux s sedežem na Boulevard de France 7, 1420 Braine-l’Alleud, Belgium zaprosila za izključno dovoljenje za iskanje in izkoriščanje nafte in gorljivih plinov v valonski regiji (Belgija) za obdobje 25 let.
Ta zahtevek se nanaša na območje, dodeljeno regiji Charleroi, družbi Distrigaz za izkoriščanje rezervoarjev namenjenih skladiščenju plina. To območje zajema dve sosednji območji: Anderlues (kraljevi odlok z dne 22. julija 1976) in Péronnes (kraljevi odlok z dne 11. maja 1979) oziroma koncesije 410, 420 in 430, katerih skupna površina je 39,50 km2. Zahtevek zadeva plin iz rudnikov, ki se nahaja v preostalih prazninah starih rudnikov in iskanje plina v delih neizkoriščenih nahajališč.
Obseg je opredeljen spodaj po sistemu koordinat Lambert 72:
Točke |
X |
Y |
A' |
140 185 |
125 649 |
B' |
138 326 |
125 720 |
Z |
137 500 |
125 968 |
P |
134 795 |
125 984 |
O |
134 012 |
125 759 |
O' |
133 943 |
125 875 |
N' |
132 292 |
124 843 |
N |
132 385 |
124 743 |
Q |
133 184 |
123 425 |
R |
134 713 |
123 582 |
S |
135 183 |
122 738 |
T |
135 791 |
122 693 |
J |
135 881 |
122 372 |
D |
140 053 |
121 870 |
1(A) |
140 457 |
121 676 |
2(B) |
144 006 |
120 817 |
3 |
143 975 |
121 692 |
4 |
143 865 |
122 895 |
5 |
143 759 |
124 071 |
6 |
142 876 |
124 162 |
7 |
142 368 |
124 145 |
8 |
142 168 |
125 068 |
9(W) |
140 215 |
125 074 |
Iskanje in izkoriščanje plina ureja kraljevi odlok št. 83 z dne 28. novembra 1939 o iskanju in izkoriščanju bitumenskih kamnin, nafte in gorljivih plinov.
Minister za okolje, prostorsko načrtovanje in mobilnost vabi zaiteresirane za to iskanje in izkoriščanje, da predložijo zahtevek za dovoljenje v devetdesetih dneh od datuma objave tega obvestila v skladu z naslednjimi navodili.
Pogoji za predložitev zahtevkov so opredeljeni v členu 6 odloka valonske vlade z dne 19. marca 2009 o določitvi postopkov in podrobnih pravil za pregledovanje zahtevkov za izključno dovoljenje za iskanje ali izkoriščanje nafte in gorljivih plinov ter o spremembi odloka valonske vlade z dne 4. julija 2002 o določitvi seznama projektov za oceno vpliva ter klasificiranih objektov. K vsem zahtevkom je treba priložiti načrt iskanja in izkoriščanja.
Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic
Vlagatelji začetnega zahtevka in konkurenčnih zahtevkov morajo izpolnjevati potrebne pogoje za pridobitev dovoljenja, določene v členu 6(2) in (3) zgoraj navedenega odloka z dne 19. marca 2009.
Te vloge se pošljejo s priporočeno pošto Ministrstvu za okolje, prostorsko načrtovanje in mobilnost na naslednji naslov: rue des Brigades d'Irlande 4, 5100 Jambes, Belgium.
Valonska vlada bo sprejela odločitev na podlagi naslednjih objektivnih in nediskriminacijskih meril:
(a) |
tehnična in finančna sposobnost vlagateljev; |
(b) |
način, ki ga predlagajo za iskanje, raziskovanje ali vpeljavo izkoriščanja na zadevnem geografskem območju; |
(c) |
če je več vlog enako ustreznih glede tehnične in finančne sposobnosti ter načrta iskanja in izkoriščanja:
|
Standardne specifikacije
Standardne specifikacije, ki vključujejo minimalne pogoje in zahteve za izvajanje in prenehanje opravljanja zadevnih dejavnosti, so na voljo na spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo, naravne vire in okolje, na naslednjem naslovu: http://environnement.wallonie.be
Dodatne informacije so na voljo na naslovu: Service public de Wallonie, Direction générale de l’agriculture, ressources naturelles et environnement – Avenue Prince de Liège 15, 5100 Jambes, Belgique, kontaktna oseba: Marc Pirlet (Tel. +32 81336030 – E-naslov: marc.pirlet@spw.wallonie.be).