|
ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2010.132.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 132 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 53 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
I Resolucije, priporočila in mnenja |
|
|
|
MNENJA |
|
|
|
Evropski nadzornik za varstvo podatkov |
|
|
2010/C 132/01 |
||
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2010/C 132/02 |
||
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2010/C 132/03 |
||
|
2010/C 132/04 |
||
|
2010/C 132/05 |
Obvestilo uvoznikom – Uvoz tuna iz Kolumbije in Salvadorja v EU |
|
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2010/C 132/06 |
||
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
|
Evropska komisija |
|
|
2010/C 132/07 |
||
|
2010/C 132/08 |
||
|
|
Popravki |
|
|
2010/C 132/09 |
||
|
SL |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja
MNENJA
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/1 |
Mnenje Evropskega nadzornika za varstvo podatkov o predlogu uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu
2010/C 132/01
EVROPSKI NADZORNIK ZA VARSTVO PODATKOV JE –
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije, zlasti člena 16 pogodbe,
ob upoštevanju Listine Evropske unije o temeljnih pravicah, zlasti člena 8 listine,
ob upoštevanju Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/46/ES z dne 24. oktobra 1995 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov in o prostem pretoku takih podatkov (1),
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov, zlasti člena 41 uredbe (2) –
SPREJEL NASLEDNJE MNENJE
I. UVOD
|
1. |
Komisija je 29. oktobra 2009 sprejela predlog uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o preiskavah in preprečevanju nesreč in incidentov v civilnem letalstvu (3). Predlagana uredba naj bi nadomestila Direktivo Sveta 94/56/ES o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč in incidentov v civilnem letalstvu (4). |
|
2. |
Z Evropskim nadzornikom za varstvo podatkov (ENVP) ni bil opravljen posvet, kakor se zahteva v členu 28(2) Uredbe (ES) št. 45/2001. To mnenje tako temelji na členu 41(2) iste uredbe. ENVP priporoča, naj se sklic na to mnenje vključi v preambulo predloga. |
|
3. |
Čeprav ENVP obžaluje, da ni bil pravočasno zaprošen za mnenje, na splošno z zadovoljstvom ugotavlja, da so vidiki varstva podatkov vključeni v predlog. V nekaterih določbah se vztraja pri dejstvu, da predvideni ukrepi ne vplivajo na Direktivo 95/46/ES, zaupnost podatkov pa je eden od številnih pomembnih vidikov predloga. |
|
4. |
ENVP je kljub temu opredelil nekaj pomanjkljivosti in nejasnosti glede varstva osebnih podatkov. Po opisu okvira in ozadja predloga v poglavju II bodo te pripombe opisane v poglavju III. |
II. OKVIR IN OZADJE PREDLOGA
|
5. |
Namen predloga je posodobiti obstoječo ureditev na področju preiskav letalskih nesreč. Prejšnja pravila, sprejeta pred petnajstimi leti, ne bi bila več prilagojena novemu skupnemu letalskemu trgu in strokovnemu znanju, ki je potrebno za kompleksnejše letalske sisteme. Vse večje razlike v preiskovalnih zmogljivostih držav članic bi prav tako upravičile novi okvir, ki podpira sodelovanje in usklajevanje nacionalnih organov za preiskave. |
|
6. |
Predlog se tako osredotoča na vzpostavitev omrežja organov za preiskave v zvezi z varnostjo civilnega letalstva za pospešitev bolj strukturiranega sodelovanja. Prav tako zagotavlja obvezujoča pravila, katerih glavni cilji bi bili opredeliti vzajemne pravice in obveznosti nacionalnih organov za preiskave in Evropske agencije za varnost v letalstvu (EASA), zagotoviti varovanje občutljivih informacij in vzpostaviti enotne zahteve za obdelavo varnostnega priporočila. |
|
7. |
ENVP nima pripomb k splošnemu cilju predloga in popolnoma podpira podano pobudo, katere namen je izboljšati učinkovitost preiskav ter tako preprečiti pojav letalskih nesreč v prihodnosti. Spodnja opažanja se bodo osredotočila na vidike predloga, ki vplivajo na varstvo osebnih podatkov, kar predvsem vključuje obdelavo podatkov s seznamov potnikov, podatkov o žrtvah, njihovih družinah in pričah ter kabinskem osebju med različnimi stopnjami preiskave in v okviru izmenjave informacij med organi za preiskave. |
III. ANALIZA PREDLOGA
III.1 Cilj predloga
|
8. |
V uvodni izjavi 3 in členu 1 se znova opozarja na omejitev, ki je navedena že v obrazložitvenem memorandumu predloga, v skladu s katero bi moral biti edini cilj preiskav v zvezi z varnostjo preprečevanje nesreč in incidentov v prihodnosti brez porazdelitve krivde ali odgovornosti. ENVP pozdravlja to natančnost, ki je v skladu z načelom omejitve namena iz člena 4 Uredbe (ES) št. 45/2001 in člena 6 Direktive 95/46/ES. V skladu s temi določbami se morajo osebni podatki obdelati za določene, izrecne in zakonite namene in se ne smejo nadalje obdelovati na način, ki ni združljiv s temi nameni. |
|
9. |
Čeprav je ta omejitev namena izrecno navedena na začetku predloga, je pomembno, da nobeno odstopanje tega načela ne oropa njegovega bistva, kot bo proučeno v poglavjih od III.4 do III.6. |
