ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2010.213.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 213 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 53 |
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 213/10 |
||
2010/C 213/11 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
(2) Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge 1 k Pogodbi |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/01
Datum sprejetja odločitve |
27.1.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 675/09 |
||||
Država članica |
Latvija |
||||
Regija |
Latvia |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Konkurss par jaunas elektroenerģijas ražošanas jaudas atbalstu |
||||
Pravna podlaga |
Elektroenerģijas tirgus likums |
||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||
Cilj |
Sektorski razvoj |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki […] (1) mio. LVL Skupni znesek načrtovane pomoči […] mio. LVL |
||||
Intenzivnost |
[…] % |
||||
Trajanje |
30.6.2015–30.6.2025 |
||||
Gospodarski sektorji |
Oskrba z električno energijo, plinom in vodo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
27.4.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 691/09 |
|||||
Država članica |
Madžarska |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Magyar átállásiköltség-kompenzációs program |
|||||
Pravna podlaga |
2008. évi LXX törvény a villamos energiával összefüggő egyes kérdésekről; A Kormány 149/2010 (IV.29.) Korm.rendelete a villamos energiával összefüggő egyes kérdésekről szóló 2008. évi LXX törvény alapján visszafizetendő állami támogatások kiszámításáról és az erőművi átállási költségekről |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
Cilj |
— |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 178 954 mio. HUF |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2024 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Oskrba z električno energijo, plinom in vodo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
6.7.2010 |
||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 152/10 |
||||||||
Država članica |
Finska |
||||||||
Regija |
— |
||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Arctia Shipping Oy |
||||||||
Pravna podlaga |
Laki Varustamoliikelaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi 13.11.2009/876; Hallituksen esitys Eduskunnalle laiksi Varustamoliikelaitoksen muuttamisesta osakeyhtiöksi (HE 143/2009); Lag om ombildning av Rederiverket till aktiebolag 13.11.2009/876; Regeringens proposition till riksdagen med förslag till lag om ombildning av Rederiverket till aktiebolag (RP 143/2009) |
||||||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||||||
Cilj |
Sektorski razvoj |
||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 3,2 mio. EUR Skupni znesek načrtovane pomoči 3,2 mio. EUR |
||||||||
Intenzivnost |
1 % |
||||||||
Trajanje |
31.12.2009–31.12.2009 |
||||||||
Gospodarski sektorji |
Pomorski in obalni promet |
||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
24.6.2010 |
Referenčna številka državne pomoči |
N 157/10 |
Država članica |
Španija |
Regija |
— |
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Modificación del Régimen Español de Garantías con arreglo al Marco Temporal |
Pravna podlaga |
Acuerdo de la Comisión Delegada del Gobierno para Asuntos Económicos sobre el Marco nacional transitorio de concesión de garantías públicas para facilitar el acceso a la financiación en el actual contexto de crisis económica y financiera |
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
Oblika pomoči |
Jamstvo |
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 800 (maximum total exposure) mio. EUR |
Intenzivnost |
— |
Trajanje |
30.3.2010–31.12.2010 |
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Vsi pristojni organi v Španiji |
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
5.7.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 262/10 |
|||||
Država članica |
Poljska |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Rekapitalizacja niektórych instytucji finansowych |
|||||
Pravna podlaga |
Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych (Dz. U. Nr 40, poz. 226) |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
|||||
Oblika pomoči |
— |
|||||
Proračun |
Ni določen, vendar je v okviru celotnega proračuna, predvidenega za vsa državna jamstva, ki znaša 40 milijard PLN. |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2010 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Finančno posredništvo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
(1) Zaupna informācija
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/5 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 PDEU
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP, razen kar zadeva proizvode iz Priloge 1 k Pogodbi)
2010/C 213/02
Datum sprejetja odločitve |
17.6.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 89/10 |
||||
Država članica |
Bolgarija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Инвестиции в земеделски стопанства за достигане на минималните изисквания за защита при отглеждането на кокошки–носачки на Директива 1999/74/ЕO |
||||
Pravna podlaga |
