ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2010.348.slv

Uradni list

Evropske unije

C 348

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 53
21. december 2010


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 348/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5949 – Deutsche Bank/Actavis) ( 1 )

1

2010/C 348/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6069 – Mitsui Renewable/FCCE/Guzman) ( 1 )

1

2010/C 348/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.6034 – Nordic Capital/SafeRoad/ViaCon) ( 1 )

2

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2010/C 348/04

Obvestilo osebam in subjektom, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2010/788/SZVP

3

 

Evropska komisija

2010/C 348/05

Menjalni tečaji eura

5

2010/C 348/06

Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka Svetovalnega odbora dne 13. februarja 2009 o predhodnem osnutku Sklepa Komisije o črtanju člena 7 Odločbe 2007/53/ES v zvezi s postopkom na podlagi člena 82 Pogodbe ES in člena 54 Sporazuma EGP proti Microsoft Corporation in razveljavitvi Odločbe C(2005) 2988 konč – Država poročevalka: Češka

6

2010/C 348/07

Končno poročilo pooblaščenke za zaslišanje – V zadevi COMP/C-3/37.792 – Microsoft – Črtanje člena 7 Odločbe Komisije 2007/53/EC in razveljavitev Odločbe Komisije C(2005) 2988

7

2010/C 348/08

Povzetek odločbe Komisije z dne 4. marca 2009 o črtanju člena 7 Odločbe 2007/53/ES v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 54 Sporazuma EGP proti Microsoft Corporation in razveljavitvi Odločbe C(2005) 2988 konč. (Zadeva COMP/C–3/39.792 – Microsoft) (notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1361 konč.)  ( 1 )

8

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2010/C 348/09

Seznam reguliranih trgov in nacionalnih določb o izvajanju ustreznih zahtev Direktive o trgih finančnih instrumentov (Direktiva 2004/39/ES Evropskega Parlamenta in Sveta)

9

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Evropska komisija

2010/C 348/10

Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov

16

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2010/C 348/11

Državne pomoči – Italija – Državna pomoč C 26/10 (ex NN 43/10) – Shema v zvezi z oprostitvijo davka na nepremičnine, ki jih nekomercialni subjekti uporabljajo za posebne namene – Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije ( 1 )

17

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5949 – Deutsche Bank/Actavis)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 348/01

Komisija se je 22. septembra 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5949. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6069 – Mitsui Renewable/FCCE/Guzman)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 348/02

Komisija se je 14. decembra 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M6069. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.6034 – Nordic Capital/SafeRoad/ViaCon)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 348/03

Komisija se je 14. decembra 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M6034. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Svet

21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/3


Obvestilo osebam in subjektom, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2010/788/SZVP

2010/C 348/04

SVET EVROPSKE UNIJE

Osebam in subjektom, navedenim v Prilogi k Sklepu Sveta 2010/788/SZVP, sporočamo naslednje:

Varnostni svet Združenih narodov je določil osebe in subjekte, ki jih je treba uvrstiti na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo ukrepi iz odstavkov 13 in 15 Resolucije 1596 (2005), kakor so bili podaljšani z odstavkom 3 Resolucije 1952 (2010).

Zadevne osebe in subjekti lahko odboru ZN, ustanovljenem v skladu z odstavkom 8 RVSZN 1533 (2004), kadar koli pošljejo zahtevek, skupaj z dokazili, naj se odločitev o njihovi uvrstitvi na seznam ZN ponovno preuči. Tovrstni zahtevki se pošljejo na naslednji naslov:

United Nations — Focal point for delisting

Security Council Subsidiary Organs Branch

Room S-3055 E

New York, NY 10017

UNITED STATES OF AMERICA

Več informacij je na voljo na: http://www.un.org/sc/committees/751/comguide.shtml

V skladu z odločitvijo ZN je Svet Evropske unije odločil, da se osebe in subjekti, ki so navedeni v omenjeni prilogi, uvrstijo na seznam oseb in subjektov, za katere veljajo omejevalni ukrepi iz Sklepa Sveta 2010/788/SZVP. Razlogi za uvrstitev zadevnih oseb in subjektov na seznam so navedeni v ustreznih poljih v Prilogi k sklepu Sveta.

Zadevne osebe in subjekte je treba opozoriti, da lahko pri pristojnih organih zadevne države članice oziroma zadevnih držav članic, kakor je navedeno na spletnih mestih iz Priloge II k Uredbi (ES) št. 1183/2005, zaprosijo za pridobitev dovoljenja glede uporabe zamrznjenih sredstev za nujne potrebe ali posebna plačila (glej člen 3 Uredbe).

Zadevne osebe in subjekti lahko na zgoraj navedeni naslov skupaj z dokazili pošljejo zahtevek Svetu, da se odločitev o njihovi uvrstitvi na zgornja seznama ponovno preuči.

Obenem zadevne osebe in subjekte obveščamo, da lahko sklep Sveta izpodbijajo pred Splošnim sodiščem Evropske unije v skladu s pogoji iz členov 275(2) ter 263(4) in (6) Pogodbe o delovanju Evropske unije.


Evropska komisija

21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/5


Menjalni tečaji eura (1)

20. decembra 2010

2010/C 348/05

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3147

JPY

japonski jen

110,10

DKK

danska krona

7,4499

GBP

funt šterling

0,84620

SEK

švedska krona

8,9860

CHF

švicarski frank

1,2698

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,8605

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,265

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

274,83

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7094

PLN

poljski zlot

3,9966

RON

romunski leu

4,2915

TRY

turška lira

2,0470

AUD

avstralski dolar

1,3232

CAD

kanadski dolar

1,3316

HKD

hongkonški dolar

10,2258

NZD

novozelandski dolar

1,7718

SGD

singapurski dolar

1,7315

KRW

južnokorejski won

1 517,48

ZAR

južnoafriški rand

8,9648

CNY

kitajski juan

8,7750

HRK

hrvaška kuna

7,3843

IDR

indonezijska rupija

11 886,00

MYR

malezijski ringit

4,1372

PHP

filipinski peso

58,467

RUB

ruski rubelj

40,4550

THB

tajski bat

39,681

BRL

brazilski real

2,2466

MXN

mehiški peso

16,3115

INR

indijska rupija

59,7140


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/6


Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s sestanka Svetovalnega odbora dne 13. februarja 2009 o predhodnem osnutku Sklepa Komisije o črtanju člena 7 Odločbe 2007/53/ES v zvezi s postopkom na podlagi člena 82 Pogodbe ES in člena 54 Sporazuma EGP proti Microsoft Corporation in razveljavitvi Odločbe C(2005) 2988 konč

Država poročevalka: Češka

2010/C 348/06

1.

Svetovalni odbor se strinja s Komisijo, da se člen 7 Odločbe 2007/53/ES črta in da se Odločba C(2005) 2988 konč. razveljavi.

2.

Svetovalni odbor priporoča objavo tega mnenja v Uradnem listu Evropske unije.


21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/7


Končno poročilo pooblaščenke za zaslišanje

V zadevi COMP/C-3/37.792 – Microsoft – Črtanje člena 7 Odločbe Komisije 2007/53/EC in razveljavitev Odločbe Komisije C(2005) 2988 (1)

2010/C 348/07

Komisija je 24. marca 2004 sprejela Odločbo 2007/53/ES v zvezi s postopkom na podlagi člena 82 (ES) in člena 54 Sporazuma EGP proti Microsoft Corporation (Zadeva št. COMP/C–3/37.792 – Microsoft, UL L 32, 6.2.2007, str. 23).

Člen 7 navedene odločbe („Odločba“) določa vzpostavitev ustreznega mehanizma, ki bo Komisiji v pomoč pri spremljanju izpolnjevanja obveznosti iz te odločbe s strani Microsoft Corporation.

Komisija je z Odločbo C(2005) 2988 z dne 28. julija 2005 („Odločba o skrbniku“) vzpostavila mehanizem spremljanja, s tem ko je uvedla položaj skrbnika spremljanja ter določila njegove naloge in obveznosti. Naloga skrbnika je pomagati Komisiji pri nadziranju izpolnjevanja obveznosti iz Odločbe (2).

Sodišče prve stopnje je v sodbi z dne 17. septembra 2007 (3) potrdilo bistvene dele Odločbe, na katero se je Microsoft pritožil. Vendar pa je Sodišče razveljavilo člen 7 Odločbe, kar zadeva zahtevo, da Microsoft predloži svoj načrt za vzpostavitev mehanizma, ki bi vključeval skrbnika spremljanja, pooblaščenega za dostop, neodvisno od Komisije, do Microsoftove pomoči, informacij, dokumentov, prostorov in zaposlenih ter do izvorne kode zadevnih Microsoftovih izdelkov.

Ko je Komisija prišla do ugotovitve, da ta mehanizem spremljanja, kot ga določa Odločba o skrbniku, ni več primeren za spremljanje Microsoftovega izpolnjevanja obveznosti iz Odločbe 2007/53/EC, je z dopisom z dne 28. januarja 2009 obvestila Microsoft in skrbnika spremljanja o svojem namenu, da črta člen 7 Odločbe in razveljavi Odločbo o skrbniku.

Microsoft je 10. februarja poslal odgovor preko elektronske pošte brez pripomb o predvideni odločbi. Skrbnik spremljanja je istega dne odgovoril z dopisom, v katerem ni izrazil nobenega mnenja glede odločitev Komisije, ki vplivajo na zadeve, ki se spremljajo.

Menim, da osnutek končne odločbe, naslovljene na Microsoft, ne vsebuje elementov prava ali dejstev, ki ne bi bila pojasnjena v dopisu, ki je bil poslan podjetju Microsoft in skrbniku spremljanja 28. januarja 2009.

Glede na zgoraj navedeno menim, da je bila pravica Microsofta in skrbnika spremljanja do zaslišanja v obravnavani zadevi spoštovana.

V Bruslju, 16. februarja 2009

Karen WILLIAMS


(1)  V skladu s členoma 15 in 16 Sklepa Komisije (2001/462/ES, ESP) z dne 23. maja 2001 o mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci (UL L 162, 19.6.2001, str. 21).

(2)  Glej člen 7 Odločbe in člen 3 Odločbe o skrbniku.

(3)  Zadeva T-201/04, Microsoft proti Komisiji, ZOdl. (2007) str. 11-3601.


21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/8


Povzetek odločbe Komisije

z dne 4. marca 2009

o črtanju člena 7 Odločbe 2007/53/ES v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 54 Sporazuma EGP proti Microsoft Corporation in razveljavitvi Odločbe C(2005) 2988 konč.

(Zadeva COMP/C–3/39.792 – Microsoft)

(notificirano pod dokumentarno številko C(2009) 1361 konč.)

