ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2010.213.slv

Uradni list

Evropske unije

C 213

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 53
6. avgust 2010


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 213/01

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

2010/C 213/02

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 2 )

5

2010/C 213/03

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

9

2010/C 213/04

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

13

2010/C 213/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5906 – One Equity Partners/Constantia) ( 1 )

16

2010/C 213/06

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5877 – Geodis/Giraud) ( 1 )

16

2010/C 213/07

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT) ( 1 )

17

2010/C 213/08

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5864 – Avnet/Bell Micro) ( 1 )

17

2010/C 213/09

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5896 – Credit Suisse/Barclays/Ionbond Group) ( 1 )

18

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 213/10

Menjalni tečaji eura

19

2010/C 213/11

Upravna komisija za koordinacijo sistemov socialne varnosti – Poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki deluje pri Evropski komisiji z dne 16. junija 2010

20

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2010/C 213/12

Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (Obvestilo o zahtevku za izključno dovoljenje za iskanje tekočih ali plinastih ogljikovodikov, imenovano dovoljenje Permis de Cahors)  ( 1 )

26

2010/C 213/13

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

28

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

 

(2)   Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge 1 k Pogodbi

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/1


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/01

Datum sprejetja odločitve

27.1.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 675/09

Država članica

Latvija

Regija

Latvia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Konkurss par jaunas elektroenerģijas ražošanas jaudas atbalstu

Pravna podlaga

Elektroenerģijas tirgus likums

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki […] (1) mio. LVL

Skupni znesek načrtovane pomoči […] mio. LVL

Intenzivnost

[…] %

Trajanje

30.6.2015–30.6.2025

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo, plinom in vodo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Latvijas Republikas Ekonomikas ministrija

Brīvības iela 55

Rīga, LV-1519

LATVIJA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

27.4.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 691/09

Država članica

Madžarska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Magyar átállásiköltség-kompenzációs program

Pravna podlaga

2008. évi LXX törvény a villamos energiával összefüggő egyes kérdésekről;

A Kormány 149/2010 (IV.29.) Korm.rendelete a villamos energiával összefüggő egyes kérdésekről szóló 2008. évi LXX törvény alapján visszafizetendő állami támogatások kiszámításáról és az erőművi átállási költségekről

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 178 954 mio. HUF

Intenzivnost

Trajanje

do 31.12.2024

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo, plinom in vodo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Hungarian Energy Office

Budapest

Köztársaság tér 7.

1081

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

6.7.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 152/10

Država članica

Finska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Arctia Shipping Oy

Pravna podlaga

Laki Varustamoliikelaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi 13.11.2009/876; Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Varustamoliikelaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi

(HE 143/2009); Lag om ombildning av Rederiverket till aktiebolag 13.11.2009/876;

Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ombildning av Rederiverket till aktiebolag (RP 143/2009)

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki 3,2 mio. EUR

Skupni znesek načrtovane pomoči 3,2 mio. EUR

Intenzivnost

1 %

Trajanje

31.12.2009–31.12.2009

Gospodarski sektorji

Pomorski in obalni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Liikenne- ja viestintäministeriö

PL 31

FI-00023 Valtioneuvosto

SUOMI/FINLAND

Kommunikationsministeriet

PB 31

FI-00023 Statsrådet

SUOMI/FINLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

24.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 157/10

Država članica

Španija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Modificación del Régimen Español de Garantías con arreglo al Marco Temporal

Pravna podlaga

Acuerdo de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos sobre el Marco nacional transitorio de concesión de garantías públicas para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Jamstvo

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 800 (maximum total exposure) mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

30.3.2010–31.12.2010

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Vsi pristojni organi v Španiji

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

5.7.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 262/10

Država članica

Poljska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Rekapitalizacja niektórych instytucji finansowych

Pravna podlaga

Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych (Dz. U. Nr 40, poz. 226)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Proračun

Ni določen, vendar je v okviru celotnega proračuna, predvidenega za vsa državna jamstva, ki znaša 40 milijard PLN.