Член 12, алинея 1, точка 2 и алинея 2, точка 1, букви а) и б) от Закона за защита на земеделските производители Указания за инвестиции в земеделски стопанства за достигане на минималните изисквания за защита и хуманно отношение при отглеждането на кокошки-носачки на Директива 1999/74/ЕО |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Naložbe v kmetijska gospodarstva |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupni proračun 22,5 milijona EUR |
||||
Intenzivnost |
50 % |
||||
Trajanje |
31.12.2011 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
17.6.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 90/10 |
||||
Država članica |
Bolgarija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Инвестиции в земеделски стопанства за постигане на съответствие с изискванията за качество при производство и съхранение на сурово мляко, съгласно Регламент (ЕО) № 853/2004 |
||||
Pravna podlaga |
Член 12, алинея 1, точка 2 и алинея 2, точка 1, букви а) и б) от Закона за защита на земеделските производители Указания за инвестиции в земеделски стопанства за постигане на съответствие с изискванията за качество при производство и съхранение на сурово мляко, съгласно приложение III, секция IX, глава I (II и III) на Регламент (ЕО) № 853/2004 относно определяне на специфични хигиенни правила за храните от животински произход |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Naložbe v kmetijskem gospodarstvu |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupni proračun 60 milijonov BGN |
||||
Intenzivnost |
50 % |
||||
Trajanje |
31.12.2011 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
10.6.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 115/10 |
||||
Država članica |
Estonija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013 meetme 1.1 „Põllu- ja metsamajanduse infrastruktuuri investeeringutoetuse” metsanduslikud tegevused |
||||
Pravna podlaga |
Eesti maaelu arengukava 2007–2013, peatükk 5.3.1; Põllumajandusministri 11.3.2010. aasta määrus nr 27 „Koolitus- ja teavitustegevuste toetuse saamise nõuded, toetuse taotlemise ja taotluse menetlemise täpsem kord”; Euroopa Liidu ühise põllumajanduspoliitika rakendamise seadus. |
||||
Vrsta ukrepa |
Pomoč gozdarskemu sektorju |
||||
Cilj |
Gozdarstvo |
||||
Oblika pomoči |
Subvencionirane storitve |
||||
Proračun |
Skupni proračun v višini 16 milijonov EEK (približno 1,02 milijona EUR). |
||||
Intenzivnost |
Do 100 % upravičenih stroškov |
||||
Trajanje |
Od datuma odločbe Komisije do 31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
26.5.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 155/10 |
||||
Država članica |
Romunija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Acordarea unui ajutor de stat prin aplicarea unei accize de 21 EUR/1 000 de litri pentru motorina utilizată în agricultură |
||||
Pravna podlaga |
Ordonanță nr. 14 din 29 ianuarie 2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli, începând cu anul 2010 Legea de aprobare a Ordonanței nr. 14 din 29 ianuarie 2010 privind măsuri financiare pentru reglementarea ajutoarelor de stat acordate producătorilor agricoli,începând cu anul 2010 Proiect Hotărâre privind aprobarea acordării unui ajutor de stat pentru motorina utilizată în agricultură |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Davčne oprostitve na podlagi Direktive 2003/96/ES |
||||
Oblika pomoči |
Zmanjšanje davčne stopnje |
||||
Proračun |
Skupni najvišji znesek: 3,05 milijard RON (približno 735,1 milijonov EUR) |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
31.12.2012 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
29.6.2010 |
||||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 177/10 |
||||||
Država članica |
Španija |
||||||
Regija |
Andalucía |
||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Ayudas destinadas a la reconversión des plantaciones de determinados cítricos con densidades de 200 a 350 árboles por hectárea |
||||||
Pravna podlaga |
Modificación de la Orden del 2 enero de la Consejeria de Agricultura y Pesca por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión de ayudas destinadas a la reconversión de plantaciones de determinados cítricos, prevista en el Real decreto 1799/2008, de 3 noviembre, y se efectúa convocatoria para el año 2009 |
||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||
Cilj |
Pomoč za naložbe |
||||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||||
Proračun |
Skupni znesek: 4 340 000 EUR |
||||||
Intenzivnost |
|
||||||
Trajanje |
Do 2013 |
||||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijski sektor |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/9 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/03
Datum sprejetja odločitve |
21.6.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
NN 45/09 |
||||
Država članica |
Avstrija |
||||
Regija |
Steiermark |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Neufassung des Venture Capital Programmes des Landes Steiermark |
||||
Pravna podlaga |
Beschluss der Steiermärkischen Landesregierung GZ FA14C 17-33/02-77 vom 10.6.2001 |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Rizični kapital |
||||
Oblika pomoči |
Zagotavljanje rizičnega kapitala |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 2,5 mio. EUR |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
8.10.2007–31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
24.3.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 493/09 |
|||||
Država članica |
Francija |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Projet GAYA — développement d'une filière innovante de production de biométhane à partir de gazéification de biomasse de type ligno-cellulosique selon un procédé thermochimique de deuxième génération |