(Besedilo v angleškem jeziku je edino verodostojno)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 348/08

Komisija je 4. marca 2009 sprejela odločbo o črtanju člena 7 Odločbe 2007/53/ES v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije in člena 54 Sporazuma EGP proti Microsoft Corporation in o razveljavitvi Odločbe C(2005) 2988 konč. Po členu 30 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 Komisija objavlja imena strank in glavno vsebino te odločbe, ob upoštevanju pravnega interesa podjetij, da varujejo svoje poslovne skrivnosti. Odločba je na voljo na spletni strani Generalnega direktorata za konkurenco, na naslednjem naslovu:

http://ec.europa.eu/competition/antitrust/cases/

(1)

Komisija je 24. marca 2004 na Microsoft Corporation („Microsoft“) naslovila odločbo v zvezi s postopkom na podlagi člena 102 Pogodbe o delovanju Evropske unije („PDEU“) in člena 82 Pogodbe ES (Odločba Komisije 2007/53/ES, „Odločba“). V tej odločbi je Komisija ugotovila, da je Microsoft kršil člen 102 PDEU in člen 54 Sporazuma EGS. Komisija je uvedla več ukrepov za učinkovito odpravo zadevnih kršitev.

(2)

Člen 7 Odločbe se glasi: „Microsoft Corporation v 30 dneh po uradnem obvestilu o tej odločbi predloži Komisiji predlog za vzpostavitev ustreznega mehanizma, ki bo Komisiji v pomoč pri spremljanju izpolnjevanja obveznosti iz te odločbe s strani Microsoft Corporation. Navedeni mehanizem vključuje spremljanje s strani skrbnika, ki je neodvisen od Microsofta. Če Komisija meni, da je mehanizem spremljanja, ki ga predlaga Microsoft Corporation, neustrezen, si pridržuje pravico, da tak mehanizem naloži z odločbo.“

(3)

V skladu z določbami iz člena 7 Odločbe in po nezadostnih predlogih s strani Microsofta je Komisija 28. julija 2005 na Microsoft naslovila Odločbo Komisije C(2005) 2988 („Odločba o skrbniku“), ki vzpostavlja mehanizem spremljanja in uvaja položaj skrbnika spremljanja.

(4)

V skladu z Odločbo o skrbniku je bil oktobra 2005 imenovan skrbnik spremljanja. Njegov mandat je bil pod nadzorom Komisije, financiral pa ga je Microsoft.

(5)

Microsoft je 7. junija 2004 pri Splošnem sodišču vložil zahtevo po razveljavitvi Odločbe.

(6)

Splošno sodišče je v sodbi z dne 17. septembra 2007 v zadevi T-201/04 („sodba“) (1) razveljavilo člen 7 Odločbe, kar zadeva zahtevo, da Microsoft predloži svoj načrt za vzpostavitev mehanizma spremljanja (in pravice, da Komisija tak mehanizem naloži z odločbo), ki bi vključeval skrbnika spremljanja, ki bi imel svoja preiskovalna pooblastila, neodvisno od Komisije, in ki bi ga moral financirati Microsoft.

(7)

Podobna kakovost tehničnih nasvetov, kot jo nudi skrbnik spremljanja, je Komisiji na voljo preko zunanjih tehničnih strokovnjakov. Komisija se je zato odločila, da se v prihodnje, kolikor je to potrebno, pri spremljanju izpolnjevanja obveznosti iz te Odločbe s strani Microsofta zanaša na take zunanje tehnične strokovnjake.

(8)

Svetovalni odbor za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje je izdal pozitivno mnenje 13. februarja 2009.

(9)

Odločba z dne 4. marca 2009 črta člen 7 Odločbe in razveljavlja Odločbo o skrbniku.


(1)  Zadeva T-201/04 Microsoft proti Komisiji, ZOdl. [2007] str. II–3601.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/9


Seznam reguliranih trgov in nacionalnih določb o izvajanju ustreznih zahtev Direktive o trgih finančnih instrumentov (Direktiva 2004/39/ES Evropskega Parlamenta in Sveta)

2010/C 348/09

Člen 47 Direktive o trgih finančnih instrumentov (Direktiva 2004/39/ES, UL L 145, 30.4.2004) vsaki državi članici omogoča, da dodeli status „reguliranega trga“ tistim trgom, ki se oblikujejo na njenem ozemlju in so v skladu z njenimi predpisi.

Člen 4(1)(14) Direktive 2004/39/ES opredeljuje „regulirani trg“ kot večstranski sistem, ki ga upravlja in/ali vodi upravljavec trga in ki združuje ali omogoča združevanje več nakupnih in prodajnih interesov tretjih oseb v zvezi s finančnimi instrumenti – znotraj sistema in v skladu s pravili, ki niso diskrecijska – pri čemer pride do pogodbe v zvezi s finančnimi instrumenti, sprejetimi v trgovanje v skladu z njegovimi pravili in/ali sistemi, ter za katerega je pridobljeno dovoljenje in ki deluje redno in v skladu z določbami naslova III Direktive 2004/39/ES.

Člen 47 Direktive 2004/39/ES določa, da vsaka država članica redno posodablja seznam reguliranih trgov, ki jih je odobrila. Te podatke mora sporočiti drugim državam članicam in Evropski komisiji. Isti člen (člen 47 Direktive 2004/39/ES) od Komisije zahteva, da enkrat letno v Uradnem listu Evropske unije objavi seznam priglašenih reguliranih trgov. Ta seznam je pripravljen v skladu s to zahtevo.

Priloženi seznam vsebuje poimenovanja posameznih trgov, ki jih pristojni nacionalni organi priznavajo kot skladne z opredelitvijo „reguliranega trga“. Poleg tega vsebuje imena ustanov, pooblaščenih za upravljanje teh trgov, ter pristojnih organov, odgovornih za izdajanje ali potrditev tržnih pravil.

Zaradi zmanjšanja vstopnih ovir in specializacije v segmentih trgovanja so pri seznamu „reguliranih trgov“ potrebne večje spremembe, kot jih predvideva Direktiva o investicijskih storitvah 93/22/EGS. Tudi člen 47 Direktive o trgih finančnih instrumentov od Evropske komisije zahteva, da objavi seznam reguliranih trgov na svoji spletni strani in ga redno posodablja. Zato bo Komisija poleg letne objave seznama v UL skrbela za posodabljanje seznama na svojem uradnem spletišču (http://ec.europa.eu/internal_market/securities/isd/mifid_en.htm). Ta seznam se bo redno posodabljal na podlagi podatkov, ki jih bodo sporočili nacionalni organi. Ti so pozvani, da Komisijo še naprej obveščajo o kakršnih koli dopolnitvah ali črtanjih s seznama reguliranih trgov matične države članice.

Država

Poimenovanje reguliranega trga

Pooblaščene ustanove

Pristojni organ za poimenovanje in nadzor trga

Avstrija

1.

Amtlicher Handel (uradni trg)

2.

Geregelter Freiverkehr (poluradni trg)

1.–2.

Wiener Börse AG

1.–2.

Finanzmarktaufsichtsbehörde (urad za nadzor finančnega trga)

Belgija

1.

(a)

Le marché «Euronext Brussels»/De «Euronext Brussels» markt,

(b)

Le marché des instruments dérivés d'Euronext Brussels/De markt voor afgeleide producten van Euronext Brussels.

1.

Euronext Brussels SA/NV.

1.

(a)

Reconnaissance: Ministre des Finances sur avis de la Commission bancaire, financière et des assurances (CBFA).

Erkenning: Minister van Financiën op advies van de Commissie voor het Bank-, Financie- en Assurantiewezen (CBFA)

(b)

Surveillance: CBFA.

Toezicht: CBFA

2.

Le marché réglementé hors bourse des obligations linéaires, des titres scindés et des certificats de trésorerie/De gereglementeerde buitenbeursmarkt van de lineaire obligaties, de gesplitste effecten en de schatkistcertificaten.

2.

Fonds des rentes/Rentenfonds.

2.

(a)

Reconnaissance: Législateur (art. 144, §2 de la loi du 2.8.2002).

Erkenning: Regelgever (art. 144, §2 van de wet van 2.8.2002).

(b)

Surveillance: Comité du Fonds des rentes, pour compte de la CBFA.

Toezicht: Comité van het Rentenfonds, voor rekening van de CBFA

Bolgarija

1.

Официален пазар (uradni trg)

2.

Неофициален пазар (neuradni trg)

Българска Фондова Борса — София АД (Bolgarska borza – Sofija JSCo)

Комисия за финансов надзор (Komisija za finančni nadzor)

Ciper

Ciprska borza

1.

glavni trg

2.

vzporedni trg

3.

alternativni trg

4.

trg obveznic

5.

trg investicijskih družb

6.

trg velikih projektov

7.

trg za čezoceanski ladijski promet

1.–7.

Ciprska borza

1.–7.

Ciprska komisija za vrednostne papirje

Češka

1.

glavni trg (Hlavni Trh)

1.–2.

Praška borza vrednostnih papirjev (Burza cenných papírů Praha, a.s.)

1.–5.

Češka nacionalna banka

2.

prosti trg (Volny trh)

3.

uradni trg

3.

RM-SYSTEM, češka borza vrednostnih papirjev (RM-SYSTÉM, česká burza cenných papírů a.s.)

4.

terminski trg

4.–5.

Praška borza trga za energetiko (Energetická burza Praha)

5.

promptni trg

Danska

1.

NASDAQ OMX København A/S

trg lastniških vrednostnih papirjev

trg obveznic

trg izvedenih finančnih instrumentov

1.

Borza v Københavnu AS

Finanstilsynet (danski organ za finančni nadzor)

2.

Dansk Autoriseret Markedsplads A/S (danski pooblaščeni trg Ltd. (DAMP)) (pooblaščeni trg = redno trgovanje z vrednostnimi papirji, sprejetimi v trgovanje, ki ne kotirajo na borzi)

2.

Danski pooblaščeni trg AS (DAMP)

Estonija

1.

Väärtpaberibörs (borza)

Põhinimekiri (glavni trg)

Võlakirjade nimekiri (trg obveznic)

Fondiosakute nimekri (trg investicijskih skladov)

2.

Reguleeritud turg (regulirani trg)

Lisanimekiri (sekondarni trg)

NASDAQ OMX Tallinn AS (NASDAQ OMX Tallinn Ltd.)

Finantsinspektsioon (estonski organ za finančni nadzor)

Finska

Arvopaperipörssi (borza)

Pörssilista (uradni trg)

Pre-lista (trg vrednostnih papirjev pred uvrstitvijo v redno trgovanje)

Muut arvopaperit -lista (trg ostalih vrednostnih papirjev)

NASDAQ OMX Helsinki Oy (NASDAQ OMX Helsinki Ltd.)

