ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2010.085.slv

Uradni list

Evropske unije

C 85

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 53
31. marec 2010


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 085/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5666 – Xerox/Affiliated Computer Services) ( 1 )

1

2010/C 085/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5680 – Faurecia/EMCON Technologies) ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

 

Evropska komisija

2010/C 085/03

Menjalni tečaji eura

2

2010/C 085/04

Skupno podjetje SESAR – Proračun za leto 2010 in kadrovski načrt za leto 2010

3

2010/C 085/05

Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih obrestnih merah/diskontnih stopnjah za 27 držav članic, ki veljajo od 1. aprila 2010(Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1))

11

 

INFORMACIJE S STRANI DRŽAV ČLANIC

2010/C 085/06

Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov ( 1 )

12

2010/C 085/07

Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe ( 1 )

13

 

V   Mnenja

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropska komisija

2010/C 085/08

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/08/10 – V okviru programa vseživljenjsko učenje – Program Leonardo da Vinci – Dodelitev nepovratnih sredstev za podporo nacionalnih projektov za preskušanje in razvoj sistema prenašanja kreditnih točk v poklicnem izobraževanju in usposabljanju (ECVET)

14

2010/C 085/09

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/09/10 – V okviru programa vseživljenjsko učenje – Program Leonardo da Vinci – Dodelitev nepovratnih sredstev za podporo nacionalnih projektov za razvoj nacionalnega pristopa, da se izboljša zagotavljanje kakovosti sistema poklicnega izobraževanja in usposabljanja s spodbujanjem in razvojem Evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja

17

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

 

Evropska komisija

2010/C 085/10

Državna pomoč – Nemčija – Avstrija – Državna pomoč C 16/09 (ex N 254/09) in N 698/09 – BayernLB, Nemčija, in Hypo Group Alpe Adria, Avstrija – Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije ( 1 )

21

2010/C 085/11

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

30

2010/C 085/12

Sklep št. 788 z dne 9. oktobra 2009 o začetku postopka za izdajo dovoljenja za iskanje in raziskovanje nahajališč nafte in plina, podzemnih naravnih virov, kot sta opredeljena v členu 2(1)(3) Zakona o podzemnih naravnih virih, na območju 1-14 Silistar na epikontinentalnem pasu Republike Bolgarije ter v njeni izključni ekonomski coni v Črnem morju in z razglasitvijo, da bodo dovoljenja izdana na podlagi odprtega razpisnega postopka

31

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5666 – Xerox/Affiliated Computer Services)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 85/01

Komisija se je 19. januarja 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5666. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5680 – Faurecia/EMCON Technologies)

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 85/02

Komisija se je 6. januarja 2010 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32010M5680. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ, ORGANOV IN TELES EVROPSKE UNIJE

Evropska komisija

31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/2


Menjalni tečaji eura (1)

30. marca 2010

2010/C 85/03

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3482

JPY

japonski jen

124,80

DKK

danska krona

7,4439

GBP

funt šterling

0,89330

SEK

švedska krona

9,7803

CHF

švicarski frank

1,4316

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,0410

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,443

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

265,90

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7088

PLN

poljski zlot

3,8759

RON

romunski leu

4,0715

TRY

turška lira

2,0583

AUD

avstralski dolar

1,4650

CAD

kanadski dolar

1,3731

HKD

hongkonški dolar

10,4682

NZD

novozelandski dolar

1,8925

SGD

singapurski dolar

1,8863

KRW

južnokorejski won

1 523,55

ZAR

južnoafriški rand

9,9389

CNY

kitajski juan

9,2025

HRK

hrvaška kuna

7,2640

IDR

indonezijska rupija

12 241,67

MYR

malezijski ringit

4,4066

PHP

filipinski peso

61,056

RUB

ruski rubelj

39,6675

THB

tajski bat

43,594

BRL

brazilski real

2,4140

MXN

mehiški peso

16,7339

INR

indijska rupija

60,8020


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/3


SKUPNO PODJETJE SESAR

PRORAČUN ZA LETO 2010 IN KADROVSKI NAČRT ZA LETO 2010

2010/C 85/04

PRORAČUN 2010

IZKAZ PRIHODKOV

(EUR)

Naslov/poglavje

Ocene stroškov programa, kakor so bile spremenjene septembra 2009

Odobritve za prevzem obveznosti

Odobritve plačil

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (1)

Proračun za leto 2010

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (1)

Proračun za leto 2010

1.

Prispevek Evropske unije

700 000 000

260 000 000

55 000 000

105 000 000

110 863 212

27 688 788

66 000 000

1.1

Sedmi okvirni program za raziskave in razvoj

350 000 000

60 000 000

55 000 000

55 000 000

25 000 000

13 552 000

41 000 000

1.2

Program za vseevropsko prometno omrežje

350 000 000

200 000 000

p.m.

50 000 000

85 863 212

14 136 788

25 000 000

2.

Prispevek Eurocontrola

165 000 000

10 000 000

13 150 000

11 450 000

10 000 000

13 150 000

11 450 000

2.1

Prispevki v gotovini

165 000 000

10 000 000

13 150 000

11 450 000

10 000 000

13 150 000

11 450 000

2.2

Prispevki v naravi

 

 

 

 

 

 

 

3.

Prispevki drugih članic

30 774 983

 

 

4 396 426

 

 

4 396 426

3.1

Prispevki v gotovini

30 774 983

 

 

4 396 426

 

 

4 396 426

3.2

Prispevki v naravi

 

 

 

 

 

 

 

4.

Drugi prihodki

 

148 369

957 260

182 973

148 369

957 260

182 973

4.1

Prihodki od obresti

 

148 369

573 538

182 973

148 369

573 538

182 973

4.2

Prihodki od davkov

 

 

383 722

 

 

383 722

 

4.3

Programski prihodki iz nečlanic

 

 

 

 

 

 

 

Izvrševanje proračuna za preteklo leto

 

 

256 030 073

 

 

115 633 500

 

SKUPAJ PRIHODKI

895 774 983

270 148 369

325 137 333

121 029 399

121 011 581

157 429 548

82 029 399


IZKAZ ODHODKOV

(EUR)

Naslov/poglavje

Ocene stroškov programa, kakor so bile spremenjene septembra 2009

Odobritve za prevzem obveznosti

Odobritve plačil

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (2)

Proračun za leto 2010

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (2)

Proračun za leto 2010

1.

Odhodki za osebje

55 000 000

3 210 970

6 026 091

5 543 939

2 771 827

6 026 091

5 543 939

1.1

Odhodki za osebje glede na kadrovski načrt

50 000 000

2 768 909

4 139 981

3 171 962

2 435 193

4 139 981

3 171 962

1.2

Pogodbeni uslužbenci, začasno osebje

 

145 944

167 758

282 353

145 944

167 758

282 353

1.3

Dodelitve osebja iz članic

5 000 000

98 053

750 000

954 824

 

750 000

954 824

1.4

Dodeljeni nacionalni strokovnjaki

 

 

15 000

150 000

 

15 000

150 000

1.5

Stroški misije

 

125 328

601 647

515 000

130 087

601 647

515 000

1.6

Drugi odhodki za osebje

 

72 736

351 705

469 800

60 603

351 705

469 800

2.

Upravni odhodki

45 774 983

1 522 108

3 436 989

3 130 060

909 207

4 331 710

3 130 060

2.1

Najem stavb in s tem povezani stroški

 

469 766

150 987

764 000

513 392

817 529

764 000

2.2

Premičnine in z njimi povezani stroški

 

27 662

125 150

55 000

27 662

128 886

55 000

2.3

Stiki z javnostmi in dogodki

 

278 737

350 000

300 000

122 177

450 000

300 000

2.4

Poštnina in telekomunikacije

 

43 574

70 224

140 060

40 794

72 637

140 060

2.5

Odhodki upravnega odbora

 

17 639

30 600

31 000

17 313

31 276

31 000

2.6

Tekoči upravni odhodki

 

190 916

719 752

370 000

173 009

824 074

370 000

2.7

Odhodki za IT in tehnične zmogljivosti

 

493 814

1 990 276

1 470 000

14 859

2 007 307

1 470 000

3.

Odhodki iz poslovanja

795 000 000

9 385 218

315 674 253

112 355 400

1 697 047

147 071 747

73 355 400

3.1

Študije/razvoj, ki jih izvaja SJU

179 500 345

9 044 262

66 250 000

15 830 000

1 697 047

20 250 000

34 476 700

3.2

Študije/razvoj, ki jih izvaja EUROCONTROL

 

 

6 400 000

600 000

 

6 400 000

600 000

3.3

Študije/razvoj, ki jih izvajajo članice

615 499 655

340 956

243 024 253

95 925 400

 

120 421 747

38 278 700

SKUPAJ ODHODKI

895 774 983

14 118 296

325 137 333

121 029 399

5 378 081

157 429 548

82 029 399

IZVRŠEVANJE PRORAČUNA

 

256 030 073

 

 

115 633 500

 

 


(1)  Ki ga mora upravni odbor potrditi.

(2)  Ki ga mora upravni odbor potrditi.


PRILOGA I

PRISPEVKI IN ODHODKI V NARAVI

PRISPEVKI V NARAVI

(EUR)

Naslov/poglavje

Ocene stroškov programa, kakor so bile spremenjene septembra 2009

Odobritve za prevzem obveznosti

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (1)

Proračun za leto 2010

1.

Prispevek Evropske unije

 

 

 

 

1.1

Sedmi okvirni program za raziskave in razvoj

 

 

 

 

1.2

Program za vseevropsko prometno omrežje

 

 

 

 

2.

Prispevek Eurocontrola

535 000 000

 

20 100 000

52 250 000

2.1

Prispevki v gotovini

 

 

 

 

2.2

Prispevki v naravi

535 000 000

 

20 100 000

52 250 000

3.

Prispevki drugih članic

615 499 655

 

243 024 253

95 925 400

3.1

Prispevki v gotovini

 

 

 

 

3.2

Prispevki v naravi

615 499 655

 

243 024 253

95 925 400

4.

Drugi prihodki

53 725 363

 

 

 

4.1

Prihodki od obresti

 

 

 

 

4.2

Prihodki od davkov

 

 

 

 

4.3

Programski prihodki iz nečlanic

53 725 363

 

 

 

Izvrševanje proračuna za preteklo leto

 

 

 

 

SKUPAJ PRIHODKI

1 204 225 018

 

263 124 253

148 175 400


ODHODKI V NARAVI

(EUR)

Naslov/poglavje

Ocene stroškov programa, kakor so bile spremenjene septembra 2009

Odobritve za prevzem obveznosti

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (2)

Proračun za leto 2010

1.

