ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2010.125.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 125 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 53 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 125/01 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2010/C 125/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5772 – NPM Capital/Cyrte/BOL.COM) ( 1 ) |
|
2010/C 125/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2010/C 125/04 |
Sklep Sveta z dne 10. maja 2010 o imenovanju člana upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 125/05 |
||
2010/C 125/06 |
||
2010/C 125/07 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2010/C 125/08 |
||
2010/C 125/09 |
||
|
V Objave |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 125/10 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/1 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 125/01
Datum sprejetja odločitve |
23.11.2009 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 607/08 |
||||
Država članica |
Bolgarija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Намалени ставки върху смеси на биогорива с течни горива от нефтен произход и безоловен бензин с кодове |
||||
Pravna podlaga |
Закон за акцизите и данъчните складове; Закон за възобновяемите и алтернативните енергийни източници и биогоривата/ЗВАЕИБ/Закона за чистотата на атмосферния въздух; Наредба за изискванията за качеството на течните горива, условията, реда и начина за техния контрол; Национална дългосрочна програма за насърчаване на потреблението на биогорива в транспорта 2008—2020 г., приета с Решение на Министерския съвет от 15 ноември 2007 г. |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Varstvo okolja |
||||
Oblika pomoči |
Znižanje davčne stopnje |
||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 85 mio. BGN; Skupni znesek načrtovane pomoči 169 mio. BGN |
||||
Intenzivnost |
3 % |
||||
Trajanje |
1.1.2010–31.12.2011 |
||||
Gospodarski sektorji |
Predelovalna industrija |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
19.3.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 676/09 |
|||||
Država članica |
Španija |
|||||
Regija |
Murcia |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Mejora de la calidad del servicio eléctrico en Murcia |
|||||
Pravna podlaga |
Orden ITC/3860/2007, de 28 de diciembre, por la que se revisan las tarifas eléctricas a partir del uno de enero de 2008 |
|||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||
Cilj |
Regionalni razvoj |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 3,996 mio. EUR; Skupni znesek načrtovane pomoči 3,996 mio. EUR |
|||||
Intenzivnost |
30 % |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2010 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Oskrba z električno energijo, plinom in vodo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
25.3.2010 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 709/09 |
|||||
Država članica |
Francija |
|||||
Regija |
Région Bourgogne, Département de la Côte d'Or, Communauté de l'agglomération dijonaise et la Chambre de commerce et d'industrie de Dijon. |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aide à la compagnie Eastern Airways pour le démarrage de nouvelles liaisons aériennes au départ de l'aéroport de Dijon-Longvic |
|||||
Pravna podlaga |
— |
|||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||
Cilj |
Regionalni razvoj, Sektorski razvoj |
|||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 2,276 mio. EUR |
|||||
Intenzivnost |
30 % |
|||||
Trajanje |
2010–2013 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Zračni promet |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
25.3.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 77/10 |
||||
Država članica |
Italija |
||||
Regija |
Veneto, Sardegna, Emilia Romagna |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aiuto per il salvataggio di Vinyls Italia S.p.A. in amministrazione straordinaria |
||||
Pravna podlaga |
Decreto Legislativo 270/1999, «Nuova disciplina dell'amministrazione straordinaria delle grandi imprese in stato di insolvenza»; Decreto-legge 347/2003, «Misure urgenti per la ristrutturazione industriale di grandi imprese in stato di insolvenza», e Decreto 319/2004, «Condizioni e le modalità di prestazione della garanzia statale sui finanziamenti a favore delle grandi imprese in stato di insolvenza». |
||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||
Cilj |
Reševanje podjetij v težavah |
||||
Oblika pomoči |
Zavarovanje izvoznih kreditov |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 31,5 mio. EUR |
||||
Intenzivnost |
100 % |
||||
Trajanje |
1.4.2010–1.10.2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
Kopenski promet in transport po cevovodih, Kemična in farmacevtska industrija |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/5 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5772 – NPM Capital/Cyrte/BOL.COM)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 125/02
Komisija se je 5. maja 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5772. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/5 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5832 – Avelar/Enovos/Aveleos)
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 125/03
Komisija se je 7. maja 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5832. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Svet
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/6 |
SKLEP SVETA
z dne 10. maja 2010
o imenovanju člana upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije
2010/C 125/04
SVET EVROPSKE UNIJE JE–
ob upoštevanju Pogodbe o delovanju Evropske unije,
ob upoštevanju Uredbe (ES) št. 1907/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2006 o registraciji, evalvaciji, avtorizaciji in omejevanju kemikalij (REACH) ter o ustanovitvi Evropske agencije za kemikalije (1) in zlasti člena 79 Uredbe,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Člen 79 Uredbe (ES) št. 1907/2006 določa, da bi moral Svet za člane upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije imenovati po enega predstavnika iz vsake države članice. |
(2) |
Svet je s Sklepom z dne 7. junija 2007 (2) imenoval 27 članov upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije. |
(3) |
Bolgarska vlada je obvestila Svet o svoji nameri, da bo zamenjala bolgarskega predstavnika v upravnem odboru, in podala predlog za imenovanje novega predstavnika, ki bi ga bilo treba imenovati za obdobje do 31. maja 2011 – |
SPREJEL NASLEDNJI SKLEP:
Člen 1
Boyko Marinov MALINOV, bolgarski državljan, rojen 30. avgusta 1964, se namesto Ekaterina Spasova GECHEVA-ZAHARIEVA imenuje za člana upravnega odbora Evropske agencije za kemikalije za obdobje od 14. maja 2010 do 31. maja 2011.
Člen 2
Ta sklep začne veljati na dan sprejetja.
Člen 3
Ta sklep se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Bruslju, 10. maja 2010
Za Svet
Predsednica
Á. GONZÁLEZ-SINDE REIG
(1) UL L 396, 30.12.2006, str. 1.
(2) UL C 134, 16.6.2007, str. 6.