Intenzivnost

Trajanje

do 31.12.2010

Gospodarski sektorji

Finančno posredništvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Minister właściwy do spraw finansów publicznych

Ministerstwo Finansów

ul. Świętokrzyska 12

00-916 Warszawa

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


(1)  Zaupna informācija


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/5


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge 1 k Pogodbi)

2010/C 213/02

Datum sprejetja odločitve

17.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 89/10

Država članica

Bolgarija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Инвестиции в земеделски стопанства за достигане на минималните изисквания за защита при отглеждането на кокошки–носачки на Директива 1999/74/ЕO

Pravna podlaga

Член 12, алинея 1, точка 2 и алинея 2, точка 1, букви а) и б) от Закона за защита на земеделските производители

Указания за инвестиции в земеделски стопанства за достигане на минималните изисквания за защита и хуманно отношение при отглеждането на кокошки-носачки на Директива 1999/74/ЕО

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Naložbe v kmetijska gospodarstva

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni proračun 22,5 milijona EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

31.12.2011

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Държавен фонд „Земеделие“

Бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

17.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 90/10

Država članica

Bolgarija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Инвестиции в земеделски стопанства за постигане на съответствие с изискванията за качество при производство и съхранение на сурово мляко, съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004

Pravna podlaga

Член 12, алинея 1, точка 2 и алинея 2, точка 1, букви а) и б) от Закона за защита на земеделските производители

Указания за инвестиции в земеделски стопанства за постигане на съответствие с изискванията за качество при производство и съхранение на сурово мляко, съгласно приложение III, секция IX, глава I (II и III) на Регламент (ЕО) № 853/2004 относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Naložbe v kmetijskem gospodarstvu

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni proračun 60 milijonov BGN

Intenzivnost

50 %

Trajanje

31.12.2011

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Държавен фонд „Земеделие“

Бул. „Цар Борис III“ № 136

1618 София/Sofia

БЪЛГАРИЯ/BULGARIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

10.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 115/10

Država članica

Estonija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Eesti maaelu arengukava 2007–2013 meetme 1.1 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse” metsanduslikud tegevused

Pravna podlaga

Eesti maaelu arengukava 2007–2013, peatükk 5.3.1; Põllumajandusministri 11.3.2010. aasta määrus nr 27 „Koolitus- ja teavitustegevuste toetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord”; Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus.

Vrsta ukrepa

Pomoč gozdarskemu sektorju

Cilj

Gozdarstvo

Oblika pomoči

Subvencionirane storitve

Proračun

Skupni proračun v višini 16 milijonov EEK (približno 1,02 milijona EUR).

Intenzivnost

Do 100 % upravičenih stroškov

Trajanje

Od datuma odločbe Komisije do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Gozdarstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Põllumajanduse Registrite ja Informatsiooni Amet

Narva 3

51009 Tartu

EESTI/ESTONIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

26.5.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 155/10

Država članica

Romunija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Acordarea unui ajutor de stat prin aplicarea unei accize de 21 EUR/1 000 de litri pentru motorina utilizată în agricultură

Pravna podlaga

Ordonanță nr. 14 din 29 ianuarie 2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010

Legea de aprobare a Ordonanței nr. 14 din 29 ianuarie 2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli,începând cu anul 2010

Proiect Hotărâre privind aprobarea acordării unui ajutor de stat pentru motorina utilizată în agricultură

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Davčne oprostitve na podlagi Direktive 2003/96/ES

Oblika pomoči

Zmanjšanje davčne stopnje

Proračun

Skupni najvišji znesek: 3,05 milijard RON (približno 735,1 milijonov EUR)

Intenzivnost

Trajanje

31.12.2012

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministerul Agriculturii și Dezvoltării Rurale

Bd. Carol I nr. 24, sector 3

București

ROMÂNIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

29.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 177/10

Država članica

Španija

Regija

Andalucía

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Ayudas destinadas a la reconversión des plantaciones de determinados cítricos con densidades de 200 a 350 árboles por hectárea

Pravna podlaga

Modificación de la Orden del 2 enero de la Consejeria de Agricultura y Pesca por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinados cítricos, prevista en el Real decreto 1799/2008, de 3 noviembre, y se efectúa convocatoria para el año 2009

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za naložbe

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek: 4 340 000 EUR

Intenzivnost

50 % upravičenih naložb na območjih z omejenimi možnostmi ali območjih iz člena 36(a)(i), (ii) in (iii) Uredbe (ES) št. 1698/2005, kot so jih določile države članice v skladu s členoma 50 in 94 navedene uredbe,

40 % upravičenih naložb na drugih območjih,

60 % upravičenih naložb na območjih z omejenimi možnostmi ali na območjih iz člena 36(a)(i), (ii) in (iii) Uredbe (ES) št. 1698/2005, kot jih določijo države članice v skladu s členoma 50 in 94 navedene uredbe, in 50 % na drugih območjih, če naložbe izvajajo mladi kmetje v petih letih od vzpostavitve kmetijskega gospodarstva.