|||||
Pravna podlaga |
Délibération no 09-2-16 du Conseil d'administration de l'ADEME du 11 février 2009«Fonds démonstrateur de recherche: PROJET GAYA» |
|||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||
Cilj |
Raziskave in razvoj, Varstvo okolja |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 15,5 mio. EUR |
|||||
Intenzivnost |
50 % |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2016 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Oskrba z električno energijo, plinom in vodo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
23.6.2010 |
||||||||||||||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 660/09 |
||||||||||||||||
Država članica |
Poljska |
||||||||||||||||
Regija |
Województwa: podkarpackie, dolnośląskie, kujawsko-pomorskie, pomorskie |
||||||||||||||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Dotacja na inwestycje w podziemne magazyny gazu ziemnego dla PGNiG S.A. |
||||||||||||||||
Pravna podlaga |
|
||||||||||||||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||||||||||||||
Cilj |
Sektorski razvoj |
||||||||||||||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||||||||||||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 1 518,78 mio. PLN |
||||||||||||||||
Intenzivnost |
57 % |
||||||||||||||||
Trajanje |
23.6.2010–30.6.2015 |
||||||||||||||||
Gospodarski sektorji |
Oskrba z električno energijo, plinom in vodo |
||||||||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||||||||||||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
10.6.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 84/10 |
||||
Država članica |
Latvija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Export credit insurance |
||||
Pravna podlaga |
Draft regulation on Short-Term Export Credit Guarantees |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Zavarovanje izvoznih kreditov |
||||
Oblika pomoči |
Zavarovanje izvoznih kreditov |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 20 mio. LVL |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
do 31.12.2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
— |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
25.6.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 126/10 |
|||||
Država članica |
Poljska |
|||||
Regija |
Podregion – Łódzkie |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Zakłady Sprzętu Precyzyjnego „Niewiadów” S.A. |
|||||
Pravna podlaga |
Artykuł 56 ust. 1 pkt 2 ustawy z dnia 30 sierpnia 1996 r. o komercjalizacji i prywatyzacji – Dz. U. z 2002 r. Nr 171, poz. 1397 ze zm. |
|||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||
Cilj |
Reševanje podjetij v težavah |
|||||
Oblika pomoči |
Ugodno posojilo |
|||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 8 mio. PLN |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
15.6.2010–15.12.2010 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Predelovalna industrija |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/13 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/04
Datum sprejetja odločitve |
6.5.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 56/10 |
|||||
Država članica |
Madžarska |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Amendment to the Hungarian temporary aid scheme for granting aid in the form of guarantees |
|||||
Pravna podlaga |
48/2002. (XII.28) PM rendelet a költségvetési viszontgarancia vállalásának és érvényesítésének részletes szabályairól (8. paragrafus, 4. bekezdés) |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
|||||
Oblika pomoči |
Jamstvo |
|||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 400 mio. HUF |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2010 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
23.7.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 100/10 |
|||||
Država članica |
Nizozemska |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Belastingfaciliteit voor MKB-beleggingen door particulieren |
|||||
Pravna podlaga |
de Belastingwet 2010, de Wet inkomstenbelasting 2001, de Wet op het financieel toezicht 2006 |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
Cilj |
Rizični kapital |
|||||
Oblika pomoči |
Davčna ugodnost |
|||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 4,5 mio. EUR Skupni znesek načrtovane pomoči 22 mio. EUR |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
1.8.2010–31.12.2015 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
20.5.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 150/10 |
||||
Država članica |
Latvija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Modification of scheme N 428/08 — Development of Cogeneration Power Plants Utilising Renewable Energy |
||||
Pravna podlaga |
Noteikumi par darbības programmas “Infrastruktūra un pakalpojumi” papildinājuma 3.5.2.2. aktivitāti “Atjaunojamo energoresursu izmantojošu koģenerācijas elektrostaciju attīstība” |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Regionalni razvoj, Varčevanje z energijo |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 24,37 mio. LVL |
||||
Intenzivnost |
50 % |
||||
Trajanje |
do 31.12.2013 |
||||
Gospodarski sektorji |
Oskrba z električno energijo, plinom in vodo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/16 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5906 – One Equity Partners/Constantia)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/05