Odhodki za osebje

 

 

 

 

1.1

Odhodki za osebje glede na kadrovski načrt

 

 

 

 

1.2

Pogodbeni uslužbenci, začasno osebje

 

 

 

 

1.3

Dodelitve osebja iz članic

 

 

 

 

1.4

Dodeljeni nacionalni strokovnjaki

 

 

 

 

1.5

Stroški misije

 

 

 

 

1.6

Drugi odhodki za osebje

 

 

 

 

2.

Upravni odhodki

 

 

 

 

2.1

Najem stavb in s tem povezani stroški

 

 

 

 

2.2

Premičnine in z njimi povezani stroški

 

 

 

 

2.3

Stiki z javnostmi in dogodki

 

 

 

 

2.4

Poštnina in telekomunikacije

 

 

 

 

2.5

Odhodki upravnega odbora

 

 

 

 

2.6

Tekoči upravni odhodki

 

 

 

 

2.7

Odhodki za IT in tehnične zmogljivosti

 

 

 

 

3.

Odhodki iz poslovanja

1 204 225 018

 

263 124 253

148 175 400

3.1

Študije/razvoj, ki jih izvaja SJU

53 725 363

 

 

 

3.2

Študije/razvoj, ki jih izvajajo članice

535 000 000

 

20 100 000

52 250 000

3.3

Študije/razvoj, ki jih izvajajo članice

615 499 655

 

243 024 253

95 925 400

SKUPAJ ODHODKI

1 204 225 018

 

263 124 253

148 175 400

IZVRŠEVANJE PRORAČUNA

 

 

 

 


(1)  Ki ga mora upravni odbor potrditi.

(2)  Ki ga mora upravni odbor potrditi.


PRILOGA II

SKUPAJ

PRIHODKI (v gotovini in naravi)

(EUR)

Naslov/poglavje

Ocene stroškov programa, kakor so bile spremenjene septembra 2009

Odobritve za prevzem obveznosti

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (1)

Proračun za leto 2010

1.

Prispevek Evropske unije

700 000 000

260 000 000

55 000 000

105 000 000

1.1

Sedmi okvirni program za raziskave in razvoj

350 000 000

60 000 000

55 000 000

55 000 000

1.2

Program za vseevropsko prometno omrežje

350 000 000

200 000 000

 

50 000 000

2.

Prispevek Eurocontrola

700 000 000

10 000 000

33 250 000

63 700 000

2.1

Prispevki v gotovini

165 000 000

10 000 000

13 150 000

11 450 000

2.2

Prispevki v naravi

535 000 000

 

20 100 000

52 250 000

3.

Prispevki drugih članic

646 274 638

 

243 024 253

100 321 826

3.1

Prispevki v gotovini

30 774 983

 

 

4 396 426

3.2

Prispevki v naravi

615 499 655

 

243 024 253

95 925 400

4.

Drugi prihodki

53 725 363

148 369

957 260

182 973

4.1

Prihodki od obresti

 

148 369

573 538

182 973

4.2

Prihodki od davkov

 

 

383 722

 

4.3

Programski prihodki iz nečlanic

53 725 363

 

 

 

Izvrševanje proračuna za preteklo leto

 

 

256 030 073

 

SKUPAJ PRIHODKI

2 100 000 000

270 148 369

588 261 586

269 204 799


ODHODKI (v gotovini in naravi)

(EUR)

Naslov/poglavje

Ocene stroškov programa, kakor so bile spremenjene septembra 2009

Odobritve za prevzem obveznosti

Leto 2008

Spremenjeni proračun za leto 2009 (2)

Proračun za leto 2010

1.

Odhodki za osebje

55 000 000

3 210 970

6 026 091

5 543 939

1.1

Odhodki za osebje glede na kadrovski načrt

50 000 000

2 768 909

4 139 981

3 171 962

1.2

Pogodbeni uslužbenci, začasno osebje

 

145 944

167 758

282 353

1.3

Dodelitve osebja iz članic

5 000 000

98 053

750 000

954 824

1.4

Dodeljeni nacionalni strokovnjaki

 

 

15 000

150 000

1.5

Stroški misije

 

125 328

601 647

515 000

1.6

Drugi odhodki za osebje

 

72 736

351 705

469 800

2.

Upravni odhodki

45 774 983

1 522 108

3 436 989

3 130 060

2.1

Najem stavb in s tem povezani stroški

 

469 766

150 987

764 000

2.2

Premičnine in z njimi povezani stroški

 

27 662

125 150

55 000

2.3

Stiki z javnostmi in dogodki

 

278 737

350 000

300 000

2.4

Poštnina in telekomunikacije

 

43 574

70 224

140 060

2.5

Odhodki upravnega odbora

 

17 639

30 600

31 000

2.6

Tekoči upravni odhodki

 

190 916

719 752

370 000

2.7

Odhodki za IT in tehnične zmogljivosti

 

493 814

1 990 276

1 470 000

3.

Odhodki iz poslovanja

1 999 225 018

9 385 218

578 798 506

260 530 800

3.1

Študije/razvoj, ki jih izvaja SJU

233 225 708

9 044 262

66 250 000

15 830 000

3.2

Študije/razvoj, ki jih izvaja EUROCONTROL

535 000 000

 

26 500 000

52 850 000

3.3

Študije/razvoj, ki jih izvajajo članice

1 230 999 310

340 956

486 048 506

191 850 800

SKUPAJ ODHODKI

2 100 000 000

14 118 296

588 261 586

269 204 799

IZVRŠEVANJE PRORAČUNA

 

256 030 073

 

 

KADROVSKI NAČRT ZA LETO 2010

Proračun 2010

Skupaj

OSEBJE SJU

RAZRED

 

Začasni uslužbenci

Pogodbeni uslužbenci

Začasno dodeljeno osebje

ZAKLJUČEK

 

Izvršni direktor

AD 14

1

1

 

 

 

1

Namestnik izvršnega direktorja – direktor programov

 

odpovedano

 

 

 

 

0

Direktor uprave in financ

AD 12

1

1

 

 

 

1

Glavni arhitekt

AD 12

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za operativne koncepte in potrjevanje

AD 12

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za zakonske zadeve

AD 12

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za ekonomijo in okolje

AD 10

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za komunikacijo in odnose z zainteresiranimi stranmi

AD 11

1

1

 

 

 

1

Svetovalec izvršnega direktorja

AD 10

1

1

 

 

 

1

Svetovalec izvršnega direktorja

AD 10

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za pravne zadeve in pogodbe

AD 8

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja finančnih virov

AD 8

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za izvajanje storitev in uresničevanje operativnih konceptov

AD 8

1

 

 

1

 

1

Načelnik sektorja za izvajanje storitve in uresničevanje potrjevanja/preverjanja

AD 8

1

 

 

1

 

1

Načelnik sektorja za zračni promet in sisteme CNS

AD 8

1

1

 

 

 

1

Načelnik sektorja za letališča in centralne sisteme ATM

AD 8

1

1

 

 

 

1

Uslužbenec v sektorju za človeške vire

AST 7

1

1

 

 

 

1

Svetovalec za pravne zadeve in pogodbe

AD 7

1

1

 

 

 

1

Uslužbenec sektorja za finance in računovodstvo

AD 7

1

1

 

 

 

1

Uslužbenec sektorja za okolje

AD 7

1

1

 

 

 

1

Nadzornik projektov/revizor

AD 7

1

1

 

 

 

1

Uslužbenec za izvajanje storitev in uresničevanje operativnih konceptov/letališča

AD 6

1

1

 

 

 

1

Uslužbenec za izvajanje storitev in uresničevanje operativnih konceptov/uporabniki zračnega prostora

AD 6

1

1

 

 

 

1

Arhitekt sistemov avionike

AD 6

1

1

 

 

 

1

Arhitekt sistemov IT

AD 6

1

1

 

 

 

1

Uslužbenec za komunikacijo

AD 5

1

1

 

 

 

1

Ekonomist

AD 5

1

1

 

 

 

1

Pravnik

AD 5

1

 

1

 

 

1

Nadzornik projektov/revizor

AD 5

1

1

 

 

 

1

Nadzornik projektov/revizor

AD 5

1

 

 

1

 

1

Notranji revizor

AD 5

1

 

 

1

 

1

Projektni vodja

AD 5

1

 

1

 

 

1

Projektni vodja

AD 5

1

 

 

1

 

1

Projektni vodja

AD 5

1

 

 

1

 

1

Projektni vodja

AD 5

1

1

 

 

 

1

Računovodja

AST 5

1

1

 

 

 

1

Izvršni sekretar

AST 3

1

1

 

 

 

1

Administrativni asistent

AST 3

1

 

1

 

 

1

Tajnik – direktorja programov

AST 1

1

1

 

 

 

1

Tajnik – direktorja uprave in financ

AST 1

1

1

 

 

 

1

Skupaj

39

30

3

6

 

39

ZAKLJUČEK

 

 

 

 

 

0

Načelnik sektorja za vojaške zadeve

1

 

 

 

1

1

Podpora zakonskim zadevam

1

 

 

 

1

1

Svetovalec sektorja za institucionalne zadeve

1

 

 

 

1

1

Skupaj

3

0

0

0

3

3


(1)  Ki ga mora upravni odbor potrditi.

(2)  Ki ga mora upravni odbor potrditi.


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/11


Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih obrestnih merah/diskontnih stopnjah za 27 držav članic, ki veljajo od 1. aprila 2010

(Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 z dne 21. aprila 2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1))

2010/C 85/05

Izhodiščne obrestne mere so izračunane v skladu s Sporočilom Komisije o spremembi metode določanja referenčnih obrestnih mer in diskontnih stopenj (UL C 14, 19.1.2008, str. 6). Glede na uporabo referenčne obrestne mere je izhodiščni obrestni meri še vedno treba prišteti ustrezno razliko, določeno v tem obvestilu. Diskontni stopnji je tako treba prišteti razliko 100 bazičnih točk. V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 271/2008 z dne 30. januarja 2008 o spremembi izvedbene uredbe (ES) št. 794/2004 se tudi obrestna mera za vračilo državne pomoči izračuna tako, da se izhodiščni obrestni meri doda 100 bazičnih točk, razen če ni s posebno odločbo določeno drugače.

