ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2009.268.slv

Uradni list

Evropske unije

C 268

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
10. november 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 268/01

Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/22/ES o merilnih instrumentih (Objava sklicevanja na normativne dokumente, ki jih je pripravil OIML, in seznama delov normativnih dokumentov, ki ustrezajo ustreznim bistvenim zahtevam (v skladu s členom 16.1 Direktive))  ( 1 )

1

2009/C 268/02

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

13

2009/C 268/03

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

17

2009/C 268/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets) ( 1 )

18

2009/C 268/05

Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropskih skupnosti

19

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 268/06

Menjalni tečaji eura

20

2009/C 268/07

Kanadske geografske označbe za vino, ki jih je treba dodati v Prilogo III(b) k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami

21

2009/C 268/08

Sporočilo komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se jo doda določeni količini za podobdobje od 1. januarja 2010 do 31. marca 2010 v okviru nekaterih kvot za proizvode v sektorju perutninskega mesa, jajc in jajčnih albuminov, ki jih je odprla Skupnost

22

2009/C 268/09

Sporočilo komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se jo doda določeni količini za podobdobje od 1. januarja 2010 do 31. marca 2010 v okviru nekaterih kvot za proizvode v sektorju prašičjega mesa, ki jih je odprla Skupnost

23

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 268/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

24

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/1


Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2004/22/ES o merilnih instrumentih (1)

(Objava sklicevanja na normativne dokumente, ki jih je pripravil OIML, in seznama delov normativnih dokumentov, ki ustrezajo ustreznim bistvenim zahtevam (v skladu s členom 16.1 Direktive))

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 268/01

MI-002:   Plinomeri

glede:

OIML R 137-1 2006

Bistvene zahteve v MID (prilogi I in MI-002)

OIML R 137-1 (2006)

Opomba

Priloga I

 

 

1.1

5.3.1

Zajeto

1.2

7.4.15 razpredelnica 6, A.1

Zajeto

1.3

7.3.5

Zajeto

1.3.1

5.1, A.4.2.1, A4.2.2

Zajeto

1.3.2

 

 

(a) M1

(a) M2

7.4.13, A.5.1, A.5.2

Zajeto

(a) M3

 

Ni relevantno

(b)

7.4.13

Zajeto za merilnike do 10 kg

1.3.3

 

 

(a) E1

7.4.15, A.6.1.1, A.6.1.2, A.6.2, A.6.3, A.6.4, A.7.3, A.7.4, A.7.5

Zajeto

(a) E2

 

Ni relevantno

(a) E1

 

Ni relevantno

(b)

7.4.15

Zajeto

1.3.4

7.4.15, A.7

Zajeto za spremembe napetosti

1.4

 

 

1.4.1

5.3.1, 7.4, A.1

Zajeto za razred 0.5 ali v primeru doseženega NDP pri uporabi vplivnih veličin

1.4.2

A.4.2.1, A.4.2.2

Zajeto

2

 

Ni relevantno

3

7.4.4

Zajeto

4

6.1.3

Zajeto

5

7.4.9

Zajeto

6

3.1.1, 6.5

Zajeto

7

 

 

7.1

3.1.4, 4.3.1

Zajeto

7.2

3

Zajeto

7.3

7.4.11

Zajeto za mehanske merilnike

7.4

 

Ni relevantno

7.5

3.1.1, 3.1.4

Zajeto

7.6

6.2.1, 7.3.5, 7.4.16, 4.2.4.x

Zajeto, razen za preskusne postopke

8

 

 

8.1

6.3.1, 4.3.4.2

Zajeto

8.2

4.3.14.3.3

Zajeto

8.3

7.4.16, 4.2.4, 4.3.4.1

Zajeto

8.4

4.3.1, 7.4.1.16

Zajeto

8.5

6.1.1

Zajeto

9

 

 

9.1

4.2.1

Zajeto, razen podatkov o dodatnih napravah

9.2

4.2.1

Zajeto

9.3

4.2

Zajeto za informacije na podatkovni ploščici

9.4

 

Ni relevantno

9.5

6.2.2, 6.1.1

Zajeto

9.6

 

Ni relevantno

9.7

4.1

Zajeto

9.8

4.2

Zajeto

10

 

 

10.1

6.1.1

Zajeto

10.2

6.1.1

Zajeto

10.3

2.1.10, 6.3

Zajeto

10.4

 

Ni relevantno

10.5

3.1.5

Zajeto

11

 

 