Komisija se je 18. junija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5906. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/16 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5877 – Geodis/Giraud)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/06
Komisija se je 14. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v francoščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5877. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/17 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5891 – CVC/SCPEL/AGT)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/07
Komisija se je 23. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5971. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/17 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5864 – Avnet/Bell Micro)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/08
Komisija se je 2. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5864. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/18 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5896 – Credit Suisse/Barclays/Ionbond Group)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/09
Komisija se je 30. julija 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5896. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/19 |
Menjalni tečaji eura (1)
5. avgusta 2010
2010/C 213/10
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3184 |
JPY |
japonski jen |
113,66 |
DKK |
danska krona |
7,4513 |
GBP |
funt šterling |
0,82930 |
SEK |
švedska krona |
9,3823 |
CHF |
švicarski frank |
1,3820 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,8765 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
24,750 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
279,68 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7083 |
PLN |
poljski zlot |
3,9831 |
RON |
romunski leu |
4,2538 |
TRY |
turška lira |
1,9791 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4429 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3358 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,2360 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,8149 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7829 |
KRW |
južnokorejski won |
1 537,94 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,5316 |
CNY |
kitajski juan |
8,9281 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2260 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 776,61 |
MYR |
malezijski ringit |
4,1628 |
PHP |
filipinski peso |
59,361 |
RUB |
ruski rubelj |
39,3010 |
THB |
tajski bat |
42,314 |
BRL |
brazilski real |
2,3091 |
MXN |
mehiški peso |
16,4735 |
INR |
indijska rupija |
60,8970 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/20 |
UPRAVNA KOMISIJA ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI
Poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ki deluje pri Evropski komisiji
z dne 16. junija 2010
2010/C 213/11
PREDSTAVNIKI VLADE, KI SESTAVLJAJO UPRAVNO KOMISIJO ZA KOORDINACIJO SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI, USTANOVLJENO V SKLADU S ČLENOM 71 UREDBE (ES) št. 883/2004 EVROPSKEGA PARLAMENTA IN SVETA O KOORDINACIJI SISTEMOV SOCIALNE VARNOSTI –
ob upoštevanju člena 71 Uredbe (ES) št. 883/2004,
z namenom, da se Upravni komisiji omogoči izvesti naloge, ki so ji bile dodeljene z Uredbo (ES) št. 883/2004 in Uredbo (ES) št. 987/2009 Evropskega parlamenta in Sveta o določitvi podrobnih pravil za izvajanje Uredbe (ES) št. 883/2004 o koordinaciji sistemov socialne varnosti ter zlasti členom 72 Uredbe (ES) št. 883/2004,
v skladu s pogoji iz člena 71(2)(1) Uredbe (ES) št. 883/2004,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Sodišče se v svoji sodni praksi sklicuje na Upravno komisijo kot na organ za usklajevanje različnih razlag določb uredb. |
(2) |
Člen 5(4) Uredbe (ES) št. 987/2009 o pravni vrednosti dokumentov in dokazil, izdanih v drugi državi članici, določa: „Če zadevna nosilca ne dosežeta dogovora, se lahko zadeva prek pristojnih organov predloži Upravni komisiji po preteku enega meseca po datumu, ko je bila vložena zahteva nosilca, ki je prejel dokument. Upravna komisija skuša uskladiti stališča v šestih mesecih po datumu, ko ji je bila zadeva predložena“. |
(3) |
Člen 6(3) Uredbe (ES) št. 987/2009 o začasni uporabi zakonodaje in začasni dodelitvi dajatev določa: „Če zadevni nosilci ali organi ne dosežejo dogovora, se lahko zadeva prek pristojnih organov predloži Upravni komisiji, vendar šele en mesec po datumu, ko so bila izražena različna stališča iz odstavka 1 ali 2. Upravna komisija skuša uskladiti stališča v šestih mesecih po datumu, ko ji je bila zadeva predložena“. |
(4) |
Predhodni dogovor, dosežen med delegacijami v enem od odborov iz členov 71, 73 in 74 Uredbe (ES) št. 883/2004, se potrdi s pisnim postopkom – |
SO SOGLASNO SPREJELI NASLEDNJI POSLOVNIK UPRAVNE KOMISIJE:
Člen 1
Upravna komisija je specializiran organ Evropske komisije in ima isti sedež kot Komisija.
Člen 2
1. Kadar se član Upravne komisije ne more udeležiti sestanka, ga zamenja namestnik, ki ga je v ta namen imenovala njegova vlada.
2. Namestniki članov lahko spremljajo člane na sestanke Upravne komisije.
3. Vsakega člana lahko poleg tega spremlja en ali več strokovnih svetovalcev, kadar je to potrebno zaradi obravnavanih tem ali sprejemanja ukrepov na državni ravni.