Imenovanje: ministrstvo za finance.

nadzor:

odobritev pravil: ministrstvo za finance

nadzor skladnosti: Finanssivalvonta, finski organ za finančni nadzor

Francija

1.

Euronext Paris

2.

MATIF

3.

MONEP

Euronext Paris (1–3)

Proposition de l’Autorité des marchés financiers (AMF).

Reconnaissance par le ministre chargé de l’économie (cf. article L.421-1 du code monétaire et financier).

Nemčija

 

 

Börsenaufsichtsbehörden der Länder (organi zveznih dežel za nadzor borze) in Bundesanstalt für Finanzdienstleistungsaufsicht (BaFin).

 

 

Državni organi:

1.

Börse Berlin (Regulierter Markt; berlinski drugi regulirani trg)

1.

Börse Berlin AG.

1. in 2.

Senatsverwaltung für Wirtschaft, Technologie und Frauen, Berlin

2.

Tradegate Exchange (Regulierter Markt)

2.

Tradegate Exchange GmbH

3.

Börse Düsseldorfer (Regulierter Markt)

3.

Börse Düsseldorf AG.

3.

Finanzministerium des Landes Nordrhein-Westfalen, Düsseldorf

4.

Frankfurter Wertpapierbörse (Regulierter Markt);

4.

Deutsche Börse AG.

4. in 5.

Hessisches Ministerium für Wirtschaft, Verkehr und Landesentwicklung, Wiesbaden

5.

Eurex Deutschland

5.

Eurex Frankfurt AG

6.

Hanseatische Wertpapierbörse Hamburg (Regulierter Markt)

6.

BÖAG Börsen AG

6.

Freie und Hansestadt Hamburg, Behörde für Wirtschaft und Arbeit

7.

Niedersächsische Börse zu Hannover (Regulierter Markt)

7.

BÖAG Börsen AG

7.

Niedersächsisches Ministerium für Wirtschaft, Arbeit und Verkehr, Hannover

8.

Börse München (Regulierter Markt)

8.

Bayerische Börse AG

8.

Bayerisches Staatsministerium für Wirtschaft, Infrastruktur, Verkehr und Technologie, München

9.

Baden-Württembergische Wertpapierbörse (Regulierter Markt)

9.

Börse-Stuttgart AG

9.

Wirtschaftsministerium Baden-Württemberg, Stuttgart

10.

European Energy Exchange

10.

European Energy Exchange AG, Leipzig

10.

Sächsisches Staatsministerium für Wirtschaft und Arbeit, Dresden

Grčija

1.

Atenska borza

trgi vrednostnih papirjev

trgi izvedenih finančnih instrumentov

1.

Atenska borza

1.

Helenska komisija za kapitalski trg (HCMC)

2.

Elektronski sekundarni trg vrednostnih papirjev (HDAT– trg dolžniških instrumentov)

2.

Banka Grčije

2.

Helenska komisija za kapitalski trg (HCMC)

Madžarska

Budapesti Értéktőzsde Zrt. (budimpeška borza)

Részvényszekció (oddelek za navadne delnice)

Hitelpapír szekció (oddelek za dolžniške vrednostne papirje)

Származékos szekció (oddelek za izvedene vrednostne papirje)

Áru szekció (oddelek za blago)

Szabadpiaci szekció (prosti oddelek)

Budapesti Értéktőzsde Zrt. (budimpeška borza)

Pénzügyi Szervezetek Állami Felügyelete (madžarski organ za finančni nadzor)

Irska

Glavni trg vrednostnih papirjev irske borze

Irish Stock Exchange Ltd.

Irska centralna banka odobri „regulirane trge“ in (razen pogojev za kotacijo) upravljavca trga glede upoštevanja zahtev Direktive o trgih finančnih instrumentov.

Italija

1.

elektronska borza (MTA)

2.

elektronski trg obveznic (MOT)

3.

elektronski trg odprtih skladov in ETC (ETF-Plus)

4.

elektronski trg listninskih izvedenih vrednostnih papirjev (SeDeX)

5.

trg nosilcev naložb

6.

italijanski trg izvedenih vrednostnih papirjev za trgovanje s finančnimi inštrumenti iz členov 1(2)(f) in 1(2)(i) konsolidiranega zakona o financah (IDEM)

1.–6.

Borsa Italiana SpA

Consob pooblasti podjetja, ki upravljajo trge, in odobri njihove predpise ter pravila.

Ministrstvo za gospodarstvo in finance pooblasti podjetja, ki upravljajo grosistične trge z državnimi vrednostnimi papirji, pri čemer upošteva mnenje, ki ga dasta Consob in Banca d’Italia.

7.

grosistični trg italijanskih in tujih državnih obveznic (MTS)

8.

grosistično trgovanje z nevladnimi obveznicami in vrednostnimi papirji, ki jih izdajajo mednarodne organizacije z vladno udeležbo (MTS Corporate)

9.

grosistično spletno trgovanje z državnimi obveznicami (BondVision)

7.–9.

Società per il Mercato dei Titoli di Stato — MTS SpA

Latvia

NASDAQ OMX Riga:

glavni trg

dolžniški trg

sekundarni trg

trg skladov

JSC NASDAQ OMX Riga

Finanšu un kapitāla tirgus komisija (Komisija za finančni in kapitalski trg)

Litva

Nasdaq OMX Vilnius:

glavni trg Nasdaq OMX Vilnius

sekondarni trg Nasdaq OMX Vilnius

trg za dolžniških vrednostnih papirjev Nasdaq OMX Vilnius

trg skaldov Nasdaq OMX Vilnius

Nasdaq OMX Vilnius

Litovska komisija za vrednostne papirje

Luksemburg

Bourse de Luxembourg

Société de la Bourse de Luxembourg S.A.

Commission de surveillance du Secteur Financier

Malta

Malta Stock Exchange

Malta Stock Exchange

Malteški organ finančnih služb

Nizozemska

1.

(a)

Gotovinski trg Euronext Amsterdam:

Euronext Amsterdam

(b)

Trg izvedenih vrednostnih papirjev Euronext Amsterdam

1.

NYSE Euronext (International) BV, NYSE Euronext (Holding) BV, Euronext NV, Euronext (Holdings) NV en Euronext Amsterdam NV

1.–3.

Dovoljenje ministra za finance po nasvetu nizozemskega organa za finančne trge

Nadzor nizozemskega organa za finančne trge in nizozemskega ministrstva za finance.

2.

Endex

2.

ENDEX European Energy Derivatives Exchange N.V.

Poljska

1.

Rynek podstawowy (glavni trg)

2.

Rynek równolegly (vzporedni trg)

1. in 2.

Gielda Papierów Wartościowych w Warszawie S.A. (Warsaw Stock Exchange)

1.-3.

Komisja Nadzoru Finansowego (komisija za finančni nadzor)

3.

Regulowany Rynek Pozagiełdowy (OTC)

3.

BondSpot S.A.

Portugalska

1.

Eurolist by Euronext Lisbon (uradni kotacijski trg)

2.

Mercado de Futuros e Opções (trg terminskih poslov in opcij)

1.-2.

Euronext Lisbon — Sociedade Gestora de Mercados Regulamentados, S.A.

Ministrstvo za finance odobri trge s predlogom Comissão do Mercado de Valores Mobiliários (CMVM – pooblaščen za reguliranje in nadzor trga).

3.

MEDIP — Mercado Especial de Dívida Pública (posebni trg za javni dolg)

3.

MTS Portugal — Sociedade Gestora do Mercado Especial de Dívida Pública, SGMR, S.A.

4.

MIBEL — Mercado Regulamentado de Derivados do MIBEL. (trg za energetiko)

4.

OMIP — Operador do Mercado Ibérico de Energia (Pólo Português), Sociedade Gestora de Mercado Regulamentado, SA (OMIP).

Romunija

1.

Piața reglementată (regulirani trg za promptne nakupe – BVB)

2.

Piața reglementată la termen (regulirani trg izvedenih vrednostnih papirjev – BVB)

1. in 2.

S.C. Bursa de Valori București S.A. (Bucharest Stock Exchange S.A.)

1.-4.

Comisia Națională a Valorilor Mobiliare (romunska nacionalna komisija za vrednostne papirje)

3.

Piața reglementată (regulirani trg izvedenih vrednostnih papirjev – BMFMS)

4.

Piața reglementată la vedere (regulirani trg za promptne nakupe – BMFMS)

3. in 4.

S.C. Bursa Monetar Financiară și de Mărfuri S.A. Sibiu (Monetary-Financial and Commodities Exchange S.A. Sibiu)

Slovaška

1.

trg vrednostnih papirjev, ki kotirajo na borzi

primarni trg

vzporedni trg

2.

regulirani prosti trg

Bratislava Stock Exchange

Nacionalna banka Slovaške

Slovenia

Ljubljana Stock Exchange uradni trg (borzni trg)

Ljubljanska borza

Agencija za trg vrednostnih papirjev

Španija

A.

Bolsas de Valores (vse vključujejo segmente prvega in drugega trga)

 

CNMV (Comisión Nacional del Mercado de Valores)

Banco de España pooblaščena za javni dolg.

1.

Bolsa de Valores de Barcelona

A1.

Sociedad Rectora de la Bolsa de Valores de Barcelona S.A.

2.

Bolsa de Valores de Bilbao

A2.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Bilbao S.A.

3.

Bolsa de Valores de Madrid

A3.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Madrid S.A.

4.

Bolsa de valores de Valencia

A4.

Soc. Rectora de la Bolsa de Valores de Valencia. S.A.

B.

Mercados oficiales de Productos Financieros Derivados

 

1.

MEFF Renta Fija

B1.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de RENTA Fija S.A.

2.

MEFF Renta Variable

B2.

Soc. Rectora de Productos Financieros Derivados de Renta Variable S.A.

C.

Mercado MFAO de Futuros del Aceite de Oliva

C.

(MFAO) Sociedad rectora del Mercado de Futuros del Aceite de Oliva, S.A.

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

D.

AIAF Mercado de Renta Fija

E.

Mercados de Deuda Pública en Anotaciones

E.

Banco de España

Švedska

1.

Nasdaq OMX Stockholm AB

regulirani trg za delnice in finančne instrumente, enakovredne delnicam

regulirani trg izvedenih finančnih instrumentov

regulirani trg za obveznice in finančne instrumente, enakovredne obveznicam

1.

Nasdaq OMX Stockholm AB

Finansinspektionen (organ za finančni nadzor)

2.

Nordic Growth Market NGM AB

regulirani trg za delnice in druge lastniške vrednostne papirje

regulirani trg za druge finančne instrumente

2.

Nordic Growth Market NGM AB

Združeno kraljestvo

1.

EDX

1.

EDX London Limited

1.–6.