Evropska komisija
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/7 |
Menjalni tečaji eura (1)
12. maja 2010
2010/C 125/05
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2686 |
JPY |
japonski jen |
118,06 |
DKK |
danska krona |
7,4418 |
GBP |
funt šterling |
0,84940 |
SEK |
švedska krona |
9,5781 |
CHF |
švicarski frank |
1,4062 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,7865 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,390 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
273,76 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7082 |
PLN |
poljski zlot |
3,9707 |
RON |
romunski leu |
4,1740 |
TRY |
turška lira |
1,9352 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4143 |
CAD |
kanadski dolar |
1,2890 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,8710 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7648 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7505 |
KRW |
južnokorejski won |
1 450,91 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,4748 |
CNY |
kitajski juan |
8,6611 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2630 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 575,72 |
MYR |
malezijski ringit |
4,0690 |
PHP |
filipinski peso |
57,140 |
RUB |
ruski rubelj |
38,0277 |
THB |
tajski bat |
40,976 |
BRL |
brazilski real |
2,2589 |
MXN |
mehiški peso |
15,7655 |
INR |
indijska rupija |
57,2390 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/8 |
Obvestilo glede začasne uporabe začasnega Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani (1)
2010/C 125/06
Evropska unija in Papua Nova Gvineja sta uradno obvestili o zaključku postopkov, potrebnih za začasno uporabo začasnega Sporazuma o gospodarskem partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani, v skladu s členom 76 navedenega sporazuma. Zato se Sporazum med Evropsko unijo in Papuo Novo Gvinejo začasno uporablja od 20. decembra 2009. Na ta datum se v skladu s členom 4(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 (2) glede opredelitve pojma „izdelki s poreklom“ določbe iz Priloge II k Uredbi nadomestijo s Protokolom II Sporazuma. Na isti datum se v skladu s členom 5(5) Uredbe Sveta (ES) št. 1528/2007 postopki za začasno opustitev iz odstavkov 2 do 4 člena 5 Uredbe nadomestijo s postopki iz člena 17 Sporazuma.
(1) UL L 272, 16.10.2009, str. 2.
(2) UL L 348, 31.12.2007, str. 1.
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/8 |
Obvestilo v skladu s členom 6(6)(f) Protokola II o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinu upravnega sodelovanja k Začasnemu sporazumu o partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani
2010/C 125/07
S tem obvestilom se zainteresirane stranke obvešča, da je Papua Nova Gvineja 13. marca 2008 na Evropsko komisijo naslovila obvestilo v skladu s členom 6(6)(b) Protokola II o opredelitvi pojma „izdelki s poreklom“ in načinu upravnega sodelovanja k Začasnemu sporazumu o partnerstvu med Evropsko skupnostjo na eni strani in pacifiškimi državami na drugi strani (UL L 272 z dne 16.10.2009).
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/9 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
2010/C 125/08
Št. pomoči: XA 7/10
Država članica: Slovaška republika
Regija: Vse regije Slovaške republike, t.j. Bratislavský kraj, Západné Slovensko, Stredné Slovensko in Východné Slovensko
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Schéma štátnej pomoci na kontrolu úžitkovosti, testovanie a odhad plemennej hodnoty zvierat
Pravna podlaga:
— |
§ 6 nariadenia vlády SR č. 264/2009 Z. z. o podporných opatreniach v pôdohospodárstve v znení neskorších predpisov (ďalej len „nariadenie vlády SR č. 264/2009 Z. z.“), |
— |
zákon č. 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon o štátnej pomoci“), |
— |
§ 17 ods. 1 zákona č. 194/1998 Z. z. o šľachtení a plemenitbe hospodárskych zvierat a o zmene a doplnení zákona č. 455/1991 Zb. o živnostenskom podnikaní (živnostenský zákon) v znení neskorších predpisov (ďalej len „zákon č. 194/1998“), |
— |
Člen 16(1)(b) in (3) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (v nadaljnem besedilu: Uredba Komisije), |
— |
Priloga I k Uredbi Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah) (v nadaljnem besedilu: Uredba Komisije (ES) št. 800/2008). |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovani proračun za dodelitev pomoči za leto 2010 je 3 320 000 EUR (100 018 320 SKK).
Skupni načrtovani proračun za dodelitev pomoči za leto 2009-2013 je 13 280 000 EUR (400 073 280 SKK).
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč se lahko dodeli živinorejcem preko pooblaščene rejske organizacije ali priznane rejske organizacije za kritje do 70 % stroškov testiranja.
Datum začetka izvajanja: Januar 2010
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Namen dodelitve pomoči je podpora živinorejskemu sektorju.
Zadevni gospodarski sektorji: Oddelek A – Kmetijstvo, gozdarstvo in ribolov (v skladu z NACE Rev. 2).
Oddelek
Oddelek 01 – Kmetijska proizvodnja in lov ter z njima povezane storitve
Primarna proizvodnja kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Pogodbi ES.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Pomoč odobri:
Ministerstvo pôdohospodárstva SR
Dobrovičova ul. 12
812 66 Bratislava
SLOVENSKO/SLOVAKIA
Tel. +421 259266111
Spletna stran: http://www.land.gov.sk/sk/index.php?navID=161&id=411
Shemo izvaja:
Pôdohospodárska platobná agentúra
Dobrovičova ul. 12
815 26 Bratislava
SLOVENSKO/SLOVAKIA
Tel. +421 25926111
Spletna stran: http://www.apa.sk/index.php?navID=27
Spletni naslov: —
Drugi podatki: Pravna podlaga za obstoječo shemo državne pomoči za nadzor izvajanja storitev, testiranje in oceno genetske vrednosti živine (XA 256/07) je bila posodobljena: v letu 2010 se državna pomoč dodeli v skladu z Uredbo vlade št. 264/2009 o ukrepih podpore za kmetijstvo (Nariadenia vlády SR č. 264/2009 Z. z. o podporných opatreniach v pôdohospodárstve), z vsemi spremembami.
Glede na spremenjeno pravno podlago, je bila opredelitev upravičenih stroškov za dovoljeno rejsko organizacijo ali pooblaščeno rejsko organizacijo je bila spremenjena v skladu s členom 16(1)(b) tako, da bo namesto povračila vrednosti storitve pomoč dodeljena za povračilo stroškov pooblaščenih rejskih organizacij ali priznanih rejskih organizacij za testiranje; pooblaščene rejske organizacije ali priznane rejske organizacije bodo upoštevale omenjeno podporo pri ceni, ki jo zaračunavajo živinorejcem za testiranje.