Trajanje

Do 2013

Gospodarski sektorji

Kmetijski sektor

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Conserjería de Agricultura y Pesca

Calle Tabladilla, s/n

41013 Sevilla

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/9


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/03

Datum sprejetja odločitve

21.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

NN 45/09

Država članica

Avstrija

Regija

Steiermark

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Neufassung des Venture Capital Programmes des Landes Steiermark

Pravna podlaga

Beschluss der Steiermärkischen Landesregierung GZ FA14C 17-33/02-77 vom 10.6.2001

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Rizični kapital

Oblika pomoči

Zagotavljanje rizičnega kapitala

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 2,5 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

8.10.2007–31.12.2013

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Steirische Beteiligungsfinanzierungsgesellschaft mbH

Nikolaiplatz 2A

8020 Graz

ÖSTERREICH

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

24.3.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 493/09

Država članica

Francija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Projet GAYA — développement d'une filière innovante de production de biométhane à partir de gazéification de biomasse de type ligno-cellulosique selon un procédé thermochimique de deuxième génération

Pravna podlaga

Délibération no 09-2-16 du Conseil d'administration de l'ADEME du 11 février 2009«Fonds démonstrateur de recherche: PROJET GAYA»

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Raziskave in razvoj, Varstvo okolja

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 15,5 mio. EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

do 31.12.2016

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo, plinom in vodo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Agence de l'environnement et de la maîtrise de l'énergie

20 avenue du Grésillé

BP 90406

49004 Angers Cedex 01

FRANCE

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

23.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 660/09

Država članica

Poljska

Regija

Województwa: podkarpackie, dolnośląskie, kujawsko-pomorskie, pomorskie

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Dotacja na inwestycje w podziemne magazyny gazu ziemnego dla PGNiG S.A.

Pravna podlaga

1)

Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju;

2)

Ustawa z dnia 10 kwietnia 1997 r. Prawo energetyczne;

3)

Ustawa z dnia 16 lutego 2007 r. o zapasach ropy naftowej, produktów naftowych i gazu ziemnego oraz zasadach postępowania w sytuacjach zagrożenia bezpieczeństwa paliwowego państwa i zakłóceń na rynku naftowym;

4)

Polityka energetyczna Polski do 2030 r., przyjęta przez Radę Ministrów w dniu 10 listopada 2009 r.;

5)

Polityka dla przemysłu gazu ziemnego w Polsce, Minister Gospodarki, Warszawa, 20 marca 2007 r.;

6)

Program Operacyjny Infrastruktura i Środowisko na lata 2007–2013, zatwierdzony decyzją Komisji Europejskiej z dnia 7 grudnia 2007 r. (znak: C 2007/6321);

7)

Szczegółowy opis priorytetów w ramach Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko 2007–2013;

8)

Lista projektów indywidualnych dla Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko 2007–2013 – aktualizacja lipiec 2009 r.

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Sektorski razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 1 518,78 mio. PLN

Intenzivnost

57 %

Trajanje

23.6.2010–30.6.2015

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo, plinom in vodo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Instytut Nafty i Gazu

ul. Lubicz 25A

31-503 Kraków

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

10.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 84/10

Država članica

Latvija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Export credit insurance

Pravna podlaga

Draft regulation on Short-Term Export Credit Guarantees

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Zavarovanje izvoznih kreditov

Oblika pomoči

Zavarovanje izvoznih kreditov

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 20 mio. LVL

Intenzivnost

Trajanje

do 31.12.2010

Gospodarski sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Latvian Guarantee Agency, Ltd

Tirgonu Str 11/13;15

Rīga, LV-1050

LATVIJA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

25.6.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 126/10

Država članica

Poljska

Regija

Podregion – Łódzkie

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Zakłady Sprzętu Precyzyjnego „Niewiadów” S.A.

Pravna podlaga

Artykuł 56 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – Dz. U. z 2002 r. Nr 171, poz. 1397 ze zm.

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Reševanje podjetij v težavah

Oblika pomoči

Ugodno posojilo

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 8 mio. PLN

Intenzivnost

Trajanje

15.6.2010–15.12.2010

Gospodarski sektorji

Predelovalna industrija

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Agencja Rozwoju Przemysłu S.A.

Budynek „MARS”

ul. Wołoska 7

02-675 Warszawa

POLSKA/POLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/13


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/04

Datum sprejetja odločitve

6.5.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 56/10

Država članica

Madžarska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Amendment to the Hungarian temporary aid scheme for granting aid in the form of guarantees

Pravna podlaga

48/2002. (XII.28) PM rendelet a költségvetési viszontgarancia vállalásának és érvényesítésének részletes szabályairól (8. paragrafus, 4. bekezdés)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Jamstvo

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 400 mio. HUF

Intenzivnost

Trajanje

do 31.12.2010

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Agrár-Vállalkozási Hitelgarancia Alapítvány (AVHGA)

Budapest

Kálmán Imre u. 20.