Organ finančnih služb

2.

PLUS-Markets Group — PLUS - kotacijski trg

2.

PLUS Markets plc

3.

Londonska mednarodna finančna borza terminskih poslov in opcij) (LIFFE)

3.

LIFFE Administration and Management

4.

The London Metal Exchange

4.

The London Metal Exchange Limited

5.

Intercontinental Exchange — ICE Futures Europe

5.

ICE Futures Europe

6.

London Stock Exchange — regulirani trg

6.

London Stock Exchange plc

Islandija

OMX Nordic Exchange á Islandi (regulirani trg)

OMX Nordic Exchange

Fjármálaeftirlitið (organ za finančni nadzor)

Lihtenštajn

/

/

/

Norveška

1.

Borza v Oslu (uradni trg)

trg lastniških vrednostnih papirjev

trgi izvedenih finančnih instrumentov (finančni)

trg obveznic

1.

Oslo Børs ASA

Finanstilsynet (norveški organ za finančni nadzor)

2.

Oslo Axess

trg lastniških vrednostnih papirjev

2.

Oslo Børs ASA

3.

Nord Pool (uradni trg)

trgi izvedenih finančnih instrumentov (blagovni)

3.

Nord Pool ASA

4.

Imarex

trgi izvedenih finančnih instrumentov (blagovni)

4.

Imarex ASA

5.

Fish Pool

trgi izvedenih finančnih instrumentov (blagovni)

5.

Fish Pool ASA


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Evropska komisija

21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/16


Obvestilo o bližnjem izteku nekaterih protidampinških ukrepov

2010/C 348/10

1.   V skladu s členom 11(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1225/2009 z dne 30. novembra 2009 (1) o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti, Evropska komisija obvešča, da se bodo spodaj navedeni protidampinški ukrepi iztekli na datum iz spodnje razpredelnice, razen če bo uveden pregled v skladu z naslednjim postopkom.

2.   Postopek

Proizvajalci Unije lahko vložijo pisni zahtevek za pregled. Ta zahtevek mora vsebovati zadostne dokaze, da bi se zaradi izteka ukrepov damping in škoda verjetno nadaljevala ali ponovila.

Če se Komisija odloči za pregled zadevnih ukrepov, bodo uvozniki, izvozniki, zastopniki države izvoznice in proizvajalci Unije dobili priložnost, da razširijo ali spodbijejo zadeve iz zahtevka za pregled ali dajo pripombe k njim.

3.   Rok

Proizvajalci Unije lahko na podlagi navedenega predložijo pisni zahtevek za pregled Evropski komisiji, Generalnemu direktoratu za trgovino (enota H-1) N-105 4/92, 1049 Bruxelles/Brussel, BELGIQUE/BELGIË (2), kadar koli po datumu objave tega obvestila, vendar najpozneje tri mesece pred datumom iz spodnje razpredelnice.

4.   To obvestilo je objavljeno v skladu s členom 11(2) Uredbe (ES) št. 1225/2009.

Izdelek

Države porekla ali izvoza

Ukrepi

Sklicevanje

Datum izteka

brezšivne cevi iz železa ali jekla

Hrvaška

Ukrajina

Rusija

protidampinška dajatev

Uredba Sveta (ES) št. 954/2006, (UL L 175, 29.6.2006, str. 4) kakor je bila spremenjena z Uredbo Sveta (ES) št. 812/2008 (UL L 220, 15.8.2008, str. 1)

30.6.2011


(1)  UL L 343, 22.12.2009, str. 51.

(2)  Faks +32 22956505.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

21.12.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 348/17


DRŽAVNE POMOČI – ITALIJA

Državna pomoč C 26/10 (ex NN 43/10) – Shema v zvezi z oprostitvijo davka na nepremičnine, ki jih nekomercialni subjekti uporabljajo za posebne namene

Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 348/11

Z dopisom v verodostojnem jeziku z dne 12. oktobra 2010 na straneh, ki sledijo temu povzetku, je Komisija uradno obvestila Italijo o svoji odločitvi, da začne postopek na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije v zvezi z zgoraj navedenim ukrepom in v določbi o nekomercialnih subjektih.

Zainteresirane stranke lahko predložijo svoje pripombe o ukrepih, v zvezi s katerimi Komisija sproža postopek v enem mesecu od datuma objave tega povzetka in dopisa, ki sledi, na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

State aid Greffe

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Faks +32 22961242

Te pripombe se posredujejo Italiji. Zainteresirana stran, ki predloži pripombe, lahko pisno zaprosi za zaupno obravnavo svoje identitete in navede razloge za to.

BESEDILO POVZETKA

OPIS UKREPA, V ZVEZI S KATERIM KOMISIJA SPROŽA POSTOPEK

Občinski davek na nepremičnine („ICI“), ki je bil leta 1992 uveden z zakonodajno uredbo št. 504/92, plačujejo vse fizične in pravne osebe, ki imajo v lasti nepremičnine. Davek plačujejo rezidenti in nerezidenti, ne glede na vrsto rabe nepremičnine. Znesek za plačilo se izračuna na podlagi katastrske vrednosti nepremičnine. Med nepremičnine, za katere velja popolna oprostitev davka, spadajo nepremičnine v uporabi nekomercialnih subjektov, ki opravljajo izključno dejavnosti s področij socialnega skrbstva, socialne pomoči, zdravstvene oskrbe, izobraževanja, nastanitve, kulture, rekreacije, športa, ter kultne obrede in bogoslužje. Zadevna oprostitev velja za naštete dejavnosti pod pogojem, da niso izključno komercialne narave.

Člen 149 enotnega besedila o davkih od dohodkov (Testo unico delle imposte sui redditi, TUIR) opredeljuje okoliščine, zaradi katerih subjekt lahko izgubi „nekomercialni status“. Zlasti člen 149(1) TUIR določa, da nekomercialni subjekti izgubijo „nekomercialni status“, če opravljajo pretežno komercialne dejavnosti. Člen 149(4) TUIR določa, da pogoji iz tega člena ne veljajo za cerkvene institucije s statusom pravnih oseb civilnega prava in amaterska športna društva.

OCENA UKREPOV

Po mnenju Komisije obe davčni shemi izpolnjujeta vse ustrezne pogoje, da se ju šteje za državno pomoč.

Zlasti se zdi, da ukrepa odstopata od italijanske davčne ureditve. Glede na to, da se zdi, da bi bilo nepremičnine v uporabi nekomercialnih subjektov mogoče uporabiti tudi za komercialne dejavnosti in ob upoštevanju, da je nekomercialna raba praviloma oproščena obdavčitve, komercialna raba pa je v celoti obdavčena, se v zvezi z oprostitvijo občinskega davka na nepremičnine zdi, da ukrep v zvezi z oprostitvijo davka na nepremičnine daje selektivno prednost. Komisija glede člena 149(4) TUIR na tej stopnji meni, da je določba, ki izključuje uporabo pravil o izgubi statusa nekomercialnega subjekta za cerkvene institucije in amaterske športne klube, samo na prvi pogled selektiven ukrep, ker je na voljo samo navedenim subjektom.

Zato se zdi, da ukrepa dajeta gospodarsko prednost v obliki zmanjšanja davčnega bremena zadevnih subjektov in vključujeta državna sredstva.

Zdi se, da ukrepa vplivata na trgovino med državami članicami in izkrivljata ali bi lahko izkrivljala konkurenco, ker se zdi, da so vsaj nekateri sektorji, ki so upravičeni do oprostitev, izpostavljeni konkurenci in trgovini znotraj Evropske unije.

Zdi se, da nobeno od odstopanj iz člena 107(2) in (3) ne velja in pomoč se zdi nezdružljiva z notranjim trgom, razen pomoči, odobrene nekaterim subjektom, katerih dejavnost je pospeševanje kulture in ohranjanje kulturne dediščine.

Komisija na tej stopnji ne more izključiti možnosti, da se nekatere dejavnosti, ki so upravičene do zadevnih ukrepov, lahko štejejo za storitve v splošnem gospodarskem interesu.

Komisija zato meni, da so z izvajanjem zadevnih ukrepov italijanske oblasti lahko dodelile državno pomoč v smislu člena 107(1) PDEU.

Glede na pomisleke o združljivosti pomoči Komisija predlaga, da se sproži formalni postopek preiskave iz člena 108(2) PDEU.

V skladu s členom 14 Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 mora prejemnik vrniti nezakonito pomoč.

BESEDILO DOPISA

„In seguito all’esame delle informazioni fornite dalle autorità italiane sui provvedimenti in oggetto, la Commissione informa l'Italia di aver deciso di avviare il procedimento di cui all’articolo 108, paragrafo 2, del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (“TFUE”) (1).

1.   PROCEDIMENTO

(1)

Nel 2006 la Commissione ha ricevuto una serie di denunce incentrate fondamentalmente sui due regimi seguenti:

a)

l’esenzione dall’imposta comunale sugli immobili (in appresso “ICI”) per gli immobili utilizzati da enti non commerciali e destinati esclusivamente allo svolgimento di attività assistenziali, previdenziali, sanitarie, didattiche, ricettive, culturali, ricreative, sportive, nonché di attività di religione e di culto [articolo 7, comma 1, lettera i) del Decreto legislativo n. 504 del 30 dicembre 1992], e

b)

la riduzione alla metà dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche per gli enti elencati all’articolo 6 del D.P.R. n. 601 del 29 settembre 1973, ossia principalmente enti di assistenza sociale, istituti di istruzione e di studio senza fine di lucro, ed enti con fini di beneficenza ed istruzione (compresi gli enti ecclesiastici). Tale disposizione contempla anche gli istituti autonomi per le case popolari, nonché fondazioni ed associazioni aventi scopi esclusivamente culturali.

(2)

A seguito delle denunce ricevute in merito alla sopra menzionata esenzione dall’ICI, il 5 maggio 2006 la Commissione ha inviato alle autorità italiane una richiesta di informazioni sul regime in questione, cui l'Italia ha risposto con lettera del 7 giugno 2006.

(3)

Con lettera dell’8 agosto 2006, in seguito all’entrata in vigore di alcuni emendamenti alla legislazione ICI, i servizi della Commissione hanno comunicato ai denuncianti che, in base ad un’analisi preliminare, non vi era motivo di proseguire l’indagine.

(4)

Il 5 settembre 2006 le autorità italiane hanno presentato ulteriori informazioni relativamente all’ICI, evidenziando le modifiche alla legislazione in materia entrate in vigore nel luglio 2006.

(5)

Con lettera del 25 ottobre 2006 i denuncianti hanno nuovamente affermato la non conformità dell’esenzione dall’ICI per gli enti non commerciali con l’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. Con lettera del 14 novembre 2006 i servizi della Commissione hanno ribadito ai denuncianti che, in base alle informazioni disponibili, non vi era motivo di proseguire ulteriormente l’indagine su tale esenzione.