V prvotni shemi, registrirani pod številko XA 256/07, je bila državna pomoč dodeljena samo do konca leta 2009. Nova shema nadomesti prvotno shemo in določa pomoč, dodeljeno po 1. januarju 2010.
Plačila, izvedena po novi shemi, bodo izpolnjevala pogoje iz člena 15(2)(d) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001.
Odobril: Alexander ČARNÝ
riaditeľ odboru štátnej pomoci a národných podpôr
Ministerstvo pôdohospodárstva SR
Št. pomoči: XA 17/10
Država članica: Španija
Regija: Andalucía
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganaderas (ADSG) y a sus Federaciones
Pravna podlaga: Proyecto de Orden, por la que se regulan las condiciones para el reconocimiento y constitución de las Agrupaciones de Defensa Sanitaria Ganadera y sus Federaciones, y las ayudas a las mismas.
Mediante este proyecto de Orden se concretan los requisitos y programas sanitarios a aplicar, y se adapta la normativa al Real Decreto 784/2009, de 30 de abril, por el que se establecen las bases reguladoras de las subvenciones estatales destinadas a las agrupaciones de defensa sanitaria ganaderas
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 13 milijonov EUR.
Največja intenzivnost pomoči: V skladu s členom 10(1) in členom 15(3) Uredbe (ES) št. 1857/2006 intenzivnost pomoči ne sme preseči 100 % upravičenih dejavnosti.
Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema bo trajala do 31. decembra 2013.
Cilj pomoči: Sprejetje preventivnih ukrepov za nadzor bolezni živali (člen 10 Uredbe (ES) št. 1857/2006) in ukrepov tehnične pomoči v živinorejskem sektorju.
Za združenja za zdravje živali (ADSG) – naslednje vrste ukrepov na podlagi člena 10 Uredbe o izjemah:
— |
veterinarski stroški za ukrepe, potrebne za izvajanje nacionalnih programov za izkoreninjenje bolezni živali, ki so del osnovnih zdravstvenih programov ADSG in prejemajo pomoč iz sofinanciranja Evropske unije, |
— |
stroški za opremo, vključno z osebno zaščitno opremo, ki je potrebna za jemanje vzorcev za diagnostiko bolezni, ki so zajete v nacionalne programe za preprečevanje, nadzor in izkoreninjenje bolezni živali, |
— |
stroški opreme, potrebne za pošiljanje vzorcev v laboratorij, in stroški pošiljanja vzorcev, |
— |
zdravstveni pregledi, diagnostična preverjanja, laboratorijske analize in drugi ukrepi za ugotavljanje bolezni živali, vključno s stroški, povezanimi s poklicno dejavnostjo veterinarjev ADSG, |
— |
nakup in uporaba cepiva, veterinarskih zdravil, biocidov in drugih proizvodov za zdravje živali, vključno s stroški, povezanimi s poklicno dejavnostjo veterinarjev ADSG, |
— |
zakol živali, uničenje panjev, ki so okuženi z boleznijo oziroma obstaja sum za okužbo, vključno s stroški, povezanimi s poklicno dejavnostjo veterinarjev ADSG, |
— |
izvajanje vseh dodatnih zdravstvenih ukrepov, ki jih naroči Generalni direktorat za kmetijstvo in živinorejo, vključno z ukrepi, povezanimi s poklicno dejavnostjo veterinarjev ADSG, |
— |
stroški uničevanja odpadkov iz zdravstva (uporabljene igle, prazni zabojniki itd.) v obratih za predelavo škodljivih odpadkov, ki jih odobri pristojen organ za okolje, |
— |
stroški zagotavljanja informacij glede zdravja živali, |
— |
stroški v zvezi z nakupom in namestitvijo posameznih identifikatorjev, če je identifikacija pravilno in izčrpno registrirana v podatkovni bazi SIGGAN. |
Za zveze združenj za zdravje živali (ADAG):
— |
stroški za tehničnega sanitarnega direktorja in pogodbenih veterinarjev zveze za usklajevanje in spremljanje odobrenih programov, ki zajemajo člane ADSG, glede bolezni, navedenih na seznamu bolezni živali, ki ga je sestavila Svetovna organizacija za zdravje živali (OIE), in v Prilogi k Odločbi Sveta 90/424/EGS: do 100 % upravičenih stroškov (v skladu s členom 10 Uredbe), |
— |
upravičeni stroški organizacije delavnic za programe za izkoreninjenje bolezni živali in simpozijev ali konferenc za proučitev, analiziranje, načrtovanje in/ali oblikovanje strategij za razvoj sektorja, namenjenim živinorejcem: do 100 % upravičenih stroškov; stroški za organizacijo kampanj in izdelavo materialov za kampanje za razširjanje informacij s področja zdravja, namenjene živinorejcem: do 50 % upravičenih stroškov (v skladu s členom 15 Uredbe). |
Zadevni gospodarski sektorji: Do pomoči so upravičena združenja za zdravje živali in zveze le-teh.
Pomoč se tem organom dodeli v skladu s členom 10(1)(b) in členom 15(3), ki določata, da se pomoč dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Consejería de Agricultura y Pesca de la Junta de Andalucía |
C/ Tabladilla, s/n |
41071 Sevilla |
ESPAÑA |
Spletni naslov: http://www.juntadeandalucia.es/agriculturaypesca/portal/opencms/portal/DGPAgraria/Sanidad_Animal/proyecto_orden_adsg?entrada=tematica&tematica=194&subtematica=109
Drugi podatki: Pomoč na podlagi člena 10 Uredbe mora izpolnjevati naslednje pogoje:
Pomoč se mora dodeliti v vrednosti do 100 % izvedbenih stroškov, vendar je treba od najvišje vsote stroškov, ki so upravičeni do pomoči, odšteti naslednje:
(a) |
zneske, prejete iz sistemov zavarovanj, in |
(b) |
stroške, ki niso nastali zaradi bolezni in bi nastali tudi v drugačnih okoliščinah. |
Plačila so del javnega nacionalnega ali regionalnega programa za preprečevanje bolezni živali, ki jasno določa bolezni ali napade zajedavcev, ki jih ta zajema, in vsebuje opis ustreznih ukrepov.