Spremenjene obrestne mere so prikazane v odebeljenem tisku.

Prejšnja razpredelnica je objavljena v UL C 55, 5.3.2010, str. 7.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.4.2010

...

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

3,47

1,24

1,24

1,24

1,24

5,97

1,24

1,24

5,90

1,24

8,97

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.3.2010

31.3.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

4,73

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

7,17

1,24

11,76

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16

1.1.2010

28.2.2010

1,24

1,24

4,92

1,24

2,39

1,24

1,88

6,94

1,24

1,24

1,24

1,24

7,03

1,24

1,24

8,70

1,24

15,11

1,24

1,24

4,49

1,24

9,92

1,02

1,24

1,24

1,16


INFORMACIJE S STRANI DRŽAV ČLANIC

31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/12


Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 85/06

Država članica

Grčija

Zadevna proga

Solun–Limnos–Ikaria

Datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe

Od 1. septembra 2010

Naslov, kjer je mogoče brezplačno dobiti besedilo in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z obveznostjo javne službe

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate General for Air Transport

Air Transport Division

Section II

Vas. Georgiou

166 04 Elliniko

GREECE

Tel. +30 2108916149 / 2108916121

Faks +30 2108947132

Spletna stran: http://www.hcaa.gr


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/13


Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 85/07

Država članica

Grčija

Zadevna proga

Solun–Limnos–Ikaria

Obdobje veljavnosti pogodbe

1. september 2010–31. avgust 2014

Rok za oddajo ponudb

61 dni po datumu objave obvestila o obveznosti javne službe

Naslov, kjer je mogoče brezplačno dobiti besedilo javnega razpisa in vse pomembne informacije in/ali dokumente v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe

Hellenic Civil Aviation Authority

Directorate-General for Air Transport

Air Transport and International Affairs Division

Section II

Vas. Georgiou 1

166 04 Elliniko

GREECE

Tel. +30 2108916149 / 2108916121

Faks +30 2108947132

Spletna stran: http://www.hcaa.gr


V Mnenja

UPRAVNI POSTOPKI

Evropska komisija

31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/14


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/08/10

V okviru programa vseživljenjsko učenje – Program Leonardo da Vinci

Dodelitev nepovratnih sredstev za podporo nacionalnih projektov za preskušanje in razvoj sistema prenašanja kreditnih točk v poklicnem izobraževanju in usposabljanju (ECVET)

2010/C 85/08

1.   Cilji in opis

Cilj tega razpisa za zbiranje predlogov je dodelitev nepovratnih sredstev za predloge o organizaciji dveh vrst ukrepov, ki morajo biti združeni v istem projektu, in sicer:

ukrepi za oblikovanje ali krepitev partnerstev med pristojnimi institucijami, katerih namen je oblikovanje operativnega okvira, za razvoj preskusov, evropskega sistema prenašanja kreditnih točk v poklicnem izobraževanju in usposabljanju (ECVET),

ukrepi na področju evropskega sistema prenašanja kreditnih točk v poklicnem izobraževanju in usposabljanju (ECVET), kot je opisan v tehničnih specifikacijah iz priloge k priporočilu Evropskega parlamenta in Sveta, za njegovo dejansko uporabo in izvajanje.

Splošni cilji razpisa so odločno in strogo usmerjeni k dejanskemu izvajanju sistema ECVET in pripravi ukrepov, ki so potrebni za njegovo sprejetje v državah članicah.

2.   Upravičeni kandidati

Ta razpis za zbiranje predlogov je namenjen organizacijam, ustanovam, institucijam ali pristojnim organom, ki so neposredno ali s prenosom skrbništva pooblaščeni za izvajanje priporočila o vzpostavitvi evropskega sistema prenašanja kreditnih točk v poklicnem izobraževanju in usposabljanju (2009/C 155/02) (1) na nacionalni, regionalni, lokalni ali sektorski ravni. Razpis zadeva predvsem institucije ter javne in zasebne organe, ki so pristojni za oblikovanje, upravljanje in izdajo potrdil o poklicni usposobljenosti.

V vsakem primeru morajo organizacija kandidatka in njeni partnerji dokazati, da imajo institucionalno legitimnost, da se zavežejo in sodelujejo pri tehničnih, političnih in operativnih načrtih na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja ter potrdil o poklicni usposobljenosti ter natančneje za preskušanje, razvoj in izvajanje sistema ECVET v povezavi s priporočilom Evropskega parlamenta in Sveta.

Kandidati morajo biti organizacije, ki so bile zakonito ustanovljene pred najmanj tremi leti.

Prijave na razpis za dodelitev nepovratnih sredstev lahko predložijo konzorciji, ki jih sestavljajo vsaj štiri organizacije iz vsaj štirih različnih držav upravičenk.

Prosilci (vključno z vsemi partnerskimi organizacijami) morajo imeti sedež v eni od naslednjih držav:

eni od 27 držav članic EU,

eni od treh držav EFTA-EGP (Islandija, Lihtenštajn, Norveška),

Turčiji.

Vsaj ena država partnerstva mora biti država članica EU.

Trenutno potekajo pogajanja s Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Švico glede njihovega prihodnjega sodelovanja v programu vseživljenjskega učenja, ki je odvisno od rezultatov teh pogajanj. Seznam sodelujočih držav bo objavljen na spletni strani Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo.

3.   Primerne dejavnosti

Vzpostavljanje partnerstev in mrež ter organizacija ukrepov sodelovanja zajemata ustrezne dejavnosti za zaporedne faze priprave, uresničevanja, ocenjevanja in spremljanja.

V zvezi s tem je mogoče za ta razpis za zbiranje predlogov obravnavati naslednje dejavnosti:

ustanovitev ali krepitev stabilnih konzorcijev ali podlage za sodelovanje, ki vključuje institucije, pristojne organe in organizacije (oblikovanje skupnih delovnih programov, načrtovanje postopkov sodelovanja itd.),

mehanizme in raziskovanje, posebej namenjene za uporabo načel in tehničnih specifikacij sistema ECVET za poklicne kvalifikacije,

organizacijo seminarjev, srečanj ali delavnic o mehanizmih in izvajanju sistema ECVET,

načrtovanje instrumentov, publikacij ali inovativnih spletnih strani, osredotočenih na operativne vidike izvajanja sistema ECVET in nadnacionalnega sodelovanja na tem področju,

sodelovanje na tematskih delavnicah in konferenci,

dejavnosti spremljanja (vključno z dejavnostmi razširjanja, analize vpliva itd.), orodja za izboljšanje rezultatov, uveljavitev stalnih partnerstev in prispevanje k oblikovanju, spodbujanju in prenosu rezultatov.

Vse predvidene dejavnosti je treba nujno vključiti v projekt, ki ustreza vsem nerazdružljivim ciljem, navedenim v podrobnih smernicah razpisa za zbiranje predlogov. Predlogi za eno ali več dejavnosti, ne glede na celotni projekt, sami po sebi niso upravičeni.

Projekti lahko trajajo najmanj 18 in največ 36 mesecev. Dejavnosti se morajo začeti izvajati med 1. januarjem 2011 in 31. marcem 2011.

4.   Merila za dodelitev

Prijave predlogov/projektov, ki izpolnjujejo pogoje, bodo ocenjene na podlagi naslednjih meril:

ustreznost vsebine, zlasti obsega in področja predloga (30 %),

kakovost metod, orodij in dejanskih pristopov, ki so predlagani za načrtovanje in izvajanje trajnega in operativnega sodelovanja med partnerji (20 %),

kakovost partnerstva (20 %),

kakovost delovnega načrta v skladu s časovnim razporedom projekta in načrtom ocenjevanja (jasnost in usklajevanje med cilji in predlaganimi sredstvi) – (15 %),

jasnost in skladnost proračuna z delovnim načrtom in razmerjem med stroški in koristmi (15 %).

5.   Proračun

Ocena skupne višine sredstev, namenjenih sofinanciranju projektov, je 2 milijona EUR.

Posameznemu projektu bo dodeljenih med 50 000 in 300 000 EUR sredstev.

Finančni prispevek agencije ne sme presegati 75 % skupnih upravičenih stroškov.

Agencija si pridržuje pravico, da ne razdeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Zadnji rok za oddajo

Zadnji rok za pošiljanje prijav je 16. julij 2010. Obrazci, ki bodo poslani po tem roku, ne bodo upoštevani.

Prijave je treba poslati na naslednji naslov:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Lifelong Learning Programme, Leonardo da Vinci

Call for proposals EACEA/08/10

Avenue du Bourget 1

BOU2/02-145

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sprejete bodo le prijave na ustrezno izpolnjenem obrazcu (del 1, 2 in 3 prijavne dokumentacije), ki so datirane in vsebujejo uravnotežen proračun (prihodki/odhodki), s priloženimi zahtevanimi prilogami, vključno z dokumenti, ki dokazujejo operativno in finančno sposobnost kandidata, poslane v štirih izvodih (jasno označen izvirnik in trije ustrezno overjeni izvodi) ter s podpisom osebe, ki je v organizaciji kandidatki pooblaščena za sklepanje pravno zavezujočih obvez.

Poleg papirnate različice je treba poslati elektronsko različico prijavne dokumentacije (obrazec za prijavo, finančne preglednice, zaprisežena izjava) brez prilog na naslednji elektronski naslov: EACEA-ECVET@ec.europa.eu pred zgoraj navedenim rokom.

Prijave, ki bodo poslane po telefaksu ali izključno po elektronski pošti, se ne upoštevajo.

7.   Dodatne informacije

Podrobne smernice za kandidate in prijavni obrazci so na voljo na spletni strani:

http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2010/call_ecvet_en.php

Prijave morajo biti obvezno predložene na predvidenem obrazcu in vsebovati vse zahtevane priloge in podatke.


(1)  http://ec.europa.eu/education/lifelong-learning-policy/doc50_en.htm


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/17


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/09/10

V okviru programa vseživljenjsko učenje – Program Leonardo da Vinci

Dodelitev nepovratnih sredstev za podporo nacionalnih projektov za razvoj nacionalnega pristopa, da se izboljša zagotavljanje kakovosti sistema poklicnega izobraževanja in usposabljanja s spodbujanjem in razvojem Evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja

2010/C 85/09

1.   Cilji in opis

Cilj tega razpisa za zbiranje predlogov je dodelitev nepovratnih sredstev pristojnim organom za izvajanje nacionalne strategije, ki si prizadeva za izboljšanje sistemov za zagotavljanje kakovosti ter spodbujanje in razvoj evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti, da se organom pomaga pri njihovem delovanju in se razvija kultura kakovosti za udeležence poklicnega izobraževanja in usposabljanja.

