ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2010.155.slv

Uradni list

Evropske unije

C 155

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 53
15. junij 2010


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 155/01

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 155/02

Menjalni tečaji eura

2

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2010/C 155/03

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

3

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropska komisija

2010/C 155/04

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/15/10 – Program Mladi v akciji – Akcija 4.3 – Podporni sistemi na področju mladine – Podpora za mobilnost in izmenjave mladinskih delavcev

6

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2010/C 155/05

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5905 – Sacyr/Eiser/Aunor/Turia/Itemosa/Itepesa) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

11

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

15.6.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/1


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 155/01

Datum sprejetja odločitve

14.8.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 201/09

Država članica

Italija

Regija

Sardinia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aiuto di Stato N 201/09 — Italia (Sardegna) — Indennizzo dei danni causati dalle calamità naturali del 22 ottobre 2008, 4 novembre 2008 e 26-30 novembre 2009

Pravna podlaga

Deliberazione della Giunta regionale n. 13/21 del 24 marzo 2009

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Povračilo škode, ki jo povzročijo naravne nesreče

Oblika pomoči

Posamična nepovratna sredstva

Proračun

2 000 000,00 EUR

Intenzivnost

Največ 100 %

Trajanje

Do 31.12.2009

Gospodarski sektorji

Sektor ribolova in ribogojstva

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Sig. Roberto Doneddu

Regione Autonoma della Sardegna, Assessorato dell'Agricoltura e Riforma Agro-Pastorale

Viale Trieste 163

09123 Cagliari CA

ITALIA

Drugi podatki

Letno poročilo

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

15.6.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/2


Menjalni tečaji eura (1)

14. junija 2010

2010/C 155/02

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,2249

JPY

japonski jen

112,43

DKK

danska krona

7,4375

GBP

funt šterling

0,83080

SEK

švedska krona

9,5670

CHF

švicarski frank

1,3910

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

7,8175

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,681

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

279,00

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7076

PLN

poljski zlot

4,0770

RON

romunski leu

4,2275

TRY

turška lira

1,9241

AUD

avstralski dolar

1,4219

CAD

kanadski dolar

1,2583

HKD

hongkonški dolar

9,5450

NZD

novozelandski dolar

1,7588

SGD

singapurski dolar

1,7095

KRW

južnokorejski won

1 496,98

ZAR

južnoafriški rand

9,3566

CNY

kitajski juan

8,3689

HRK

hrvaška kuna

7,2215

IDR

indonezijska rupija

11 142,46

MYR

malezijski ringit

3,9840

PHP

filipinski peso

56,881

RUB

ruski rubelj

38,4310

THB

tajski bat

39,693

BRL

brazilski real

2,1991

MXN

mehiški peso

15,4013

INR

indijska rupija

56,9520


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

15.6.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/3


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

2010/C 155/03

Št. pomoči: XA 48/10

Država članica: Španija

Regija: Comunitat Valenciana

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Intercoop-Frutos Secos

Pravna podlaga: Resolución del expediente acogido a la línea «programas intersectoriales en materia de atributos y valores de la calidad agroalimentaria».

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 60 888,00 EUR

Največja intenzivnost pomoči: 100 %

Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke prošnje za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske komisije.

Trajanje sheme ali individualne pomoči: do decembra 2010

Cilj pomoči:

Organizacija delavnic in seminarjev o značilnostih in vrednostih znamke Calidad Agroalimentaria de la Comunidad Valenciana (shema za kakovost hrane).

Razširjanje znanstvenih dognanj s študijami in tehničnimi poročili, ki se uporabljajo za razvoj novih proizvodov, o vrednostih in značilnostih suhega sadja in oreškov, zlasti mandlja Marcona.

Izboljšanje trženja proizvodov kmetijskega in živilskega sektorja prek informiranja, promocije in razširjanja znanja o kakovosti in koristih oreškov za zdravje.