4. Posamezna delegacija praviloma ne sme šteti več kot štiri osebe.
5. Predstavnika Evropske komisije lahko spremlja njegov namestnik.
Sestankov se poleg tega lahko udeleži predstavnik pravne službe in, kadar je to primerno glede na obravnavano vprašanje, predstavnik druge službe Evropske komisije.
6. Generalni sekretar Upravne komisije se udeleži vseh sestankov Upravne komisije in njenih delovnih skupin; spremljajo ga člani sekretariata, ki jih sam imenuje.
Če se sestanka ne more udeležiti, ga zamenja namestnik generalnega sekretarja ali člani sekretariata, ki jih sam imenuje.
Člen 3
1. Funkcijo predsednika Upravne komisije opravlja član iz tiste države, katere predstavnik v Svetu Evropske unije v istem obdobju opravlja funkcijo predsednika Sveta Evropske unije v skladu s členom 16(9) Pogodbe o Evropski uniji in členom 236(b) Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Predsednik predstavlja Upravno komisijo v Svetovalnem odboru za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ustanovljenem v skladu s členom 75 Uredbe (ES) št. 883/2004, ter ob vseh drugih priložnostih.
2. Če se predsednik ne more udeležiti sestanka, komisijo vodi njegov namestnik.
3. Kadar član Upravne komisije opravlja funkcijo predsednika, lahko v imenu predsednika glasuje njegov namestnik.
4. Sestanke Upravne komisije skliče generalni sekretar po posvetovanju s predsednikom, in sicer s povabilom, ki ga mora vsaj 10 dni pred sestankom poslati članom in osebam, navedenim v členu 2(5) zgoraj.
5. Dokumente Upravne komisije podpisuje predsednik.
6. Predsednik lahko da generalnemu sekretarju Upravne komisije navodila glede sklicevanja sestankov in glede opravljanja dejavnosti, ki sodijo v obseg nalog Upravne komisije.
Člen 4
1. Upravna komisija lahko ustanovi Operativni odbor, ki ji pomaga pri delu in ji ga olajša.
Podrobnosti o sestavi, mandatni dobi, nalogah, metodah dela in sistemu predsedovanja Operativnemu odboru so vključene v pristojnosti in pooblastila, o katerih odloči Upravna komisija.
2. Delovanje Operativnega odbora se redno pregleduje.
Člen 5
1. Upravna komisija lahko ustanovi Spravni odbor, ki ji pomaga pri delu, če med člani obstajajo različne razlage glede določb Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009.
Podrobnosti o sestavi, mandatni dobi, nalogah, metodah dela in sistemu predsedovanja Spravnemu odboru so vključene v pristojnosti in pooblastila, o katerih odloči Upravna komisija.
2. Delovanje Spravnega odbora se redno pregleduje.
Člen 6
1. Upravna komisija lahko ustanovi delovne skupine in študijske skupine za posebna vprašanja.
Sestankov delovnih in študijskih skupin se lahko udeležujejo osebe, navedene v členu 2(5) zgoraj.
2. Delovnim in študijskim skupinam predseduje oseba, ki jo imenuje predsednik Upravne komisije po posvetovanju s predstavnikom Evropske komisije.
3. Predsednik delovne skupine je vabljen na sestanek Upravne komisije, na katerem se obravnava poročilo navedene delovne skupine.
4. Upravna komisija lahko ob ustanovitvi delovne skupine pooblasti to delovno skupino, da svoje naloge izvede tako, da lahko Upravna komisija brez razpravljanja sprejme njene ugotovitve.
5. Upravna komisija lahko ustanovi ad hoc skupine z omejenim številom oseb, ki pripravljajo predloge glede posebnih vprašanj in jih predložijo Upravni komisiji v sprejetje.
Upravna komisija za vsako ad hoc skupino odloči, kdo bo njen poročevalec, kakšne bodo njene naloge in v kakšnem roku mora skupina predložiti rezultate svojega dela Upravni komisiji.
Člen 7
1. Upravna komisija se sestane vsaj štirikrat letno.
2. Vsako leto enega od sestankov nameni proučevanju stanja terjatev iz člena 69 Uredbe (ES) št. 987/2009, in sicer v navzočnosti predsednika Revizijskega odbora, ki pri tem tudi poroča Upravni komisiji v skladu s členom 74 Uredbe (ES) št. 883/2004.
3. Izredni sestanek Upravne komisije se skliče, če tako zahteva najmanj pet članov ali predstavnik Evropske komisije. V zahtevi je treba natančno navesti namen sestanka.