1054

MAGYARORSZÁG/HUNGARY

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

23.7.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 100/10

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Belastingfaciliteit voor MKB-beleggingen door particulieren

Pravna podlaga

de Belastingwet 2010, de Wet inkomstenbelasting 2001, de Wet op het financieel toezicht 2006

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Rizični kapital

Oblika pomoči

Davčna ugodnost

Proračun

Načrtovani letni izdatki 4,5 mio. EUR

Skupni znesek načrtovane pomoči 22 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

1.8.2010–31.12.2015

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministerie van Financiën

Korte Voorhout 7

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

NEDERLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

20.5.2010

Referenčna številka državne pomoči

N 150/10

Država članica

Latvija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Modification of scheme N 428/08 — Development of Cogeneration Power Plants Utilising Renewable Energy

Pravna podlaga

Noteikumi par darbības programmas “Infrastruktūra un pakalpojumi” papildinājuma 3.5.2.2. aktivitāti “Atjaunojamo energoresursu izmantojošu koģenerācijas elektrostaciju attīstība”

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Regionalni razvoj, Varčevanje z energijo

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 24,37 mio. LVL

Intenzivnost

50 %

Trajanje

do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Oskrba z električno energijo, plinom in vodo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Valsts aģentūra “Latvijas Investīciju un attīstības aģentūra”

Pērses iela 2

Rīga, LV-1442

LATVIJA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/16


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5906 – One Equity Partners/Constantia)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/05

Komisija se je 18. junija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5906. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/16


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5877 – Geodis/Giraud)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/06

Komisija se je 14. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5877. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/17


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/07

Komisija se je 23. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5971. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/17


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5864 – Avnet/Bell Micro)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/08

Komisija se je 2. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5864. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/18


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5896 – Credit Suisse/Barclays/Ionbond Group)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/09

Komisija se je 30. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5896. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/19


Menjalni tečaji eura (1)

5. avgusta 2010

2010/C 213/10

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3184

JPY

japonski jen

113,66

DKK

danska krona

7,4513

GBP

funt šterling

0,82930

SEK

švedska krona

9,3823

CHF

švicarski frank

1,3820

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,8765

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,750

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

279,68

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7083

PLN

poljski zlot

3,9831

RON

romunski leu

4,2538

TRY

turška lira

1,9791

AUD

avstralski dolar

1,4429

CAD

kanadski dolar

1,3358

HKD

hongkonški dolar

10,2360

NZD

novozelandski dolar

1,8149

SGD

singapurski dolar

1,7829

KRW

južnokorejski won

1 537,94

ZAR

južnoafriški rand

9,5316

CNY

kitajski juan

8,9281

HRK

hrvaška kuna

7,2260

IDR

indonezijska rupija

11 776,61

MYR

malezijski ringit

4,1628

PHP

filipinski peso

59,361

RUB

ruski rubelj

39,3010

THB

tajski bat

42,314

BRL

brazilski real

2,3091

MXN

mehiški peso

16,4735

INR

indijska rupija

60,8970


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/20


UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI

Poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki deluje pri Evropski komisiji

z dne 16. junija 2010

2010/C 213/11

PREDSTAVNIKI VLADE, KI SESTAVLJAJO UPRAVNO KOMISIJO ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI, USTANOVLJENO V SKLADU S ČLENOM 71 UREDBE (ES) št. 883/2004 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA O KOORDINACIJI SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI –

ob upoštevanju člena 71 Uredbe (ES) št. 883/2004,

z namenom, da se Upravni komisiji omogoči izvesti naloge, ki so ji bile dodeljene z Uredbo (ES) št. 883/2004 in Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti ter zlasti členom 72 Uredbe (ES) št. 883/2004,

v skladu s pogoji iz člena 71(2)(1) Uredbe (ES) št. 883/2004,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Sodišče se v svoji sodni praksi sklicuje na Upravno komisijo kot na organ za usklajevanje različnih razlag določb uredb.

(2)

Člen 5(4) Uredbe (ES) št. 987/2009 o pravni vrednosti dokumentov in dokazil, izdanih v drugi državi članici, določa: „Če zadevna nosilca ne dosežeta dogovora, se lahko zadeva prek pristojnih organov predloži Upravni komisiji po preteku enega meseca po datumu, ko je bila vložena zahteva nosilca, ki je prejel dokument. Upravna komisija skuša uskladiti stališča v šestih mesecih po datumu, ko ji je bila zadeva predložena“.

