ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2010.119.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 119 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 53 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 119/01 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
2010/C 119/02 |
Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropskih skupnosti |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 119/03 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2010/C 119/04 |
||
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE |
|
|
Evropska komisija |
|
2010/C 119/05 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2010/C 119/06 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
2010/C 119/07 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/1 |
Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 107 in 108 Pogodbe o delovanju Evropske unije
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 119/01
Datum sprejetja odločitve |
14.12.2009 |
|||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 422/09 & N 621/09 |
|||||
Država članica |
Združeno kraljestvo |
|||||
Regija |
— |
|||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Restructuring of Royal Bank of Scotland and Participation in the Asset Protection Scheme |
|||||
Pravna podlaga |
The common law powers of the HM Government |
|||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
|||||
Oblika pomoči |
Drugi načini kapitalskega vlaganja |
|||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 65 500–113 500 mio. GBP |
|||||
Intenzivnost |
— |
|||||
Trajanje |
do 31.12.2013 |
|||||
Gospodarski sektorji |
Finančno posredništvo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
17.3.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 80/10 |
||||
Država članica |
Portugalska |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Prorrogação do regime de recapitalização pública das instituições de crédito em Portugal |
||||
Pravna podlaga |
Lei n.o 63-A/2008, de 24 de Novembro, Portaria n.o 493-A/2009, de 8 de Maio, Lei do Orçamento do Estado para 2010 |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
||||
Oblika pomoči |
Drugi načini kapitalskega vlaganja |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 3 000 mio. EUR |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
do 30.6.2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
Finančno posredništvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
Datum sprejetja odločitve |
15.4.2010 |
||||
Referenčna številka državne pomoči |
N 113/10 |
||||
Država članica |
Slovenija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Second prolongation of the liquidity scheme for the Slovenian financial sector |
||||
Pravna podlaga |
Zakon o spremembah in dopolnitvah Zakona o javnih financah (ZJF), Uredba o merilih in pogojih za dajanje posojil po 81.a clenu Zakona o javnih financah |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu |
||||
Oblika pomoči |
Ugodno posojilo |
||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 12 000 mio. EUR |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
19.4.2010–30.6.2010 |
||||
Gospodarski sektorji |
Finančno posredništvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/4 |
Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropskih skupnosti
2010/C 119/02
V skladu z drugo alineo člena 9(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) se pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropskih skupnosti (2) spremenijo:
Stran 140
Med podštevilki 2933 21 00 in 2933 52 00 pojasnjevalnih opomb se vstavi naslednje besedilo:
„2933 49 10: halogeni derivati kinolina; derivati kinolinkarboksilne kisline
Glej tudi prvi odstavek (D) pojasnjevalnih opomb HS k tarifni številki 2933.
Pri tej podštevilki izraz ‚halogeni derivati kinolina‘ pomeni samo take derivate kinolina, v katerih se en ali več atomov vodika v aromatskem obroču nadomesti z ustreznim številom atomov halogena.
Izraz ‚derivati kinolinkarboksilne kisline‘ vključuje derivate kinolinkarboksilne kisline, v katerih se nadomesti en ali več atomov vodika v aromatskem obroču in/ali kislinski skupini.“
(1) UL L 256, 7.9.1987, str. 1.