Nacionalne referenčne točke bodo predvsem organi, pristojni za izvajanje nacionalne strategije, ki si prizadeva za izboljšanje sistemov za zagotavljanje kakovosti ter spodbujanje in razvoj evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti. Referenčne točke bodo pri združevanju organov, pristojnih na tem področju, in povezovanju socialnih partnerjev ter vseh zainteresiranih strani na nacionalni in regionalni ravni potrebovale pomoč za spremljanje pobud.

Cilj razpisa je dodelitev nepovratnih sredstev za ukrepe, ki bodo spodbujali in razvijali referenčni okvir. Vsak predlog bo sestavljen iz dveh vrst ukrepov, ki morajo biti združeni v:

razvoj in usklajevanje določenih projektov, s katerimi se bo preskušala in spodbujala uporaba evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti v državah in na nadnacionalni ravni ter na podlagi katerih se bosta izboljšali kakovost sistemov in izvajanje usposabljanj,

razvoj in povezovanje v mrežo pristojnih organov, ki so odgovorni za politični razvoj in praktično izvajanje pobud na področju zagotavljanja kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja na različnih ravneh.

2.   Upravičeni kandidati

Pri tem razpisu lahko sodelujejo:

organi, ustanove, institucije ali pristojni javni organi, ki so neposredno ali s prenosom skrbništva pooblaščeni za izvajanje priporočila o vzpostavitvi evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja (2009/C 155/01), zlasti za nacionalne referenčne točke in institucije s katerimi so točke povezane,

organi, pristojni za nadzor kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja (ministrstva, inšpekcije, agencije itd.), če sami sodelujejo pri izvajanju referenčnega okvira.

V vsakem primeru morajo organizacija kandidatka in njeni partnerji dokazati, da imajo institucionalno legitimnost, da se zavežejo in sodelujejo pri tehničnih, političnih in operativnih načrtih na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja, zlasti za zagotavljanje kakovosti ter natančneje za preskušanje, razvoj in izvajanje referenčnega okvira v povezavi s priporočilom Evropskega parlamenta in Sveta.

Prijave na razpis za dodelitev nepovratnih sredstev lahko predložijo konzorciji, ki jih sestavljajo vsaj štiri organizacije iz vsaj štirih različnih držav upravičenk.

Prosilci (vključno z vsemi partnerskimi organizacijami) morajo imeti sedež v eni od naslednjih držav:

eni od 27 držav članic EU,

eni od treh držav EFTA-EGP (Islandija, Lihtenštajn, Norveška),

Turčiji.

Vsaj ena država partnerstva mora biti država članica EU.

Trenutno potekajo pogajanja s Hrvaško, Nekdanjo jugoslovansko republiko Makedonijo in Švico glede njihovega prihodnjega sodelovanja v programu vseživljenjskega učenja, ki je odvisno od rezultatov teh pogajanj. Seznam sodelujočih držav bo objavljen na spletni strani Izvajalske agencije za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo.

3.   Primerne dejavnosti

Dejavnosti, ki se financirajo v okviru tega razpisa, so naslednje:

razvoj smernic na ravni sistemov poklicnega izobraževanja in usposabljanja, zlasti sistemov kvalifikacij za zagotavljanje kakovosti različnih postopkov,

oblikovanje orodij in instrumentov za izvajanje referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti, namenjenega različnim zadevnim akterjem (ponudnikom usposabljanja, zlasti na področju začetnega poklicnega usposabljanja),

dejavnosti ozaveščanja za zagotavljanje kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja ter zlasti referenčnega okvira (kot so konference, seminarji ali nacionalne ali regionalne delavnice) v okviru načrtovane komunikacijske strategije, ki bo predstavljena v okviru projekta in z namenom razvoja kulture kakovosti za udeležence poklicnega izobraževanja in usposabljanja,

raziskave o vzpostavljanju enega ali več kazalnikov iz priloge 2 k priporočilu o vzpostavitvi evropskega referenčnega okvira za zagotavljanje kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja na nacionalni ravni, v tesnem sodelovanju z delom, ki se opravlja na evropski ravni znotraj evropske mreže za zagotavljanje kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja,

razširjanje orodij ali referenčnega gradiva, ki je že na voljo ali se še pripravlja (priročniki za samoocenjevanje, priročnik za vzpostavitev kakovostnega pristopa …),

organizacija seminarjev ali delavnic o mehanizmih in izvajanju referenčnega okvira z namenom razvoja kulture kakovosti in zlasti referenčnega okvira,

urejanje, preskušanje ter prenos orodij in inovativnih praks na področju zagotavljanja kakovosti poklicnega izobraževanja in usposabljanja, zlasti orodij, ki so bila pripravljena v okviru mreže ENQAVET (evropska mreža za zagotavljanje kakovosti na področju poklicnega izobraževanja in usposabljanja),

ustanovitev ali krepitev stabilnih konzorcijev ali podlage za sodelovanje, ki vključuje institucije, pristojne organe in organizacije (oblikovanje skupnih delovnih programov, načrtovanje postopkov sodelovanja itd.).

Projekti lahko trajajo najmanj 18 in največ 24 mesecev. Dejavnosti se morajo začeti izvajati med 1. januarjem 2011 in 31. marcem 2011.

4.   Merila za dodelitev

Prijave/projekti bodo ocenjeni na podlagi naslednjih meril:

 

1. merilo: ustreznost

Ustreznost vsebine in predvidenih rezultatov, vključno z vplivom in raznolikostjo zainteresiranih strani, glede na cilje razpisa in zagotovljenega spremljanja ter usklajenost s specifikacijami v zvezi z referenčnim okvirom za zagotavljanje kakovosti iz priporočila Evropskega parlamenta in Sveta – (30 %);

 

2. merilo: metodološka kakovost

Kakovost metod, orodij in praktičnih pristopov, ki se predlagajo za razvoj praktičnih projektov, vključno s sklicevanjem na predhodna dela in raziskave s področja zagotavljanja kakovosti, na evropski ravni in analize sposobnosti prenosa in razvoja rezultatov, če je potrebno – (30 %);

 

3. merilo: kakovost delovnega programa

Kakovost delovnega programa, časovnega razporeda projektov in načrta ocenjevanja (jasnost ciljev in združljivost s predlaganimi sredstvi) – (10 %);

 

4. merilo: proračun

Jasnost proračuna ter njegova združljivost z delovnim načrtom in razmerjem med stroški in koristmi – (10 %);

 

5. merilo: partnerstvo

Število, profili, kakovost, legitimnost in raven prevzemanja obveznosti partnerjev – (10 %);

 

6. merilo: medsebojna povezanost

Predlagane delovne metode med partnerji in učinkovita medsebojna povezanost članov partnerstva z uresničevanem navedenih ciljev – (10 %).

5.   Proračun

Skupna višina sredstev, namenjenih sofinanciranju projektov, je 1,2 milijona EUR.

Posameznemu projektu bo dodeljenih med 50 000 in 200 000 EUR sredstev.

Finančni prispevek agencije ne sme presegati 75 % skupnih upravičenih stroškov.

Agencija si pridržuje pravico, da ne razdeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Zadnji rok za oddajo

Zadnji rok za pošiljanje prijav je 16. julij 2010. Obrazci, ki bodo poslani po tem roku, ne bodo upoštevani.

Prijave je treba poslati na naslednji naslov:

Education, Audiovisual and Culture Executive Agency

Lifelong Learning Programme, Leonardo da Vinci

Call for proposals EACEA/09/10

Avenue du Bourget 1

BOU2 2/145

1140 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Sprejete bodo le prijave na ustrezno izpolnjenem obrazcu (del 1, 2 in 3 prijavne dokumentacije), ki so datirane in vsebujejo uravnotežen proračun (prihodki/odhodki), s priloženimi zahtevanimi prilogami, vključno z dokumenti, ki dokazujejo operativno in finančno sposobnost kandidata, poslane v štirih izvodih (jasno označen izvirnik in trije ustrezno overjeni izvodi) ter s podpisom osebe, ki je v organizaciji kandidatki pooblaščena za sklepanje pravno zavezujočih obvez.

Poleg papirnate različice je treba najpozneje do 16. julija 2010 poslati elektronsko različico prijavne dokumentacije (obrazec za prijavo, finančne preglednice, zaprisežena izjava) brez prilog na naslednji elektronski naslov: EACEA-leonardo-da-vinci@ec.europa.eu

Prijave, ki bodo poslane po telefaksu ali samo po elektronski pošti, ne bodo upoštevane.

7.   Dodatne informacije

Podrobne smernice za kandidate in prijavni obrazci so na voljo na spletni strani:

http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2010/call_eqavet_en.php

Prijave morajo biti obvezno predložene na predvidenem obrazcu in vsebovati vse zahtevane podatke in priloge.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM POLITIKE KONKURENCE

Evropska komisija

31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/21


DRŽAVNA POMOČ – NEMČIJA – AVSTRIJA

Državna pomoč C 16/09 (ex N 254/09) in N 698/09 – BayernLB, Nemčija, in Hypo Group Alpe Adria, Avstrija

Poziv k predložitvi pripomb na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 85/10

Z dopisom v verodostojnem jeziku z dne 23. decembra 2009 na straneh, ki sledijo temu povzetku, je Komisija uradno obvestila Avstrijo in Nemčijo o svoji odločitvi, da v zvezi z zgoraj navedeno pomočjo sproži postopek na podlagi člena 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije.

Komisija se je odločila, da začasno ne bo vložila nobenega ugovora zoper pomoč, kakor je opisano v dopisu, ki sledi temu povzetku.

Zainteresirane strani lahko predložijo svoje pripombe o pomoči, v zvezi s katero Komisija sproža postopek, v enem mesecu od datuma objave tega povzetka in dopisa, ki sledi, na naslednji naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

State Aid Greffe

Rue de la Loi/Wetstraat 200

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIЁ

Faks +32 22961242

Te pripombe se pošljejo Avstriji in Nemčiji. Zainteresirana stran, ki predloži pripombe, lahko pisno zaprosi za zaupno obravnavo svoje identitete in navede razloge za to.