(3)

Člen 6(3) Uredbe (ES) št. 987/2009 o začasni uporabi zakonodaje in začasni dodelitvi dajatev določa: „Če zadevni nosilci ali organi ne dosežejo dogovora, se lahko zadeva prek pristojnih organov predloži Upravni komisiji, vendar šele en mesec po datumu, ko so bila izražena različna stališča iz odstavka 1 ali 2. Upravna komisija skuša uskladiti stališča v šestih mesecih po datumu, ko ji je bila zadeva predložena“.

(4)

Predhodni dogovor, dosežen med delegacijami v enem od odborov iz členov 71, 73 in 74 Uredbe (ES) št. 883/2004, se potrdi s pisnim postopkom –

SO SOGLASNO SPREJELI NASLEDNJI POSLOVNIK UPRAVNE KOMISIJE:

Člen 1

Upravna komisija je specializiran organ Evropske komisije in ima isti sedež kot Komisija.

Člen 2

1.   Kadar se član Upravne komisije ne more udeležiti sestanka, ga zamenja namestnik, ki ga je v ta namen imenovala njegova vlada.

2.   Namestniki članov lahko spremljajo člane na sestanke Upravne komisije.

3.   Vsakega člana lahko poleg tega spremlja en ali več strokovnih svetovalcev, kadar je to potrebno zaradi obravnavanih tem ali sprejemanja ukrepov na državni ravni.

4.   Posamezna delegacija praviloma ne sme šteti več kot štiri osebe.

5.   Predstavnika Evropske komisije lahko spremlja njegov namestnik.

Sestankov se poleg tega lahko udeleži predstavnik pravne službe in, kadar je to primerno glede na obravnavano vprašanje, predstavnik druge službe Evropske komisije.

6.   Generalni sekretar Upravne komisije se udeleži vseh sestankov Upravne komisije in njenih delovnih skupin; spremljajo ga člani sekretariata, ki jih sam imenuje.

Če se sestanka ne more udeležiti, ga zamenja namestnik generalnega sekretarja ali člani sekretariata, ki jih sam imenuje.

Člen 3

1.   Funkcijo predsednika Upravne komisije opravlja član iz tiste države, katere predstavnik v Svetu Evropske unije v istem obdobju opravlja funkcijo predsednika Sveta Evropske unije v skladu s členom 16(9) Pogodbe o Evropski uniji in členom 236(b) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Predsednik predstavlja Upravno komisijo v Svetovalnem odboru za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ustanovljenem v skladu s členom 75 Uredbe (ES) št. 883/2004, ter ob vseh drugih priložnostih.

2.   Če se predsednik ne more udeležiti sestanka, komisijo vodi njegov namestnik.

3.   Kadar član Upravne komisije opravlja funkcijo predsednika, lahko v imenu predsednika glasuje njegov namestnik.

4.   Sestanke Upravne komisije skliče generalni sekretar po posvetovanju s predsednikom, in sicer s povabilom, ki ga mora vsaj 10 dni pred sestankom poslati članom in osebam, navedenim v členu 2(5) zgoraj.

5.   Dokumente Upravne komisije podpisuje predsednik.

6.   Predsednik lahko da generalnemu sekretarju Upravne komisije navodila glede sklicevanja sestankov in glede opravljanja dejavnosti, ki sodijo v obseg nalog Upravne komisije.

Člen 4

1.   Upravna komisija lahko ustanovi Operativni odbor, ki ji pomaga pri delu in ji ga olajša.

Podrobnosti o sestavi, mandatni dobi, nalogah, metodah dela in sistemu predsedovanja Operativnemu odboru so vključene v pristojnosti in pooblastila, o katerih odloči Upravna komisija.

2.   Delovanje Operativnega odbora se redno pregleduje.

Člen 5

1.   Upravna komisija lahko ustanovi Spravni odbor, ki ji pomaga pri delu, če med člani obstajajo različne razlage glede določb Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009.

Podrobnosti o sestavi, mandatni dobi, nalogah, metodah dela in sistemu predsedovanja Spravnemu odboru so vključene v pristojnosti in pooblastila, o katerih odloči Upravna komisija.

2.   Delovanje Spravnega odbora se redno pregleduje.

Člen 6

1.   Upravna komisija lahko ustanovi delovne skupine in študijske skupine za posebna vprašanja.

Sestankov delovnih in študijskih skupin se lahko udeležujejo osebe, navedene v členu 2(5) zgoraj.

2.   Delovnim in študijskim skupinam predseduje oseba, ki jo imenuje predsednik Upravne komisije po posvetovanju s predstavnikom Evropske komisije.

3.   Predsednik delovne skupine je vabljen na sestanek Upravne komisije, na katerem se obravnava poročilo navedene delovne skupine.