Informativni dnevi za študente in promocija na maloprodajnih mestih.

Te dejavnosti so zajete v členih 14 in 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006.

Zadevni gospodarski sektorji: MSP v kmetijskem in živilskem sektorju v avtonomni skupnosti Valencia

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Spletni naslov: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/intercoop%20frutos%20secos2010.pdf

Drugi podatki: —

La Directora General de Comercialización

Marta VALSANGIACOMO GIL

Št. pomoči: XA 50/10

Država članica: Španija

Regija: Comunitat Valenciana

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Asociación profesional de flores, plantas y tecnología hortícola de la C.V.

Pravna podlaga: Resolución del expediente acogido a la línea «programas intersectoriales en materia de atributos y valores de la calidad agroalimentaria».

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 38 460,00 EUR

Največja intenzivnost pomoči: 100 %

Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.

Trajanje sheme ali individualne pomoči: december 2010

Cilj pomoči: Sodelovanje na sejmih (IPM-Essen, the Salon du Végétal, Flormat, Iberflora) in dejavnosti za spodbujanje izmenjave znanj med gospodarstvi.

Dejavnosti so opredeljene v členu 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006.

Zadevni gospodarski sektorji: MSP in agro-živilski sektor v Comunitat Valenciana

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación

C/ Amadeo de Saboya, 2

46010 Valencia

ESPAÑA

Spletni naslov: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/flores%20y%20plantas2010.pdf

Drugi podatki: —

La Directora General de Comercialización

Marta VALSANGIACOMO GIL

Št. pomoči: XA 51/10

Država članica: Združeno kraljestvo

Regija: Severna Irska

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: The Northern Ireland Regional Food Programme 2010

Pravna podlaga: Agriculture Act (Northern Ireland) 1949

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Skupni proračun za shemo bo 900 000 GBP, ki se lahko plača v treh letih.

Največja intenzivnost pomoči: Največja intenzivnost pomoči bo 100 % vseh upravičenih stroškov

Datum začetka izvajanja:

Trajanje sheme ali individualne pomoči: od 1. aprila 2010 za 3 leta

Cilj pomoči: Člen 15 – Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju

Opomba: Možno je, da bi predelovalci pridobili pomoč za trženje z udeležbo na sejmih in razstavah, subvencioniranih v skladu s členom 15. V tem primeru bo pomoč v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 1998/2006 z dne 15. decembra 2006 (de minimis pomoč).

Zadevni gospodarski sektorji: Vsi sektorji primarne kmetijske proizvodnje Severne Irske.

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Department of Agriculture and Rural Development

Room 516A

Dundonald House

Upper Newtownards Road

Belfast

BT4 3SB

Northern Ireland

UNITED KINGDOM

Spletni naslov: http://www.dardni.gov.uk/index/publications/pubs-dard-grants-and-funding/nirfp_2010-11.htm

Drugi podatki: —

Št. pomoči: XA 53/10

Država članica: Irska

Regija: —

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aid Scheme for Potato and Vegetable Crops damaged by Frost in January 2010

Pravna podlaga: Državna pomoč v okviru skupinske izjeme EU v skladu s členom 11 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč bo dodeljena v obliki enkratnega izplačila upravičenim pridelovalcem krompirja in zelenjave, ki lahko dokažejo, da so jim zaradi zmrzali januarja 2010 nastale večje izgube. Skupni znesek proračuna bo največ 10 milijonov EUR in plačila pomoči bodo opravljena do konca sheme decembra 2010.

Največja intenzivnost pomoči: Največja intenzivnost pomoči bo 80 % (in 90 % na območjih z omejenimi možnostmi) – člen 11(6) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006. Največja intenzivnost pomoči pa se bo znižala za 50 % v primerih, ko kmetje niso sklenili zavarovanja v skladu s členom 11(8) Uredbe (ES) št. 1857/2006. Predvideno je, da bo ta določba vplivala na vse ali skoraj vse upravičence, ker ni običajno, da bi glede na vremenske razmere na Irskem sklenili takšno zavarovanje.