4. Upravna komisija lahko izjemoma skliče sestanke zunaj svojega sedeža, v eni od držav članic Evropske unije ali v prostorih kake mednarodne organizacije.
Člen 8
1. Začasni dnevni red posameznega sestanka pripravi generalni sekretar po posvetovanju s predsednikom Upravne komisije in predstavnikom Evropske komisije.
Preden generalni sekretar predlaga vključitev točke na dnevni red, lahko po potrebi zadevne delegacije pozove, da pisno predstavijo svoja stališča o tem vprašanju.
Začasni dnevni red se pošlje članom in osebam, navedenim v členu 2(5) zgoraj, najmanj 10 dni pred začetkom posameznega sestanka.
Dokumenti v zvezi s točkami dnevnega reda se pošljejo takoj, ko so na voljo.
2. Začasni dnevni red načeloma obsega točke, za katere je sekretariat vsaj 20 dni pred začetkom sestanka prejel zahtevek člana ali predstavnika Evropske komisije in po potrebi obvestila v zvezi s tem zahtevkom.
3. Upravna komisija sprejme dnevni red na začetku vsakega sestanka.
Samo kadar člani Upravne komisije soglasno odločijo tako, se lahko na dnevni red vključijo druge točke poleg tistih na začasnem dnevnem redu.
4. Delegacije morajo zahtevana obvestila poslati sekretariatu najpozneje v dveh mesecih, razen kadar Upravna komisija izrecno določi drugačen rok. Če sekretariat ob izteku tega roka ne prejme vseh obvestil, mora Upravna komisija obravnavati zadevno vprašanje na prvem sestanku po izteku navedenega roka.
5. Vsak član Upravne komisije in predstavnik Evropske komisije ima pravico Upravni komisiji predložiti posebna vprašanja glede razlage Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009, če bi različne razlage držav članic ali ene ali več držav članic ter Evropske komisije lahko vplivale na pravice oseb. Upravna komisija se lahko odloči, da takšno vprašanje preda Spravnemu odboru.
V zapisnik sestanka se vnesejo stališča držav članic in predstavnika Evropske komisije do predloženih vprašanj.
Člen 9
1. Ob upoštevanju določb člena 10 so sklepi sprejmejo v skladu s pravili o glasovanju iz pogodb.
2. Upravna komisija lahko sklene, da bo sklep sprejela po pisnem postopku, če je bil tak postopek sprejet na predhodnem sestanku Upravne komisije.
V ta namen predsednik pošlje članom Upravne komisije besedilo, ki naj bi ga sprejeli. Člani imajo možnost, da v dogovorjenem roku, ki je vsaj deset delovnih dni, sporočijo, da predlagano besedilo zavračajo ali da se bodo vzdržali glasovanja. Če v dogovorjenem roku ne odgovorijo, se šteje kot glas za predlagano besedilo.
Predsednik lahko začne tudi pisni postopek, če na sestanku Upravne komisije ni bil dosežen predhodni dogovor. V takšnem primeru se kot glasovi za štejejo le pisna soglasja k predlaganemu besedilu, pri čemer je določen rok vsaj 15 delovnih dni.
Predsednik ob izteku dogovorjenega roka člane obvesti o izidu glasovanja. Kadar sklep dobi zahtevano večino glasov, velja, da je bil sprejet zadnji dan roka za pisno glasovanje.
3. Če član Upravne komisije med pisnim postopkom predlaga spremembo besedila, predsednik:
(a) |
znova začne pisni postopek, tako da članom sporoči predlagane spremembe v skladu s postopkom iz odstavka 2, ali |
(b) |
prekliče pisni postopek in predloži zadevo v obravnavo na naslednjem sestanku, |
odvisno od tega, kateri postopek se predsedniku zdi primernejši v obravnavani zadevi.
4. Če član Upravne komisije pred iztekom roka za pisno glasovanje zahteva, da se predlagano besedilo prouči na sestanku Upravne komisije, se pisni postopek prekliče.
Zadeva se prouči na naslednjem sestanku Upravne komisije.
Člen 10
Sklepi glede popravka poslovnika se sprejmejo bodisi s soglasno odločitvijo članov, ki sestavljajo Upravno komisijo, bodisi s soglasno odločitvijo navzočih članov bodisi z najmanj enaindvajsetimi glasovi članov Upravne komisije.
Člen 11
1. Vse člane, ki so navzoči pri glasovanju in se glasovanja vzdržijo, predsednik poimensko povabi, naj navedejo razlog za vzdržanost, če to želijo.