11.1

 

Ni relevantno

11.2

 

Ni relevantno

12

 

Zajeto

Priloga MI-002

 

 

Opredelitve

2.1.1, 2.3.3, 2.3.2, 2.3.4, 2.4.4 & 7.4.11

Zajeto

1

7.3.5

Zajeto

1.1

5.2

Zajeto za razred 1.5, če je Qmax/Qmin ≥ 150

Zajeto za razred 1.0, če je Qmax/Qmin ≥ 20

1.2

 

Ni zajeto

1.3

5.1

Zajeto

1.4

5.1

Zajeto, razen za tri temperaturna območja v OIML R137-1

1.5

4.2.4

Zajeto

2

 

 

2.1

5.3.3

Zajeto, razen zahteve o pogreških z enakim predznakom iz Priloge MI-002, 2.1

2.2

5.3.4

Zajeto, če je izbrana temperatura med 15 °C in 25 °C

3

 

 

3.1

 

 

3.1.1

7.4.15

Zajeto

3.1.2

7.4.15

Zajeto

3.1.3

7.4.15, 2.2.10

Zajeto za prvi stavek zahteve

3.2

7.4.8

Zajeto

4

 

 

4.1

 

 

4.1.1

7.4.9

Zajeto

4.1.2

7.4.9

Zajeto

4.2

 

 

4.2.1

7.4.9

Ni zajeto

4.2.2

7.4.9

Ni zajeto

5

 

 

5.1

6.4.2

Ni zajeto

5.2

6.4.4

Zajeto z eno izmed možnosti

5.3

6.1.2

Ni zajeto

5.4

3.4, 7.4.5

Zajeto

5.5

6.2.1

Zajeto

5.6

3.2, 7.4.5

Zajeto

6

4.1

Zajeto, če se uporabljajo kg ali m3

Opomba:

Stolpec „Opomba“ označuje usklajenost med OIML R 137-1 in ustrezno zahtevo iz Direktive 2005/22/ES.

Navedba „Zajeto“ pomeni:

zahteva OIML R 137-1 je enaka kot zahteva MID, ali

zahteva OIML R 137-1 je strožja kot zahteva MID, ali

celotna zahteva OIML R 137-1 izpolnjuje zahteve MID (tudi kadar MID dopušča druge možnosti),

v primeru, da zahteva ni zajeta v celoti, se v kratki izjavi razloži, kaj je zajeto.

Navedba „Ni zajeto“ pomeni, da zahteva MID ni v skladu z veljavno zahtevo OIML R 137-1 ali ni vključena v OIML R 137-1.

Navedba „Ni relevantno“ pomeni, da zahteva MID iz Priloge I ni relevantna za plinomere.

MI-002:   Korektor

glede:

OIML R 140 2007

Direktiva 2004/22/ES

Bistvene zahteve iz prilog I in MI-002

OIML R 140 (2007)

Opomba

Priloga I

 

 

1.1

T.2.6; T.3.4; 9.1.1

Zajeto

1.2

T.2.16; T.2.17.2; 9.1.2; A.1

Zajeto za motnje

1.3

T.1.22; 7.1.3; A.2; A.4

Zajeto, če proizvajalec navede vse potrebne podatke

1.3.1

7.1.3; A.4.1; A.4.2; T.1.22

Zajeto

1.3.2 (a)

 

 

M1

M2

7.1.3; A.4.4

Zajeto za vibracije

M3

 

Ni relevantno

1.3.2 (b)

7.1.3.1; A.4.4

Zajeto za vibracije

1.3.3 (a)

 

 

E1

7.1.3; 10.2.8; A.4; A.4.5.a; A.4.5.b; A.4.6; A.4.7; A.4.8; A.4.11; A.4.12; A.4.13

Zajeto

E2

 

Ni relevantno

E3

 

Ni relevantno

1.3.3 (b)

A.4

Zajeto, razen kratkih prekinitev enosmernega toka

1.3.4

6.4.9; A.4; A.4.9; A.4.10

Zajeto, razen za spremembe omrežne frekvence in magnetna polja omrežne frekvence

1.4

 

 

1.4.1

A.1; A.4

Zajeto, če je uporabljen modularni pristop

1.4.2

A.4.3

Zajeto

2

 

Ni relevantno

3

 

Ni zajeto

4

8.2.1.3; 8.6.1.3

Zajeto

5

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3

Zajeto

6

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.5; 9.3

Zajeto

7

 

 

