ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2009.263.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 263 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 52 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2009/C 263/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Zadeva COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2009/C 263/02 |
||
2009/C 263/03 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/16/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z dvigali(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi) ( 1 ) |
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2009/C 263/04 |
||
2009/C 263/05 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah) ( 1 ) |
|
2009/C 263/06 |
||
2009/C 263/07 |
||
2009/C 263/08 |
||
2009/C 263/09 |
||
2009/C 263/10 |
||
2009/C 263/11 |
||
2009/C 263/12 |
||
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Komisija |
|
2009/C 263/13 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2009/C 263/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics) ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Zadeva COMP/M.5649 – RREEF FUND/ENDESA/UFG/SAGGAS)
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 263/01
Komisija se je 21. oktobra 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5649. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/2 |
Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih refinančnih operacijah (1):
1,00 % 1. novembra 2009
Menjalni tečaji eura (2)
4. novembra 2009
2009/C 263/02
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,4761 |
JPY |
japonski jen |
134,30 |
DKK |
danska krona |
7,4419 |
GBP |
funt šterling |
0,89360 |
SEK |
švedska krona |
10,4384 |
CHF |
švicarski frank |
1,5113 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,4415 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
26,085 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
277,15 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7090 |
PLN |
poljski zlot |
4,2699 |
RON |
romunski leu |
4,3024 |
TRY |
turška lira |
2,2094 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6277 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5682 |
HKD |
hongkonški dolar |
11,4399 |
NZD |
novozelandski dolar |
2,0413 |
SGD |
singapurski dolar |
2,0618 |
KRW |
južnokorejski won |
1 739,19 |
ZAR |
južnoafriški rand |
11,4272 |
CNY |
kitajski juan |
10,0773 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2698 |
IDR |
indonezijska rupija |
14 037,18 |
MYR |
malezijski ringit |
5,0460 |
PHP |
filipinski peso |
70,157 |
RUB |
ruski rubelj |
43,1972 |
THB |
tajski bat |
49,339 |
BRL |
brazilski real |
2,5556 |
MXN |
mehiški peso |
19,5509 |
INR |
indijska rupija |
69,5300 |
(1) Stopnja, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru razpisa z variabilno obrestno stopnjo je obrestna stopnja mejna stopnja.
(2) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/3 |
Sporočilo Komisije v okviru izvajanja Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 95/16/ES o približevanju zakonodaje držav članic v zvezi z dvigali
(Besedilo velja za EGP)
(Objava naslovov in sklicev harmoniziranih standardov po direktivi)
2009/C 263/03
ESO (1) |
Sklic in naslov harmoniziranega standarda (in referenčni dokument) |
Prva objava UL |
Referenca za nadomeščeni standard |
Datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti nadomeščenega standarda Opomba 1 |
CEN |
EN 81-1:1998 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – 1. del: Električna dvigala |
31.3.1999 |
|
|
EN 81-1:1998/A1:2005 |
2.8.2006 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (2.8.2006) |
|
EN 81-1:1998/A2:2004 |
6.8.2005 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (6.8.2005) |
|