|
10. |
ENVP ugotavlja, da se v osnutku uredbe poleg glavnega namena, to je izboljšanja letalske varnosti, določa tudi zbiranje osebnih podatkov v okviru pomoči žrtvam in njihovim družinam (člen 23). ENVP ne vidi nobenih težav v zvezi s skladnostjo med tem namenom in namenom preiskave v zvezi z varnostjo. Vendar bi člen 1 Uredbe lahko dopolnili, da bi se v njem pravilno izražala oba vidika Uredbe. |
III.2 Zbiranje informacij
|
11. |
V predlogu je podrobno opisana cela vrsta informacij, do katerih imajo dostop tisti, ki so odgovorni za preiskavo. Med temi informacijami so zlasti osebni podatki, kot so podatki, ki jih vsebujejo posnetki poleta in morebitni drugi posnetki, rezultati preiskav teles žrtev ali ljudi, ki so sodelovali pri upravljanju zrakoplova, in zaslišanja prič, od katerih se lahko zahtevajo ustrezne informacije ali dokazila. |
|
12. |
Te informacije so dostopne glavnemu preiskovalcu, njegovim strokovnjakom in svetovalcem ter pooblaščenim zastopnikom na podlagi potrebe po seznanitvi s podatki. EASA ima med sodelovanjem v preiskavi pod nadzorom glavnega preiskovalca prav tako pravico do dostopa do nekaterih od teh informacij, z nekaj izjemami, na primer, ko priča ne želi, da se njena izjava objavi. |
|
13. |
Predlog prav tako določa pogoje, v skladu s katerimi bi seznam potnikov moral biti dan na razpolago. Namen pri tem ni povezan le z vodenjem preiskave, temveč tudi s potrebo po povezovanju z družinami in v zvezi z zdravstvenimi službami. |
|
14. |
ENVP pozdravlja raven podrobnosti, ki jo predlog določa glede pogojev za zbiranje osebnih podatkov v povezavi z zasledovanim ciljem, ki je v skladu z načelom potrebnosti (5) zakona o varovanju podatkov. |
III.3 Shranjevanje osebnih podatkov
|
15. |
Medtem ko ENVP razume potrebo po širokem zbiranju informacij, vključno z osebnimi podatki, kot je navedeno zgoraj, poudarja potrebo po strogih pravilih v zvezi z njihovim shranjevanjem in razkrivanjem tretjim osebam. |
|
16. |
Glede shranjevanja je v členu 14 predloga predvidena potrebo po ohranitvi dokumentov, gradiva in posnetkov iz očitnih razlogov, povezanih z vodenjem preiskave. Vendar pa v predlogu ni navedeno, kako dolgo naj bi se te informacije hranile. V skladu z načeli varovanja podatkov (6) je treba osebne podatke hraniti „v obliki, ki dopušča identifikacijo posameznikov, na katere se nanašajo osebni podatki, le toliko časa, kakor je potrebno za namene, za katere so bili zbrani ali za katere se nadalje obdelujejo“. V skladu s tem je treba osebne podatke načelno izbrisati takoj, ko je preiskava končana, ali pa jih je treba hraniti v anonimni obliki, če popolno brisanje ni mogoče. (7) Razloge, zaradi katerih je določljive podatke treba hraniti dlje časa, je treba navesti in utemeljiti, vključevati pa morajo tudi merila, s katerimi so opredeljeni tisti, ki so pooblaščeni za hranjenje podatkov. V predlog je treba vključiti tako določbo, ki bi se horizontalno uporabljala za vse osebne informacije, izmenjane prek omrežja. |
III.4 Razpoložljivost in objava informacij
|
17. |
Čeprav je v predlogu načelno navedeno, da se osebne informacije lahko uporabljajo samo za namene preiskave in da jih lahko uporabljajo samo osebe, ki so za take preiskave odgovorne, pa besedilo vključuje nekaj večjih odstopanj (8). |
|
18. |
To velja za izjave prič, ki se lahko dajo na razpolago ali se uporabijo v druge namene kot za preiskave v zvezi z varnostjo, če se priča strinja (člen 15.1.a). ENVP znova opozarja, da bi tako soglasje priče moralo biti svobodno, izrecno in prostovoljno, nadaljnja raba informacij pa se ne bi smela nanašati na namen, ki ne bi bil v skladu s preiskavami v zvezi z varnostjo. Če ti pogoji niso izpolnjeni, se soglasje ne sme uporabiti kot podlaga za nadaljnjo uporabo osebnih informacij. Ta pripomba prav tako velja za uporabo soglasja za odstopanje od načela omejitve namena v primeru posnetkov (člen 16). |
|
19. |
Člen 15 predloga prav tako vsebuje večje odstopanje, ki se nanaša na vse občutljive varnostne informacije (9). Te informacije, za katere načeloma velja posebno varstvo pred zlorabami, se lahko še zmeraj razkrijejo za kateri koli namen, ki niso preiskave v zvezi z varnostjo, če pristojni pravosodni organ v državi članici tako odloči glede na obstoj prevladujočega interesa in ravnovesja med koristmi razkritja ter njegovega škodljivega domačega in mednarodnega učinka na preiskave in upravljanje varnosti v civilnem letalstvu. ENVP meni, da to odstopanje ne ponuja zadostne pravne varnosti. Zlasti pojem „pristojni pravosodni organ“ bi lahko pripeljal do špekulacije. Upravna odločba vladnega organa (na primer pravosodnega oddelka) ne bi imela iste legitimnosti kot odločba sodišča v vsakem primeru posebej. Celo v primeru sodne odločbe je treba določiti stroge pogoje: poleg dejstva, da mora zakon dovoljevati določen namen in da mora obstajati prevladujoč javni interes (10), je treba upoštevati interese in temeljne pravice posameznikov, na katere se podatki nanašajo. Zlasti dejstvo, da je osebne informacije, ki jih je posameznik podal v okviru preiskave v zvezi z varnostjo, mogoče uporabiti zoper njega v sodnem postopku, lahko vpliva na zakonitost postopka. ENVP poziva k razjasnitvi tega odstopanja in k podrobnemu postopku, vključno s strožjimi zaščitnimi ukrepi za varovanje temeljnih pravic posameznikov, na katere se podatki nanašajo. |