7.1

7.6

Zajeto

7.2

7.3.4; 8.5; 8.6; 8.7

Zajeto

7.3

9.3.5; 9.3.6

Zajeto

7.4

 

Ni relevantno

7.5

8.6.1.1; 8.6.1.2

Zajeto

7.6

9.3; 10.2.3

Zajeto, razen za preskusne postopke

8

 

 

8.1

7.1.1.1; 7.1.1.2; 7.3.2; 8.6.1.4; 8.6.1.5

Zajeto

8.2

7.6

Zajeto

8.3

7.6.2; 10.2.3

Zajeto, razen identifikacijske številke programske opreme na instrumentu

8.4

7.6.2

Zajeto

8.5

7.1.4.6; 8.7.2

Ni zajeto

9

 

 

9.1

7.5.1; 7.5.2; 7.1.1.2

Zajeto za informacije na podatkovni ploščici

9.2

 

Ni relevantno

9.3

7.5.1; 10.2.3; 10.2.8.2

Zajeto

9.4

 

Ni relevantno

9.5

8.2.1.2; 7.1.4.1

Zajeto

9.6

 

Ni relevantno

9.7

5.1

Zajeto

9.8

7.5.1

Zajeto

10

 

 

10.1

8.2.1.1

Zajeto

10.2

7.1.4.1; 7.1.4.3; 8.2.1.1

Zajeto

10.3

T.1.5; 8.3; 8.4

Zajeto

10.4

 

Ni relevantno

10.5

 

Zajeto, če je korektor opremljen s prikazovalnikom

11

 

 

11.1

 

Ni relevantno

11.2

7.1.4.6; 8.7.2; 9.1.5

Zajeto

12

 

Zajeto

Priloga MI-002

 

 

Opredelitve

1.1; 2; 6.3; 7.3; 8.5; 8.6

Zajeto

Plinomer

Korektor

Najmanjši pretok

Maksimalni pretok

Prehodni pretok

Preobremenitveni pretok

Standardni pogoji

T.1.9; T.1.12; 7.3.2.1; T.1.14; 7.3.1

Zajeto

1

7.1.2.1; 8.6.1.1; 9.3.6

Ni zajeto

1.1

 

Ni relevantno

1.2

 

Ni zajeto

1.3

7.3; 7.5.1

Zajeto

1.4

7.1.3; A.4.1; A.4.2; T.1.22

Zajeto

1.5

7.1.3; A.4; A.4.9; A.4.10; T.1.22

Zajeto

2

 

 

2.1

 

Ni relevantno

2.2

 

Ni relevantno

3

 

 

3.1

 

 

3.1.1

T.2.17.2; T.2.17.4; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.4

Zajeto

3.1.2

9.1.1; 9.1.2; 9.1.3; 9.1.5; 9.3.6

Zajeto

3.1.3

T.2.17.2

Zajeto

3.2

 

Ni relevantno

4

 

 

4.1

 

 

4.1.1

 

Ni relevantno

4.1.2

 

Ni relevantno

4.2

 

 

4.2.1

 

Ni relevantno

4.2.2

 

Ni relevantno

5

 

 

5.1

9.2.1

Ni zajeto

5.2

9.2.2

Zajeto za baterije z življenjsko dobo 5 let

5.3

 

Ni relevantno

5.4

 

Ni relevantno

5.5

 

Ni relevantno

5.6

 

Ni relevantno

6

5.1

Zajeto, razen kadar je teža izražena v tonah

7

7.3.1; 10.2.2

Zajeto

8

6.3.3

Zajeto, kadar se temperatura okolice ohranja v okviru ± 3 °C referenčnih pogojev in razen za OIML R 140 razred C

9

 

 

9.1

9.3.6

Zajeto

9.2

7.1.4; 8.2; 8.7.1

Zajeto le za parametre, če je korektor opremljen s prikazovalnikom

Opomba:

Stolpec „Opomba“ označuje usklajenost med OIML R 140 in ustrezno zahtevo iz Direktive 2004/22/ES.

Navedba „Zajeto“ pomeni, da:

zahteva OIML R 140 je enaka kot zahteva MID, ali

zahteva OIML R 140 je strožja kot zahteva MID, ali

celotna zahteva OIML R 140 izpolnjuje zahteve MID (tudi kadar MID dopušča druge možnosti),

v primeru, da zahteva ni zajeta v celoti, se v kratki izjavi razloži, kaj je zajeto.