(6)

Con lettera del 25 gennaio 2007 la Commissione ha chiesto alle autorità italiane ulteriori informazioni sulla riduzione del 50 % dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche applicabile a certi enti. Le autorità italiane hanno fornito le informazioni richieste con lettera del 2 luglio 2007.

(7)

La Commissione ha ricevuto dai denuncianti ulteriori lettere in merito all’esenzione dall’ICI nel gennaio e nel settembre 2007. Nella lettera del 12 settembre 2007 i denuncianti hanno portato all’attenzione della Commissione l’articolo 149 del Testo Unico delle Imposte sui Redditi approvato con D.P.R. n. 917 del 22 dicembre 1986 (in appresso “TUIR”), che, a loro avviso, accorderebbe un trattamento fiscale favorevole solo agli enti ecclesiastici e alle associazioni sportive dilettantistiche.

(8)

Il 5 novembre 2007 la Commissione ha invitato le autorità italiane a presentare ulteriori informazioni su tutte le disposizioni che, secondo i denuncianti, concedono un trattamento preferenziale. Lo stesso giorno la Commissione ha anche richiesto ai denuncianti di dimostrare gli effetti sulla concorrenza e sugli scambi delle misure denunciate, e di presentare dati sul presunto pregiudizio subito come conseguenza dell’applicazione di tali misure.

(9)

Le autorità italiane hanno fornito le informazioni richieste con lettere del 3 dicembre 2007 e del 30 aprile 2008.

(10)

Il 21 maggio 2008 i denuncianti hanno trasmesso ulteriore documentazione riguardante, a loro dire, l'esenzione dall’ICI applicata agli enti non commerciali e la riduzione del 50 % dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche, concentrandosi principalmente sul presunto aiuto accordato agli enti ecclesiastici.

(11)

Il 20 ottobre 2008, i denuncianti hanno inviato una lettera di costituzione in mora (art. 265 TFUE), chiedendo alla Commissione di avviare il procedimento di indagine formale e di adottare una decisione formale in merito alle loro denunce.

(12)

Il 24 novembre 2008 la Commissione ha inviato un’ulteriore richiesta di informazioni alle autorità italiane, che hanno risposto con lettera dell’8 dicembre 2008.

(13)

Con lettera del 19 dicembre 2008, i servizi della Commissione hanno comunicato ai denuncianti di ritenere, in base ad un’analisi preliminare, che le misure contestate non configurassero un aiuto di Stato e che non fosse quindi necessario continuare l’indagine.

(14)

Il 26 gennaio 2009 le autorità italiane hanno emanato una circolare volta a chiarire il campo d'applicazione dell’esenzione dall’ICI per gli enti non commerciali. Il 2 marzo 2009 i denuncianti hanno scritto alla Commissione esprimendo la loro insoddisfazione per la legislazione vigente e criticando la sopra menzionata circolare.

(15)

Il 18 giugno 2009 i denuncianti hanno inviato un e-mail ai servizi della Commissione chiedendo informazioni sullo stato dell’indagine, e l'11 gennaio 2010, con un altro e-mail, hanno nuovamente domandato alla Commissione di avviare il procedimento di indagine formale. I servizi della Commissione hanno risposto con lettera del 15 febbraio 2010, confermando le argomentazioni avanzate nella precedente corrispondenza del 19 dicembre 2008 e ribadendo l'assenza di motivi per procedere ulteriormente l'indagine.

(16)

Il 26 aprile 2010 due denuncianti hanno proposto ciascuno un ricorso di annullamento dinanzi al Tribunale contro la lettera della Commissione del 15 febbraio 2010 (2).

(17)

Alla luce di ulteriori nuovi elementi e sulla base di tutte le informazioni di cui attualmente dispone, la Commissione è giunta alla conclusione che, a questo stadio, non è possibile escludere che le misure in questione possano costituire regimi di aiuti di Stato, ed ha pertanto deciso di proseguire l'indagine.

2.   DESCRIZIONE DELLE MISURE

2.1.   Osservazioni preliminari. Riduzione alla metà dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche: aiuto esistente

(18)

Per quanto riguarda la riduzione del 50 % dell’imposta sul reddito delle persone giuridiche [vedi punto 1, lettera b)], la Commissione è giunta alla conclusione che tale misura potrebbe costituire un aiuto di Stato esistente. Infatti, lo speciale trattamento fiscale per i soggetti di cui all’articolo 6 del D.P.R. n. 601/73 risale almeno alla legge 6 agosto 1954, n. 603. Più precisamente, l’articolo 3 di tale legge prevedeva un’esenzione totale dall’imposta sulle società per una serie di enti, inclusi quelli ora figuranti all’articolo 6 del D.P.R. n. 601/73 (3). Risulta dunque che il trattamento preferenziale per gli enti in questione esisteva prima dell’entrata in vigore del trattato CE, e che le modifiche intervenute successivamente a tale data hanno semplicemente ridotto l’entità del vantaggio fiscale concesso da tale misura. La Commissione ritiene quindi che la misura in oggetto possa configurare un aiuto esistente (4), e sarà trattata nell’ambito di un procedimento relativo agli aiuti esistenti.

(19)

Ciò posto, il presente procedimento verterà solo sull’esenzione dall’ICI concessa agli enti non commerciali e sull’articolo 149, quarto comma, del TUIR, descritti più dettagliatamente in appresso. Nessuna delle due misure è stata mai notificata alla Commissione.

2.2.   Esenzione dall’imposta comunale sugli immobili

(20)

L’attuale sistema relativo all’ICI è stato introdotto col Decreto legislativo n. 504/92. Soggetti passivi dell’imposta sono tutte le persone fisiche e giuridiche in possesso di immobili (per motivi di proprietà, diritto di usufrutto, uso, abitazione od enfiteusi). L’imposta è corrisposta sia da residenti che da non residenti, indipendentemente dall’uso che viene fatto dell’immobile.

(21)

L’importo da corrispondere è calcolato sulla base del valore catastale dell’immobile.

(22)

Ai sensi dell’articolo 7, primo comma, lettera i) del Decreto Legislativo n. 504/92 [in appresso “articolo 7, c. 1, lettera i)”], sono totalmente esenti dall’imposta gli immobili utilizzati da enti non commerciali, destinati esclusivamente allo svolgimento di attività assistenziali, previdenziali, sanitarie, didattiche, ricettive, culturali, ricreative e sportive, nonché di attività di religione e di culto.

(23)

Ai sensi dell’articolo 7, comma 2-bis del Decreto legge n. 203/2005, convertito con legge 2 dicembre 2005 n. 248, e dell’articolo 39 del Decreto legge n. 223/2006, l'esenzione di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92 si intende applicabile alle attività indicate nella medesima lettera anche se sono di natura commerciale, alla sola condizione che tali attività non abbiano natura esclusivamente commerciale.

(24)

Le autorità italiane hanno chiarito che l'esenzione dall’ICI di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), si applica se ricorrono due condizioni cumulative:

i)

gli immobili devono essere utilizzati da enti non commerciali (5). La legge definisce enti non commerciali gli enti pubblici e privati diversi dalle società, che non hanno per oggetto esclusivo o principale l'esercizio di attività commerciali;

ii)

gli immobili devono essere usati esclusivamente per lo svolgimento delle attività elencate all’articolo 7, c. 1, lettera i).

(25)

Con circolare n. 2/DF del Ministero delle Finanze, del 26 gennaio 2009 (in appresso “la Circolare”), le autorità italiane hanno precisato quali enti possano essere considerati non commerciali e le caratteristiche che devono presentare le attività svolte dagli enti non commerciali affinché questi possano godere dell’esenzione in questione.

(26)

La Circolare ricorda che gli enti non commerciali possono essere sia pubblici che privati. Secondo la Circolare, possono essere considerati enti non commerciali pubblici i seguenti soggetti (6): lo Stato, le regioni le province, i comuni, le camere di commercio, le aziende sanitarie, gli enti pubblici istituiti esclusivamente per lo svolgimento di attività previdenziali, assistenziali e sanitarie, gli enti pubblici non economici, gli istituti previdenziali e assistenziali, le Università ed enti di ricerca e le aziende pubbliche di servizi alla persona (ex IPAB). Fra gli esempi di enti non commerciali privati menzionati nella circolare figurano: le associazioni, le fondazioni e i comitati, le organizzazioni non governative (ONG), le associazioni sportive dilettantistiche, le organizzazioni di volontariato, gli enti che acquisiscono la qualifica fiscale di Onlus e gli enti ecclesiastici, appartenenti alla Chiesa cattolica e ad altre confessioni religiose.

(27)

La Circolare precisa altresì che le attività svolte negli immobili esenti dall’ICI di fatto non dovrebbero essere disponibili sul mercato (7) oppure dovrebbero essere attività svolte per rispondere a bisogni socialmente rilevanti che non sono sempre soddisfatti dalle strutture pubbliche né dagli operatori privati commerciali.

(28)

La Circolare sviluppa una serie di criteri per ciascuna delle attività elencate all’articolo 7, c. 1, lettera i), per stabilire quando ciascuna di esse debba essere considerata non di natura esclusivamente commerciale. Ad esempio, nei settori delle attività sanitarie e sociali, è richiesto che i beneficiari abbiano concluso una convenzione o un contratto con le pubbliche autorità, condizione necessaria per fornire servizi che siano almeno parzialmente finanziati o rimborsati dal servizio sanitario nazionale o dagli organismi pubblici competenti. Per quanto riguarda le attività didattiche, la scuola deve soddisfare gli standard di insegnamento, deve accogliere alunni portatori di handicap, deve applicare la contrattazione collettiva e deve garantire la non discriminazione in fase di accettazione degli alunni; gli eventuali avanzi di gestione, inoltre, devono essere reinvestiti totalmente nell’attività didattica. Per quanto attiene alle sale cinematografiche, esse devono proiettare film di interesse culturale, film ai quali sia stato rilasciato l’attestato di qualità, o film per ragazzi. Quanto alla ricettività, in particolare alla ricettività turistica, è richiesto che le attività non siano rivolte a un pubblico indifferenziato ma a categorie predefinite, e che il servizio non sia fornito per l’intero anno solare. Il fornitore di servizi deve inoltre applicare rette di importo ridotto rispetto ai prezzi di mercato e non deve comportarsi come un normale proprietario d'albergo.

2.3.   Articolo 149 del TUIR

(29)

L’articolo 149 TUIR è contenuto nel Titolo II, Capo III del TUIR. Il Capo III stabilisce le disposizioni fiscali applicabili agli enti non commerciali, come le norme per il calcolo della base imponibile e per la loro tassazione (8). L’articolo 149 individua le condizioni che possono portare alla perdita della “qualifica di ente non commerciale”.