|
20. |
Prav tako poziva k opredelitvi ene vrste občutljivih varnostnih informacij, navedenih v tem členu, to je informacij, ki so „posebej občutljive in zasebne narave“. Direktiva 95/46/ES določa opredelitev občutljivih podatkov, vendar ni jasno, ali se predlog nanaša na to opredelitev. Če je cilj zajeti in preseči občutljive podatke, kakor so opredeljeni v Direktivi 95/46/ES, bi se primernejša terminologija lahko nanašala na informacije, ki so posebej intimne in zasebne narave, vključno z občutljivimi podatki v smislu Direktive 95/46/ES ter drugimi primeri osebnih podatkov, ki so navedeni v opredelitvi. To je treba razjasniti v členu 2 (določba o opredelitvah pojmov) ali členu 15 predloga. |
|
21. |
Posnetki so načelno podobno zaščiteni, vendar se lahko dajo na voljo ali uporabijo v druge namene v nekaterih primerih, vključno z uporabo za plovnost ali vzdrževanje, če se posnetki uporabijo anonimno (so deidentificirani) ali če so razkriti po varnostnih postopkih. Te izjeme so alternativa in niso kumulativne. ENVP sprašuje, zakaj posnetki praviloma ne bi bili deidentificirani – to je anonimizirani (11): treba je utemeljiti, zakaj se za plovnost ali vzdrževanje zahteva obdelava določljivih osebnih podatkov. Poleg tega je tretja izjema, ki omogoča razkritje po varnostnih postopkih, preohlapna in nesorazmerna. To izjemo je treba izbrisati, razen če se navedejo posebni zakoniti nameni. |
|
22. |
Isto načelo deidentifikacije je treba samodejno uporabljati za sporočanje informacij, kot je predvideno v členih 8, 17 in 18 predloga, ki se nanašajo na omrežje in sporočanje informacij. ENVP v tem duhu pozdravlja navedbo obveznosti varovanja poslovne skrivnosti in obveznosti, da se ustreznim zainteresiranim stranem sporočijo samo zadevne informacije. Prav tako podpira načelo, navedeno v členu 19.2, v skladu s katerim se bo v poročilu o preiskavi varovala anonimnost oseb, udeleženih v nesreči ali incidentu. |
|
23. |
Nazadnje, za objavo seznama potnikov prav tako veljajo nekateri pogoji. V skladu s tem načelom lahko seznam postane javen šele, ko so bile obveščene vse družine potnikov, države članice pa se lahko odločijo, da ta seznam ostane zaupen. ENVP meni, da bi načelo moralo biti obrnjeno. Seznam bi načelno moral biti zaupen, vendar bi se države članice v posebnih primerih in na podlagi upravičenega razloga lahko odločile, da bodo ta seznam objavile po tem, ko obvestijo vse družine in pridobijo njihovo soglasje za objavo imena njihovega sorodnika. ENVP priporoča ustrezno spremembo člena 22.3. |
III.5 Izmenjava informacij med državami članicami in s tretjimi državami
|
24. |
Eden od glavnih namenov osnutka uredbe je vzpostaviti omrežje, da si lahko organi za preiskave izmenjujejo informacije in izkušnje. V skladu s členom 8.6 osnutka predloga si organi za preiskave v zvezi z varnostjo, ki sodelujejo pri delu omrežja, izmenjujejo vse informacije, ki so jim na voljo v zvezi z uporabo uredbe. Sprejmejo vse potrebne ukrepe za zagotovitev zaupnosti takih informacij v skladu z veljavno nacionalno zakonodajo ali pravom Skupnosti. |
|
25. |
ENVP pozdravlja predvidene ukrepe, kar zadeva zaupnost informacij, in zlasti obveznost nerazkritja informacij, ki jih Komisija šteje za zaupne. Če se osebne informacije obdelajo prek omrežja, ENVP meni, da bi morala te varnostne ukrepe dopolniti obveznost, da se jamči za točnost teh podatkov in da vsi člani omrežja, ki obdelujejo take osebne podatke, usklajeno izvedejo morebitne popravke ali izbrise. |
|
26. |
Vlogo arhiva, navedenega v členu 15.3, je treba pojasniti v zvezi s kroženjem informacij znotraj omrežja. Zlasti je treba pojasniti, kot je bilo neuradno sporočeno ENVP, da osrednji arhiv nikakor ni povezan z omrežjem in da ne vsebuje osebnih podatkov. ENVP v zvezi s tem navaja, da bi informacije, kot so številke leta, lahko omogočile posredno identifikacijo posameznikov, udeleženih v letalski nesreči ali incidentu. Kot minimalno pravilo bi uredba morala opredeljevati, da informacij, shranjenih v arhivu, ni mogoče uporabiti za izsleditev posameznikov, udeleženih v letalski nesreči ali incidentu. |
|
27. |
ENVP ugotavlja, da so opazovalci in strokovnjaki, med katerimi so lahko predstavniki letalskih podjetij ali proizvajalci zrakoplovov, lahko povabljeni, naj se vključijo v omrežje. Imeli bi dostop do informacij iste vrste kot člani omrežja, razen če bi se Komisija v posameznem primeru odločila, da so informacije zaupne in da je dostop do njih omejen. Ta določba bi lahko dopuščala možnost, da bi tretje osebe dostopale do osebnih podatkov, ki se nanašajo na primer na žrtve ali priče, če te ne veljajo za zaupne. ENVP meni, da je treba v okviru tega predloga osebne podatke vedno obravnavati kot zaupne. V nasprotnem primeru morajo imeti tretje osebe omejen dostop do osebnih podatkov. |