Vendar se pomoč ne dodeli za bolezni, za katere zakonodaja Skupnosti zagotavlja posebna sredstva za nadzorne ukrepe. Poleg tega se pomoč dodeli za bolezni, ki so navedene na seznamu bolezni živali, ki ga je sestavila Svetovna organizacija za zdravje živali (OIE), in v Prilogi k Odločbi Sveta 90/424/EGS.
Pomoč, ki je v skladu s členom 15 Uredbe, mora izpolnjevati naslednje pogoje:
pomoč mora biti na podlagi objektivno opredeljenih pogojev na voljo vsem živinorejcem na območjih, ki jih zajema zveza. Članstvo v zvezi ne sme biti pogoj za dostop do storitev. Prispevek živinorejcev k administrativnim stroškom zveze, ki niso člani zadevnih ADSG, pa mora biti sorazmerno omejen glede na stroške zagotavljanja storitev,
zadevni pristojni organ je moral vlogo sprejeti na način, ki navedeni organ zavezuje, da pomoč dodeli in pri tem jasno navede znesek dodeljene pomoči ali kako bo ta znesek izračunan; vlogo pa lahko pristojni organ odobri le, če je na voljo proračun za pomoč ali če programi pomoči še niso izčrpani.
EL Jefe de Servicio de Sanidad Animal
Juan Antonio JAÉN TÉLLEZ
Št. pomoči: XA 19/10
Država članica: Bulgarija
Regija: —
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Помощ за съфинансиране на застрахователни премии при застраховане на селскостопанска продукция
Pravna podlaga:
1. |
Člen 12 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, dejavna v proizvodnji kmetijskih proizvodov in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001; |
2. |
член 12, първа алинея, точка 1 и втора алинея, точка 1, букви „а“ и „б“ от Закона за подпомагане на земеделските производители (ЗПЗП). |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
1. |
Pomoč za obdobje izvajanja programa (obdobje 2000 2013) ne sme presegati 33 600 000 BGN. |
2. |
Največji letni proračun ostane nespremenjen. |
Največja intenzivnost pomoči: 80 % stroškov za zavarovalne premije, če je v polici navedeno, da zagotavlja le kritje izgub, ki jih povzročijo neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami, skladno s členom 12(2) (a) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.
50 % stroškov za zavarovalne premije, če je v polici navedeno, da zagotavlja kritje izgub, ki jih povzročijo neugodne vremenske razmere in drugih izgub, ki jih povzročijo vremenske razmere, skladno s členom 12(2)(b) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.
Datum začetka izvajanja: Od dne, ko Evropska komisija objavi obrazec za pomoč, vendar ne pred 1. februarjem 2010.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Od 1. marca 2010 do 31. decembra 2013, dokler niso izčrpana vsa finančna sredstva.
Cilj pomoči: Spodbujanje malih in srednje velikih podjetij v sektorju proizvodnje sadja in zelenjave, da sklenejo prostovoljne police, da kmetijsko proizvodnjo zavarujejo pred neugodnimi vremenskimi razmerami, z delno izravnavo stroškov sklenitve zavarovanja.
Načrtovani letni izdatki po shemi:
stroški za zavarovalne premije, če je v polici navedeno, da zagotavlja le kritje izgub, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere in ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami (toča, hudi nalivi, dež, zmrzal, poplave),
stroški za zavarovalne premije, če je v polici navedeno, da zagotavlja le kritje izgub, ki jih povzročijo slabe vremenske razmere.
Zadevni gospodarski sektorji: Primarna proizvodnja kmetijskih proizvodov
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Darzhaven fond Zemedelie |
bul. Tsar Boris III 136 |
1618 Sofia |
BULGARIA |
Spletni naslov: http://www.dfz.bg/
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 20/10
Država članica: Španija
Regija: Comunidad Autónoma de Canarias
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por las lluvias los días 16 y 17 de noviembre de 2009 en el Archipiélago previstas en el artículo 6, del Decreto Territorial 147/2009, de 24 de noviembre, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por las lluvias los días 16 y 17 de noviembre en el Archipiélago a excepción de las relativas a la reparación de daños en infraestructuras de industrialización y comercialización de productos agrícolas de las entidades comercializadoras (apartado 4 del artículo 6) que se acogen al Reglamento 1998/2006, de minimis
Pravna podlaga:
— |
Artículo 6 del Decreto Territorial 147/2009, de 24 de noviembre, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por las lluvias los días 16 y 17 de noviembre en el Archipiélago (B.O.C. no 234 de 30.11.2009), a excepción de las destinadas a la reparación de daños en infraestructuras de industrialización y comercialización de productos agrícolas de las entidades comercializadoras que se acogen como ya se ha señalado al Reglamento 1998/2006, de minimis. |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: sedemsto petdeset tisoč eurov (750 000 EUR)
Največja intenzivnost pomoči: V skladu s členom zgoraj navedenega odloka 147/2009 z dne 24. novembra je največja intenzivnost pomoči do 90 % utrpljenih izgub (ta obseg izgub se na podlagi člena 6(6)(d) Odloka določi s poročilom o škodi, ki ga sestavi pristojni oddelek otoškega Sveta); pomoč v nobenem primeru ne sme presegati razlike med vrednostjo nastale škode in zneskom drugih pomoči ali nadomestil, ki so združljivi ali dopolnilni, in jih lahko v isti namen plačajo druge uprave, javni organi (nacionalni ali mednarodni) ali kateri koli drugi finančni subjekt iz javnih ali zasebnih skladov ali zneska, ki se plača iz zavarovalnih polic.
V primeru pomoči za škodo na proizvodni opremi in infrastrukturi v kmetijskem sektorju, določeno v členu 6(4) Odloka 147/2009, se škoda izračuna z uporabo odstotka škode, ocenjene glede na strošek, ki ga na podlagi modelov, oblikovanih v ta namen, odobri Generalni direktorat za kmetijstvo
Če pomoč ne zadošča za vse zahtevke se lahko brez poseganja v zgoraj navedeno odstotek financiranja zmanjša za vse vlagatelje, dokler se ne izčrpajo razpoložljiva finančna sredstva.