Navedba „Ni zajeto“ pomeni, da zahteva MID ni v skladu z veljavno zahtevo OIML R 140 ali ni vključena v OIML R 140.

Navedba „Ni relevantno“ pomeni, da zahteva MID iz Priloge I ni relevantna za korektorje.

MI-007:   Taksimetri

glede:

OIML R 21 2007

Bistvene zahteve iz prilog I in MI-007

OIML R 21 (2007)

Opomba

Priloga I

 

 

1.1

2.4.5.4; 2.5.5

Zajeto

1.2

A.5.4.5

Zajeto

1.3

3.5.2

Zajeto

1.3.1

3.5.1; 5.1.2

Zajeto

1.3.2 (a)

 

 

M1:

 

Ni relevantno

M2:

 

Ni relevantno

M3:

A.5.4.4

Zajeto

1.3.2 (b)

 

Zajeto

1.3.3 (a)

 

 

E1

 

Ni relevantno

E2

 

Ni relevantno

E3

A.5.4.3; A.5.4.5; A.5.4.6; A.5.4.7

Zajeto, če je poljska jakost 24 V/m

1.3.3 (b)

Priloga A

Zajeto

1.3.4

Priloga A

Zajeto

1.4

 

 

1.4.1

A.5.1

Zajeto

1.4.2

5.1.2

Zajeto

2

7.5

Zajeto

3

5.2.6

Zajeto

4

 

Zajeto

5

4.1

Zajeto

6

3.3

Zajeto

7

 

 

7.1

4.2.1

Zajeto

7.2

4.1; 4.9.1

Zajeto

7.3

 

Ni relevantno

7.4

 

Ni relevantno

7.5

4.1

Zajeto

7.6

4.2.3; 4.11

Zajeto, če je preskusni postopek vključen v navodila za uporabo

8

 

 

8.1

5.2.3.2

Zajeto

8.2

4.2.5

Zajeto

8.3

4.11.2.

Zajeto

8.4

4.10

Zajeto

8.5

 

Ni relevantno

9

 

 

9.1

4.12; 4.12.1

Zajeto

9.2

 

Ni relevantno

9.3

 

Ni zajeto

9.4

 

Ni relevantno

9.5

 

Ni relevantno

9.6

 

Ni relevantno

9.7

3.4; 4.9.1

Zajeto

9.8

4.12.2

Zajeto

10

 

 

10.1

4.9.1

Zajeto

10.2

4.9.1

Zajeto

10.3

4.9.2

Zajeto

10.4

4.9.1

Zajeto

10.5

 

Ni relevantno

11

 

 

11.1

 

Ni relevantno

11.2

 

Ni relevantno

12

4.2.3

Zajeto

Priloga MI-007

 

 

Opredelitve

 

 

Taksimeter

2.1.1

Zajeto

Voznina

2.3.1.1

Zajeto

Hitrost preklopa

2.3.1.2

Zajeto

Običajni način izračuna S (uporaba enojne tarife)

2.3.1.3.1

Zajeto

Običajni način izračuna D (uporaba dvojne tarife)

2.3.1.3.2

Zajeto

Delovni položaj

2.3.3; 2.3.3.1; 2.3.3.2; 2.3.3.3

Zajeto

1

3.1

Zajeto

2

2.3.3.2; 2.3.3.3; 3.1

Zajeto

3

4.3

Zajeto

4

5.2.3; 4.2.2

Zajeto

5

4.2.3; 4.2.5

Zajeto

6.1

A.5.4.4

Zajeto

6.2

3.5.1; 3.5.2

Zajeto

7

3.2.1.1

Zajeto

8

 

 

8.1

Glej odgovor v Prilogi I § 1.3.3

Zajeto

8.2

5.1.3

Zajeto

9

5.2.5

Zajeto

10

3.1

Zajeto

11

4.5.3(b)

Zajeto

12

4.5.4

Zajeto

13

4.9.1

Zajeto

14.1

4.2.4

Zajeto

14.2

4.2.5

Zajeto, če je točka 4.2.5.i zahteve OIML R 21:2007 obvezna.

14.3

Glej odgovor v Prilogi I § 8.3

Zajeto

15.1

4.7

Zajeto

15.2

4.7

Zajeto

15.3

4.9.1

Zajeto

16

4.8

Zajeto

17

4.1; 4.14.1

Zajeto

18

5.2.4; 3.2.1.1

Zajeto

19

4.14.1; 4.2.1

Zajeto

20

4.2.1

Zajeto

21

3.3

Zajeto

22

3.7

Zajeto

23

3.4

Zajeto

Opomba:

Stolpec „Opomba“ označuje usklajenost med OIML R 21 in ustrezno zahtevo iz Direktive 2004/22/ES.