4.   Upravna komisija lahko ob ustanovitvi delovne skupine pooblasti to delovno skupino, da svoje naloge izvede tako, da lahko Upravna komisija brez razpravljanja sprejme njene ugotovitve.

5.   Upravna komisija lahko ustanovi ad hoc skupine z omejenim številom oseb, ki pripravljajo predloge glede posebnih vprašanj in jih predložijo Upravni komisiji v sprejetje.

Upravna komisija za vsako ad hoc skupino odloči, kdo bo njen poročevalec, kakšne bodo njene naloge in v kakšnem roku mora skupina predložiti rezultate svojega dela Upravni komisiji.

Člen 7

1.   Upravna komisija se sestane vsaj štirikrat letno.

2.   Vsako leto enega od sestankov nameni proučevanju stanja terjatev iz člena 69 Uredbe (ES) št. 987/2009, in sicer v navzočnosti predsednika Revizijskega odbora, ki pri tem tudi poroča Upravni komisiji v skladu s členom 74 Uredbe (ES) št. 883/2004.

3.   Izredni sestanek Upravne komisije se skliče, če tako zahteva najmanj pet članov ali predstavnik Evropske komisije. V zahtevi je treba natančno navesti namen sestanka.

4.   Upravna komisija lahko izjemoma skliče sestanke zunaj svojega sedeža, v eni od držav članic Evropske unije ali v prostorih kake mednarodne organizacije.

Člen 8

1.   Začasni dnevni red posameznega sestanka pripravi generalni sekretar po posvetovanju s predsednikom Upravne komisije in predstavnikom Evropske komisije.

Preden generalni sekretar predlaga vključitev točke na dnevni red, lahko po potrebi zadevne delegacije pozove, da pisno predstavijo svoja stališča o tem vprašanju.

Začasni dnevni red se pošlje članom in osebam, navedenim v členu 2(5) zgoraj, najmanj 10 dni pred začetkom posameznega sestanka.

Dokumenti v zvezi s točkami dnevnega reda se pošljejo takoj, ko so na voljo.

2.   Začasni dnevni red načeloma obsega točke, za katere je sekretariat vsaj 20 dni pred začetkom sestanka prejel zahtevek člana ali predstavnika Evropske komisije in po potrebi obvestila v zvezi s tem zahtevkom.

3.   Upravna komisija sprejme dnevni red na začetku vsakega sestanka.

Samo kadar člani Upravne komisije soglasno odločijo tako, se lahko na dnevni red vključijo druge točke poleg tistih na začasnem dnevnem redu.

4.   Delegacije morajo zahtevana obvestila poslati sekretariatu najpozneje v dveh mesecih, razen kadar Upravna komisija izrecno določi drugačen rok. Če sekretariat ob izteku tega roka ne prejme vseh obvestil, mora Upravna komisija obravnavati zadevno vprašanje na prvem sestanku po izteku navedenega roka.

5.   Vsak član Upravne komisije in predstavnik Evropske komisije ima pravico Upravni komisiji predložiti posebna vprašanja glede razlage Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009, če bi različne razlage držav članic ali ene ali več držav članic ter Evropske komisije lahko vplivale na pravice oseb. Upravna komisija se lahko odloči, da takšno vprašanje preda Spravnemu odboru.

V zapisnik sestanka se vnesejo stališča držav članic in predstavnika Evropske komisije do predloženih vprašanj.

Člen 9

1.   Ob upoštevanju določb člena 10 so sklepi sprejmejo v skladu s pravili o glasovanju iz pogodb.

2.   Upravna komisija lahko sklene, da bo sklep sprejela po pisnem postopku, če je bil tak postopek sprejet na predhodnem sestanku Upravne komisije.

V ta namen predsednik pošlje članom Upravne komisije besedilo, ki naj bi ga sprejeli. Člani imajo možnost, da v dogovorjenem roku, ki je vsaj deset delovnih dni, sporočijo, da predlagano besedilo zavračajo ali da se bodo vzdržali glasovanja. Če v dogovorjenem roku ne odgovorijo, se šteje kot glas za predlagano besedilo.

Predsednik lahko začne tudi pisni postopek, če na sestanku Upravne komisije ni bil dosežen predhodni dogovor. V takšnem primeru se kot glasovi za štejejo le pisna soglasja k predlaganemu besedilu, pri čemer je določen rok vsaj 15 delovnih dni.

Predsednik ob izteku dogovorjenega roka člane obvesti o izidu glasovanja. Kadar sklep dobi zahtevano večino glasov, velja, da je bil sprejet zadnji dan roka za pisno glasovanje.