I.   POSTOPEK

(1)

Komisija je 12. maja 2009 (zadeva C 16/09) izrazila pomisleke glede združljivosti pomoči za prestrukturiranje (dokapitalizacija v višini 10 milijard EUR in nekaj ukrepov finančne pomoči za oslabljena sredstva) banki BayernLB s členom 107(3)(b) PDEU. Podobno je Komisija izrazila dvome, ali je Hypo Group Alpe Adria (HGAA), hčerinska družba banke BayernLB, ki je prav tako prejela pomoč od Avstrije, načeloma zdrava in ali je njena pomoč za prestrukturiranje združljiva s členom 107(3)(b) PDEU.

(2)

Avstrija je 18. decembra 2009 priglasila dodatno pomoč za HGAA, da bi banka lahko do konca leta ohranila minimalne predpisane kapitalske zahteve.

II.   DEJSTVA

(3)

V strokovni oceni jeseni 2009 je bilo ugotovljeno, da bi HGAA potrebovala dodatne delne odpise vrednosti, ki bi do konca leta 2009 zmanjšali delež temeljnega kapitala banke pod prag 4 %, kar je pod minimalnimi predpisanimi zahtevami. Kljub temu lastniki niso bili pripravljeni vložiti potrebnega kapitala v banko. Zato je avstrijski organ za nadzor finančnih trgov lastnikom postavil ultimat, da do 11. decembra 2009 sprejmejo potrebne odločitve za dokapitalizacijo HGAA, saj bi se v nasprotnem primeru za banko sprejeli nadzorni ukrepi.

(4)

Dne 14. decembra 2009 je bil dosežen dogovor, da lahko Avstrija kupi vse delnice HGAA po simbolični ceni 1 EUR od vsakega lastnika. Poleg tega so se Avstrija in lastniki odločili, da bodo povečali temeljni kapital banke s kapitalskimi vložki, jamstvi za sredstva in odvzemom obstoječih pravic, ki izhajajo iz instrumentov in sredstev dodatnega kapitala (Avstrija 450 milijonov EUR, Koroška 200 milijonov EUR in BayernLB 825 milijonov EUR) ter banki zagotovili več oblik likvidnosti. Avstrija zahteva začasno odobritev ukrepov za šest mesecev.

(5)

Kljub prodaji svojega deleža v HGAA bo BayernLB še naprej zagotavljala sredstva banki HGAA v znesku (1) EUR.

III.   OCENA

(6)

Ukrepi pomenijo začasno združljivo pomoč v smislu člena 107(3)(b) Pogodbe o delovanju Evropske unije, ker izpolnjujejo pogoje avstrijskega programa pomoči bančnemu sektorju (razen ukrepov, predvidenih za Koroško) in so vsekakor nujni, da se prepreči plačilna nesposobnost sistemsko pomembne banke, kot je potrdila avstrijska centralna banka. Zato bi bilo treba ukrepe začasno dovoliti, dokler Komisija ne sprejme končne odločitve o prestrukturiranju HGAA in BayernLB, vendar za največ šest mesecev.

(7)

Poleg tega se je Komisija odločila, da bo postopek v zvezi z zgoraj navedenimi ukrepi pomoči za HGAA in BayernLB, ki je določen v členu 108(2) Pogodbe o delovanju Evropske unije, podaljšala. Komisija med drugim dvomi, da bodo banke sposobne ponovnega doseganja rentabilnosti, da bo zagotovljena zadostna porazdelitev bremena in da bodo sprejeti ustrezni ukrepi za omejevanje izkrivljanja trga.

BESEDILO DOPISA

„The Commission wishes to inform Germany and Austria that, having examined the information supplied by the Austrian authorities on the additional aid measures in the form of a capital injection and guarantees to the benefit of Hypo Group Alpe Adria (HGAA), it has decided to extend the proceedings laid down in Article 108(2) of the Treaty on the Functioning of the European Union (2) (TFEU) which were opened by Decision C(2009) 3811 final on 12 May 2009, and has decided to temporarily find those additional aid measures compatible with the internal market until the submission of a credible restructuring plan and its assessment by the Commission but at most for a period of six months.

1.   PROCEDURE

(1)

On 18 December 2008, the European Commission authorised in case N 615/08 emergency State aid from Germany to BayernLB from 18 December 2008 in form of a risk shield of EUR 4,8 billion and a capital injection of EUR 10 billion on the basis of Article 107(3)(b) TFEU for a period of six months or until the submission of a credible and substantiated restructuring plan for the bank (3).

(2)

Furthermore, BayernLB received a liquidity guarantee line of EUR 15 billion from Germany for liquidity loans on the basis of the German emergency bank support scheme in December 2008, of which EUR 5 billion were drawn for an issue in January 2009 while the remaining EUR 10 billion were given back unused to the guarantor Germany in October 2009.

(3)

In December 2008, BayernLB's subsidiary HGAA received EUR 700 million from BayernLB following large write-downs and losses and EUR 900 million in Tier 1 Partizipationskapital  (4) from the Republic of Austria on the basis of the Austrian emergency bank support scheme (5).

(4)

HGAA has also received guarantees of EUR 1,35 billion for bond issues under a debt issuance programme on the basis of the Austrian emergency bank support scheme.

(5)

On 29 April 2009, Germany notified a restructuring plan for BayernLB (including HGAA) to the Commission. At the same date, Austria provided a viability plan for HGAA (6).

(6)

In its Decision C(2009) 3811 final adopted on 12 May 2009 (case N 254/09) the Commission raised doubts on the restructuring aid to BayernLB and whether the restructuring plan was apt to restore the viability of BayernLB. In the same decision, the Commission raised doubts whether HGAA was fundamentally sound and it expressed doubts on the compatibility with Article 107(3)(b) of the aid given to HGAA by Austria.

(7)

Between May and December 2009, a number of meetings and telephone conferences took place between representatives of the Commission, the German and the Austrian authorities and the banks. The additional measures which are subject to this Decision were notified on 18 December 2009.

(8)

Given the urgency to obtain a Commission decision on these measures, both Germany and Austria have exceptionally agreed that the authentic language for this decision should be English.

2.   DESCRIPTION

2.1.   The beneficiaries

BayernLB

(9)

BayernLB is a German Landesbank with its headquarters in Munich. It is — indirectly through the holding company BayernLB Holding AG — owned by the Free State of Bavaria (approx. 94 %) and the Association of the Bavarian Savings Banks (approx. 6 %). In 2008, the group had a consolidated balance sheet total of EUR 422 billion. This consolidated balance sheet includes HGAA. On this consolidated basis, BayernLB realised losses amounting to EUR 5 billion in 2008 compared to a profit of EUR 92 million in 2007. BayernLB has around 19 000 employees.

(10)

For BayernLB, HGAA has currently a book value of EUR 2,3 billion. BayernLB has EUR […] (7) of capital in HGAA. It is currently providing liquidity amounting to EUR [3-5 billion] to HGAA.

(11)

BayernLB is an international commercial bank with a regional focus in Germany and selected European countries. BayernLB is active in Austria and Central and Eastern Europe via HGAA.

(12)

BayernLB provides banking services for retail banking (Privatkundengeschäft), corporate clients (Firmenkundengeschäft), money markets and securities (Geldmarkt- und Wertpapiergeschäft) as well as other financial services such as leasing.

Hypo Group Alpe Adria

(13)

HGAA is an international finance group with a balance sheet total of EUR 43 billion and risk weighted assets of EUR 32,8 billion as of 31 December 2008. Currently, HGAA has 8 100 employees. In banking, the bank offers loans, payment services, export credit documentation and deposits as well as the sale of investment products and asset management services. As regards leasing, the group concentrates on cars, real estate, planes and ships.

(14)

HGAA is active in a total of 12 countries (Austria, Italy, Slovenia, Croatia, Bosnia and Herzegovina, Serbia, Montenegro, Germany, Lichtenstein (activity in liquidation), Hungary, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine). The bank has substantial market shares in the south-eastern European countries where it is active: Slovenia [< 5 %], Croatia [> 8 %], Bosnia and Herzegovina [> 10 %], Serbia [< 7 %], and Montenegro [> 10 %].

(15)

The holding company of the HGAA group is the Hypo Alpe-Adria-Bank International AG (HAABInt.), located in Klagenfurt (Austria). At present, BayernLB owns 67,08 % of the group. The other shareholders are: GRAWE-Gruppe (Grazer Wechselseitige Versicherung AG) with 20,48 % (8), and the Kärntner Landesholding controlled by the Land Carinthia, with 12,42 %. A further 0,02 % of the group is owned by employees (Hypo Alpe Adria Mitarbeiter Privatstiftung, Klagenfurt).

2.2.   The events leading to the granting of the additional aid measures

(16)

In recent years, HGAA pursued a growth strategy, in particular aimed at taking advantage of the rapidly growing markets in south-eastern Europe. In the past decade, HGAA entered Bosnia and Herzegovina, Serbia, Montenegro, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Ukraine. In addition to those markets, the group also entered Hungary and Germany during that period.

(17)

The expansion strategy of the bank has also been made possible by the liability guarantees of the Land Carinthia amounting to EUR 19 billion which has enabled the bank to borrow money at highly favourable conditions.

(18)

In the current crisis, the economic conditions of the countries where the bank is operating have deteriorated significantly. In particular, the economies of south-eastern Europe have tumbled from a prolonged period of strong economic growth into significant declines of real GDP.

(19)

These developments affected the credit worthiness of borrowers and the quality of the loan portfolio. In June 2009, the share of loans classified as non-performing amounted to […], up from […] one year earlier. However, the losses and increasing share of non-performing loans for HGAA were also to a significant extent caused by a lack of control mechanisms […].

(20)

In that context, BayernLB and HGAA commissioned a report on the credit risk of HGAA from outside experts (PriceWaterhouseCoopers). The report, which is dated from 13 November 2009, was based on a review conducted between 1 August 2009 and 6 November 2009 and takes into account information provided by HGAA. The analysis covered a wide range of loans and assets (including 52 ownership participation stakes), but excluding other assets such as loans for employees.

(21)

The report found among others significant problems regarding (i) the way HGAA monitors the credit process, (ii) the valuation of the available collateral ([…]). After further explanations, the experts accepted […].

(22)

On that basis, two scenarios drawn up, of which Scenario I is described as “rather optimistic” and Scenario II as “rather cautious”. No stress or worst-case scenario is assumed in either. […]

(23)

In sum, therefore, the report concludes that an additional EUR […] will be needed in terms of additional potential write-downs.