|
28. |
To je še toliko pomembneje, če strokovnjaki ali opazovalci predstavljajo tretje države ali če se preiskava izvaja skupaj s preiskovalci iz tretjih držav, ki ne bi zagotovile ustrezne ravni zaščite. V predlog bi lahko bila dodana določba, ki bi opozarjala, da se osebni podatki ne smejo posredovati predstavnikom iz tretje države, ki ne zagotavlja ustrezne ravni zaščite, razen v primeru, ko so bili izpolnjeni posebni pogoji (12). To bi veljalo predvsem v zvezi s členom 8 o omrežju in členom 18 o pogojih za sporočanje informacij. |
|
29. |
Ta opažanja še enkrat zahtevajo splošno načelo anonimizacije osebnih podatkov na zgodnji stopnji procesa in takoj ko identifikacija ni več potrebna za izvedbo preiskav, kot je že navedeno v poglavju III.3. |
III.6 Vloga Komisije in agencije EASA
|
30. |
ENVP ugotavlja, da sta Komisija in agencija EASA udeleženi v delovanje omrežja (člena 7 in 8) in da bosta deloma lahko sodelovali v preiskavah v zvezi z varnostjo (člen 9). ENVP opozarja, da mora biti obdelava osebnih podatkov pri teh dveh organih skladna z Uredbo (ES) št. 45/2001 in da jo nadzoruje ENVP. Glede te točke je v uredbo treba dodati ustrezno določbo. |
|
31. |
ENVP poziva k razjasnitvi obsega, v katerem bo omrežje upravljala Komisija in v katerem bo upravljanje potekalo prek tehnične infrastrukture Evropske unije. Če bi bil namen uporabiti že obstoječe omrežje, je treba vsak načrt za omogočanje interoperabilnosti z obstoječimi podatkovnimi zbirkami jasno navesti in utemeljiti. ENVP poudarja potrebo po zagotovitvi varnega omrežja, dostopnega le za namene, opisane v predlogu, in upravičenim zainteresiranim stranem. Ustrezne vloge in odgovornosti Komisije in agencije EASA (13) ter katerega koli organa Unije, ki bi bil udeležen v upravljanju omrežja, je treba zaradi pravne varnosti razjasniti v besedilu. |
IV. SKLEPNE UGOTOVITVE
|
32. |
ENVP pozdravlja dejstvo, da se uredba izrecno uporablja brez poseganja v Direktivo 95/46/ES in tako deloma upošteva načela varovanja podatkov. Vendar pa glede na okvir, v katerem se osebni podatki obdelujejo, meni, da je treba dodati posebne določbe za zagotovitev pravične obdelave. |
|
33. |
To je toliko bolj potrebno ob upoštevanju okoliščin, v katerih se ti podatki obdelujejo: običajno se nanašajo na posameznike, ki jih je neposredno ali posredno prizadela težka nesreča in/ali izguba sorodnikov. To upravičuje potrebo po učinkoviti zaščiti njihovih pravic in strogih omejitvah posredovanja ali objave osebnih podatkov. |
|
34. |
Glede na to, da je namen predloga omogočiti preiskavo nesreč ali incidentov in da so osebni podatki pomembni samo, kadar je to potrebno v okviru take preiskave, je treba te podatke načelno izbrisati ali jih anonimizirati, takoj ko je to mogoče, in ne šele na stopnji končnega poročila. To bi bilo zajamčeno z vstavitvijo horizontalne določbe v Uredbo. |
|
35. |
ENVP prav tako svetuje:
|
V Bruslju, 4. februarja 2010
Peter HUSTINX
Evropski nadzornik za varstvo podatkov
(1) UL L 281, 23.11.1995, str. 31.
(2) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
(3) COM(2009) 611 konč.
(4) UL L 319, 12.12.1994, str. 14.
(5) Člen 4 Uredbe (ES) št. 45/2001 in člen 6 Direktive 95/46/ES.
(6) Člen 4(e) Uredbe (ES) št. 45/2001 in člen 6(e) Direktive 95/46/ES.
(7) Anonimizacijo je treba razumeti kot onemogočenje nadaljnje identifikacije posameznika. Za nekatere vrste informacij, kot je glasovni posnetek, popolna anonimizacija ni mogoča, kar govori v prid potrebi po strožjih zaščitnih ukrepih, da bi se izognili morebitnim zlorabam.
(8) ENVP je bil zaprošen za mnenje novembra 2008 v spravnem postopku za predlog direktive o določitvi temeljnih načel za vodenje preiskav nesreč v pomorskem sektorju. Glede na analogijo med obema okviroma so bila postavljena podobna vprašanja, pripombe v poglavju III.4, na primer odgovor na prejšnje posvetovanje, pa se osredotočajo na ravnovesje, ki ga je treba najti med razkritjem informacij med preiskavo in varstvom podatkov.
(9) Vključuje informacije, ki se nanašajo na priče, sporazumevanje med osebami, ki so bile vključene v delovanje plovila, ali posnetke iz enot kontrole letenja. Prav tako se nanaša na informacije, ki so „posebej občutljive narave“, kot so podatki o zdravstvenem stanju.
(10) Opozoriti je treba, da Direktiva 95/46/ES omogoča odstopanja od načela omejitve namena, samo če se to določi z zakonom in če je treba zavarovati nekatere javne interese v skladu s pogoji njenega člena 13.
(11) Deidentifikacija bi zadostila načelu sorazmernosti, če jo lahko razumemo kot popolno anonimizacijo, z drugimi besedami, če ponovna identifikacija posameznika ni mogoča (glej opombo 5).
(12) Glej člen 9 Uredbe (ES) št. 45/2001 in člen 26 Direktive 95/46/ES.
(13) Vključno z določili glede vidikov, kot so na primer, kdo upravlja pravice do dostopa do omrežja in kdo jamči za njegovo celovitost.