3.   Če član Upravne komisije med pisnim postopkom predlaga spremembo besedila, predsednik:

(a)

znova začne pisni postopek, tako da članom sporoči predlagane spremembe v skladu s postopkom iz odstavka 2, ali

(b)

prekliče pisni postopek in predloži zadevo v obravnavo na naslednjem sestanku,

odvisno od tega, kateri postopek se predsedniku zdi primernejši v obravnavani zadevi.

4.   Če član Upravne komisije pred iztekom roka za pisno glasovanje zahteva, da se predlagano besedilo prouči na sestanku Upravne komisije, se pisni postopek prekliče.

Zadeva se prouči na naslednjem sestanku Upravne komisije.

Člen 10

Sklepi glede popravka poslovnika se sprejmejo bodisi s soglasno odločitvijo članov, ki sestavljajo Upravno komisijo, bodisi s soglasno odločitvijo navzočih članov bodisi z najmanj enaindvajsetimi glasovi članov Upravne komisije.

Člen 11

1.   Vse člane, ki so navzoči pri glasovanju in se glasovanja vzdržijo, predsednik poimensko povabi, naj navedejo razlog za vzdržanost, če to želijo.

2.   Kadar se glasovanja vzdrži večina navzočih članov, velja, da predlog, o katerem se je glasovalo, ni bil obravnavan.

Člen 12

1.   Sklepi o izvajanju člena 72(a) Uredbe (ES) št. 883/2004 vsebujejo obrazložitev, zakaj so bili sprejeti, in se objavijo v Uradnem listu Evropske unije, razen kadar večina članov Upravne komisije sklene drugače.

2.   Generalni sekretar ukrene vse potrebno, da se ti sklepi objavijo v Uradnem listu Evropske unije.

3.   Člani Upravne komisije poskrbijo za ustrezna navodila na državni ravni in tako zagotovijo, da se objavljeni in neobjavljeni sklepi Upravne komisije pravilno izvajajo.

4.   Izvirnik vsakega sklepa Upravne komisije, napisan v jezikih Unije in s predsednikovim podpisom, se shrani v arhivu sekretariata.

5.   Vsak sklep se uporablja od datuma, ki je v njem naveden, ali, kadar datum ni naveden, od prvega dne drugega meseca po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije.

Člen 13

1.   Za vsak sestanek se sestavi zapisnik, ki se načeloma potrdi na naslednjem sestanku.

Kadar člani ne prejmejo zapisnika v svojem jeziku, lahko zadržijo njegovo potrditev, dokler ne prejmejo zapisnika v navedenem jeziku.

2.   Pri posebno nujnih sklepih se lahko na sestanku, na katerem so bili sprejeti, sestavi izjava o njihovem dokončnem sprejetju.

Člen 14

Vsak novi predsednik predstavi svoj program dela in načrte njegove izvedbe.

Člen 15

Upravna komisija redno pripravlja splošno poročilo o svojih dejavnostih in o izvajanju uredb o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Poročilo se predloži Svetovalnemu odboru za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ustanovljenemu po členu 75 Uredbe (ES) št. 883/2004.

Člen 16

Kadar je treba razložiti določbe tega poslovnika, takšno razlago poda Sodišče Evropske unije v skladu s členom 267 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Člen 17

Jeziki Upravne komisije so enaki jezikom, ki so opredeljeni kot uradni jeziki institucij Unije v skladu s členom 342 Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Člen 18

Kodeks ravnanja, katerega namen je boljša učinkovitost pri pripravi in vodenju sestankov Upravne komisije, je lahko dogovorjen in objavljen posebej.

Člen 19

Ta poslovnik se pošlje članu Evropske komisije, ki je pristojen za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje, in se ga dopolni z izmenjavo pisem med navedenim članom Komisije in predsednikom Upravne komisije.

Poslovnik in izmenjana pisma se objavijo v Uradnem listu Evropske unije. Veljati začnejo dan po njihovi objavi in nadomestijo podobne dokumente, objavljene v Uradnem listu Evropske unije z dne 20. maja 2005.

V Bruslju, 16. junija 2010

Predsednik Upravne komisije

José Maria MARCO GARCÍA


Izmenjava pisem med predsednikom Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti in članom Evropske komisije, pristojnim za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje

Bruselj, 1. julija 2010

László ANDOR

Član Evropske komisije, pristojen za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje

Zadeva

:

Revidirani poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti

Spoštovani,

v prilogi Vam pošiljam revidirano besedilo poslovnika Upravne komisije, ustanovljene v skladu s členom 71 Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne varnosti.

Ta poslovnik, ki so ga sporazumno pripravili člani Upravne komisije v skladu z določbami člena 71(2)(1) zgoraj omenjene uredbe, določa osnovno notranjo organizacijo Upravne komisije in njene postopke.