Stroški, ki so nastali kmetom in ki niso neposredno pripisljivi slabim vremenskim razmeram, se v predlagani shemi ne bodo šteli za upravičene v skladu s členom 11(3)(b).

Datum začetka izvajanja: Začetek plačil je predviden do maja 2010, ko bodo zaključeni pregledi podjetja vsakega vlagatelja na kraju samem.

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Namen je opraviti enkratna plačila posameznim kmetom/pridelovalcem in obravnavati vse zahtevke do decembra 2010.

Cilj pomoči: Pomoč zagotavlja določeno mero nadomestila za dejanske izgube, ki so zaradi hude zmrzali januarja 2010 nastale pridelovalcem krompirja in zelenjave. Pomoč bo neposredno dodeljena kmetu/pridelovalcu, ki izpolnjuje pogoje iz Uredbe (ES) št. 1857/2006 in zlasti člena 2(8), ki zahteva, da je zmrzal uničila več kot 30 % običajne letne proizvodnje (kot je določeno v Uredbi).

Hudo zmrzal so irski organi v skladu s členom 11(7) uradno priznali za naravno nesrečo.

Zadevni gospodarski sektorji: Pridelovalci krompirja in zelenjave, kot so npr. krompir, korenje, koleraba, zelje, brokoli, cvetača, zelena, brstični ohrovt, por, solata, čebula in zelišča.

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Department of Agriculture Fisheries and Food

Crop Production & Safety

Backweston Administrative Building

Backweston

Celbridge

Co. Kildare

IRELAND

Spletni naslov: http://www.agriculture.gov.ie/farmerschemespayments/otherfarmersschemes/aidschemeforcropsdamagedbyfrost/

Drugi podatki: http://www.met.ie/climate/monthly_summarys/jan10.pdf


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropska komisija

15.6.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/6


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/15/10

Program „Mladi v akciji“

Akcija 4.3 – „Podporni sistemi na področju mladine“ – Podpora za mobilnost in izmenjave mladinskih delavcev

2010/C 155/04

1.   Cilji in opis

Cilj tega razpisa za zbiranje predlogov je poskusno podpreti mobilnost in izmenjave mladinskih delavcev ter tako spodbuditi pridobivanje novih znanj, spretnosti in kompetenc, s čimer bodo povečali svojo veljavo kot strokovnjaki na področju mladine in se bodo lahko bolje prilagajali spreminjajočim se potrebam mladih. Poleg tega bo razpis prispeval h krepitvi zmogljivosti in razvoju vključenih struktur. S tem bo podprl politično prednostno nalogo, ki je podpreti, priznati in strokovno razvijati mladinsko delo kot medsektorsko politično orodje v Evropi.

Ta razpis zagotavlja dotacije za projekte.

Cilji tega razpisa za zbiranje predlogov so:

mladinskim delavcem zagotoviti priložnost, da izkusijo drugačen način dela v neki drugi državi,

pridobiti boljše razumevanje evropske razsežnosti mladinskega dela,

izboljšati poklicne, medkulturne in jezikovne kompetence mladinskih delavcev,

spodbujati izmenjavo izkušenj in pristopov k mladinskemu delu in neformalnemu izobraževanju v Evropi,

prispevati k razvoju trdnejših in kakovostnejših partnerstev med mladinskimi organizacijami v Evropi,

krepiti kakovost in vlogo mladinskega dela v Evropi.

Prednost bodo imeli projekti, v katerih so najbolje izražene trajne prednostne naloge programa „Mladi v akciji“, in sicer:

sodelovanje mladih,

kulturna raznolikost,

evropsko državljanstvo,

vključevanje mladih z manj priložnostmi.