(2) UL C 133, 30.5.2008, str. 1.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV, URADOV IN AGENCIJ EVROPSKE UNIJE
Evropska komisija
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/5 |
Menjalni tečaji eura (1)
6. maja 2010
2010/C 119/03
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,2727 |
JPY |
japonski jen |
119,34 |
DKK |
danska krona |
7,4430 |
GBP |
funt šterling |
0,84295 |
SEK |
švedska krona |
9,7120 |
CHF |
švicarski frank |
1,4132 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
7,7855 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,968 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
279,42 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7072 |
PLN |
poljski zlot |
4,0923 |
RON |
romunski leu |
4,1805 |
TRY |
turška lira |
1,9566 |
AUD |
avstralski dolar |
1,4075 |
CAD |
kanadski dolar |
1,3142 |
HKD |
hongkonški dolar |
9,8908 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,7544 |
SGD |
singapurski dolar |
1,7715 |
KRW |
južnokorejski won |
1 452,70 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,7158 |
CNY |
kitajski juan |
8,6882 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2576 |
IDR |
indonezijska rupija |
11 688,58 |
MYR |
malezijski ringit |
4,1458 |
PHP |
filipinski peso |
57,769 |
RUB |
ruski rubelj |
38,6150 |
THB |
tajski bat |
41,178 |
BRL |
brazilski real |
2,2912 |
MXN |
mehiški peso |
16,2397 |
INR |
indijska rupija |
57,6720 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/6 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
2010/C 119/04
Št. pomoči: XA 267/09
Država članica: Francija
Regija: Département de la Corrèze
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aides à l'agriculture biologique en Corrèze
Pravna podlaga:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du code général des collectivités territoriales |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil général du 18 décembre 2008 |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 31 500 EUR
(Znesek predvidenih letnih izdatkov se lahko vsako leto ponovno oceni).
Največja intenzivnost pomoči: 40 %
Pri pomoči za projekte nad 4 000 EUR bo sodeloval Generalni svet. Zgornji prag upravičenih izdatkov je 15 000 EUR.
Datum začetka izvajanja: V letu 2009, od dneva prejema potrdila o prejemu z identifikacijsko številko ukrepa in objave povzetka ukrepa na spletni strani Komisije.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Cilj ukrepa, ki spada v okvir člena 4 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, je spodbuditi preusmerjanje kmetovalcev v biološko pridelavo ali okrepiti takšno pridelavo s finančno podporo za pokritje visokih stroškov, povezanih z nakupom alternativnega ali posebnega orodja, potrebnega za takšno pridelavo. Ti stroški so višji v primerjavi s stroški tradicionalne proizvodnje.
Z izvajanjem tega ukrepa bo Generalni svet departmaja Corrèze:
osveščal kmetovalce departmaja o biološki pridelavi,
izboljševal kakovost proizvodnje v departmaju in kmetijska gospodarstva spodbujal k preusmerjanju ter,
z navedenimi dejavnostmi prispeval k varstvu in izboljšanju naravnega okolja.
Do pomoči so upravičene naložbe v:
opremo, povezano z razvojem dejavnosti skladiščenja in pakiranja proizvodov,
opremo za obdelavo kultur,
opremo za nadzorovanje zasejanja trave, ki vključuje vse orodje za mehansko in termično odstranjevanje plevela,
orodje za obdelavo zemlje, ki dokazano koristi agronomiji ali povečuje rodovitnost tal,
metode skladiščenja pridelkov v mešanih sistemih kmetovanja, tj. pri biološki in tradicionalni pridelavi na istem kmetijskem gospodarstvu.
Do pomoči so upravičeni vsi kmetovalci iz departmaja Corrèze, zavarovalci Vzajemne kmetijske zavarovalnice (Mutualité Sociale Agricole — MSA), s certifikatom za biopridelavo ali ki se preusmerjajo v takšno pridelavo, če je delež njihovega prihodka od dejavnosti biološke pridelave v skupnem prihodku od kmetijskih dejavnosti 40 %.
Do pomoči so upravičena le kmetijska gospodarstva iz kategorije MSP, opredeljene v pravu Skupnosti.
Podrobnosti o tem ukrepu so na voljo na spletni strani Generalnega sveta:
Zadevni gospodarski sektorji: živinoreja in pridelava poljščin (vse vrste proizvodnje)
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Conseil Général de la Corrèze |
Direction du développement économique |
Hôtel du Département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 199 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Spletni naslov: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Economie/DEPA_Agriculturebio_2009.pdf
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 269/09
Država članica: Francija
Regija: Département de la Corrèze
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aide au maintien d'une activité agricole par l'aménagement des sols et la préservation des paysages (Corrèze).
Pravna podlaga:
— |
articles L 1511-1 et suivants et articles L 3231-1 et suivants du Code général des collectivités territoriales, |
— |
délibération de l'assemblée plénière du Conseil Général du 18 décembre 2008«politique sectorielle agricole». |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 510 000 EUR letno
Znesek predvidenih letnih izdatkov se lahko vsako leto ponovno oceni.