Datum začetka izvajanja: Od datuma izpolnjevanja določb člena 20 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 v skladu z določbami dodatne devete določbe Odloka 147/2009 z dne 24. novembra o odložilnem pogoju za pomoč, ki jo ureja člen 6 Odloka, razen za pomoč, namenjeno odstranjevanju škode v marketinških združenjih, ki nastane na njihovi infrastrukturi za predelavo ali trženje kmetijskih proizvodov (člen 6(5) Odloka 147/2009), ki je upravičena na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1998/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe za pomoč de minimis.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2010 ali do izčrpanja sredstev (750 000 EUR).
Cilj pomoči: Predvideni cilji so tisti, ki so navedeni v členu 6 Odloka 147/2009, razen pomoči za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov, določene na podlagi člena 6(4) Odloka, ki je upravičena, kot je že navedeno, na podlagi Uredbe o pomoči de minimis (člen 6(5) Odloka 147/2009), in se večkrat ponovijo:
Nadomestila za izgube na živinorejskih gospodarstvih, nastale zaradi škode na območjih, ki se uporabljajo za živinorejo, bodo zagotovljena kot izredna plačila, namenjena za živalsko krmo.
Nadomestilo za poljedelstvo se izračuna na podlagi ocene izgub glede na pričakovano proizvodnjo za zadevno tržno leto. V ta namen bodo po potrebi upoštevani pogoji in postopki, določeni v sistemu kmetijskega zavarovanja.
Pomoč za kmetijsko proizvodnjo in živinorejo je namenjena lastnikom gospodarstev, ki so utrpela izgube v višini 30 % proizvodnje ali več.
Nadomestila so tudi predvidena za odstranjevanje škode na infrastrukturi in proizvodnih sredstvih na poljedelskih in živinorejskih gospodarstvih ter perutninskih farmah, prav tako tudi za nadomestilo škode, nastale zaradi pogina nezavarovanih živali.
Višina pomoči je lahko do 90 % nastale škode.
V primeru pomoči za škodo na proizvodni opremi in infrastrukturi se odstotek škode oceni glede na strošek, ki ga na podlagi modelov najvišjih stroškov, oblikovanih v ta namen, odobri Generalni direktorat za kmetijstvo.
Zadevni gospodarski sektorji:
— |
za živinorejo: koze, kunci, perutnina in čebele, |
— |
za pridelavo poljščin: sadje iz zmernega podnebja, subtropskega podnebja (banane, papaja, avokado itd.) in grozdje. |
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (Dirección General de Agricultura) |
Avda. José Manuel Guimerá, 10 |
Edificio de Servicios Múltiples II, planta 3a |
38071 Santa Cruz de Tenerife |
ESPAÑA |
Spletni naslov: http://www.gobcan.es/agricultura/otros/reglamento_CE_pynes.htm
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 21/10
Država članica: Španija
Regija: Comunidad Autónoma de Canarias
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por el temporal de lluvias y viento los días 22 y 23 de diciembre de 2009 en el Archipiélago, previstas en el artículo 6, del Decreto 167/2009, a excepción de las relativas a la reparación de daños en infraestructuras de industrialización y comercialización de productos agrícolas de las entidades comercializadoras (apartado 4 del artículo 6) que se acogen al Reglamento (CE) no 1998/2006, de minimis
Pravna podlaga:
— |
Artículo 6 del Decreto Territorial 167/2009, de 29 de diciembre, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para reparar los daños producidos por el temporal de lluvias y viento los días 22 y 23 de diciembre en el Archipiélago (B.O.C. no 2 de 5.1.2010), a excepción de las destinadas a la reparación de daños en infraestructuras de industrialización y comercialización de productos agrícolas de las entidades comercializadoras que se acogen como ya se ha señalado al Reglamento 1998/2006, de minimis |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: milijon petsto tisoč eurov (1 500 000 EUR)
Največja intenzivnost pomoči: V skladu s členom zgoraj navedenega odloka 167/2009 z dne 29. decembra je največja intenzivnost pomoči do 90 % utrpljenih izgub (ta obseg izgub se na podlagi člena 6(6)(d) Odloka določi s poročilom o škodi, ki ga sestavi pristojni oddelek otoškega Sveta); pomoč v nobenem primeru ne sme presegati razlike med vrednostjo nastale škode in zneskom drugih pomoči ali nadomestil, ki so združljivi ali dopolnilni, in jih lahko v isti namen plačajo druge uprave, javni organi (nacionalni ali mednarodni) ali kateri koli drugi finančni subjekt iz javnih ali zasebnih skladov ali zneska, ki se plača iz zavarovalnih polic.
V primeru pomoči za škodo na proizvodni opremi in infrastrukturi v kmetijskem sektorju, določeno v členu 6(4) Odloka 167/2009 z dne 29. decembra, se škoda izračuna z uporabo odstotka škode, ocenjene glede na strošek, ki ga na podlagi modelov, oblikovanih v ta namen, odobri Generalni direktorat za kmetijstvo.
Če pomoč ne zadošča za vse zahtevke, se lahko brez poseganja v zgoraj navedeno odstotek financiranja zmanjša za vse vlagatelje, dokler se ne izčrpajo razpoložljiva finančna sredstva.
Datum začetka izvajanja: Od datuma izpolnjevanja določb člena 20 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 v skladu z določbami dodatne devete določbe Odloka 167/2009 z dne 29. decembra o odložilnem pogoju za pomoč, ki jo ureja člen 6 Odloka, razen za pomoč, namenjeno odstranjevanju škode v marketinških združenjih, ki nastane na njihovi infrastrukturi za predelavo ali trženje kmetijskih proizvodov (člen 6(5) Odloka 167/2009), ki je upravičena na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1998/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe za pomoč de minimis.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2010 ali do izčrpanja sredstev (1 500 000 EUR).