Navedba „Zajeto“ pomeni, da:

zahteva OIML R 21 je enaka kot zahteva MID, ali

zahteva OIML R 21 je strožja kot zahteva MID, ali

celotna zahteva OIML R 21 izpolnjuje zahteve MID (tudi kadar MID dopušča druge možnosti),

v primeru, da zahteva ni zajeta v celoti, se v kratki izjavi razloži, kaj je zajeto.

Navedba „Ni zajeto“ pomeni, da zahteva MID ni v skladu z veljavno zahtevo OIML R 21 ali ni vključena v OIML R 21.

Navedba „Ni relevantno“ pomeni, da zahteva MID iz Priloge I ni relevantna za taksimetre.

MI-008 POGLAVJE II:   Prostorninske mere za strežbo

glede:

OIML R 138 2007

Bistvene zahteve MID (prilogi I in MI-008 II)

OIML R 138 (2007)

Opomba

Priloga I

 

 

1.1

5.1

Zajeto

1.2

 

Ni relevantno

1.3

 

Ni relevantno

1.3.1

 

Ni relevantno

1.3.2 (a)

 

Ni relevantno

1.3.2 (b)

 

Ni relevantno

1.3.3 (a)

 

Ni relevantno

1.3.3 (b)

 

Ni relevantno

1.3.4

 

Ni relevantno

1.4

 

 

1.4.1

 

Ni relevantno

1.4.2

 

Ni relevantno

2

 

Ni zajeto

3

 

Ni zajeto

4

4.4

Zajeto

5

4.2

Zajeto

6

 

Ni zajeto

7

 

 

7.1

 

Ni zajeto

7.2

4.2

Zajeto

7.3

 

Ni relevantno

7.4

 

Ni relevantno

7.5

4.2

Zajeto

7.6

 

Ni relevantno

8

 

 

8.1

 

Ni relevantno

8.2

 

Ni relevantno

8.3

 

Ni relevantno

8.4

 

Ni relevantno

8.5

 

Ni relevantno

9

 

 

9.1

5.2.4; 5.2.1; 5.2.5

Zajeto, če je referenčna temperatura 20 °C

9.2

 

Ni relevantno

9.3

 

Ni relevantno

9.4

 

Ni relevantno

9.5

 

Ni relevantno

9.6

5.2.1

Zajeto

9.7

3

Zajeto, če se uporabljajo enote SI

9.8

5.2.1

Zajeto

10

 

 

10.1

 

Ni relevantno

10.2

5.2.1

Zajeto

10.3

 

Ni relevantno

10.4

 

Ni relevantno

10.5

 

Ni relevantno

11

 

 

11.1

 

Ni relevantno

11.2

 

Ni relevantno

12

 

Zajeto

Priloga MI-008, Poglavje II

 

 

Opredelitve

 

 

Prostorninska mera za strežbo

2.2

Zajeto

Mera s črto

2.9

Zajeto, če je oznaka za mero črta

Mera z robom

2.7

Zajeto

Prenosna mera

2.2

Zajeto

Prostornina

2.7; 2.5; 2.9; 4.6.1

Zajeto

1

 

 

1.1

5.2.5

Zajeto, če je referenčna temperatura 20 °C

1.2

4.5

Zajeto

2

5.1.1; 4.1.1

Zajeto

3

4.2

Zajeto

4

 

 

4.1

4.4

Zajeto

4.2

 

Ni zajeto

5

 

 

5.1

5.2.1

Zajeto

5.2

5.2.2

Zajeto, če so označene največ tri prostornine

5.3

4.2; 5.2.2

Zajeto

Opomba:

Stolpec „Opomba“ navaja usklajenost med OIML R 138 in ustrezno zahtevo iz Direktive 2004/22/ES.

Navedba „Zajeto“ pomeni, da:

zahteva OIML R 138 je enaka kot zahteva MID, ali

zahteva OIML R 138 je strožja kot zahteva MID, ali

celotna zahteva OIML R 138 izpolnjuje zahteve MID (tudi kadar MID dopušča druge možnosti),

v primeru, da zahteva ni zajeta v celoti, se v kratki izjavi razloži, kaj je zajeto.