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/6 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
2010/C 132/02
|
Datum sprejetja odločitve |
7.4.2010 |
|||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 480/09 |
|||||
|
Država članica |
Italija |
|||||
|
Regija |
Sicilia |
|||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Misura 221 del PSR Sicilia 2007-2013 «Primo imboschimento di terreni agricoli» |
|||||
|
Pravna podlaga |
Misura 221 del PSR Sicilia 2007-2013 «Primo imboschimento di terreni agricoli» |
|||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
|
Cilj |
Pomoč gozdarskemu sektorju |
|||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||||
|
Proračun |
Najvišji letni izdatki: 56,06 milijona EUR Najvišji skupni znesek: 224,27 milijona EUR |
|||||
|
Intenzivnost |
70 %, 80 % ali 100 % upravičenih stroškov |
|||||
|
Trajanje |
2010–2013 |
|||||
|
Gospodarski sektorji |
Gozdarski sektor |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
24.3.2010 |
||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 635/09 |
||||
|
Država članica |
Poljska |
||||
|
Regija |
— |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Pomoc dla sektora leśnego – Rekultywacja na cele przyrodnicze zdegradowanych terenów powojskowych |
||||
|
Pravna podlaga |
Ustawa z dnia 6 grudnia 2006 r. o zasadach prowadzenia polityki rozwoju |
||||
|
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||
|
Cilj |
Pomoč v gozdarskem sektorju |
||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
|
Proračun |
130 milijonov PLN |
||||
|
Intenzivnost |
85 % |
||||
|
Trajanje |
2010–2015 |
||||
|
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
7.4.2010 |
||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 64/10 |
||||
|
Država članica |
Italija |
||||
|
Regija |
Umbria |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
«Investimenti a finalità ambientale nelle foreste pubbliche» Misura 227, azione a), PSR Umbria 2007-2013 |
||||
|
Pravna podlaga |
Programma di Sviluppo Rurale (PSR) Umbria 2007-2013, decisione C(2009) 10316 del15 dicembre 2009 |
||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
|
Cilj |
Pomoč gozdarskemu sektorju |
||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
|
Proračun |
Najvišji letni izdatki: 2,625 milijona EUR Najvišji skupni znesek: 10,50 milijona EUR |
||||
|
Intenzivnost |
Do 100 % upravičenih stroškov |
||||
|
Trajanje |
31.12.2013 |
||||
|
Gospodarski sektorji |
Gozdarstvo |
||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/9 |
Menjalni tečaji eura (1)
20. maja 2010
2010/C 132/03
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2334 |
|
JPY |
japonski jen |
111,93 |
|
DKK |
danska krona |
7,4422 |
|
GBP |
funt šterling |
0,86440 |
|
SEK |
švedska krona |
9,7388 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,4179 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
8,0450 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
25,913 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
283,00 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,7074 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,1880 |
|
RON |
romunski leu |
4,2031 |
|
TRY |
turška lira |
1,9625 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,4920 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,3120 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,6233 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,8412 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,7389 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 473,34 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
9,8041 |
|
CNY |
kitajski juan |
8,4215 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,2680 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
11 297,49 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,0400 |
|
PHP |
filipinski peso |
56,720 |
|
RUB |
ruski rubelj |
38,5590 |
|
THB |
tajski bat |
39,931 |
|
BRL |
brazilski real |
2,3067 |
|
MXN |
mehiški peso |
16,1134 |
|
INR |
indijska rupija |
57,7540 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/10 |
Seznam dodeljenih nepovratnih sredstev za proračunsko leto 2009 pod proračunsko postavko 05.08.06
(objavljeno v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2208/2002)
2010/C 132/04
POSEBNI UKREPI ZA INFORMIRANJE
|
Ime prosilca (kratica) |
Ime prosilca (polno ime) |
Naslov |
Poštna številka |
Kraj |
Država |
Dodeljeni znesek (EUR) |
% sofinanciranja |
Naziv/opis |
|
Documentary.dk ApS |
Documentary.dk ApS |
Det Gule Pakhus, Chr. IX Vej 1 A |
5600 |
Faaborg |
Danska |
200 000,00 |
53,29 % |
HRANA IN KMETOVANJE V EVROPI V LETU 2020 Avdiovizualna produkcija |
|
PK „Agromedia“ |
„Production House Agromedia“ Ltd. |
Vazkresenie blvd. 1 |
1330 |
Sofija |
Bolgarija |
91 697,90 |
50,00 % |
SKP – evropski model donosnega kmetijstva Informacijska kampanja |
|
Hoferichter & Jacobs GmbH |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
10119 |
Berlin |
Nemčija |
100 000,00 |
48,34 % |
Stare države – moderne poti. Po sledeh modernega kmetijstva Avdiovizualna produkcija |
|
FWA |
Asbl Fédération Wallonne de l'Agriculture — Etudes Information |
Chaussée de Namur, 47 |
5030 |
Gembloux |
Belgija |
26 408,90 |
50,00 % |
Populariziranje delovanja in ciljev SKP Avdiovizualna produkcija |
|
Chambre d'agriculture des Pyrénées orientales |
Chambre d'agriculture des Pyrénées orientales |
19 avenue de Grande Bretagne |
66025 |
Perpignan |
Francija |
30 445,00 |
50,00 % |
Poletna predstavitev sadja in zelenjave mladim: kako otrokom v sredozemski regiji razložiti SKP? Informacijska kampanja: akcija v šolah |