Revizija poslovnika je bila potrebna zaradi začetka uporabe Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 ter začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe, ki spreminja Pogodbo o Evropski uniji in Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti, podpisane v Lizboni 13. decembra 2007.

Veselilo me bo, če mi boste sporočili kakršne koli pripombe.

S spoštovanjem,

Keyina MPEYE

Predsednik Upravne komisije

Bruselj, 22. julija 2010

Keyina MPEYE

Predsednik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti

Zadeva

:

Revidirani poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti

Spoštovani,

potrjujem prejem Vašega pisma z dne 1. julija 2010, v katerem ste mi poslali revizijo poslovnika Upravne komisije v skladu z določbami člena 71(2)(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne varnosti.

Ta poslovnik ne daje povoda za kakršne koli pripombe Evropske komisije in se objavi v Uradnem listu Evropske unije.

S spoštovanjem,

László ANDOR

Član Evropske komisije


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/26


Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1)

(Obvestilo o zahtevku za izključno dovoljenje za iskanje tekočih ali plinastih ogljikovodikov, imenovano dovoljenje „Permis de Cahors“)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/12

Družba 3LEGS Oil & Gas plc, ki ima sedež na naslovu sis Commerce House, 1 Bowring Road, Ramsey, Isle of Man IM8 2LQ, UNITED KINGDOM, je 18. decembra 2009 zaprosila za izključno dovoljenje za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovano „Permis de Cahors“, za obdobje petih let na površini približno 5 710 kvadratnih kilometrov, ki pokriva del departmajev Aveyron, Dordogne, Lot, Tarn in Tarne-et-Garonne.

Območje, na katero se nanaša dovoljenje, je omejeno z loki poldnevnikov in vzporednikov, ki povezujejo točke, določene v nadaljevanju s svojimi geografskimi koordinatami, pri čemer izhodiščni poldnevnik poteka skozi Pariz.

Točka

Vzhodna zemljepisna dolžina

Severna zemljepisna širina

A

01,30

49,90

B

00,50

49,90

C

00,50

49,70

D

00,40

49,70

E

00,40

49,40

F

00,30

49,40

G

00,30

49,10

H

00,60

49,10

I

00,60

49,00

J

00,90

49,00

K

00,90

48,90

L

01,20

48,90

M

01,20

49,30

N

01,30

49,30

Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic

Vložniki začetnega in konkurenčnih zahtevkov morajo dokazati, da izpolnjujejo pogoje za pridobitev dovoljenja iz členov 4 in 5 odloka št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o pravicah rudarjenja in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Zainteresirane družbe lahko predložijo konkurenčni zahtevek v devetdesetih dneh od dneva objave tega obvestila v skladu s postopkom, povzetim v „Obvestilu o podelitvi rudarskih pravic za ogljikovodike v Franciji“, ki je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 374 z dne 30. decembra 1994, str. 11, in določenim z odlokom 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in podzemnem skladiščenju (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Konkurenčne zahtevke naslovijo na ministrstvo, pristojno za rudarstvo, na spodaj navedeni naslov. Odločitve o začetnih in konkurenčnih zahtevkih bodo sprejete v dveh letih od datuma prejema začetnega zahtevka s strani francoskih organov oziroma najpozneje 2. januarja 2012.

Pogoji in zahteve za izvajanje dejavnosti in njeno prenehanje

Vložniki naj upoštevajo člena 79 in 79(1) rudarskega zakonika in odlok št. 2006-649 z dne 2. junija 2006 o rudarskih dejavnostih, dejavnostih podzemnega skladiščenja ter nadzoru rudnikov in podzemnih skladišč (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).

Vse dodatne informacije so na voljo na naslovu: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer (Ministrstvo za ekologijo, energetiko, trajnostni razvoj in morje). Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense, Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).

Zgoraj omenjene zakonske in druge določbe so na voljo na spletni strani Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr


(1)  UL L 164, 30.6.1994, str. 3.


6.8.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 213/28


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 213/13

1.

Komisija je 2. avgusta 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Compagnie Plastic Omnium („Plastic Omnium“, Francija), ki je pod nadzorom podjetja Burelle SA (Francija), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Inergy Automotive Systems („IAS“, Francija), ki je bilo prej pod skupnim nadzorom podjetij Plastic Omnium in Solvay (Belgija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Plastic Omnium: zagotavljanje plastične avtomobilske opreme ter okoljskih proizvodov in storitev (kontejnerizacija odpadkov, mestna in cestna signalizacija, urbanizem),

za podjetje IAS: zagotavljanje sistemov za dovajanje goriva proizvajalcem avtomobilov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).