(30)

In particolare, l’articolo 149, primo comma, del TUIR stabilisce che un ente non commerciale perde tale qualifica qualora eserciti prevalentemente attività commerciale per un intero periodo d'imposta.

(31)

Il comma 2 dell’articolo 149 del TUIR indica quali criteri per la definizione di “commercialità” dell’ente la prevalenza dei redditi annui derivanti da attività commerciali rispetto alle entrate istituzionali, nonché la prevalenza delle immobilizzazioni relative all’attività commerciale rispetto alle restanti attività. La forma giuridica adottata dagli enti in questione non influisce in alcun modo sulla perdita della “qualifica di ente non commerciale”.

(32)

L’articolo 149, quarto comma, stabilisce che le disposizioni di cui all’articolo 149, commi 1 e 2 non si applicano agli enti ecclesiastici riconosciuti come persone giuridiche agli effetti civili ed alle associazioni sportive dilettantistiche.

3.   POSIZIONE DELLE AUTORITÀ ITALIANE

(33)

Per quanto riguarda l'esenzione dall’ICI per gli enti non commerciali in relazione allo svolgimento delle attività di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), le autorità italiane hanno in primo luogo indicato che, di norma, l'uso non commerciale di immobili è generalmente esente da imposizione, mentre l'uso commerciale è tassato interamente. In secondo luogo, le autorità italiane hanno argomentato che la misura in oggetto è giustificata dalla “logica del sistema fiscale”. In particolare, sarebbe in linea con la logica del sistema fiscale italiano un trattamento differenziato fra le attività a fini di lucro, da un lato, e le attività di carattere sociale, come quelle assistenziali, caritatevoli e religiose, dall’altro. Tale trattamento preferenziale è stato stabilito al momento dell’entrata in vigore della legislazione sull’ICI, e il regime fiscale più favorevole riservato alla categoria di immobili di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i) riguarderebbe un ampio numero di fabbricati, identificati in base a criteri oggettivi, secondo principi di utilità sociale e beneficio sociale.

(34)

Quanto all’articolo 149, quarto comma, del TUIR, le autorità italiane hanno spiegato che tale disposizione è volta a preservare la competenza esclusiva del Ministero dell’Interno, che è la sola autorità competente a revocare il riconoscimento degli enti ecclesiastici come persone giuridiche agli effetti civili. Il riconoscimento di tale ente come persona giuridica agli effetti civili, e quindi indirettamente il riconoscimento della sua qualifica non commerciale, nonché la sua revoca, sarebbe quindi una prerogativa esclusiva del Ministero dell’Interno italiano. Questo potrebbe spiegare il contenuto dell’articolo 149, quarto comma e, secondo le autorità italiane, costituirebbe altresì il motivo per tenere conto del controllo esercitato dal Ministero dell’Interno ai fini della valutazione della misura in termini di aiuto di Stato. Le autorità italiane hanno spiegato che il termine “ente ecclesiastico” non si riferisce solamente agli enti di culto cattolico ma anche a quelli appartenenti ad altre confessioni religiose.

4.   VALUTAZIONE

4.1.   Esistenza dell’aiuto

(35)

L’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE stabilisce che: “Salvo deroghe contemplate dai trattati, sono incompatibili con il mercato interno, nella misura in cui incidano sugli scambi tra Stati membri, gli aiuti concessi dagli Stati, ovvero mediante risorse statali, sotto qualsiasi forma che, favorendo talune imprese o talune produzioni, falsino o minaccino di falsare la concorrenza.”

(36)

Secondo una giurisprudenza costante, “la nozione di impresa abbraccia qualsiasi entità che esercita un’attività economica, a prescindere dallo status giuridico di detta entità e dalle sue modalità di finanziamento” (9). Analogamente, il fatto che un’entità non persegua scopi di lucro non è un criterio determinante per stabilire se si tratti o meno di un’impresa (10).

(37)

Per quanto riguarda l'esenzione dall’ICI concessa agli enti non commerciali, la Commissione ritiene, a questo stadio del procedimento, che a beneficiarne possano essere delle imprese, poiché la disposizione di legge si riferisce ad attività che risultano, almeno parzialmente, rientrare nel campo d’applicazione del diritto UE della concorrenza (11). Analogamente, per quanto riguarda l’articolo 149, quarto comma, del TUIR, la Commissione ritiene che i beneficiari di tale disposizione possano svolgere attività economiche e quindi essere qualificati come imprese relativamente a tali attività.

(38)

A questo stadio del procedimento, la Commissione ritiene inoltre che i criteri stabiliti dalla Circolare per escludere la natura commerciale (ai sensi della legislazione italiana) delle attività di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), non possano escludere la natura economica (ai sensi del diritto UE della concorrenza) delle stesse attività. Ad esempio, nei settori delle attività sanitarie e sociali, la Circolare richiede una convenzione con le pubbliche autorità. Ciò, tuttavia, risulta semplicemente essere la condizione necessaria per ottenere almeno un parziale rimborso dal servizio sanitario nazionale. Per quanto riguarda le attività didattiche, la Circolare, da un lato, sembra esigere il rispetto di una serie di obblighi affinché l’attività svolta sia paritaria rispetto a quella statale, e d’altro lato richiede che gli eventuali avanzi di gestione siano reinvestiti nella stessa attività didattica. Questi obblighi non sembrano tali da escludere la natura economica dell’attività. Quanto alle sale cinematografiche, i requisiti della Circolare, piuttosto che escludere la natura economica del servizio fornito, sembrano imporre agli operatori interessati di essere attivi in particolari segmenti di mercato (qualità, interesse culturale, film per ragazzi) qualora intendano ottenere l’esenzione fiscale. Lo stesso sembra verificarsi relativamente alle attività ricettive, laddove l’obbligo di applicare rette di importo ridotto rispetto ai prezzi di mercato e di non comportarsi come un normale albergo non sembra a sua volta escludere la natura economica dell’attività, come sostenuto anche dai denuncianti.

4.1.1.    Risorse statali

(39)

La Commissione osserva che il provvedimento comporta l'impiego di risorse statali, poiché il Tesoro italiano rinuncia a un gettito fiscale per l'importo corrispondente all’abbattimento dell’imposta.

(40)

Una perdita di gettito fiscale equivale in effetti al consumo di risorse statali sotto forma di spese fiscali. Consentendo ad enti, che possono essere classificati come imprese, di ridurre gli oneri fiscali attraverso esenzioni, le autorità italiane rinunciano ad entrate che spetterebbero loro se non vi fosse l’esenzione. Pertanto l’esenzione dall’ICI — nella misura in cui prevede un’esenzione dal pagamento di tale imposta — comporta una perdita di risorse statali. Analogamente, l’articolo 149, quarto comma, del TUIR implica una perdita di risorse statali e interessa risorse statali nella misura in cui prevede la non applicazione, agli enti ecclesiastici e alle associazioni sportive dilettantistiche, delle norme riguardanti la perdita della qualifica di ente non commerciale e dei vantaggi fiscali legati a tale status (vedi sezione in appresso) nel caso in cui detti enti svolgano prevalentemente attività commerciali.

4.1.2.    Vantaggio

(41)

Secondo la giurisprudenza, il concetto di aiuto vale a designare non soltanto prestazioni positive, ma anche interventi che in varie forme alleviano gli oneri che normalmente gravano sul bilancio di un’impresa (12).

(42)

Poiché l’esenzione dall’ICI riduce gli oneri generalmente inclusi nei costi operativi di imprese in possesso di immobili in Italia, essa sembra pertanto concedere agli enti interessati un vantaggio economico rispetto ad altre imprese che non possono beneficiare di tali agevolazioni fiscali pur svolgendo attività economiche analoghe.

(43)

L’articolo 149, quarto comma, del TUIR, consentendo agli enti ecclesiastici e alle associazioni sportive dilettantistiche di beneficiare delle disposizioni fiscali applicabili agli enti non commerciali (più precisamente, per gli enti ecclesiastici, la possibilità di optare per il regime forfetario applicabile agli enti non commerciali, e per le associazioni sportive dilettantistiche la possibilità di beneficiare del regime forfetario previsto dalla legge n. 389 del 16 dicembre 1991) (13), anche qualora gli enti in questione non possano più essere considerati come enti non commerciali, permette a tali enti di godere di un trattamento fiscale più vantaggioso. L’articolo 149, quarto comma risulta quindi apportare un vantaggio economico rispetto ad altre imprese che non possono beneficiare di tale trattamento fiscale vantaggioso pur svolgendo attività analoghe.

4.1.3.    Selettività

(44)

La comunicazione della Commissione sull’applicazione delle norme relative agli aiuti di Stato alle misure di tassazione diretta delle imprese (14) (in appresso la “comunicazione della Commissione”) indica che: “Il principale criterio per applicare l'articolo 92, paragrafo 1 (ora articolo 107, paragrafo 1, del TFUE) ad una misura fiscale è dunque il fatto che tale misura instauri, a favore di talune imprese dello Stato membro, un’eccezione all’applicazione del sistema tributario. Occorre quindi determinare innanzitutto quale sia il sistema generale applicabile. Si dovrà poi valutare se l’eccezione a tale sistema o le differenziazioni al suo interno siano giustificate dalla natura o dalla struttura del sistema stesso, ossia se discendano direttamente dai principi informatori o basilari del sistema tributario dello Stato membro interessato.”

(45)

In altre parole, per valutare la selettività di una misura, occorre accertare se, nell’ambito di un dato regime giuridico, detta misura rappresenti un vantaggio per talune imprese rispetto ad altre che si trovino in una situazione fattuale e giuridica analoga. La determinazione del contesto di riferimento assume un’importanza maggiore nel caso delle misure fiscali, dal momento che l’esistenza stessa di un vantaggio può essere accertata solo rispetto ad un livello di tassazione definito “normale” (15).

(46)

Tuttavia, come chiarito anche dalla Corte di giustizia, “una misura in deroga rispetto all’applicazione del sistema fiscale generale può essere giustificata dalla natura e dalla struttura generale del sistema tributario qualora lo Stato membro interessato possa dimostrare che tale misura discende direttamente dai principi informatori o basilari del suo sistema tributario. In proposito va operata una distinzione fra, da un lato, gli obiettivi che persegue un determinato regime fiscale e che sono ad esso esterni e, dall’altro, i meccanismi inerenti al sistema tributario stesso, necessari per il raggiungimento di tali obiettivi” (16).