|
IDC de Cuenca |
Asociación Instituto de Desarrollo Comunitario de Cuenca |
C/ Segóbriga 7 |
16001 |
Cuenca |
Španija |
23 921,00 |
50,00 % |
SKP in sredozemska prehrana (za uravnoteženo in zdravo prehrano) Informacijska kampanja: akcija v šolah |
|
EPKK (ECAC) |
MTÜ Eesti Põllumajandus–Kaubanduskoda Estonian Chamber of Agriculture and Commerce |
Vilmsi 53 g |
10147 |
Tallin |
Estonija |
92 887,50 |
75,00 % |
Ukrepi SKP koristijo vsem v Estoniji in Latviji Informacijska kampanja |
|
FAPA |
Fundacja Programów Pomocy dla Rolnictwa FAPA |
ul. Wspólna 30 |
00-930 |
Varšava |
Poljska |
27 000,00 |
66,60 % |
Obveščanje o reformirani skupni kmetijski politiki – Konferenca o obnovljivih virih energije kot novem izzivu za poljska podeželska območja Informacijska kampanja |
|
Regione Campania |
Regione Campania — Area Generale di Coordinamento Sviluppo Attività Settore Primario |
Via S. Lucia 81 |
80132 |
Neapelj |
Italija |
158 982,50 |
50,00 % |
SKP: Kmetijstvo, okolje in družba Informacijska kampanja: akcija v šolah in avdiovizualna produkcija |
|
ARM – CCIAA di Roma |
Azienda Romana Mercati, Azienda Speciale della Camera di Commercio Industria Artigianato e Agricoltura di Roma |
Via de Burrò 147 |
00186 |
Rim |
Italija |
95 865,75 |
50,00 % |
Podeželje v šolah – učenje o SKP v rimskih šolah – 2. leto Informacijska kampanja: akcija v šolah |
|
ASAJA Sevilla |
Asociación Agraria Jóvenes Agricultores de Sevilla |
Av. San Francisco Javier 9, 3a pta, Edificio Sevilla-2 |
41018 |
Sevilla |
Španija |
109 505,00 |
50,00 % |
Evropski kongres mladih kmetovalcev ASAJA-CEJA „SKP po letu 2013: povečanje vloge kmetov za potrebe evropske družbe“ Seminar/konferenca |
|
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
Dublin 12 |
Dublin |
Irska |
59 292,00 |
50,00 % |
SKP – bolj po vaši meri! Informacijska kampanja |
|
INTERBEV |
Association Nationale Interprofessionelle du Bétail et des Viandes |
149 rue de Bercy |
75595 |
Pariz Cedex 12 |
Francija |
31 332,00 |
50,00 % |
Evropska srečanja mladih pastirjev Informacijska kampanja z natečajem EU za študente |
|
A.L.P.A. |
Associazione Lavoratori Produttori dell’Agroalimentare |
Via B. Musolino 15-19-21 |
00153 |
Rim |
Italija |
128 040,69 |
50,00 % |
Kmetje kot upravitelji biotske raznovrstnosti v kmetijstvu Informacijska kampanja |
|
ANAPTIXIAKI A.M.TH |
ANAPTIXIAKI ETERIA A.M.TH S.A. |
Michail Karaoli 74 |
67100 |
Xanthi |
Grčija |
31 392,99 |
50,00 % |
Informacijska kampanja za kmete Vzhodne Makedonije in Trakije o uporabi programov EU za financiranje kmetijstva in o učenju upravljanja novih alternativnih kultur Informacijska kampanja |
|
Euromontana |
Euromontana — European Association for mountain areas |
11 rue de la Baume |
75008 |
Pariz |
Francija |
76 224,95 |
50,00 % |
Prednosti evropskih gora – kako skupnosti in upravljanje z zemljišči ustvarjajo pozitivno okolje za evropsko družbo ter povezane politike in možnosti Seminar/konferenca |
|
Eesti Külaliikumine Kodukant |
Eesti Külaliikumine Kodukant |
Väike-Ameerika 19-220 |
10129 |
Tallin |
Estonija |
42 565,00 |
50,00 % |
PODEŽELSKI PARLAMENT V ESTONSKIH VASEH: Aktivne vasi zagotavljajo trajnost podeželskih območij Seminar/konferenca |
|
COMUNITA’ MONTANA DI CAMERINO |
COMUNITA’ MONTANA DI CAMERINO |
Via Venanzio Varano 2 |
62032 |
Camerino |
Italija |
51 500,00 |
47,98 % |
FAST – Podeželje – Kmetje kot upravitelji podeželja (Farmers Are STewards of Countryside) Seminar/konferenca |
|
Chambre d'agriculture de la Drôme |
Chambre d'agriculture de la Drôme |
2 Bvld Vauban, BP 121 |
26001 |
Valence |
Francija |
50 823,54 |
50,00 % |
SKP, vzvod za izboljšanje kmetijskih praks in razvoj ekološkega kmetijstva Sejmi |
|
RRA severne Primorske |
RRA severne Primorske Regijska razvojna agencija d.o.o. Nova Gorica |
Mednarodni prehod 6, Vrtojba |
SI-5290 |
Šempeter pri Gorici |
Slovenija |
47 750,00 |
50,00 % |
Kmetijsko potovanje po EU 2009 Informacijska kampanja |
|
ARSIAL |
Agenzia Regionale per lo Sviluppo e l'Innovazione dell'Agricoltura del Lazio |
Via Rodolfo Lanciani 38 |
00162 |
Rim |
Italija |
105 000,00 |
50,00 % |
Zdrava prehrana: spodbujanje uživanja sadja in zelenjave v osnovnih šolah v Laciju Informacijska kampanja: akcija v šolah |
|
CSA |
Collectif Stratégies Alimentaires asbl |
Boulevard Leopold II, 184D |
1080 |
Bruselj |
Belgija |
20 720,00 |
50,00 % |
Proračun SKP za soočanje z glavnimi izzivi trajnostnega razvoja Seminar/konferenca |
|
CCIAA Firenze |
Camera di Commercio, Industria, Artigianato ed Agricoltura di Firenze (CCIAA) |
Piazza dei Giudici 3 |
50122 |
Firence |
Italija |
17 635,00 |
50,00 % |
Reforme SKP: inovacije in razvoj v smeri trajnostnega in tržno usmerjenega kmetijstva Seminar/konferenca |
|
FdP |
Fundacja dla Polski |
ul. L. Narbutta 20/33 |
02-541 |
Warszawa |
Poljska |
29 862,50 |
50,00 % |
Informacijska kampanja o novi skupni kmetijski politiki – promocija in podpora tradicionalnih in regionalnih kakovostnih prehrambnih proizvodov kot gonila trajnostnega razvoja podeželskih območij Informacijska kampanja |
|
SCF |
Scottish Crofting Foundation |
Lochalsh Business Park, Auchtertyre |
IV40 8EG |
Kyle of Lochalsh |
Združeno kraljestvo |
20 308,00 |
50,00 % |
Mali kmetje: hrbtenica razvoja podeželja ali ovira za učinkovitost? Seminar/konferenca |
|
Regione Lazio |
Assessorato all’Agricoltura della Regione Lazio |
Via Rosa Raimondi Garibaldi 7 |
00145 |
Rim |
Italija |
121 225,00 |
50,00 % |
Okus zemlje Informacijska kampanja |
|
UUAA |
Unión Agrarias — UPA |
Doutor Maceira 13, bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Španija |
54 753,25 |
50,00 % |