Cilj pomoči: Načrtovani cilji so tisti, ki so navedeni v Odloku 167/2009 in so že omenjeni ter se večkrat ponovijo:
(a) |
Na živinorejskih gospodarstvih izgube, nastale zaradi škode na območjih, ki se uporabljajo za živinorejo, če so živali na gospodarstvu zajete v katero koli od določb načrta kombiniranega kmetijskega zavarovanja. |
(b) |
Izgube, zabeležene v kmetijski proizvodnji in živinoreji, za katere se v času nezgode obdobje zavarovalne pogodbe še ni začelo, če je bilo takšno zavarovanje sklenjeno v prejšnjem tržnem letu. |
(c) |
V kmetijski proizvodnji in živinoreji, kjer so bila v času nastanka škode gospodarstva zajeta v veljavno zavarovalno polico v okviru sistema kombiniranega kmetijskega zavarovanja. Nadomestilo je na voljo za škodo, ki je navedeni sistem ne pokriva. |
(d) |
Škoda, ki nastane v kmetijski proizvodnji in živinoreji, ki nista vključeni v sedanji načrt kombiniranega kmetijskega zavarovanja, razen če je zadevna proizvodnja zajamčena z drugo obliko zavarovanja. |
Nadomestila za izgube na živinorejskih gospodarstvih, nastale zaradi škode na območjih, ki se uporabljajo za živinorejo, bodo zagotovljena kot izredna plačila, namenjena za živalsko krmo.
Nadomestilo za poljedelstvo se izračuna na podlagi ocene izgub glede na pričakovano proizvodnjo za zadevno tržno leto. V ta namen bodo po potrebi upoštevani pogoji in postopki, določeni v sistemu kmetijskega zavarovanja.
Pomoč za kmetijsko proizvodnjo in živinorejo je namenjena lastnikom gospodarstev, ki so utrpela izgube v višini 30 % proizvodnje ali več.
Zadevni gospodarski sektorji:
— |
za živinorejo: koze, kunci, perutnina in čebele, |
— |
za pridelavo poljščin: sadje iz zmernega podnebja, subtropskega podnebja (banane, papaja, avokado itd.), grozdje in zelenjava (krompir). |
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Consejería de Agricultura, Ganadería, Pesca y Alimentación (Dirección General de Agricultura) |
Avda. José Manuel Guimerá, 10 |
Edificio de Servicios Múltiples II, planta 3a |
38071 Santa Cruz de Tenerife |
ESPAÑA |
Spletni naslov: http://www.gobcan.es/agricultura/otros/reglamento_CE_pynes.htm
Drugi podatki: —
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/16 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
2010/C 125/09
Št. pomoči: XA 302/09
Država članica: Francija
Regija: Departma Loiret
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aides à la réalisation d'études (réserves d'eau pour l'irrigation) dans le Loiret (assistance technique).
Pravna podlaga:
— |
article 1511-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales, |
— |
délibération du Conseil général du Loiret en date du 11 juin 2008. |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 8 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: 40 %
Datum začetka izvajanja: od dneva objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2013.
Cilj pomoči: financira se tehnična pomoč, ki bo olajšala postavitev vodnih namakalnih rezerv, ki bodo omogočile shranjevanje zimskih voda in zmanjšale pritisk na tok vode ter na podzemno vodo v poletnih mesecih.
Pomoč bo zagotovljena v obliki subvencij za financiranje raziskav, namenjenih izgradnji skladišč, ki jih oskrbujejo odvzete količine vode, ko je ta na voljo, z namenom, da bi se zmanjšal trenutni pritisk na lokalno deficitarni vir. Pomoč bo dodeljena glede na zneske upravičenih stroškov, pri čemer bo zgornja meja 5 000 EUR.
Pomoč je namenjena izključno:
gospodarstvom, ki niso večja od SMP, kot jih določa pravo EU (glej Prilogo I k Uredbi Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008, UL L 214, 9. avgusta 2008),
gospodarstvom, ki so podjetja, dejavna na področju primarne proizvodnje kmetijskih proizvodov,
gospodarstvom, ki niso podjetja v težavah v smislu smernic Skupnosti o državnih pomočeh za reševanje in prestrukturiranje gospodarskih družb v težavah (UL C 244, 1. oktobra 2004).
Zadevni gospodarski sektorji: Program zadeva vsa kmetijska gospodarstva, ki so sprejela pristop kolektivnega upravljanja vode.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Conseil général du Loiret |
15 rue Eugène Vignat |
45000 Orléans |
FRANCE |
Spletni naslov: http://www.loiret.com/cgloiret/index.php?page=display&class=guide_des_aides&object=dae_evld_a3&method=display_full&objectTheme=rubrique_guide_des_aides3f78582d8377f
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 305/09
Država članica: Španija
Regija: Comunitat Valenciana
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas destinadas a paliar los daños producidos por las lluvias persistentes del mes de septiembre en el cultivo del caqui.
Pravna podlaga: Resolución de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen y convocan ayudas para paliar los daños producidos por las lluvias persistentes del mes de septiembre en el cultivo del caqui. Directrices Comunitarias sobre ayudas estatales al sector agrario y forestal (2007/2013).
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovani letni izdatki za leto 2010 znašajo 1 000 000 EUR.
Največja intenzivnost pomoči: Na podlagi ocenjevalnih tabel iz odstavka 5 Resolucije in na podlagi njene spremne študije največja ocenjena intenzivnost pomoči znaša 14 %.
Datum začetka izvajanja: Od datuma objave matične številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2010.
Cilj pomoči: slabe vremenske razmere (člen 11 Uredbe (ES) št. 1857/2006).
Zadevni gospodarski sektorji: A 10204 – Gojenje pečkatega in koščičastega sadja.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación de la Comunidad Valenciana (Spain).
Spletni naslov: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/caqui2009.pdf
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 56/10
Država članica: Francija
Regija: Franche-Comté
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aides aux coûts supportés par les éleveurs bovins, ovins et caprins, afférents aux contrôles sanitaires, aux tests et autres mesures de dépistage ainsi que l’administration de vaccins et de médicaments concernant certaines maladies animales et épizooties (liste jointe ci-dessous), en Franche-Comté.
Pravna podlaga:
— |
code général des collectivités territoriales, articles L 1511-2-3-5, |
— |
arrêtés du ministre de l’agriculture et de la pêche des 19 et 24 septembre et 26 novembre 2008 modifiant l’arrêté du 1er avril 2008 définissant les zones réglementées relatives à la fièvre catarrhale ovine, |
— |
2009/470/ES: Odločba Sveta z dne 25. maja 2009 o odhodkih na področju veterine (Odločba 90/424/EGS se razveljavi), |
— |
délibération du Conseil Régional de Franche-Comté. |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 50 000 EUR v letu 2010, 50 000 EUR v letu 2011.