Navedba „Ni zajeto“ pomeni, da zahteva MID ni v skladu z veljavno zahtevo OIML R 138 ali ni vključena v OIML R 138.

Navedba „Ni relevantno“ pomeni, da zahteva MID iz Priloge I ni relevantna za prostorninske mere za strežbo.


(1)  UL L 135, 30.4.2004.


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/13


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

2009/C 268/02

Datum sprejetja odločitve

28.8.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 166/09

Država članica

Španija

Regija

Cataluña

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Créditos para implantar instalaciones de riego de alta eficiencia de fincas particulares de explotaciones agrícolas.

Pravna podlaga

Proyecto de Orden por la cual se aprueban las bases reguladoras de la línea de préstamos destinados al fomento de inversiones en explotaciones agrarias para la implantación de instalaciones de riego de alta eficiencia en el interior de fincas particulares.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Cilj obvestila je shema pomoči za izboljšanje učinkovitosti namakalnih sistemov, da se zmanjša poraba vode in spodbuja trajnostna uporaba tega vira in drugih kmetijskih vložkov (gnojila, gorivo).

Oblika pomoči

V celoti subvencionirane obrestne mere iz posojil za izvajanje del na visoko učinkovitih namakalnih sistemih

Proračun

Skupni znesek: 112 500 000 EUR

Intenzivnost

Največ 50 % upravičenih izdatkov na področjih z omejenimi možnostmi, kot so določene v členu 36(a)(i), (ii) in (iii) Uredbe (ES) št. 1968/2005, in največ 40 % v ostalih primerih

Trajanje

2009–2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Departement d'Agricultura, Alimentació i Desenvolupament Rural de la Generalitat de Catalunya

C/ Gran Via de las Corts Catalanes, 612-614

08007 Barcelona

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

4.9.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 173/09

Država članica

Španija

Regija

Castilla y León

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales

Pravna podlaga

Orden AYG/535/2009, de 24 de febrero, por la que se establecen las bases reguladoras de la concesión de las ayudas para el fomento de las explotaciones de ganado en régimen extensivo y mejora de los pastos comunales.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Financiranje naložb v živinorejska gospodarstva

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

4 500 000 EUR letno; skupni proračun v višini 22 500 000 EUR

Intenzivnost

Največ 40 %

Trajanje

2009–2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Dirección General de Producción Agropecuaria

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

21.8.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 182/09

Država članica

Španija

Regija

Castilla y León

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas.

Pravna podlaga

Orden AYG/536/2009 de 23 de febrero de 2009, por la que se establecen las Bases reguladoras de la concesión de las ayudas a la reconversión de determinadas especies frutícolas en la Comunidad de Castilla y León.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Predmet obvestila je shema pomoči za podporo dejavnostim na področju pridelave sadja. Obvestilo se nanaša na pomoči pri naložbah za preusmeritev proizvodnje določenih vrst sadja, namenjene kmetovalcem in združenjem proizvajalcev, ki so dejavni v tem sektorju.

Oblika pomoči

Financiranje del, povezanih z izkrčitvijo ter zasaditvijo novih vrst in sort sadja.

Proračun

Skupni znesek: 1 700 000 EUR

Intenzivnost

Spremenljiva (največ 60 %, 50 % ali 40 %, odvisno od upravičencev do pomoči in lokacije kmetijskih gospodarstev)

Trajanje

2009–2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Conserjería de Agricultura y Ganadería del Gobierno de Castilla-León

C/ Rigoberto Cortejoso, 14

47014 Valladolid

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

5.8.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 195/09

Država članica

Španija

Regija

Kanarski otoki

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Régimen de ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario producido por el incendio en la Gomera iniciados el 26 de abril de 2008.

Pravna podlaga

Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera.

Orden de 21 de mayo de 2008, por la que se regulan las ayudas por daños en producciones e infraestructuras en el sector agrario previstas en el Decreto 89/2008, de 29 de abril, de ayudas y medidas urgentes y de carácter excepcional para repara los daños producidos por los incendios acaecidos en La Gomera.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Cilj obvestila je shema pomoči za odpravo škode, ki jo je na kmetijskih gospodarstvih ter njihovi infrastrukturi in proizvodnji povzročil požar, ki se je zgodil 26. aprila 2008 na otoku La Gomera.