EN 81-1:1998/AC:1999 |
|
|
|
|
Opomba 4: EN 81-28:2003 delno nadomešča klavzulo 14.2.3 standardov EN 81-1 in EN 81-2 glede alarmnih sistemov in standarda EN 81-1 in EN 81-2 bosta ustrezno spremenjena ob naslednji reviziji. |
||||
CEN |
EN 81-2:1998 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – 2. del: Hidravlična dvigala (lifti) |
31.3.1999 |
|
|
EN 81-2:1998/A1:2005 |
2.8.2006 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (2.8.2006) |
|
EN 81-2:1998/A2:2004 |
6.8.2005 |
Opomba 3 |
Prenehanje veljavnosti (6.8.2005) |
|
EN 81-2:1998/AC:1999 |
|
|
|
|
Opomba 4: EN 81-28:2003 delno nadomešča klavzulo 14.2.3 standardov EN 81-1 in EN 81-2 glede alarmnih sistemov in standarda EN 81-1 in EN 81-2 bosta ustrezno spremenjena ob naslednji reviziji. |
||||
CEN |
EN 81-21:2009 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Posebna dvigala za prevoz oseb in blaga – 21. del: Nova osebna in tovorno-osebna dvigala v obstoječih stavbah |
To je prva objava |
|
|
CEN |
EN 81-28:2003 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Dvigala za prevoz oseb in blaga – 28. del: Alarmi v osebnih in osebno-tovornih dvigalih |
10.2.2004 |
|
|
Opomba 4: EN 81-28:2003 delno nadomešča klavzulo 14.2.3 standardov EN 81-1 in EN 81-2 glede alarmnih sistemov in standarda EN 81-1 in EN 81-2 bosta ustrezno spremenjena ob naslednji reviziji. |
||||
CEN |
EN 81-58:2003 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Pregled in preskusi –58. del: Preskus odpornosti vrat proti požaru |
1.2.2004 |
|
|
CEN |
EN 81-70:2003 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Posebne izvedbe osebnih in osebno-tovornih dvigal – 70. del: Dostopnost dvigal za osebe, vključno z invalidi |
6.8.2005 |
|
|
EN 81-70:2003/A1:2004 |
6.8.2005 |
Opomba 3 |
|
|
CEN |
EN 81-71:2005+A1:2006 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Posebne izvedbe osebnih in osebno-tovornih dvigal – 71. del: Dvigala, odporna proti vandalizmu |
11.10.2007 |
EN 81-71:2005 Opomba 2.1 |
Prenehanje veljavnosti (11.10.2007) |
CEN |
EN 81-72:2003 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Posebne aplikacije za osebna in osebno-tovorna dvigala – 72. del: Dvigala za gasilce |
10.2.2004 |
|
|
CEN |
EN 81-73:2005 Varnostna pravila za konstruiranje in vgradnjo dvigal (liftov) – Posebne izvedbe osebnih in osebno-tovornih dvigal – 73. del: Obnašanje dvigal (liftov) v primeru požara |
2.8.2006 |
|
|
CEN |
EN 12016:2004+A1:2008 Elektromagnetna združljivost – Standard skupine izdelkov za dvigala, tekoče stopnice in trakove za osebe (steze) – Odpornost proti motnjam |
28.10.2008 |
EN 12016:2004 Opomba 2.1 |
28.12.2009 |
CEN |
EN 12385-3:2004+A1:2008 Jeklene žične vrvi – Varnost – 3. del: Podatki za uporabo in vzdrževanje |
28.10.2008 |
EN 12385-3:2004 Opomba 2.1 |
28.12.2009 |
CEN |
EN 12385-5:2002 Jeklene žične vrvi – Varnost – 5. del: Pramenaste vrvi za dvigala (lifte) |
6.8.2005 |
|
|
EN 12385-5:2002/AC:2005 |
|
|
|
|
CEN |
EN 13015:2001+A1:2008 Vzdrževanje dvigal (liftov) in tekočih stopnic – Pravila za vzdrževalna navodila |
28.10.2008 |
EN 13015:2001 Opomba 2.1 |
28.12.2009 |
CEN |
EN 13411-7:2006+A1:2008 Zaključki jeklenih žičnih vrvi – Varnost – 7. del: Simetrični zagozdni spoji |
8.9.2009 |
EN 13411-7:2006 Opomba 2.1 |
28.12.2009 |
Opomba 1: |
Običajno bo datum, ko preneha veljati domneva o skladnosti, datum preklica („dow“), ki ga določi Evropska organizacija za standardizacijo, vendar je treba opozoriti uporabnike teh standardov na dejstvo, da je v nekaterih izjemnih primerih to lahko drugače. |
Opomba 2.1: |
Novi (ali spremenjeni) standard ima enak obseg kakor nadomestni standard. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
Opomba 2.2: |
Novi standard ima širši obseg kakor nadomestni standard. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