Največja intenzivnost pomoči: 100 %
Najvišja stopnja celotne državne pomoči bo znašala 100 % pri stroških sanitarnega nadzora, testiranja in drugih ukrepih spremljanja ter pri nakupu in uporabi cepiv in zdravil (isti seznam bolezni).
Datum začetka izvajanja: Po prejetju potrdila o prejemu, na katerem je številka ukrepa, in objavi povzetka ukrepa na spletišču Komisije.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: 2010 in 2011.
Cilj pomoči: Ta shema pomoči spada pod člen 10 Uredbe (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006.
Ta izjemna pomoč bo omogočila delno kritje stroškov, povezanih s storitvijo, ki je na voljo vsem rejcem.
Pomoč bo tako lahko delno krila spodaj naštete stroške, ki jih nosijo rejci govedi, ovac in koz (MSP) pri preprečevanju in zatiranju naslednjih bolezni živali:
govejo brucelozo,
brucelozo ovac in koz,
govejo tuberkulozo,
infekciozni bovini rinotraheitis (IBR),
govejo virusno diarejo (GVD/MB),
paratuberkulozo.
Omenjene bolezni se nahajajo bodisi v Prilogi I k Odločbi 2009/470/ES bodisi na seznamu Mednarodnega urada za kužne bolezni (OIE).
Morebitni prejeti zneski iz zavarovalnih shem in ostala morebitna pomoč prejeta od drugod se bodo upoštevali kot del pomoči, ki ne sme preseči najvišje stopnje 100 %.
Pomoč ne bo izplačana neposredno rejcem, temveč bodo ti upravičeni samo do storitev, ki bodo vključevale pomoč.
Podjetja v težavah ne bodo dobila pomoči.
Zadevni gospodarski sektorji: Reja goveda, ovac in koz (MSP).
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Conseil régional de Franche-Comté |
Direction des affaires Économiques |
4 square Castan |
25031 Besançon Cedex |
FRANCE |
Spletni naslov: http://www.franche-comte.fr/fileadmin/Demo/PDF/Conseil_Regional/politiques_regionales/europe-et-international/2010/regim_aides_maladie_animales.pdf
Drugi podatki: —
V Objave
DRUGI AKTI
Evropska komisija
13.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 125/19 |
Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
2010/C 125/10
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
ENOTNI DOKUMENT
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
„MONTORO-ADAMUZ“
ES št.: ES-PDO-0005-0658-08.11.2007
ZGO ( ) ZOP ( X )
1. Ime:
„Montoro-Adamuz“
2. Država članica ali tretja država:
Španija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila:
3.1 Vrsta proizvoda:
Skupina 1.5 |
Olja in masti (maslo, margarina, olje itd.) |
3.2 Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1:
Ekstra deviško oljčno olje, pridobljeno iz sadežev oljčnih dreves (Olea Europaea L.) naslednjih vrst: Nevadillo Negro, Picual, Lechín de Sevilla, Picudo in Carrasqueño de la Sierra. Glavni vrsti sta avtohtona vrsta Nevadillo Negro, če je njena prisotnost več kot 10-odstotna, in vrsta Picual; njuna prisotnost je v mešanici olj več kot 98-odstotna.
Ekstrakcija je izključno mehanski ali fizični postopek, ki olja ne spremeni, hkrati pa se ohranijo okus, vonj in značilnosti sadeža, iz katerega se olje pridobiva.
Olja imajo naslednje fizikalne in kemične lastnosti:
Kislost |
Največ 0,5 % |
Vlažnost |
Največ 0,1 % |
Količina peroksida |
Največ 20 meq O2/kg |
K270 (absorpcija 270 nm) |
Največ 0,18 |
Skupna vsebnost polifenolov (2) (ppm) |
Najmanj 700 ppm |
K225 (Grenkost) |
Najmanj 0,3 |
Voski |
Največ 150 mg/kg maščobe |
Stabilnost |
Najmanj 80 (ur pri 100 °C) |
Sestava maščobnih kislin
Miristinska kislina C14:0 |
≤ 0,05 % |
Palmitinska kislina C16:0 |
9,5–12,5 % |
Palmitoleinska kislina C16:1 |
0,3–3,5 % |
Margarinska kislina C17:0 |
≤ 0,1 % |
Margaroleinska kislina C17:1 |
≤ 0,1 % |
Stearinska kislina C18:0 |
2,2–4,0 % |
Oleinska kislina C18:1 |
> 78 % |
Linolna kislina C18:2 |
3,5–7,5 % |
Linolna kislina C18:3 |
≤ 1 % |
Arahidinska kislina C20:0 |
≤ 0,6 % |
Gadolinij C20:0 |
≤ 0,4 % |
Behenska kislina C22:0 |
≤ 0,1 % |
Lignocerinska kislina C24:0 |
≤ 0,1 % |
|
|
Ekstra deviško oljčno olje „Montoro-Adamuz“ lahko z organoleptičnega vidika štejemo za olje z veliko aromatsko raznolikostjo. Ima srednjo sočnost, ki je označena s > 4, njegove pozitivne organoleptične lastnosti so izražene kot: „olje, ki ima okus po svežih olivah“, „zeleni list“ in „drugo zrelo sadje“.
Organoleptične značilnosti |
|
Srednja sočnost |
Večja kot 4 |
Srednja grenkost |
2,0–6,5 |
Srednja začinjenost |
1,5–6,5 |
Srednje nepravilnosti |
Enako 0 |
Olje „Montoro-Adamuz“ ima svoje značilnosti zaradi visoke vsebnosti skupnih polifenolov, ki presegajo 700 ppm in dajo olju značilno grenkost, ter že od nekdaj zelo cenjeno visoko kemijsko stabilnost, ki preprečuje oksidacijo.
3.3 Surovine (samo za predelane proizvode):
Se ne uporablja.
3.4 Krma (samo za proizvode živalskega izvora):
Se ne uporablja.
3.5 Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:
Proizvodnja oljk in priprava proizvoda potekata na geografskem območju, določenem v točki 4.
3.6 Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.:
Olje je pakirano v steklene, kovinske ali keramične zabojnike, primerne za uporabo v prehrani. Regulativni svet lahko odobri katero koli drugo vrsto materiala, ki se uporabi za pakiranje, če je ta neaktiven in ne pokvari barve in videza vsebine, ali z namenom, da se zadostijo zahteve trgovanja in/ali pravne zahteve tretjih držav.