SKP in novi izzivi podeželskih območij Informacijska kampanja |
|
CeRSAA |
Centro Regionale di Sperimentazione e Assistenza Agricola |
Regione Rollo 98 |
17031 |
Albenga |
Italija |
66 750,34 |
50,00 % |
AgriKulturne novice Avdiovizualna produkcija |
|
I.C.R. |
Istituto Cooperativo di Ricerca s.c. |
Via Cinthia Parco San Paolo 25 |
80126 |
Neapelj |
Italija |
42 883,50 |
50,00 % |
Reforma SKP in inovativni pogledi na razvoj evropskega kmetijstva Seminar/konferenca |
|
FFRF |
Fundación Félix Rodríguez de la Fuente |
Plaza de las Cortes, 5, 5o |
28014 |
Madrid |
Španija |
23 340,00 |
50,00 % |
Informacijska kampanja in kmetijski sejmi Informacijska kampanja |
|
KPIR |
Kujawsko-Pomorska Izba Rolnicza |
Przysiek 75 |
87-134 |
Zławieś Wielka |
Poljska |
53 186,00 |
50,00 % |
Priprava kmetov, zainteresiranih strani na področju kmetijstva in podeželske družbe kujavsko-pomorjanske regije za delovanje in pridobivanje ugodnosti od razvijajoče se SKP Informacijska kampanja |
|
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
C/ Augustín de Betancourt 17, 3o |
28003 |
Madrid |
Španija |
197 955,90 |
50,00 % |
SKP po letu 2013: SKP v skladu z našimi željami in potrebami Seminar/konferenca |
|
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations in the European Union |
61, rue de Trèves |
1040 |
Bruselj |
Belgija |
200 000,00 |
48,51 % |
Evropsko kmetijstvo – Evropska fotografska razstava Vizualna produkcija |
|
AGRYA |
Fiatal Gazdák Magyarországi Szövetsége |
Váci út 134/C VI. 28. |
1138 |
Budimpešta |
Madžarska |
71 240,50 |
50,00 % |
Uporaba sredstev, dodeljenih skupni kmetijski politiki, na primeru mladih kmetov Izmenjevalni in informacijski obiski |
|
DSSM-UNIBA |
Università degli Studi di Bari-Dipartimento per lo Studio delle Società Mediterranee |
Piazza Cesare Battisti 1 |
70121 |
Bari |
Italija |
34 965,00 |
50,00 % |
Informacijska kampanja o novi SKP v Apuliji za univerze in zainteresirana podjetja na področju kmetijstva Informacijska kampanja |
|
DINAMICA |
DINAMICA Soc. Cons. a r.l. |
Via Bigari 3 |
40128 |
Bologna |
Italija |
45 000,00 |
49,38 % |
Skupna kmetijska politika v Emiliji-Romanji med inovacijami in tradicijo Informacijska kampanja |
|
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23A — Boîte 8 |
1040 |
Bruselj |
Belgija |
78 377,00 |
50,00 % |
Pogled mladih kmetov na prihodnost – nov pristop k interaktivnemu kmetijstvu Informacijska kampanja |
|
Posebni ukrepi za informiranje skupaj |
2 658 836,71 |
|
||||||
PONOVNA NAMENITEV V LETU 2009 ZA NEPOVRATNA SREDSTVA, DODELJENIH V PREDHODNEM LETU
|
Ime prosilca (kratica) |
Ime prosilca (polno ime) |
Naslov |
Poštna številka |
Kraj |
Država |
Dodeljeni znesek (EUR) |
% sofinanciranja |
Naziv/opis |
|
Cia Grossetto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto |
Via Monterosa 130 |
58100 |
Grosseto |
Italija |
65 035,00 |
49,89 % |
„Nova SKP: priložnosti za promocijo konkurenčnega in trajnostnega kmetijstva v Grossetu“ Seminar/konferenca |
|
Cipa-At Umbria |
Centro Istruzione Professionale e Assistenza Tecnica della Confederazione Italiana Agricoltori Dell’Umbria |
Via Mario Angeloni 1 |
06125 |
Perugia |
Italija |
104 621,53 |
50,00 % |
„Agripolis – Informacije o kmetijski politiki in družba“ Seminar/konferenca |
|
Ehne |
Ehne |
Plaza Simon Bolivar 14 |
01003 |
Vitoria-Gasteiz |
Španija |
5 497,20 |
50,00 % |
„Izmenjava izkušenj med mladimi kmeti Evrope. SKP kot sredstvo razširjanja trajnostnega razvoja podeželja“ Seminar/konferenca |
|
Nepovratna sredstva, dodeljena v predhodnem letu, skupaj |
175 153,73 |
|
||||||
|
Skupni seštevek |
2 833 990,44 |
|
||||||
Zgolj za informacijo:
NEPOVRATNA SREDSTVA, DODELJENA ZA LETO 2009, KI JIH JE PROSILEC ŠE ISTO LETO PREKLICAL (BREZ FINANČNEGA VPLIVA)
|
Ime prosilca (kratica) |
Ime prosilca (polno ime) |
Naslov |
Poštna številka |
Kraj |
Država |
Dodeljeni znesek (EUR) |
% sofinanciranja |
Naziv/opis |
|
Coldiretti |
Confederazione Nazionale Coldiretti |
Via XXIV Maggio 43 |
00187 |
Roma |
Italija |
165 233,00 |
50,00 % |
„Novi izzivi za SKP glede finančne perspektive“ Seminar/konferenca |
|
Preklicana nepovratna sredstva skupaj |
165 233,00 |
|
||||||
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/15 |
Obvestilo uvoznikom
Uvoz tuna iz Kolumbije in Salvadorja v EU
2010/C 132/05
Evropska komisija obvešča gospodarske subjekte Evropske unije o obstoju utemeljenega dvoma glede pravilne uporabe preferencialne obravnave in uporabnosti dokazila o poreklu, predloženega v Evropski uniji za tuna v pločevinkah in zamrznjene filete tuna, znane kot „loins“, iz tarifne podštevilke HS 1604 14, ki se uvažajo iz Kolumbije in Salvadorja.
Številne preiskave so pokazale, da so znatne količine tuna v pločevinkah in zamrznjenih filetov tuna iz tarifne podštevilke HS 1604 14 prijavljene kot blago s poreklom iz Kolumbije ali Salvadorja, do česar pa niso upravičene.
Poleg tega ni izključeno, da se pošiljke uvažajo iz drugih držav, za katere velja splošni sistem preferencialov (SSP), ne da bi bile izpolnjene zahteve pravil SSP o poreklu glede kumulacije porekla.
Gospodarskim subjektom Evropske unije, ki prijavijo zgoraj navedene proizvode in/ali predložijo dokazne listine o njihovem poreklu, se svetuje, naj sprejmejo vse potrebne ukrepe, saj lahko sprostitev zadevnega blaga v prosti promet povzroči carinski dolg in privede do goljufije, ki bi škodila finančnim interesom Evropske unije. Za možne naknadne vknjižbe carinskega dolga, ki je nastal v zgoraj navedenih okoliščinah, veljajo določbe petega pododstavka člena 220(2)(b) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 (1) z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti.