Prednost bodo imeli tudi projekti, ki obravnavajo naslednje letne prednostne naloge (1):

evropsko leto boja proti revščini in socialni izključenosti (2),

brezposelnost mladih in spodbujanje njihovega družbenega udejstvovanja,

ozaveščanje in mobilizacija mladih v zvezi z globalnimi izzivi (npr. trajnostni razvoj, podnebne spremembe, migracije, razvojni cilji tisočletja (3)).

2.   Upravičeni kandidati

Predloge morajo oddati nepridobitne organizacije. Te organizacije so lahko:

nevladne organizacije (NVO),

organi, dejavni na področju mladine na evropski ravni (ENGO), ki imajo članske organizacije v najmanj osmih (8) državah programa „Mladi v akciji“,

javni organi na regionalni ali lokalni ravni.

To velja za organizacije, ki prijavljajo projekt, in partnerske organizacije. Kandidati morajo biti – na določeni datum roka za predložitev predlogov – že vsaj dve (2) leti pravno registrirani v eni od držav programa. Države programa so:

države članice Evropske unije: Avstrija, Belgija, Bolgarija, Ciper, Češka republika, Danska, Estonija, Finska, Francija, Grčija, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nemčija, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska, Združeno kraljestvo, (4)

tiste države Evropskega združenja za prosto trgovino (EFTA), ki so podpisnice Sporazuma o evropskem gospodarskem prostoru (EGP): Islandija, Lihtenštajn in Norveška,

države kandidatke, ki so deležne ugodnosti predpristopne strategije, v skladu s splošnimi načeli in splošnimi pogoji ter načeli, določenimi v okvirnih sporazumih, sprejetih s temi državami glede njihove udeležbe v programih EU: Turčija.

Projekti morajo temeljiti na trdnem partnerstvu med dvema (2) partnerskima organizacijama iz dveh (2) različnih držav programa, od katerih je vsaj ena (1) iz države članice EU, pri čemer partnerski organizaciji delujeta kot organizacija pošiljateljica oziroma organizacija gostiteljica mladinskega(-ih) delavca(-ev), vključenega(-ih) v projekt. Ena od partnerskih organizacij prevzame vlogo usklajevalne organizacije in v imenu obeh pri Izvajalski agenciji odda vlogo za celoten projekt.

3.   Upravičene dejavnosti, udeleženci in predlogi

Projekt mora vključevati nepridobitne dejavnosti, ki so povezane z mladinskim in neformalnim izobraževanjem.

Projekti se morajo začeti med 1. marcem 2011 in 30. junijem 2011.

Projekti lahko trajajo največ 12 mesecev. Dejavnosti lahko trajajo najmanj 2 meseca in največ 6 mesecev.

Udeleženci predlaganih projektov, vloženih v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov, morajo biti strokovni mladinski delavci, ki zakonito prebivajo v eni od držav programa „Mladi v akciji“. To velja za zaposlene, ki prejemajo plačilo, in osebe, ki delajo kot prostovoljci v nevladnih organizacijah ali lokalnih ali regionalnih javnih organih na področju mladine. Starost udeležencev ni določena.

Za zagotavljanje, da imajo posamezen(-zni) udeleženec(-nci) in njegova (njuna) organizacija pošiljateljica oziroma organizacija gostiteljica čim večje koristi od izkušnje učne mobilnosti, se zahtevata najmanj dve leti ustreznih in dokumentiranih poklicnih izkušenj na področju mladinskega dela. Mladinski delavci morajo jasno, redno, strukturirano in tesno sodelovati z organizacijo pošiljateljico. Ti morajo biti opredeljeni na prijavnem obrazcu.

Projekti bodo podpirali individualno mobilnost največ dveh (2) mladinskih delavcev. Če sta vključena dva mladinska delavca, mora projekt temeljiti na načelu vzajemnosti, tj. zagotoviti je treba vzajemno izmenjavo mladinskih delavcev med zadevnima partnerskima organizacijama. To bo partnerskima organizacijama omogočilo tudi ohranitev stabilnosti njunih človeških virov.