Oblika pomoči

Financiranje del za vzpostavitev novih kmetij, nakup opreme in pomožnih strojev ter vključitev novih tehnologij

Proračun

Skupni znesek: 460 000 EUR

Intenzivnost

Največ 100 % upravičenih stroškov

Trajanje

2009

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Conserjería de Agricultura, Ganadería, Pesa y Alimentación del Gobierno de Canarias

C/ José Manuel Guimerá, 8, Edifícios de servicios Múltiples II, planta 3a

38071 Santa Cruz de Tenerife

ESPAÑA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

18.9.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 259/09

Država članica

Italija

Regija

Lombardia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Servizi ambientali erogati dai Consorzi forestali.

Pravna podlaga

Delibera di Giunta regionale n. VIII/7953 del 6.8.2008«Determinazioni in merito alle disposizioni attuative della L.R. n. 7/2000».

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč gozdarskemu sektorju

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Najvišji letni izdatek: 2 milijona EUR

Najvišji skupni znesek: 12 milijonov EUR

Intenzivnost

Največ 100 % upravičenih stroškov

Trajanje

2009–2014

Gospodarski sektorji

Gozdarski sektor

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Regione Lombardia

Direzione Generale Agricoltura

Via Pola 12/14

20124 Milano MI

ITALIA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/17


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 268/03

Datum sprejetja odločitve

26.11.2008

Referenčna številka državne pomoči

NN 70/06

Država članica

Finska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Elokuvia ja muuta audiovisuaalista tuotantoa ja jakelua koskeva tuki

Pravna podlaga

Laki elokuvataiteen edistämisestä 21.1.2000/28

Asetus elokuvataiteen edistämisestä 4.2.2000/121

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Promocija kulture

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki 20 milijonov EUR; Skupni znesek načrtovane pomoči 116 milijonov EUR

Intenzivnost

50 %

Trajanje

do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Suomen elokuvasäätiö

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/18


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Zadeva COMP/M.5519 – E.ON/Electrabel Acquired Assets)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 268/04

Komisija se je 13. oktobra 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5519. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/19


Pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropskih skupnosti

2009/C 268/05

V skladu z drugo alineo člena 9(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi (1) se pojasnjevalne opombe h kombinirani nomenklaturi Evropskih skupnosti (2) spremenijo:

Na straneh 352 in 353 se črtajo pojasnjevalne opombe za oznake KN 8528 41 00, 8528 49 10, 8528 49 35 do 8528 49 99, 8528 51 00 do 8528 59 90, 8528 51 00 in 8528 59 10 do 8528 59 90.


(1)  UL L 256, 7.9.1987, str. 1.

(2)  UL C 133, 30.5.2008, str. 1.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/20


Menjalni tečaji eura (1)

9. novembra 2009

2009/C 268/06

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,4984

JPY

japonski jen

134,81

DKK

danska krona

7,4413

GBP

funt šterling

0,89365

SEK

švedska krona

10,3005

CHF

švicarski frank

1,5103

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,4195

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,578

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

272,74

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7087

PLN

poljski zlot

4,2180

RON

romunski leu

4,2975

TRY

turška lira

2,2110

AUD

avstralski dolar

1,6141

CAD

kanadski dolar

1,5923

HKD

hongkonški dolar

11,6118

NZD

novozelandski dolar

2,0271

SGD

singapurski dolar

2,0774

KRW

južnokorejski won

1 739,26

ZAR

južnoafriški rand

11,1147

CNY

kitajski juan

10,2292

HRK

hrvaška kuna

7,2690

IDR

indonezijska rupija

14 100,10

MYR

malezijski ringit

5,0650

PHP

filipinski peso

70,271

RUB

ruski rubelj

43,0865

THB

tajski bat

49,916

BRL

brazilski real

2,5570

MXN

mehiški peso

20,0628

INR

indijska rupija

69,5960


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/21


Kanadske geografske označbe za vino, ki jih je treba dodati v Prilogo III(b) k Sporazumu med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami (1)

2009/C 268/07

Ontario

British Columbia

BC Gulf Islands

Vinemount Ridge

Lincoln Lakeshore

Creek Shores

Twenty Mile Bench

Short Hills Bench

Beamsville Bench

Niagara Escarpment

Four Mile Creek

Niagara Lakeshore

Niagara River

St. David's Bench

Niagara-on-the-Lake

Blagovna znamka, katere uporaba ustreza eni od situacij iz člena 11(2) Sporazuma med Evropsko skupnostjo in Kanado o trgovini z vini in žganimi pijačami, se lahko še naprej uporablja in obnovi kljub zaščiti teh geografskih označb, če je bila takšna blagovna znamka prijavljena, registrirana ali, ko to možnost predvideva zadevna zakonodaja, pridobljena z dobroverno uporabo na ozemlju Skupnosti pred dnem te objave, če ne obstajajo razlogi za ničnost ali preklic blagovne znamke, določeni v Prvi direktivi Sveta 89/104/EGS z dne 21. decembra 1988 o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z blagovnimi znamkami (2) ali Uredbi Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (3).