(24)

In addition to other further write-downs, the total additional requirements for write-downs for HGAA amount to between EUR […] in 2009.

(25)

Based on the report, the expected losses would reduce the capital ratio of the bank to a Tier 1 capital ratio of below 4 % by the end of 2009 which is less than the regulatory required minimum. Initially, the current owners were not ready to inject the necessary capital into the bank.

(26)

The Austrian financial market supervisory authority issued an ultimatum to the owners to take the necessary decisions for a recapitalisation of HGAA by 11 December 2009; otherwise the bank would face supervisory action.

2.3.   The additional measures

(27)

After intense negotiations between the owners and Austria, the following was agreed upon in a term sheet dated 14 December 2009. Austria notified this measure on 18 December 2009.

(28)

The ownership of HGAA will change as Austria will acquire all shares by contract for the symbolic price of EUR 1 from each of the owners. This measure will be based on the Austrian law for remedying a serious disturbance in Austria's economy Finanzmarktstabilitätsgesetz (FinStaG) (9). As a result, the bank would be nationalised and 100 % owned by Austria.

(29)

By 31 December 2009, as a matter of immediate support to ensure that HGAA fulfils the minimum regulatory requirements, BayernLB will renounce on all its rights deriving from already existing EUR 300 million Ergänzungskapital (Tier 2). By the same date and for the same reasons, Austria will grant temporarily to HGAA asset guarantees of an amount of up to EUR 100 million on the conditions for distressed banks under the Austrian emergency bank support scheme. If more capital measures are needed to fulfil the regulatory minimum capital requirements any further capital injection will be split between BayernLB and Austria […].

(30)

A number of measures are to be undertaken with the aim of increasing the capital of HGAA and achieving a Tier 1 capital ratio of 8 % by 30 June 2010.

(31)

In total, the previous owners agreed to inject EUR 1 055 million.

(32)

Of this, BayernLB will in addition to the already mentioned EUR 300 million existing Ergänzungskapital (Tier 2) (see recital (29), also renounce all its rights deriving from funding provided to HGAA amounting to EUR 525 million. This will have a total positive impact on the bank's capital of EUR 825 million. The amount of EUR 525 million could be lower if BayernLB provided more capital as a matter of urgency (see recital (29).

(33)

The Land Carinthia will convert existing Tier 2 capital in the amount of EUR 50 million into non-convertible Partizipationskapital (Tier 1) without voting rights with a dividend of 6 %, which will be due for the first time for the business year 2013. Under the same conditions, the Carinthia-controlled Landesholding will inject further EUR 150 million non-convertible Partizipationskapital (Tier 1) at the latest by 30 June 2010.

(34)

GRAWE will inject EUR 30 million non-convertible Partizipationskapital (Tier 1) without voting rights with a dividend of 6 % which will be due for the first time for the business year 2013.

(35)

Austria will inject an additional EUR 350 million of Tier 1 Partizipationskapital or other Tier 1 capital instruments into HGAA. The injected capital — whose form is not yet specified — will be injected and remunerated in accordance with the Austrian emergency bank support scheme.

(36)

A number of measures are undertaken to ensure liquidity for HGAA.

(37)

BayernLB will re-issue a liquidity line terminated on 11 December 2009, amounting to EUR […]. Furthermore, the existing liquidity of EUR […] from BayernLB will remain with the bank until the end of 2013. For 2014, BayernLB will let funding within the bank amounting to EUR […] and […] for 2015. If Austria sells its majority stake or if the bank is split, BayernLB has the right to withdraw this funding and Austria guarantees its repayment.

(38)

The existing business relationships will be maintained between the bank and the Land Carinthia as well as the enterprises which are under control of the Land Carinthia. This maintains liquidity of EUR [> 200] million.

(39)

GRAWE will provide liquidity amounting to EUR 100 million. This liquidity will be provided at the latest on 31 December 2009 with a maturity of at least 31 December 2013, EUR 50 million will be secured by Austrian covered bank bonds (Pfandbriefe) and further EUR 50 million secured by high-value collateral to be provided by HGAA.

(40)

As regards the implications of these additional measures for BayernLB, the rescue of HGAA by Austria under the above conditions implies that BayernLB will have to write down the full book value of HGAA, which amounts to EUR 2,3 billion. It has furthermore to renounce receivables from HGAA for already provided funding amounting to EUR 825 million and will have to sell its existing shares in HGAA to Austria.

2.4.   The plan provided for Bayern LB and HGAA

(41)

BayernLB has drawn up a restructuring plan to return to viability by 2013 (10). The restructuring plan included a significant reduction of the activities of BayernLB and a concentration on core activities and core regions. Furthermore, BayernLB planned sales of subsidiaries, including the sale of HGAA after having restored viability, so as to make them attractive for the capital markets. The target date for the sale of HGAA was […]. No update of the plan has been provided to the Commission yet.

(42)

For HGAA so far only a viability plan has been provided to the Commission because Austria considered HGAA fundamentally sound. The Commission had questioned in its Decision C(2009) 3811 final adopted on 12 May 2009 whether HGAA was indeed fundamentally sound and articulated doubts on the compatibility with Article 107(3)(b) TFEU of the aid given to HGAA by Austria.

3.   THE POSITION OF GERMANY AND AUSTRIA

(43)

Germany takes the position that the measures undertaken by the Republic of Austria do not constitute State aid in favour of BayernLB. However, should the Commission find otherwise, Germany submits that this additional aid is compatible with Article 107(3)(b) TFEU and that no additional restructuring measures are required beyond those foreseen in the restructuring plan for BayernLB, […].

(44)

Austria now agrees that HGAA is distressed and commits to submit a restructuring plan for HGAA by 31 March 2010, aiming at in-depth restructuring. The plan will take into account all current and previous aid granted by Austria and will take into account the considerations put forward by the Commission in its decision of 12 May 2009.

(45)

Austria states that the measures provided to HGAA constitute State aid but argues that the measures are compatible with the internal market based on Article 107(3)(b) TFEU. In the meantime Austria requests a temporary authorisation for six months for reasons of financial stability. The Austrian Central Bank (Österreichische Nationalbank, OeNB) has confirmed in a letter of 7 December 2009 that HGAA is a bank with systemic importance for the financial market in Austria and that without the support measures the bank would face supervisory action.

4.   ASSESSMENT

4.1.   Existence of aid

(46)

According to Article 107(1) TFEU, any aid granted by a Member State or through State resources in any form whatsoever which distorts or threatens to distort competition by favouring certain undertakings or the production of certain goods shall, in so far as it affects trade between Member States, be incompatible with the internal market.

(47)

As regards the acquisition of shares by Austria, the Commission notes that such an acquisition is in principle allowed under the Finanzmarktstabilitätsgesetz (Financial Market Stability Law, FinStaG) which provides for the purchase of existing shares. Austria gave a commitment for the approval of the emergency bank support scheme that the purchase of existing shares would be considered only where other individual measures under the FinStaG proved to be inadequate. In the present case, the owners have in fact been unable to find a solution and therefore this condition is also met. Such an acquisition is also addressed in point 37 of the Commission decision on the Austrian emergency bank support scheme. There it is explained that such an acquisition itself does not imply aid to the previous owners if the existing shareholders receive a price for their shares which is not higher than the value without State intervention (or any speculation in this regard). That condition is met as the shareholders in fact receive no consideration for their shares. The Commission therefore concludes that the purchase of shares in itself does not constitute aid to the owners or to HGAA or BayernLB (the latter is also an owner).

(48)

The additional measures implemented by Austria and the Land Carinthia can be attributed to the State, constitute a selective advantage to HGAA and potentially BayernLB and because HGAA and BayernLB operate in a sector characterised by intense international competition, have the potential to affect trade within the European Union and to distort competition.

(49)

In particular, the capital increase permits HGAA to receive sufficient equity capital, which, in the light of the bank’s difficult position and the current constraints upon financial markets, it would not have been able to receive to such an extent and under such terms. This capital allows HGAA to avoid regulatory action and to stay active on the market.

(50)

The aid to HGAA consists of a guarantee and a recapitalisation by Austria of EUR 450 million and EUR 200 million by Land Carinthia. In addition, HGAA received capital from BayernLB that BayernLB was only able to provide because it had been supported with State aid itself.

(51)

The Commission also considers that HGAA receives aid though the maintenance of liquidity by the Land Carinthia and the enterprises it controls. This is an advantage for HGAA because it imposes a contractual obligation on the Land Carinthia which a market economy investor would not normally accept without consideration. This is in particular the case regarding HGAA, which is a distressed bank and where its owners are well aware of the risks of providing it liquidity.

(52)

The aid for HGAA seems also to benefit BayernLB. Without the aid, HGAA would have become insolvent and BayernLB would have lost not only its capital in that bank but also (part or all of) liquidity provided to HGAA totalling EUR [3-5 billion]. In addition, the rescue of HGAA might prevent a possible negative reputational effect for BayernLB which could follow if it has let its biggest subsidiary go bankrupt. Therefore, the Commission considers at this stage that BayernLB benefited from the aid granted to its subsidiary HGAA.

(53)

In sum, the Commission finds that the measures constitute State aid to the benefit of HGAA and apparently also aid to the benefit of BayernLB.

4.2.   Compatibility of the aid

4.2.1.   Application of Article 107(3)(b) TFEU

(54)

Article 107(3)(b) TFEU enables the Commission to declare aid compatible with the internal market if it is granted “to remedy a serious disturbance in the economy of a Member State”. The Commission recalls that the Court of First Instance has stressed that Article 107(3)(b) TFEU needs to be applied restrictively and must relate to a disturbance in the entire economy of a Member State (11). In light of the on-going fragile situation on the financial market the Commission currently bases its assessment of State aid measures in the banking sector on this provision as the breakdown of a systematically relevant bank can directly affect the financial markets and indirectly the entire economy of a Member State.

(55)

The Austrian Central Bank has confirmed that HGAA is a bank with systemic importance for the financial market in Austria but also in certain countries in South Eastern Europe. Without the measures, HGAA risks closure by the supervisory authorities. The Commission will therefore assess the State aid measures for HGAA under Article 107(3)(b) TFEU. Any possible aid to BayernLB will be examined in the context of the ongoing formal investigation procedure.

4.2.2.   Compatibility of the measures

(56)

In order to apply Article 107(3)(b) TFEU the Commission has issued guidance in the Banking Communication (12) on support measures in the financial crisis, inter alia for guarantees and recapitalisations. The conditions have been complemented and clarified regarding recapitalisations in the Recapitalisation Communication (13).