(1) UL L 302, 19.10.1992, str. 1.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/16 |
Postopek prenehanja zavarovalnice
Odločba (Odredba EHA/662/2010 z dne 15. marca 2010) o začetku postopka prenehanja zavarovalnice v zvezi z družbo Seguros Mercurio, S.A.
(Objava v skladu s členom 14 Direktive 2001/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o reorganizaciji in prenehanju zavarovalnic)
2010/C 132/06
|
Zavarovalnica |
|
|||||||||||||||||
|
Datum, začetek veljave in vrsta odločbe |
|
|||||||||||||||||
|
Pristojni organi |
Ministrstvo za gospodarstvo in finance
|
|||||||||||||||||
|
Nadzorni organ |
Generalni direktorat za zavarovalništvo in pokojninske sklade
|
|||||||||||||||||
|
Imenovani upravitelj prenehanja |
Consorcio de Compensación de Seguros
|
|||||||||||||||||
|
Pravo, ki se uporablja |
Španska zakonodaja
|
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/17 |
Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov
2010/C 132/07
Minister za gospodarstvo sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov na območju, imenovanem Hemelum.
To območje, na katero se nanaša vloga, se nahaja v provinci Friesland ter je omejeno s povezovalnimi črtami med naslednjimi točkami A-B, B-C, C-D, D-E, E-F, F-G, G-H, H-I, I-J, J-K, K-L, L-M, M-N, N-O, O-P, P-Q, Q-R, R-S, S-T, T-U in U-A.
Koordinate navedenih točk so naslednje:
|
Točka |
X |
Y |
|
A |
151 275,00 |
565 000,00 |
|
B |
165 000,00 |
565 000,00 |
|
C |
180 637,50 |
565 000,00 |
|
D |
179 050,00 |
564 000,00 |
|
E |
174 450,00 |
559 650,00 |
|
F |
167 525,00 |
550 570,00 |
|
G |
172 746,50 |
545 447,70 |
|
H |
169 310,00 |
540 380,00 |
|
I |
167 193,00 |
538 089,00 |
|
J |
165 603,00 |
538 059,00 |
|
K |
160 102,00 |
540 480,00 |
|
L |
157 527,00 |
539 778,00 |
|
M |
154 614,00 |
541 169,00 |
|
N |
152 050,00 |
544 069,00 |
|
O |
153 237,00 |
545 873,00 |
|
P |
155 538,00 |
547 332,00 |
|
Q |
154 835,00 |
550 837,00 |
|
R |
155 786,00 |
551 727,00 |
|
S |
154 947,00 |
557 285,00 |
|
T |
155 404,00 |
558 703,00 |
|
U |
153 145,00 |
56 366,00 |
Položaj zgoraj navedenih točk je izražen v zemljepisnih koordinatah, izračunanih na podlagi evropskega terestričnega referenčnega sistema.
Na podlagi tega opisa razmejitve je razvidno, da površina območja znaša 450,4 km2.
Minister za gospodarstvo vabi v skladu z navedeno uredbo in členom 15 Zakona o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542) vse zainteresirane, da oddajo konkurenčne vloge za izdajo dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov na območju, ki meji na zgoraj navedene točke in koordinate.
Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) zgoraj navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).
Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega razpisa v Uradnem listu Evropske unije na naslov:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van J. C. De Groot, directeur Energiemarkt |
|
ALP/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
NEDERLAND |
Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.
Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po preteku tega roka.
Dodatne informacije so na voljo pri: g. E. J. Hoppel, telefon: +31 703797088.
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/19 |
Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov
2010/C 132/08
Minister za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za iskanje ogljikovodikov v bloku T1, kot je označen na zemljevidu iz Priloge 3 k Zakonu o rudarstvu (Vladni uradni list 2002, št. 245), v nadaljnjem besedilu: del bloka F13b.
Minister za gospodarstvo vabi v skladu z navedeno uredbo in s členom 15 Zakona o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, 542) vse zainteresirane, da oddajo konkurenčne vloge za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov v bloku T1 nizozemskega epikontinentalnega pasu.
Površina dela bloka T1 znaša 1,3 km2.
Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) zgoraj navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).
Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega razpisa v Uradnem listu Evropske unije na naslov:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van J. C. De Groot, directeur Energiemarkt |
|
ALP/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
NEDERLAND |
Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.
Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po preteku tega roka.
Dodatne informacije so na voljo pri: g. E. J. Hoppel, telefon: +31 703797088.
Popravki
|
21.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 132/20 |
Popravek Predhodne priglasitve koncentracije (Zadeva COMP/M.5740 – Gazprom/A2A/JV)
(To besedilo razveljavlja in nadomešča besedilo, objavljeno v Uradnem listu Evropske unije C 126 z dne 18. maja 2010, str. 16 )
2010/C 132/09
„Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5740 – Gazprom/A2A/JV)
(Besedilo velja za EGP)
|
1. |
Komisija je 7. maja 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Gazprom Germania GmbH (‚Gazprom Germania‘ Nemčija), katerega končno matično podjetje je OAO Gazprom (‚Gazprom‘, Ruska federacija), in podjetje A2A Spa (‚A2A‘, Italija) z nakupom delnic v družbi, ki je skupno podjetje, pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah skupni nadzor nad podjetjem PremiumGas S.p.A. (‚PremiumGas‘, Italija). |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Evropska komisija ugotavlja, da bi priglašena koncentracija lahko spadala na področje uporabe Uredbe o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
|
4. |
Evropska komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Evropska komisija mora pripombe prejeti najpozneje v 10 dneh po datumu prvotne objave. Pripombe z navedbo sklicne številke COMP/M.5740 – Gazprom/A2A/JV lahko Evropski komisiji pošljete po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba o združitvah).
(2) Države Skupnosti neodvisnih držav so Armenija, Azerbajdžan, Belorusija, Kazahstan, Kirgizistan, Moldavija, Ruska federacija, Tadžikistan, Turkmenistan, Ukrajina in Uzbekistan.“