Največja intenzivnost pomoči: 35 %
Intenzivnost pomoči se lahko vsako leto ponovno oceni v okviru odobrenega zgornjega praga.
Datum začetka izvajanja: V letu 2010, od dneva prejema potrdila o prejemu z navedbo številke ukrepa in objave povzetka ukrepa na spletni strani Komisije.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2013.
Cilj pomoči: V okviru člena 4 uredbe o kmetijskem izvzetju je cilj ukrepa pomoč kmetovalcem za izvedbo del na nezazidanih zemljiščih z namenom izboljšanja kmetijske proizvodnje, izboljšanja kakovosti ter ohranjanja in izboljšanja naravnega okolja.
Načrtovana shema spada v program spodbujanja zmanjšanja porabe vode, izboljšanja vodnih okolij (vodotoki, mokrišča), ponovnega pridobivanja kmetijskih zemljišč in odpiranja dolin za ohranitev biotske raznovrstnosti.
Upravičeni so naslednji izdatki:
vsa dela, potrebna za ponovno pripravo tal za obdelovanje (izravnava nabrežij, izkop oziroma zapolnitev jarkov, krčenje), za sanacijo tal in zaščito vodotokov,
nakup in namestitev opreme za napajanje živine in zaščito vodotokov.
Za sanacijo in izvedbo del na pašnikih, povezanih z napajanjem živine, bo pomoč dodeljena za naložbe, ki bodo prispevale k zmanjšanju porabe vode za najmanj 25 %. Zmanjšanje porabe vode se bo med drugim ocenilo glede na zmanjšanje odvzema vode in tehnološko izboljšanje zaradi pridobljene opreme ali izvedenih del.
Pomoč je namenjena izključno:
gospodarstvom, ki niso večja od SMP, kot so določena v pravu EU (glej Prilogo I k Uredbi Komisije (ES) št. 800/2008 z dne 6. avgusta 2008, UL L 214, 9. avgusta 2008),
gospodarstvom, ki so podjetja, dejavna na področju primarne proizvodnje kmetijskih proizvodov,
gospodarstvom, ki niso podjetja v težavah v smislu smernic Skupnosti o državnih pomočeh za reševanje in prestrukturiranje gospodarskih družb v težavah (UL C 244, 1. oktobra 2004),
Pomoč nikakor ne sme preseči zgornjega praga iz člena 4(9) uredbe o kmetijskem izvzetju.
Zadevni gospodarski sektorji: Vsi sektorji kmetijske proizvodnje v celotnem departmaju Corrèze.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Conseil général de la Corrèze |
Direction du développement durable |
Hôtel du département Marbot |
9 rue René et Émile Fage — BP 30 |
19005 Tulle Cedex |
FRANCE |
Spletni naslov: http://www.cg19.fr/fileadmin/user_upload/Correze_et_institution/Guide_aides/Aides_2009/Economie/DEPA_Amenagement_sols_2009.pdf
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 280/09
Država članica: Francija
Regija: Département de la Seine-Maritime
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aide en assistance technique pour des productions sans OGM par l’autonomie en protéines (Seine-Maritime)
Pravna podlaga: Article L1511-2 du Code général des collectivités territoriales
Articles L3231-2 et 3232-1 du Code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général du 31 mars 2009 relatif à la politique agricole départementale, période 2009-2012.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 40 000 EUR letno
Največja intenzivnost pomoči: 100-odstotna pomoč do zgornje meje 1 500 EUR
Datum začetka izvajanja: od dneva objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: 2009–2012
Cilj pomoči: Nekateri prebivalci departmaja Seine-Maritime zahtevajo proizvode brez sledi GSO. Zato je cilj sheme pomagati kmetovalcem, zlasti tistim, ki kmetijske proizvode pridelujejo, predelujejo in prodajajo na kmetijskem gospodarstvu (ali prek kratkih oskrbovalnih verig), da spremenijo svoj način krmljenja in si zagotovijo samooskrbo z beljakovinami, kar je edini način za proizvodnjo brez GSO.