Mladinski delavci prostovoljci morajo predložiti dokazila, da so tesno povezani z organizacijo pošiljateljico ter da z njo redno, strukturirano in dolgoročno sodelujejo.

Ta razpis ni usmerjen na mlade prostovoljce, ki občasno delajo v mladinskih organizacijah ali javnih organih.

Upoštevani bodo samo tipkani predlogi, predloženi v enem od uradnih jezikov EU, pripravljeni na uradnem prijavnem obrazcu, v celoti izpolnjeni in poslani do določenega roka (22. oktobra 2010). Prijavo je treba poslati v enem samem paketu in v enem samem izvodu (originalni dokument). Opremljena mora biti z datumom in podpisom (zahteva se originalni podpis) osebe, pooblaščene za sklepanje pravno zavezujočih obveznosti v imenu organizacije, ki prijavlja projekt.

Prijavnemu obrazcu morajo biti priloženi uradni dopis organizacije, ki prijavlja projekt, dokumenti, ki potrjujejo njeno finančno in operativno sposobnost, ter vsi drugi dokumenti, navedeni na prijavnem obrazcu.

Kandidati morajo upoštevati finančna pravila tega razpisa za zbiranje predlogov, ki so opredeljena v „Prilogi: Posebna pravila financiranja“, in dejstvo, da največji znesek dotacije ne sme presegati 25 000 EUR.

4.   Merila za dodelitev

Prijave, ki izpolnjujejo pogoje, bodo ocenjene na podlagi naslednjih meril:

Ustreznost projekta glede na cilje in prednostne naloge programa „Mladi v akciji“ in razpisa za zbiranje predlogov (25 %)

V zvezi s tem bodo ocenjeni naslednji vidiki:

(a)

projekt ustreza splošnim ciljem in prednostnim nalogam programa „Mladi v akciji“ (25 %),

(b)

projekt ustreza posebnim ciljem in prednostnim nalogam tega razpisa za zbiranje predlogov (75 %).

Kakovost projekta in delovnih metod, ki jih vključuje (60 %)

V zvezi s tem bodo ocenjeni naslednji vidiki:

(a)

visoka kakovost delovnega programa v smislu vsebine in metodologije (vključno s kakovostjo faze priprave in vrednotenja), njegova jasnost, doslednost, inovativni vidiki in evropska razsežnost. Usklajenost programov dejavnosti, kadar sta vključena dva mladinska delavca;

(b)

kakovost partnerstva in zlasti jasnost nalog, opis dejanskih vlog, ki jih imajo na podlagi sodelovanja posamezni partnerji, ter tudi izkušnje in motivacija partnerjev za pripravo projekta in nadaljnji razvoj mladinskega dela. Zavezanost partnerjev, da zagotavljajo ustrezno podporo udeležencem;

(c)

dejavna vključenost mladinskih delavcev v opredelitev projekta;

(d)

vpliv projekta na strokovno usposobljenost udeležencev in krepitev zmogljivosti vključenih partnerjev ter ustreznost projekta za ta namena (npr. okrepljeno sodelovanje v mednarodnih dejavnostih ali nadaljnji razvoj mladinskega dela);

(e)

dokazana dodana vrednost projekta za vključene strukture;

(f)

prepoznavnost projekta glede kakovosti ukrepov, namenjenih zagotovitvi razširjanja in izkoriščanja njegovih rezultatov;

(g)

multiplikacijski učinek projekta in njegova dolgoročna sposobnost preživetja ter možnost za stalno trajno sodelovanje, dopolnilne dejavnosti ali dolgoročne koristi za vključene partnerje in udeležence;

(h)

usklajenost proračuna z dejavnostmi, načrtovanim v delovnem programu.