3.7 Posebna pravila za označevanje:
Besede „zaščitena označba porekla Montoro-Adamuz“ morajo biti navedene na etiketi in oštevilčeni etiketi na zadnji strani. Na zabojnikih mora označba vsebovati logotip zaščitene označbe porekla „Montoro-Adamuz“.
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja:
Geografsko območje z označbo „Montoro-Adamuz“ pokriva kmetijsko območje v gorah province Córdoba; na jugu meji na kotlino Guadalquivir, na severu na območje Valle de los Pedroches, na vzhodu na gore Andujar v provinci Jaén ter na zahodu na gore, severno od Seville.
Opredeljeno geografsko območje zajema občine province Córdoba: Montoro, Adamuz, Espiel, Hornachuelos, Obejo, Villaharta, Villanueva del Rey in Villaviciosa de Córdoba.
5. Povezava z geografskim območjem:
5.1 Posebnost geografskega območja:
Opredeljeno geografsko območje zajema samo oljčne nasade v Andaluziji, ki rastejo na prsti paleozojskega porekla, sestavljeni iz granita, skrilavca, kremenovca in diorita. Ta je po naravi kisla z vrednostjo pH med 5 in 5,6 ter plitka, medtem ko drugi oljčni nasadi v južni Španiji rastejo na apnenčastih, po naravi bazičnih tleh.
Območje je morfološko in strukturno paleozojskega porekla, veriga Sierra Morena na jugu meji na kotlino Guadalquivir, tektonsko prelomnico, ki ločuje gorsko verigo Béticas od Iberskega polotoka.
Značilne so ostre temperaturne razlike med toplimi poletji in mrzlimi zimami, z najvišjimi povprečnimi januarskimi stopinjami okoli 13 °C in julijskimi okoli 35 °C, najnižjimi januarskimi 3 °C in julijskimi 18 °C, kar pomeni, da je povprečna letna temperatura 19 °C; zmerne povprečne letne padavine so med 600 in 700 mm, največ jih je pozimi in pomladi. Območje je gričevnato, s strmimi pobočji, s povprečno višino 425 m, griči so obrnjeni proti jugu, dobijo veliko sončne svetlobe, in sicer med 2 800 in 3 000 ur letno.
Agronomski pogoji in visoke letne ravni evapotranspiracije med 800 in 900 mm ter na vsem območju povprečno ostre strmine, skoraj 23 %, povzročajo visoko erozijo in posledično plitka tla, kar poleti in jeseni še poveča pomanjkanje vode, potrebne za pridelek.
Posebnosti geografskega območja določajo razvoj avtohtone vrste Nevadillo Negro, ki dobro prenaša sušo in plitko prst, zato je odlično prilagojena na to ekstremno okolje (utrjena vrsta). Drevesa te vrste so že stoletja posejana na plantažah tega območja in predstavljajo do 20 % oljčnih površin.
5.2 Posebnost proizvoda:
Značilnosti olja „Montoro-Adamuz“ določa visoka vsebnost skupnih polifenolov, ki presega 700 ppm in olju daje značilno grenkost (K225, najmanj 0,3), ter že od nekdaj zelo cenjeno visoko kemijsko stabilnost, ki preprečuje oksidacijo (najmanj 80 ur pri 100 °C).
Poleg tega so organoleptične lastnosti kot so „olje, ki ima okus po svežih olivah“, „zeleni list“ in „drugo zrelo sadje“, močno prisotne; srednja sočnost presega 4.
5.3 Vzročna povezava med geografskim območjem in kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (za ZOP) ali posebno kakovostjo, slovesom ali drugo značilnostjo proizvoda (za ZGO):
Visoka vsebnost fenoloških spojin v oljih z označbo „Montoro-Adamuz“, ki presega 700 ppm, je neposredno povezana s prisotnostjo vrste Nevadillo Negro, z ekstremnimi kmetijsko-podnebnimi pogoji, ki povzročajo fiziološki stres za oljčno drevo, ter zgodnjim pobiranjem.
Mešanica, v katerih sta obe vrsti, Picual in Nevadillo Negro, prisotni v različnih deležih, je edinstvena in značilna izključno za olja „Montoro-Adamuz“, od drugih vrst se razlikuje po visoki stopnji polifenolov, ki olju dajejo grenak in pikanten okus ter omogočajo izredno dobro ohranitev, zaradi česar je to olje že od nekdaj visoko cenjeno.
Izrazito sredozemske podnebne razmere z višjimi povprečnimi temperaturami in več sončne svetlobe, zmernimi, izrazito sezonskimi padavinami, visokimi letnimi ravnmi evapotranspiracije med 800 in 900 mm, povzročajo hudo pomanjkanje vode pri gojenju oljk; stanje še poslabšajo slabe talne razmere na tem območju: kisla prst, strma pobočja, plitka, kamnita tla nizke rodnosti, osnovana na kislih snoveh. Vse skupaj povzroča fiziološki stres za oljčno drevo, kar povzroči večjo vsebnost polifenolov.
Strma pobočja, na katerih rastejo oljčni nasadi, so razlog za zgodnje pobiranje oljk, ki je postalo globoko zakoreninjen kulturni običaj. Oljke se pobirajo samo z dreves, pri tem se pazi, da sadeži ne padejo na tla, saj jih s tal ni mogoče pobirati zaradi visokih stroškov, ki bi pri tem nastali zaradi pomanjkanja mehanizacije na gorskih nasadih. Poleg tega so tako pobrani sadeži boljše kakovosti.
Zaradi zakoreninjenega kulturnega običaja, ki narekuje pobiranje oljk na tem območju med 15. oktobrom in 15. januarjem, je vsebnost polifenolov najvišja možna in v oljih nastanejo izjemne organoleptične lastnosti, med njimi srednja sočnost več kot 4, organoleptične lastnosti kot so „olje, ki ima okus po svežih olivah“ in „zeleni list“, pa so izražene z največjo intenzivnostjo.
Sklic na objavo specifikacije:
http://juntadeandalucia.es/boja/boletines/2007/202/d/updf/d24.pdf
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
(2) Metoda popolne ekstrakcije polifenolov in količinske določitve s kolorimetričnim sistemom za določanje z uporabo niza elektrod.