(57)

Capital increases and measures with a similar effect in favour of banks are, in principle, a suitable means of enabling them to withstand the effects of the financial crisis and to continue their ongoing role as providers of credit. However, the Commission has to assess if the additional emergency measures are remunerated in line with the Recapitalisation Communication.

(58)

HGAA will receive temporary asset guarantees (EUR 100 million) and potentially further capital (at most EUR 350 million) which will be injected and remunerated in line with point 29 on emergency aid measures to distressed banks of the Austrian emergency bank support scheme (case N 557/08). The remuneration of these measures is thus in line with an approved scheme which is itself in accordance with the Recapitalisation Communication.

(59)

HGAA will also receive capital from the Land Carinthia. This is however not remunerated in line with the Austrian emergency bank support scheme because HGAA will only pay a dividend of 6 % starting from 2013. The Commission acknowledges that this might be motivated by the aim of rescuing the bank and thereby avoiding that the liabilities guarantees will be called in the context of an insolvency of HGAA. Notwithstanding this, the Commission has at this stage doubts about the level of remuneration because 6 % is far below the standards of the Austrian emergency bank support scheme and the Recapitalisation Communication which stipulate a remųneration of at least 10 % for a bank in distress. The Commission will need to further investigate the issue. The Commission can accept such remuneration temporarily because the bank is anyhow loss-making at the moment and it would not be in a position to pay any remuneration. However, the remuneration must subsequently be reassessed, possibly requiring a higher overall remuneration or additional in-depth restructuring.

(60)

In addition, the existing business relationship — and the resulting liquidity — will remain between the bank and the Land of Carinthia and businesses controlled by it. As noted in point 52, this amounts to an additional liquidity aid for HGAA because this liquidity might potentially be withdrawn by Land and those respective companies, if acting under normal market considerations. This support requires an appropriate remuneration or additional in-depth restructuring. In keeping with the Banking Communication, appropriate remuneration would be in line with that required for loans to distressed banks under point 36 of the Austrian emergency bank support scheme or for liquidity guarantees under point 25 of the Austrian emergency bank support scheme. The remuneration must therefore be reassessed, possibly requiring a higher overall remuneration or additional in-depth restructuring.

(61)

Austria had previously granted aid to HGAA under the Austrian emergency bank support scheme and has submitted a viability plan. Austria now agrees that HGAA is in distress. The present measures are a second recapitalisation for a distressed bank, for which an individual notification is required according to point 5 of the decision in case N 352/09 on the prolongation of the Austrian emergency bank support scheme. Moreover, the same requirement flows from point 16 of the Restructuring Communication, which states that all aid granted during the restructuring/viability assessment period must be notified individually. This applies to recapitalisations but also to guarantees.

(62)

The purpose of the requirement to provide a new notification for banks seeking additional recapitalisation or guarantees is to assess such measures on the basis of a restructuring plan and not grant them under a scheme. This allows the Commission to ensure that the aid is limited to the minimum necessary, and that the aid measures are integral part of a coherent restructuring including adequate measures to limit distortions of competition. However, the Commission has established that it will authorise urgent measures temporarily in exceptional circumstances if such measures need to be granted quickly for reasons of financial stability (14).

(63)

Austria has provided a commitment to supply a restructuring plan. Moreover, in the report of 13 November 2009 the need for additional capital has already been established. The supervisory authorities have confirmed that the aid is necessary in order to prevent insolvency of a systemically relevant bank. The same applies to the guarantees which are also needed to ensure the continuation of the bank business.

(64)

The survival of HGAA requires that those measures can be granted before a decision about the restructuring plan can be taken and Austria requests an urgent approval. On the basis of the above and in view of the request for an authorisation for six months the measures are limited in time and scope to the minimum necessary. Therefore, a temporary approval of the capital and liquidity measures is required and is compatible with the internal market pursuant to Article 107(3)(b) TFEU. During that period HGAA and BayernLB will have sufficient time to update their plans and to seek final approval.

4.2.3.   Extension of the Procedure regarding the restructuring aid

HGAA

(65)

The formal investigation procedure will be extended with respect to the new measures for the benefit of HGAA. The newly granted measures constitute restructuring aid because they are needed to restore the viability of HGAA. The compatibility of the restructuring aid will be assessed on the basis of the restructuring plan or liquidation plan to be submitted in the light of the Restructuring Communication (15). In view of the level of the problems of HGAA, the Commission considers that the option of an orderly winding down of the bank would need to be […] considered in the process of deciding on its future.

(66)

The Commission has at this stage doubts that the newly introduced restructuring measures as well as the previous measures are apt to restore the viability of HGAA. First, it needs to be emphasised that the additional aid which has become necessary is evidence that the submitted viability plan is not sufficient to restore the viability of HGAA. Furthermore, the Commission notes that the external report commissioned by HGAA and BayernLB has found serious problems in the credit monitoring procedures of HGAA as well as in its collateral valuation. As a result, the previously projected potential losses could well increase still further, in particular if the benign view concerning LGD ratios were not to materialise. Moreover, the Commission doubts that the scenarios applied by the external consultants (Scenario I and II) are sufficiently prudent in relation to “a protracted global recession” as specified in point 13 of the Restructuring Communication. Therefore, the Commission continues to have doubts in relation to the return to long-term viability of the rescued HGAA.

(67)

In relation to burden sharing the Commission doubts that the burden sharing of the owners has been appropriate. This applies in particular to BayernLB which has consolidated accounts with HGAA and which could have contributed more to the rescue action. In this regard, BayernLB has a guarantee from Austria to recover liquidity if HGAA is split or following a similar measure which would make HGAA no longer viable. Moreover, the burden sharing of the Land Carinthia and GRAWE needs to be further investigated. In particular, the Land Carinthia and GRAWE will receive a remuneration for their capital while the capital coming from BayernLB will not be remunerated. Also, the liquidity provided by GRAWE will be highly collateralised, in contrast to the liquidity provided by the other owners.

(68)

Furthermore, the Commission will need to take into account in its assessment of burden sharing whether any additional guarantees, comfort letters or similar instruments exist in the relation between HGAA and its owners.

(69)

In view of the fact that measures to limit distortions of competition must in line with point 31 of the Restructuring Communication, also reflect the amount of aid and since the aid amount for HGAA has in the meantime more than doubled, significantly more measures will be required than were envisaged in the viability plan.

BayernLB

(70)

The formal investigation procedure must be extended in respect to the restructuring of BayernLB. The additional measures will need to be taken into account when assessing the restructuring plan of BayernLB in the light of the Restructuring Communication.

(71)

The Commission considers at this stage that the newly granted aid measures constitute also additional aid for the benefit of BayernLB as without the rescue measure it would otherwise have lost part of the liquidity it had provided to HGAA.

(72)

At this stage, it also seems that the rescue process for HGAA might pose a threat to the viability of BayernLB because it has to write down the book value of HGAA, to provide additional capital measures and to renounce its rights on additional capital already within HGAA. Due to these new write-downs and losses the Commission thus doubts the viability of BayernLB and deems it necessary to receive a revised restructuring plan in the light of the altered situation.

(73)

Moreover, the Commission has received indications that BayernLB intends to use reserves to avoid losses and in particular a loss participation of its capital holders. The Commission has doubts whether this is in line with its well-established policy (16).

(74)

As regards measures for limiting market distortions, the Commission recalls that BayernLB agreed to sell HGAA over time as such a measure. However, the Commission considers at this stage that the sale of HGAA cannot be considered as a measure for addressing competition distortions as the measure seems necessary for the viability of BayernLB. The Commission doubts therefore that the overall level of measures proposed by BayernLB in its restructuring plan for limiting distortions of competition is sufficient.

(75)

In sum, the Commission therefore requests an updated restructuring plan from BayernLB taking these considerations into account.

5.   DECISION

The Commission has decided to temporarily find compatible with the internal market on the basis of Article 107(3)(b) TFEU until the submission of a credible restructuring plan and its assessment by the Commission but at most for a period of six months the following measures in favour of HGAA:

1.

the temporary guarantee of EUR 100 million under the conditions for distressed banks under the Austrian emergency bank support scheme;

2.

the recapitalisation of EUR 200 million by Land Carinthia;

3.

a further recapitalisation under the conditions for distressed banks under the Austrian emergency bank support for a maximum amount of EUR 350 million;

4.

the liquidity provided by the Land of Carinthia.

The acquisition by Austria of shares in HGAA does not in itself constitute aid.

In the light of the foregoing considerations, the Commission has further decided to extend the proceedings laid down in Article 108(2) TFEU with respect to the above aid measures in favour of HGAA both as regards HGAA and BayernLB. The Commission will in this context also reassess the necessity of the above measures. In particular, the Commission will reassess the remuneration for the measures provided to HGAA by the Land Carinthia.

The Commission has also decided to extend the proceedings pursuant to Article 108(2) TFEU with a view to assess potential restructuring aid received by BayernLB through the additional aid provided to the HGAA group and with the view of assessing the viability and the measures proposed for limiting market distortions of BayernLB in light of the new situation.

The Commission reminds Austria of its commitment to provide an in-depth restructuring plan for HGAA by 31 March 2010 as well as all reports establishing the current situation of HGAA. The Commission also reminds Germany to submit a revised restructuring plan for BayernLB as well as to indicate the amount of equity replacing capital of the liquidity held by BayernLB in HGAA. Austria and Germany are also requested to indicate existence of any guarantees or similar instruments which the owners might have with HGAA or any of its assets or liabilities.

Austria is requested to forward a copy of this letter to HGAA immediately. Germany is requested to forward this letter to BayernLB immediately.

The Commission wishes to remind Austria that Article 108(3) TFEU has suspensory effect, and would draw your attention to Article 14 of Council Regulation (EC) No 659/1999, which provides that all unlawful aid may be recovered from the recipient.

The Commission warns Austria and Germany that it will inform interested parties by publishing this letter and a meaningful summary of it in the Official Journal of the European Union. It will also inform interested parties in the EFTA countries which are signatories to the EEA Agreement, by publishing a notice in the EEA Supplement to the Official Journal of the European Union, and will inform the EFTA Surveillance Authority by sending a copy of this letter. All such interested parties will be invited to submit their comments within one month of the date of such publication.“


(1)  Zaupne informacije.