V takih primerih se dovoli uporaba geografske označbe skupaj z ustreznimi blagovnimi znamkami.


(1)  UL L 35, 6.2.2004, str. 1.

(2)  UL L 40, 11.2.1989, str. 1.

(3)  UL L 11, 14.1.1994, str. 1.


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/22


Sporočilo komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se jo doda določeni količini za podobdobje od 1. januarja 2010 do 31. marca 2010 v okviru nekaterih kvot za proizvode v sektorju perutninskega mesa, jajc in jajčnih albuminov, ki jih je odprla Skupnost

2009/C 268/08

Uredbi Komisije (ES) št. 536/2007 (1) in (ES) št. 539/2007 (2) sta odprli tarifne kvote za uvoz proizvodov sektorjev perutninskega mesa, jajc in jajčnih albuminov. Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, vloženih v prvih sedmih dneh meseca septembra 2009 za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra 2009, so za kvote 09.4169, 09.4015 in 09.4402 nižje od razpoložljivih. V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (3) se količine, za katere zahtevki niso bili predloženi, dodajo količini, določeni za naslednje kvotno podobdobje od 1. januarja do 31. marca 2010 in so navedeni v Prilogi tega sporočila.


(1)  UL L 128, 16.5.2007, str. 6.

(2)  UL L 128, 16.5.2007, str. 19.

(3)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.


PRILOGA

Zaporedna številka kvote

Nezahtevane količine, ki se dodajo količini, določeni za podobdobje od 1. januarja 2010 do 31. marca 2010

(v kg)

09.4169

8 257 500

09.4015

67 500 000

09.4402

3 382 568


10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/23


Sporočilo komisije v zvezi z nezahtevano količino, ki se jo doda določeni količini za podobdobje od 1. januarja 2010 do 31. marca 2010 v okviru nekaterih kvot za proizvode v sektorju prašičjega mesa, ki jih je odprla Skupnost

2009/C 268/09

Uredba Komisije (ES) št. 442/2009 (1) je odprla tarifne kvote za uvoz proizvodov v sektorju prašičjega mesa. Količine v zahtevkih za uvozna dovoljenja, vloženih v prvih sedmih dneh meseca septembra 2009 za podobdobje od 1. oktobra do 31. decembra 2009, so za kvote 09.4038, 09.4170 in 09.4204 nižje od razpoložljivih. V skladu z drugim stavkom člena 7(4) Uredbe Komisije (ES) št. 1301/2006 (2) se količine, za katere zahtevki niso bili predloženi, dodajo količini, določeni za naslednje kvotno podobdobje od 1. januarja do 31. marca 2010 in so navedeni v Prilogi tega sporočila.


(1)  UL L 129, 28.5.2009, str. 13.

(2)  UL L 238, 1.9.2006, str. 13.


PRILOGA

Zaporedna številka kvote

Nezahtevane količine, ki se dodajo količini, določeni za podobdobje od 1. januarja 2010 do 31. marca 2010

(v kg)

09.4038

8 309 530

09.4170

2 256 000

09.4204

2 312 000


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

10.11.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 268/24


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 268/10

1.

Komisija je 30. oktobra 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Saint Gobain Glass France („SGGF“, Francija), ki ga nadzoruje podjetje Compagnie de Saint Gobain („Saint Gobain“, Francija), in podjetje Trakya Cam Sanayii A.S. („Trakya“, Turčija), ki ga nadzoruje podjetje Turkiye Sis eve Cam Fabrikalari A.S. („Sisecam“, Turčija), z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad celotnim podjetjem Saint Gobain Glass Egypt („SGGE“, Egipt) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Saint Gobain: proizvodnja in prodaja stekla, keramike, umetnih mas in gradbenega materiala,

za podjetje Sisecam: proizvodnja in prodaja stekla, steklene posode, steklene embalaže in kemikalij,

za podjetje SGGE: proizvodnja in prodaja stekla za gradbeno in avtomobilsko industrijo.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301 ali 22967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5642 – SGGF/Trakya/SGGE na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.