2. Kadar se glasovanja vzdrži večina navzočih članov, velja, da predlog, o katerem se je glasovalo, ni bil obravnavan.
Člen 12
1. Sklepi o izvajanju člena 72(a) Uredbe (ES) št. 883/2004 vsebujejo obrazložitev, zakaj so bili sprejeti, in se objavijo v Uradnem listu Evropske unije, razen kadar večina članov Upravne komisije sklene drugače.
2. Generalni sekretar ukrene vse potrebno, da se ti sklepi objavijo v Uradnem listu Evropske unije.
3. Člani Upravne komisije poskrbijo za ustrezna navodila na državni ravni in tako zagotovijo, da se objavljeni in neobjavljeni sklepi Upravne komisije pravilno izvajajo.
4. Izvirnik vsakega sklepa Upravne komisije, napisan v jezikih Unije in s predsednikovim podpisom, se shrani v arhivu sekretariata.
5. Vsak sklep se uporablja od datuma, ki je v njem naveden, ali, kadar datum ni naveden, od prvega dne drugega meseca po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije.
Člen 13
1. Za vsak sestanek se sestavi zapisnik, ki se načeloma potrdi na naslednjem sestanku.
Kadar člani ne prejmejo zapisnika v svojem jeziku, lahko zadržijo njegovo potrditev, dokler ne prejmejo zapisnika v navedenem jeziku.
2. Pri posebno nujnih sklepih se lahko na sestanku, na katerem so bili sprejeti, sestavi izjava o njihovem dokončnem sprejetju.
Člen 14
Vsak novi predsednik predstavi svoj program dela in načrte njegove izvedbe.
Člen 15
Upravna komisija redno pripravlja splošno poročilo o svojih dejavnostih in o izvajanju uredb o koordinaciji sistemov socialne varnosti. Poročilo se predloži Svetovalnemu odboru za koordinacijo sistemov socialne varnosti, ustanovljenemu po členu 75 Uredbe (ES) št. 883/2004.
Člen 16
Kadar je treba razložiti določbe tega poslovnika, takšno razlago poda Sodišče Evropske unije v skladu s členom 267 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Člen 17
Jeziki Upravne komisije so enaki jezikom, ki so opredeljeni kot uradni jeziki institucij Unije v skladu s členom 342 Pogodbe o delovanju Evropske unije.
Člen 18
Kodeks ravnanja, katerega namen je boljša učinkovitost pri pripravi in vodenju sestankov Upravne komisije, je lahko dogovorjen in objavljen posebej.
Člen 19
Ta poslovnik se pošlje članu Evropske komisije, ki je pristojen za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje, in se ga dopolni z izmenjavo pisem med navedenim članom Komisije in predsednikom Upravne komisije.
Poslovnik in izmenjana pisma se objavijo v Uradnem listu Evropske unije. Veljati začnejo dan po njihovi objavi in nadomestijo podobne dokumente, objavljene v Uradnem listu Evropske unije z dne 20. maja 2005.
V Bruslju, 16. junija 2010
Predsednik Upravne komisije
José Maria MARCO GARCÍA
Izmenjava pisem med predsednikom Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti in članom Evropske komisije, pristojnim za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje
Bruselj, 1. julija 2010
László ANDOR
Član Evropske komisije, pristojen za zaposlovanje, socialne zadeve in vključevanje
Zadeva |
: |
Revidirani poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti |
Spoštovani,
v prilogi Vam pošiljam revidirano besedilo poslovnika Upravne komisije, ustanovljene v skladu s členom 71 Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne varnosti.
Ta poslovnik, ki so ga sporazumno pripravili člani Upravne komisije v skladu z določbami člena 71(2)(1) zgoraj omenjene uredbe, določa osnovno notranjo organizacijo Upravne komisije in njene postopke.
Revizija poslovnika je bila potrebna zaradi začetka uporabe Uredbe (ES) št. 883/2004 in Uredbe (ES) št. 987/2009 ter začetka veljavnosti Lizbonske pogodbe, ki spreminja Pogodbo o Evropski uniji in Pogodbo o ustanovitvi Evropske skupnosti, podpisane v Lizboni 13. decembra 2007.
Veselilo me bo, če mi boste sporočili kakršne koli pripombe.