Vendar mora za dosego tega cilja kmetovalec popolnoma spremeniti svoj način krmljenja, tako da si zagotovi samooskrbo z beljakovinami. Namen departmaja je pomagati pri kritju stroškov svetovanja v zvezi s to preusmeritvijo. Pomoč bo enkratna; kmetovalec bo zanjo lahko zaprosil le enkrat v obdobju 2009–2012.
Pomoč se bo dodelila v skladu s členom 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006.
Zadevni gospodarski sektorji: celoten kmetijski sektor (MSP)
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Monsieur le Président du département de Seine-Maritime |
Quai Jean Moulin |
76101 Rouen Cedex 1 |
FRANCE |
Spletni naslov: http://www.seinemaritime.net/guidedesaides/medias/File/aide-a-la-production-sans-ogm-par-l-autonomie-en-proteines-+-formulaire-t2.pdf
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 307/09
Država članica: Španija
Regija: Comunitat Valenciana
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Régimen de ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas
Pravna podlaga: Proyecto de Orden, de la Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación, por la que se establecen las bases reguladoras de las ayudas a la mejora de la competitividad de las explotaciones ganaderas de la Comunitat Valenciana
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Odobrena skupna proračunska sredstva za proračunsko leto 2010 so 1 820 000 EUR.
Največja intenzivnost pomoči: 40 % pri splošnih naložbah in 50 % pri naložbah na območjih z omejenimi možnostmi. Pomoč se zviša za 10 % pri naložbah mladih živinorejcev v petih letih po začetku njihove dejavnosti.
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Leto 2010 z možnostjo letnega podaljšanja do 31. decembra 2013 pod pogojem, da je pomoč vključena v proračun.
Cilj pomoči: Cilj je zmanjšanje proizvodnih stroškov, izboljšanje kakovosti končnega izdelka, zmanjšanje vpliva na okolje, izboljšanje higienskih razmer na gospodarstvih in dobro počutje živali.
Člen 4 – Naložbe v kmetijska gospodarstva.
Upravičeni stroški: Gradnja, nakup ali izboljšanje kmetijskih objektov ter nakup strojev in opreme za živinorejo.
Zadevni gospodarski sektorji: Proizvodni sektor. Podsektorji živinoreje na splošno.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Conselleria de Agricultura, Pesca y Alimentación |
C/ Amadeo de Saboya, 2 |
46010 Valencia |
ESPAÑA |
Spletni naslov: http://www.agricultura.gva.es/especiales/ayudas_agrarias/pdf/competitividad.pdf
Drugi podatki: —
Valencia, 15. decembra 2009
La Directora General de Producción Agraria
Fdo. Laura PEÑARROYA FABREGAT
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE
Evropska komisija
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 119/05
1. |
Komisija je 29. aprila 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje enirete oil & nonoil S.p.A. („Enirete“, Italija), ki pripada podjetju Eni S.p.A. („ENI“, Italija), z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe o združitvah nadzor nad celotnim podjetjem Fox Energy S.p.A. („Fox Energy“, Italija), ki je bilo pred tem pod skupnim nadzorom podjetij Enirete, Fox Petroli S.p.A. in Mariani & C. S.r.l. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5807 – ENI/Fox Energy na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 119/06
1. |
Komisija je 27. aprila 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Advent International Corporation („Advent“, ZDA) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe ES o združitvah nadzor nad podjetjem DFS Furniture Company (Združeno Kraljestvo). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5873 – Advent/DFS Furniture Company na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).
7.5.2010 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
2010/C 119/07
1. |
Komisija je 29. aprila 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji CVC Capital Partners Sicav-Fis, S.A („CVC“, Luksemburg) in Caixa De Aforros de Vigo, Ourense e Pontevedra („Caixanova“, Španija) z nakupom delnic pridobita v smislu člena 3(1)(b) Uredbe ES o združitvah skupni nadzor nad podjetjem R Cable y Telecomunicaciones de Galicia, S.A („R Cable“, Španija). |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5878 – CVC/Caixanova/R Cable na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).