(47)

La Corte di giustizia ha inoltre sostenuto in più occasioni che l’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE non fa alcuna distinzione fra le cause o le finalità degli aiuti di Stato, ma li definisce in relazione ai loro effetti (17). Il concetto di aiuto di Stato non si applica tuttavia ai provvedimenti statali che operano delle differenziazioni fra le imprese, laddove tale differenziazione scaturisca dalla natura o dalla struttura generale del sistema cui appartengono. Come spiegato nella comunicazione della Commissione, “talune condizioni possono essere giustificate da differenze oggettive tra i contribuenti”.

(48)

Pertanto, in linea con la giurisprudenza, la Commissione valuterà la selettività delle misure fiscali in oggetto seguendo tre fasi. In primo luogo verrà definito il regime comune o “normale” del sistema fiscale applicabile, che costituisce il sistema di riferimento. Occorrerà in secondo luogo valutare e stabilire se i vantaggi apportati dalla disposizione fiscale in questione derogano rispetto al sistema di riferimento, nella misura in cui la disposizione porta ad una differenziazione fra operatori economici che, alla luce dell’obiettivo perseguito dal regime, si trovano in una situazione fattuale e giuridica analoga. In terzo luogo, se tale deroga sussiste, sarà necessario esaminare se la stessa risulta dalla natura o dalla struttura del sistema tributario in cui rientra e se potrebbe quindi essere giustificata dalla natura o dalla logica di tale sistema. In tale contesto, in linea con la giurisprudenza, uno Stato membro deve dimostrare se tali differenziazioni discendono direttamente dai principi informatori o basilari del sistema.

a)   Sistema di riferimento

(49)

L’ICI è stata introdotta nel 1992 ed è un’imposta autonoma, dovuta ai comuni. La Commissione ritiene pertanto che il sistema di riferimento per la valutazione della misura in questione sia l’ICI in sé.

(50)

Per quanto riguarda l’articolo 149, quarto comma, del TUIR, figurante, come sopra indicato (cfr. punto 29 e segg.), nella sezione relativa al trattamento fiscale degli enti non commerciali, la Commissione ritiene che il sistema di riferimento per la valutazione della misura in questione sia il trattamento fiscale di altri enti non commerciali.

b)   Deroga al sistema di riferimento

i)   Esenzione dall’ICI

(51)

Ai sensi degli articoli 1 e 3 del Decreto Legislativo n. 504/92, soggetti passivi dell’ICI sono tutte le persone giuridiche in possesso di immobili, indipendentemente dall’uso che ne viene fatto. L’articolo 7 indica quali categorie di immobili sono esenti dall’imposta (18).

(52)

Pertanto, a questo stadio, va ritenuto che l'esenzione dall’ICI per gli immobili di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92 deroghi al sistema di riferimento, secondo il quale è tenuta a pagare l’ICI ogni persona giuridica, e quindi ogni impresa, in possesso di immobili, indipendentemente dall’uso che ne viene fatto.

(53)

La Commissione ha chiesto alle autorità italiane di fornire ulteriori informazioni riguardo agli enti e alle attività di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo 504/92, che sono stati l'oggetto delle denunce ricevute. Le autorità italiane hanno argomentato che una tale esenzione potrebbe essere giustificata da differenze oggettive tra i contribuenti. Di norma è esente dall’ICI l'uso non commerciale di un fabbricato, mentre l'uso commerciale è tassato interamente.

(54)

Tuttavia, a questo stadio, la Commissione ritiene che gli enti non commerciali possano svolgere, in certi casi, attività economiche. In tal caso potrebbero trovarsi nella stessa situazione giuridica e fattuale di qualsiasi altra società che eserciti un’attività economica. La Commissione ha ricevuto ad esempio dai denuncianti informazioni riguardanti presunte prestazioni, da parte degli enti ecclesiastici, di servizi sanitari o ricettivi, che sono in concorrenza con servizi analoghi offerti da altri operatori economici. A tale riguardo, le autorità italiane hanno indicato alla Commissione che un ente ecclesiastico che svolga un’attività economica, né marginale né direttamente legata alle attività di culto, deve essere trattato come qualunque altro operatore economico che eserciti la stessa attività. Le autorità italiane hanno inoltre precisato che gli enti ecclesiastici sono soggetti a controlli amministrativi da parte delle autorità competenti, come qualsiasi altro ente e contribuente. Tuttavia, come sopra indicato, risulta che gli enti non commerciali possano svolgere attività commerciali, che sono necessariamente di natura economica ai sensi del diritto UE della concorrenza. Ad esempio, la relazione finale della Commissione ministeriale di studi sulle problematiche applicative dell’esenzione dall’ICI disposta dall’art. 7, c. 1, lett. i) del D.Lgs. 504/1992, nella versione inviata dai denuncianti alla Commissione, precisa che le attività sanitarie e didattiche sono necessariamente di natura commerciale, poiché sono fornite in forma organizzata verso corrispettivi (paragrafo 3.2.). Attività di siffatta natura sono qualificate come attività di natura economica ai sensi del diritto UE della concorrenza. Tuttavia, se tali attività sono svolte da un ente non commerciale [e non sono prevalenti (19)], l’ente interessato godrà dell’esenzione dall’ICI per l’immobile utilizzato nell’esercizio di tali attività, a condizione che siano soddisfatti i requisiti minimi previsti dalla Circolare. Se un ente commerciale svolge la stessa attività non godrà dell’esenzione fiscale, anche se soddisfa i requisiti della Circolare.

(55)

A questo stadio del procedimento la Commissione ritiene quindi che l'esenzione dall’imposta comunale sugli immobili prevista per le categorie di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92 configuri prima facie una misura selettiva ai sensi della giurisprudenza.

ii)   Articolo 149, quarto comma, del TUIR

(56)

Quanto all’articolo 149, quarto comma, del TUIR, a questo stadio la Commissione stima che tale disposizione configuri prima facie una misura selettiva: solo gli enti ecclesiastici e le associazioni sportive dilettantistiche, difatti, hanno la possibilità di mantenere la qualifica di ente non commerciale anche qualora non possano più essere considerati enti non commerciali.

c)   Giustificazione in base alla logica del sistema tributario

(57)

Una misura può essere giustificata dalla natura e dalla struttura generale del sistema tributario qualora discenda direttamente dai principi informatori di tale sistema. Come costantemente sostenuto dalla Corte di giustizia, spetta allo Stato membro fornire tale giustificazione.

(58)

Nelle loro dichiarazioni, le autorità italiane hanno sostenuto che le misure in oggetto non derogano alla logica inerente del sistema tributario italiano (vedi sopra, sezione 3). Tuttavia, a questo stadio del procedimento, esse non hanno fornito prove sufficienti che consentano alla Commissione di ritenere che le misure in questione possano essere giustificate sulla base dei principi inerenti a tale sistema.

(59)

In particolare, per quanto riguarda l’esenzione dall’ICI, a questo stadio la Commissione non può condividere la posizione delle autorità italiane, secondo cui il valore sociale di un’attività costituisce un valido motivo per giustificare una misura secondo la logica del sistema tributario. La nozione di aiuto di Stato, infatti, non dipende dall’obiettivo perseguito dalla misura, e in ogni caso l’esenzione dall’ICI non si applica a tutte le imprese che esercitano tali attività di alto valore sociale, ma solo ad alcune di esse (quelle svolte da enti non commerciali). In sintesi, l’approccio delle autorità italiane risulta essere in contrasto con quanto statuito dalla Corte di giustizia nella causa Cassa di Risparmio di Firenze  (20), anch’essa riguardante un’agevolazione fiscale concessa a persone giuridiche senza scopo di lucro che perseguivano fini di utilità sociale. La Corte di giustizia ha dichiarato che:

“l’agevolazione fiscale in parola è concessa in considerazione della natura giuridica dell’impresa, persona giuridica di diritto pubblico o fondazione, e dei settori in cui tale impresa svolge la propria attività.

L’agevolazione deroga al regime fiscale generale senza essere giustificata dalla natura o dalla struttura del sistema fiscale in cui si inserisce. La deroga non è basata sulla logica della misura o sulla tecnica impositiva, ma deriva dall’obiettivo del legislatore nazionale di favorire finanziariamente enti ritenuti socialmente meritevoli.

Una tale agevolazione è quindi selettiva.”

(60)

Con riferimento alla disposizione di cui all’articolo 149, quarto comma, del TUIR, le autorità italiane hanno altresì spiegato che tale disposizione è volta a preservare la competenza esclusiva del Ministero dell’Interno. A tale riguardo, senza alcun pregiudizio in ordine alla valutazione di tale giustificazione, a questo stadio la Commissione ritiene che la misura in questione non sia comunque giustificata sulla base dei principi inerenti al sistema tributario italiano, ma eventualmente in base ad altre considerazioni che non riguardano tale sistema.

4.1.4.    Effetti sugli scambi tra Stati membri e distorsione della concorrenza

(61)

Ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE, la misura deve incidere sugli scambi tra Stati membri e falsare, o minacciare di falsare, la concorrenza. Nella fattispecie, almeno alcuni dei settori che beneficiano dell’esenzione dall’ICI, come quelli relativi all’offerta di servizi ricettivi e sanitari, sono aperti alla concorrenza e agli scambi all’interno dell’Unione europea. Parimenti potrebbero esserlo anche altri settori, come ad esempio l'istruzione. Pertanto, a questo stadio la Commissione stima che sia la misura ICI che la disposizione riguardante gli enti non commerciali, potenzialmente applicabili a diversi settori economici, incidano sugli scambi tra gli Stati membri e falsino o minaccino di falsare la concorrenza.

4.1.5.    Nuovi aiuti

(62)

Entrambe le misure possono essere qualificate come nuovi aiuti. L’ICI è stata in effetti introdotta nel 1992, e l’esenzione fiscale in questione non è stata notificata né altrimenti approvata dalla Commissione. L’esenzione si applica a un ampia gamma di attività che non erano chiuse alla concorrenza quando l’ICI è stata introdotta, ed ha carattere annuo. Pertanto, ogni deroga alle normali disposizioni di questo regime fiscale configura necessariamente un nuovo aiuto nella misura in cui ricorrono le condizioni di cui all’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE. Analogamente, l’articolo 149 (ex articolo 111-bis) del TUIR è stato introdotto nel 1998, e neanch’esso è stato notificato o altrimenti approvato dalla Commissione. Per questo motivo la deroga di cui all’articolo 149, quarto comma del TUIR può essere qualificata come nuovo aiuto, nella misura in cui ricorrono le condizioni di cui all’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE.

4.1.6.    Conclusioni

(63)

Poiché risultano ricorrere tutte le condizioni enunciate all’articolo 107, paragrafo 1, del TFUE, a questo stadio del procedimento la Commissione ritiene che la misura di esenzione dall’ICI per gli immobili utilizzati da enti non commerciali per fini specifici (articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto Legislativo n. 504/92), e l'articolo 149, quarto comma, del TUIR, comportino un aiuto di Stato che può essere qualificato come nuovo aiuto.