S spoštovanjem,
Keyina MPEYE
Predsednik Upravne komisije
Bruselj, 22. julija 2010
Keyina MPEYE
Predsednik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti
Zadeva |
: |
Revidirani poslovnik Upravne komisije za koordinacijo sistemov socialne varnosti |
Spoštovani,
potrjujem prejem Vašega pisma z dne 1. julija 2010, v katerem ste mi poslali revizijo poslovnika Upravne komisije v skladu z določbami člena 71(2)(1) Uredbe (ES) št. 883/2004 Evropskega parlamenta in Sveta o koordinaciji sistemov socialne varnosti.
Ta poslovnik ne daje povoda za kakršne koli pripombe Evropske komisije in se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
S spoštovanjem,
László ANDOR
Član Evropske komisije
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/26 |
Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1)
(Obvestilo o zahtevku za izključno dovoljenje za iskanje tekočih ali plinastih ogljikovodikov, imenovano dovoljenje „Permis de Cahors“)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/12
Družba 3LEGS Oil & Gas plc, ki ima sedež na naslovu sis Commerce House, 1 Bowring Road, Ramsey, Isle of Man IM8 2LQ, UNITED KINGDOM, je 18. decembra 2009 zaprosila za izključno dovoljenje za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovano „Permis de Cahors“, za obdobje petih let na površini približno 5 710 kvadratnih kilometrov, ki pokriva del departmajev Aveyron, Dordogne, Lot, Tarn in Tarne-et-Garonne.
Območje, na katero se nanaša dovoljenje, je omejeno z loki poldnevnikov in vzporednikov, ki povezujejo točke, določene v nadaljevanju s svojimi geografskimi koordinatami, pri čemer izhodiščni poldnevnik poteka skozi Pariz.
Točka |
Vzhodna zemljepisna dolžina |
Severna zemljepisna širina |
A |
01,30 |
49,90 |
B |
00,50 |
49,90 |
C |
00,50 |
49,70 |
D |
00,40 |
49,70 |
E |
00,40 |
49,40 |
F |
00,30 |
49,40 |
G |
00,30 |
49,10 |
H |
00,60 |
49,10 |
I |
00,60 |
49,00 |
J |
00,90 |
49,00 |
K |
00,90 |
48,90 |
L |
01,20 |
48,90 |
M |
01,20 |
49,30 |
N |
01,30 |
49,30 |
Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic
Vložniki začetnega in konkurenčnih zahtevkov morajo dokazati, da izpolnjujejo pogoje za pridobitev dovoljenja iz členov 4 in 5 odloka št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o pravicah rudarjenja in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Zainteresirane družbe lahko predložijo konkurenčni zahtevek v devetdesetih dneh od dneva objave tega obvestila v skladu s postopkom, povzetim v „Obvestilu o podelitvi rudarskih pravic za ogljikovodike v Franciji“, ki je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 374 z dne 30. decembra 1994, str. 11, in določenim z odlokom 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in podzemnem skladiščenju (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Konkurenčne zahtevke naslovijo na ministrstvo, pristojno za rudarstvo, na spodaj navedeni naslov. Odločitve o začetnih in konkurenčnih zahtevkih bodo sprejete v dveh letih od datuma prejema začetnega zahtevka s strani francoskih organov oziroma najpozneje 2. januarja 2012.
Pogoji in zahteve za izvajanje dejavnosti in njeno prenehanje
Vložniki naj upoštevajo člena 79 in 79(1) rudarskega zakonika in odlok št. 2006-649 z dne 2. junija 2006 o rudarskih dejavnostih, dejavnostih podzemnega skladiščenja ter nadzoru rudnikov in podzemnih skladišč (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Vse dodatne informacije so na voljo na naslovu: Ministère de l'Écologie, de l’Énergie, du Développement durable et de la Mer (Ministrstvo za ekologijo, energetiko, trajnostni razvoj in morje). Direction générale de l'énergie et du climat, Direction de l’énergie, Sous-direction de la sécurité d’approvisionnement et nouveaux produits énergétiques, Grande Arche de la Défense, Paroi Nord, 92055 La Défense Cedex, FRANCE (Tel. +33 140819529).
Zgoraj omenjene zakonske in druge določbe so na voljo na spletni strani Légifrance: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) UL L 164, 30.6.1994, str. 3.
6.8.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 213/28 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 213/13
1. |
Komisija je 2. avgusta 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Compagnie Plastic Omnium („Plastic Omnium“, Francija), ki je pod nadzorom podjetja Burelle SA (Francija), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Inergy Automotive Systems („IAS“, Francija), ki je bilo prej pod skupnim nadzorom podjetij Plastic Omnium in Solvay (Belgija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5940 – Plastic Omnium Group/Inergy Automotive Systems na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).