Profil nosilcev/udeležencev, vključenih v projekt (15 %)

V zvezi s tem bodo ocenjeni naslednji vidiki:

(a)

vključenost nosilcev in/ali udeležencev, ki delajo z mladimi z manj priložnostmi ali brezposelnimi mladimi;

(b)

motiviranost in zavezanost mladinskega(-ih) delavca(-ev) za sodelovanje pri mobilnosti, prispevanje k dejavnostim gostiteljske strukture in razširjanje učnih rezultatov zadevne izkušnje ob njegovi (njuni) vrnitvi.

5.   Proračun

Celoten proračun za sofinanciranje projektov v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov znaša približno 600 000 EUR.

Največji znesek dotacije ne sme presegati 25 000 EUR.

Agencija si pridržuje pravico, da ne razdeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Rok za oddajo prijav

Prijave je treba poslati najpozneje do 22. oktobra 2010 na naslednji naslov:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

‘Youth in Action’ Programme — EACEA/15/10

BOUR 4/029

Avenue du Bourget/Bourgetlaan 1

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

po pošti, velja datum poštnega žiga,

z ekspresno kurirsko pošto; datum, ko je kurirska družba prevzela pošiljko, se šteje kot dokazilo oddaje (prijavnemu obrazcu priložite kopijo izvirnega potrdila o datumu oddaje pošiljke).

Prijave, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, bodo zavrnjene.

7.   Dodatne informacije

Podrobna navodila za kandidate, prijavni obrazec in posebna pravila financiranja so na voljo na naslednjem spletnem naslovu: http://eacea.ec.europa.eu/youth/funding/2010/call_action_4_3_en.php

Prijave za dotacije morajo biti predložene na v ta namen predvidenem prijavnem obrazcu ter vsebovati vse zahtevane priloge in informacije.


(1)  Več informacij o letnih prednostnih nalogah je na voljo na spletnem naslovu: http://ec.europa.eu/youth/youth-in-action-programme/doc122_en.htm

(2)  V skladu s Sklepom št. 1098/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta o evropskem letu boja proti revščini in socialni izključenosti (2010).

(3)  Več informacij je na voljo na spletnem naslovu: http://www.undp.org/mdg/basics.shtml

(4)  Posamezniki iz čezmorskih držav in ozemelj, in če je primerno, javne ali zasebne ustanove s teh območij, izpolnjujejo pogoje programa „Mladi v akciji“, ob upoštevanju pravil programa in pravil, ki veljajo v državah članicah, s katerimi so povezani. Seznam teh čezmorskih držav in ozemelj je naveden v Prilogi 1A k Sklepu Sveta št. 2001/822/ES z dne 27. novembra 2001 o pridružitvi čezmorskih držav in ozemelj Evropski skupnosti („Sklep o pridružitvi čezmorskih držav“), UL L 314, 30.11.2001: http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=CONSLEG:2001D0822:20011202:SL:PDF


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

15.6.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 155/11


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5905 – Sacyr/Eiser/Aunor/Turia/Itemosa/Itepesa)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 155/05

1.

Komisija je 4. junija 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Eiser Infrastructure Ltd. („Eiser“, Združeno kraljestvo) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetji Autovía del Noroeste Concesionaria, S.A. („Aunor“, Španija), Autoviía del Turia Concesionaria de la Generalitat Valenciana, S.A. („Turia“, Španija), Intercambiador de Transportes Moncloa S.A. („Itemosa“, Španija) in Intercambiador de Transportes Plaza Elíptica, S.A. („Itepesa“, Španija), ki so trenutno pod nadzorom podjetja Sacyr Vallehermoso S.A. („Sacyr“, Španija).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Sacyr: gradnja in vzdrževanje ter upravljanje koncesij za javno infrastrukturo,

za podjetje Eiser: naložbe v infrastrukturne dejavnosti in njihovo upravljanje,

za podjetja Aunor, Turia, Itemosa in Itepesa: vzdrževanje in upravljanje koncesij za javno infrastrukturo.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5905 – Sacyr/Eiser/Aunor/Turia/Itemosa/Itepesa na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).