(2)  With effect from 1 December 2009, Articles 87 and 88 of the EC Treaty have become Articles 107 and 108, respectively, of the TFEU. The two sets of provisions are, in substance, identical. For the purposes of this Decision, references to Articles 107 and 108 of the TFEU should be understood as references to Articles 87 and 88, respectively, of the EC Treaty where appropriate.

(3)  Commission Decision of 18 December 2008 in Case N 615/08 BayernLB, OJ C 80, 3.4.2009, p. 4.

(4)  Partizipationskapital has no voting rights.

(5)  Commission Decision of 9 December 2008 in Case N 557/08, OJ C 3, 8.1.2009, p. 2, Maßnahmen nach dem Finanzmarktstabilitäts- und dem Interbankmarktstärkungsgesetz für Kreditinstitute und Versicherungsunternehmen in Österreich, last prolonged by Commission Decision of 16 December 2009 in Case N 663/09.

(6)  A viability plan needs to be provided when a bank is fundamentally sound.

(7)  Confidential information.

(8)  Indirect ownership via the controlled participations in Hypo-Bank Burgenland AG and a further holding company, BVG Beteiligungs- und Verwaltungsgesellschaft mbH.

(9)  Federal Law 136: Law on strengthening the interbank market (IBSG) and Law on the stability of the financial markets (FinStaG), published on 26 October 2008, Austrian Federal Law Gazette I, No 136/08.

(10)  The details of this restructuring plan are set out in Decision C(2009) 3811 final, see recital 6 of this Decision.

(11)  Cf., in principle, Joined Cases T-132/96 and T-143/96 Freistaat Sachsen and Volkswagen AG Commission [1999] ECR II-3663, paragraph 167. Applied in Commission Decision in Case C 47/96, Crédit Lyonnais, OJ L 221, 8.8.1998, p. 28, point 10.1, Commission Decision in Case C 28/02 Bankgesellschaft Berlin, OJ L 116, 4.5.2005, p. 1, points 153 et seq and Commission Decision in Case C 50/06 BAWAG, OJ L 83, 26.3.2008, p. 7, point 166. See Commission Decision of 5 December 2007 in Case NN 70/07, Northern Rock, OJ C 43, 16.2.2008, p. 1, Commission Decision of 30 April 2008 in Case NN 25/08, Rescue aid to WestLB, OJ C 189, 26.7.2008, p. 3, and Commission Decision of 4 June 2008 in Case C 9/08 SachsenLB, OJ L 104, 24.4.2009, p. 34.

(12)  Banking Communication — Application of the State aid rules to measures taken in relation to financial institutions in the context of the current global financial crisis, OJ C 270, 25.10.2008, p. 8.

(13)  Communication from the Commission — Recapitalisation of financial institutions in the current financial crisis: limitation of aid to the minimum necessary and safeguards against undue distortions of competition, OJ C 10, 15.1.2009, p. 2.

(14)  Commission Decision of 13 November 2009 in Case C 15/09, Hypo RealEstate, not yet published.

(15)  Commission communication on the return to viability and the assessment of restructuring measures in the financial sector in the current crisis under the State aid rules, OJ C 195, 19.9.2009, p. 9. Although the decision of 12 May 2009 made reference to the 2004 Guidelines on State aid for rescuing and restructuring firms in difficulty, the Commission has clarified in point 49 of the Restructuring Communication that all aid notified to the Commission before 31 December 2010 will be assessed as restructuring aid to banks pursuant to that Communication instead of the 2004 Guidelines.

(16)  See point 26 of the Restructuring Communication and Memo 09441 of 8 October “State aid: Commission recalls rules concerning Tier 1 and Tier 2 capital transactions for banks subject to a restructuring aid investigation”.


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/30


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2010/C 85/11

1.

Komisija je 23. marca 2010 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Bain Capital Investors LLC („Bain Capital“, ZDA) z nakupom delnic pridobi v smislu člena 3(1)(b) Uredbe ES o združitvah nadzor nad celotnima podjetjema Styron LLC in Styron Holding BV („podjetji Styron“, ZDA).

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Bain Capital: naložbe zasebnega kapitala,

za podjetji Styron: proizvodnja lateksov, sintetičnega kavčuka in nekaterih izdelkov iz plastičnih mas.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe ES o združitvah. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe ES o združitvah (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, iz Obvestila.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301), po elektronski pošti na naslov COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5845 – Bain Capital/Styron Business na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1 (Uredba ES o združitvah).

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32 (Obvestilo o poenostavljenem postopku).


31.3.2010   

SL

Uradni list Evropske unije

C 85/31


SKLEP št. 788

z dne 9. oktobra 2009

o začetku postopka za izdajo dovoljenja za iskanje in raziskovanje nahajališč nafte in plina, podzemnih naravnih virov, kot sta opredeljena v členu 2(1)(3) Zakona o podzemnih naravnih virih, na območju 1-14 Silistar na epikontinentalnem pasu Republike Bolgarije ter v njeni izključni ekonomski coni v Črnem morju in z razglasitvijo, da bodo dovoljenja izdana na podlagi odprtega razpisnega postopka

2010/C 85/12

REPUBLIKA BOLGARIJA

SVET MINISTROV

V skladu z drugim pododstavkom člena 5, členom 42(1)(1) in členom 44(3) Zakona o podzemnih naravnih virih v zvezi s členom 4(2)(16) in oddelkom 1(24a) Zakona o dodatnem zagotavljanju energije je

SVET MINISTROV SKLENIL:

1.

Začne se postopek za izdajo dovoljenj za iskanje in raziskovanje nahajališč surove nafte in zemeljskega plina na območju 1-14 Silistar s površino 6 935,57 km2 in koordinatami od 1 do 11, kot so opredeljene v Dodatku.

2.

Dovoljenje iz točke 1 se izda na podlagi odprtega razpisnega postopka.

3.

Dovoljenje za iskanje in raziskovanje traja pet let od dne, ko začne veljati sporazum o iskanju in raziskovanju, s pravico podaljšanja trajanja na podlagi člena 31(3) Zakona o podzemnih naravnih virih.

4.

Odprti razpisni postopek za izbiro upravičencev do dovoljenja iz točke 1 se izvede 150. dan po objavi tega sklepa v Uradnem listu Evropske unije v prostorih Ministrstva za gospodarstvo, energijo in turizem na naslovu: ul. Triadica 8, Sofija, BULGARIA.

5.

Rok za nakup razpisne dokumentacije je do 17:00 ure 120. dne po objavi tega sklepa v Uradnem listu Evropske unije.

6.

Rok za oddajo prijav za sodelovanje v odprtem razpisnem postopku je do 17:00 ure 130. dne po objavi tega sklepa v Uradnem listu Evropske unije.

7.

Rok za oddajo ponudb v skladu z razpisno dokumentacijo je do 17:00 ure 144. dne po objavi tega sklepa v Uradnem listu Evropske unije.

8.

Pri odprtju razpisnih ponudb ponudniki niso prisotni.

9.

Cena razpisne dokumentacije je 500 BGN. Razpisna dokumentacija se v roku, določenem v točki 5, kupi v sobi 802 v prostorih Ministrstva za gospodarstvo, energijo in turizem na naslovu: ul. Triadica 8, Sofija, BULGARIA.

10.

Kandidati, ki želijo sodelovati v odprtem razpisnem postopku, morajo izpolnjevati zahteve iz člena 23(1) Zakona o podzemnih naravnih virih.

11.

Ponudbe se ocenijo na podlagi predlaganega delovnega programa, sredstev, namenjenih varstvu okolja in usposabljanju, bonusov ter upravljavskih in finančnih zmogljivosti, kot je navedeno v razpisni dokumentaciji.

12.

Polog za sodelovanje v odprtem razpisnem postopku je 10 000 BGN in se v roku, določenem v točki 6, nakaže na bančni račun Ministrstva za gospodarstvo, energijo in turizem, ki je naveden v razpisni dokumentaciji.

13.

Kandidatom, ki na odprtem razpisnem postopku niso sprejeti, se polog povrne v 14 dneh po prejemu obvestila, da niso bili sprejeti.

14.

Polog uspešnega ponudnika se zaseže, pologi drugih ponudnikov pa se povrnejo v 14 dneh po objavi sklepa v Uradnem listu Sveta ministrov o izdaji dovoljenja za iskanje in raziskovanje.

15.

Prijave za sodelovanje v odprtem razpisnem postopku in ponudbe na podlagi odprtega razpisnega postopka se v skladu z zahtevami iz člena 46 Zakona o podzemnih naravnih virih v bolgarščini pošljejo Ministrstvu za gospodarstvo, energijo in turizem na naslov: ul. Triadica 8, Sofija, BULGARIA.

16.

Ponudbe morajo ustrezati zahtevam in pogojem iz razpisne dokumentacije.

17.

Odprti razpisni postopek se izvede tudi, če je sprejet samo en ponudnik.

18.

Minister za gospodarstvo, energijo in turizem je pooblaščen, da:

18.1

ta sklep pošlje v objavo v Uradnem listu Evropske unije ter v Uradnem listu in na spletni strani Sveta ministrov.

18.2

organizira vodenje odprtega razpisnega postopka.

19.

Pritožbe zoper ta sklep se lahko v 14 dneh po objavi sklepa v Uradnem listu Evropske unije vložijo na Vrhovno upravno sodišče.

Predsednik Vlade

Boyko BORISOV

Generalni Sekretar Sveta Ministrov

Rosen ZHELYAZKOV


PRILOGA

SEZNAM KOORDINAT

Zemljepisne koordinate (po koordinatnem sistemu iz leta 1950) območja 1-14 Silistar:

1.

42° 48′ 43,999″ sever

28° 26′ 04,968″ vzhod

2.

42° 48′ 46,926″ sever

29° 07′ 28,811″ vzhod

3.

42° 11′ 23,914″ sever

29° 07′ 37,250″ vzhod

4.

41° 59′ 53,365″ sever

28° 19′ 31,334″ vzhod

5.

41° 58′ 54,165″ sever

28° 19′ 31,135″ vzhod

6.

41° 58′ 54,402″ sever

28° 06′ 56,901″ vzhod

7.

42° 25′ 29,736″ sever

28° 07′ 25,049″ vzhod

8.

42° 25′ 35,804″ sever

27° 56′ 08,903″ vzhod

9.

42° 41′ 47,106″ sever

27° 55′ 59,807″ vzhod

10.

42° 41′ 28,586″ sever

28° 25′ 54,941″ vzhod

11.

42° 48′ 43,999″ sever

28° 26′ 04,968″ vzhod