4.2.   Compatibilità

(64)

Le misure che costituiscono aiuti di Stato possono essere considerate compatibili sulla base delle deroghe previste all’articolo 107, paragrafi 2 e 3, del TFUE.

(65)

Ad oggi la Commissione nutre dubbi sul fatto che le misure in questione possano considerarsi compatibili col mercato interno. Le autorità italiane non hanno presentato alcuna argomentazione atta ad indicare che nella fattispecie si applichi una delle deroghe di cui all’articolo 107, paragrafi 2 e 3, del TFUE, in base alle quali un aiuto di Stato può essere considerato compatibile col mercato interno.

(66)

Non risultano applicarsi, nella fattispecie, le deroghe di cui all’articolo 107, paragrafo 2, del TFUE, riguardanti gli aiuti a carattere sociale concessi ai singoli consumatori, gli aiuti destinati a ovviare ai danni arrecati dalle calamità naturali oppure da altri eventi eccezionali, e gli aiuti concessi a determinate regioni della Repubblica federale di Germania.

(67)

Non risultano applicarsi neppure le deroghe previste dall’articolo 107, paragrafo 3, del TFUE, che prevedono l'autorizzazione degli aiuti destinati a favorire lo sviluppo economico delle regioni ove il tenore di vita sia anormalmente basso, oppure si abbia una grave forma di sottoccupazione, nonché quello delle regioni di cui all’articolo 349 TFUE, tenuto conto della loro situazione strutturale, economica e sociale. Parimenti, non sembra si possa ritenere che le misure in questione siano destinate a promuovere la realizzazione di un importante progetto di comune interesse europeo oppure a porre rimedio a un grave turbamento dell’economia italiana, ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera b), del TFUE.

(68)

L’articolo 107, paragrafo 3, lettera d), del TFUE prevede che possano considerarsi compatibili col mercato interno gli aiuti destinati a promuovere la cultura e la conservazione del patrimonio, quando non alterino le condizioni degli scambi e della concorrenza nell’Unione in misura contraria all’interesse comune. Secondo la Commissione non si può escludere che alcuni enti, come gli enti non commerciali che svolgono esclusivamente attività didattiche, culturali e ricreative, abbiano ad oggetto la promozione della cultura e della conservazione del patrimonio, e possano quindi rientrare nel campo d'applicazione di tale articolo.

(69)

Ai sensi dell’articolo 107, paragrafo 3, lettera c), del TFUE gli aiuti concessi per agevolare lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche possono essere considerati compatibili sempre che non alterino le condizioni degli scambi in misura contraria al comune interesse. A questo stadio, tuttavia, la Commissione non ha elementi per valutare se i vantaggi fiscali apportati dalle misure in esame siano legati a specifici investimenti idonei a beneficiare di aiuti sulla base di regole e orientamenti comunitari, alla creazione di posti di lavoro o a progetti specifici. La Commissione ritiene, al contrario, che le misure in questione sembrino costituire una riduzione degli oneri che gli enti interessati dovrebbero normalmente sostenere nel corso della propria attività, e che debbano pertanto essere considerate come aiuti al funzionamento. In base alla prassi della Commissione, questi aiuti non possono essere considerati compatibili col mercato interno poiché non agevolano lo sviluppo di talune attività o di talune regioni economiche, e poiché gli incentivi in questione non sono limitati nel tempo, decrescenti e proporzionati a quanto necessario per porre rimedio a specifici svantaggi economici delle regioni interessate.

(70)

La Commissione non può infine escludere, a questo stadio, che alcune delle attività beneficiarie delle misure in questione possano essere classificate ai sensi della legge italiana come servizi di interesse economico generale a norma dell’articolo 106, paragrafo 2, del TFUE e secondo la giurisprudenza Altmark. Le autorità italiane non hanno tuttavia fornito alcuna informazione che consenta alla Commissione di valutare se sia così e di esprimersi sull’eventuale qualifica di aiuto di queste misure e sulla loro compatibilità col mercato interno.

5.   CONCLUSIONI

(71)

In considerazione di quanto sopra esposto, la Commissione ha deciso di avviare un procedimento di indagine formale, conformemente all’articolo 108, paragrafo 2, del TFUE, in relazione al regime previsto dall’articolo 7, comma 1, lettera i) del Decreto Legislativo n. 504/92 e in relazione alla disposizione di cui all’articolo 149, quarto comma, del TUIR.

Decisione

(72)

La Commissione invita l'Italia a presentare le proprie osservazioni e a fornire tutte le informazioni utili ai fini della valutazione dell’aiuto, entro un mese dalla data di ricezione della presente.

(73)

La Commissione invita inoltre le autorità italiane a trasmettere senza indugio copia della presente lettera ai beneficiari potenziale dell’aiuto.

(74)

La Commissione fa presente al governo italiano che l’articolo 108, paragrafo 3, del TFUE ha effetto sospensivo e che in forza dell’articolo 14 del regolamento (CE) n. 659/1999 del Consiglio, essa può imporre allo Stato membro di recuperare un aiuto illegalmente concesso presso il beneficiario.

(75)

Con la presente la Commissione comunica all’Italia che informerà gli interessati attraverso la pubblicazione della presente lettera e di una sintesi della stessa nella Gazzetta ufficiale dell’Unione europea. Inoltre informerà gli interessati nei paesi EFTA firmatari dell’accordo SEE attraverso la pubblicazione di un avviso nel supplemento SEE della Gazzetta ufficiale dell’Unione europea e informerà infine l’Autorità di vigilanza EFTA inviandole copia della presente. Tutti gli interessati anzidetti saranno invitati a presentare osservazioni entro un mese dalla data di detta pubblicazione.“


(1)  Con effetto dal 1o dicembre 2009, l’articolo 87 e l’articolo 88 del trattato CE sono sostituiti rispettivamente dall’articolo 107 e dall’articolo 108 del trattato sul funzionamento dell’Unione europea (TFUE), ma non cambiano nella sostanza. Ai fini della presente decisione, i riferimenti agli articoli 107 e 108 del TFUE vanno intesi in riferimento rispettivamente agli articoli 87 e 88 del trattato CE, ove necessario.

(2)  Cfr. le cause T-192/10, Ferracci/Commissione (GU C 179 del 3.7.2010, pag. 45) e T-193/10, Scuola Elementare Maria Montessori/Commissione (GU C 179 del 3.7.2010, pag. 46).

(3)  Come sottolineato dalla Corte di giustizia, “in una situazione in cui la modifica di un regime esistente ha l’effetto di ridurre l’importo degli aiuti che possono o che devono essere corrisposti, essa non ha lo stesso effetto di un aiuto nuovo, in quanto quest’ultimo implica, per definizione, l’aumento degli oneri a carico dello Stato” (sentenza del 4.3.2009, causa T-265/04, Tirrenia, punto 127).

(4)  Sentenza del Tribunale del 4.3.2009, cause riunite T-265/04, T-292/04 e T-504/04, Tirrenia di navigazione contro Commissione, punto 127.

(5)  Più precisamente l'articolo 7, lettera i) del Decreto legislativo 504/92 si riferisce ai soggetti di cui all’articolo 87 (ora articolo 73), primo comma, lettera c), del D.P.R. n. 917/86 (TUIR). La definizione contenuta in quest’ultima disposizione è quella di enti non commerciali.

(6)  Non è chiaro se l’elenco contenuto nella circolare sia esaustivo o meno.

(7)  Cfr. la circolare n. 2/DF del 29 gennaio 2010, punto 5.

(8)  Vedi articolo 143 e segg. del TUIR.

(9)  Sentenza della Corte di giustizia del 23 aprile 1991, causa C-41/90, Höfner contro Macroton GmbH, Racc. 1991, pag. I-1979, punto 21.

(10)  Sentenza della Corte di giustizia del 1.7.2008, causa C-49/07, MOTOE, Racc. 2008, pag. I-4863, punti 27 e 28.

(11)  Ad esempio, la Commissione ministeriale si riferisce a quattro sentenze della Corte di Cassazione, la n. 4573, 4642, 4644 e 4645 dell’8 marzo 2004, relative a un ente ecclesiastico che gestiva una casa di cura e un pensionato secondo modalità commerciali (punto 1.3). Contrariamente all’interpretazione data dalla Corte di Cassazione, basata sulla versione originale dell’articolo 7, c. 1, lettera i), del Decreto legislativo n. 504/92, la Commissione ministeriale indica che, in base alle disposizioni dell’articolo 7, comma 2-bis del Decreto legge n. 203/2005, convertito con legge 2 dicembre 2005 n. 248, e dell’articolo 39 del Decreto legge n. 223/2006, tali situazioni dovrebbero rientrare nell’esenzione dall’ICI.

(12)  Sentenza della Corte di giustizia del 8.11.2001, causa C-143/99, Adria-Wien Pipeline, Racc. 2001, pag. I-8365, punto 38.

(13)  Cfr. l’articolo 145 del TUIR.

(14)  GU C 384 del 10.12.1998, pag. 3.

(15)  Sentenza della Corte di giustizia del 6.9.2006, causa C-88/03, Portogallo contro Commissione, Racc. 2006, pag. I-7115, punto 56.

(16)  Sentenza della Corte di giustizia del 6.9.2006, causa C-88/03, Portogallo contro Commissione, Racc. 2006, pag. I-7115, punto 81. Cfr. Anche la sentenza della Corte di giustizia del 29.4.2004, causa C-308/01, GIL Insurance, Racc. 2004, pag. I-4777, punto 68.

(17)  Si vedano ad esempio: sentenza della Corte di giustizia del 29.2.1996, causa C-56/93, Belgio contro Commissione, Racc. 1996, pag. I-723, punto 79; sentenza della Corte di giustizia del 26.9.1996, causa C-241/94, Francia contro Commissione, Racc. 1996, pag. I-4551, punto 20; sentenza della Corte di giustizia del 17.6.1999, causa C-75/97, Belgio contro Commissione, Racc. 1999, pag. I-3671, punto 25, e sentenza della Corte di giustizia del 13.2.2003, causa C-409/00, Spagna contro Commissione, Racc. 2003, pag. I-10901, punto 46.

(18)  Come indicato sopra, al par. 37, al presente stadio del procedimento non può essere escluso che gli immobili di cui all’articolo 7, c. 1, lettera i), possano essere usati per lo svolgimento di attività economiche.

(19)  Se tali attività fossero prevalenti, generalmente l’ente non sarebbe considerato non commerciale (si veda: Commissione ministeriale, paragrafo 2.2.1.).

(20)  Sentenza della Corte di giustizia del 10.1.2006, causa C-222/04, Cassa di Risparmio di Firenze, Racc. 2006, pag. I-289, punti 136-138.