Opomba 2.3: |
Novi standard ima ožji obseg kakor nadomestni standard. Na določen datum za (delni) nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive za tiste proizvode, ki spadajo pod novi standard. Domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami direktive za proizvode, ki še vedno spadajo v področje (delno) nadomestnega standarda, vendar ne v področje novega standarda, ostane nespremenjena. |
Opomba 3: |
V primeru sprememb je referenčni standard EN CCCCC:YYYY, njegove morebitne prejšnje spremembe in nove citirane spremembe. Nadomestni standard (stolpec 3) zato sestoji iz EN CCCCC:YYYY in njegovih morebitnih predhodnih sprememb, vendar brez nove citirane spremembe. Na določen datum za nadomestni standard preneha veljati domneva o skladnosti z bistvenimi zahtevami iz direktive. |
OPOMBA:
— |
Katere koli informacije o razpoložljivosti standardov nudijo evropske organizacije za standardizacijo ali nacionalne organizacije za standarde, katerih seznam je priložen k Direktivi 98/34/ES Evropskega parlamenta in Sveta, kakor je bila spremenjena z Direktivo 98/48/ES. |
— |
Objava sklicev v Uradnem listu Evropske unije ne pomeni, da so standardi na voljo v vseh jezikih Skupnosti. |
— |
Ta seznam nadomešča vse predhodne sezname, objavljene v Uradnem listu Evropske unije. Posodobitev tega seznama zagotavlja Komisija. (To opombo je treba vključiti samo v zbirni seznam). |
Več informacij o harmoniziranih standardih najdete na internetu na
http://ec.europa.eu/enterprise/newapproach/standardization/harmstds/
(1) ESO: Evropske organizacije za standarde:
— |
CEN: Avenue Marnix 17, 1000 Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25500811. Faks +32 25500819 (http://www.cen.eu). |
— |
CENELEC: Avenue Marnix 17, 1000 Brussels, BELGIUM. Tel. +32 25196871, Faks +32 25196919 (http://www.cenelec.eu). |
— |
ETSI: 650 route des Lucioles, 06921 Sophia Antipolis, FRANCE. Tel. +33 492944200. Faks +33 493654716, (http://www.etsi.eu). |
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/6 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
2009/C 263/04
Št. pomoči: XA 304/08
Država članica: Italija
Regija: Sardinija
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aiuti all’avviamento delle Organizzazioni di Produttori (OP), delle loro unioni (OC) non ortofrutta e dei consorzi di tutela delle produzioni con marchio di origine.
Pravna podlaga: Legge Regionale n. 3 del 5 marzo 2008, articolo 7 comma 15.
Delibera della Giunta Regionale n. 39/37 del 15.7.2008.
Delibera della Giunta Regionale n. 48/2 del 9.9.2008.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 2 060 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč je namenjena za financiranje petletnih programov v najvišjem skupnem znesku 400 000 EUR, in sicer z naslednjo intenzivnostjo:
Datum začetka izvajanja: Od dneva objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani generalnega direktorata komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči:
Cilj pomoči: Pomoč malim in srednje velikim podjetjem s financiranjem ustanavljanja skupin proizvajalcev in njihovih sindikatov, da se ponudba usmeri na potrebe trga in da se proizvodnja prilagodi, ter ustanavljanja konzorcijev, ki ščitijo proizvodnjo proizvodov z označbami dop/igp/doc/docg, in organov, ki so odgovorni za nadzor uporabe označb porekla in znakov kakovosti.
Uporablja se člen 9 uredbe ES št. 1857/2006 „pomoč za skupine proizvajalcev“.
Upravičeni stroški so:
najem primernih prostorov (v primeru nakupa prostorov so upravičeni stroški omejeni na stroške najemnine po tržni ceni)
nakup opreme za pisarno, vključno z računalniškim materialom (strojna in programska oprema)
upravni stroški za osebje
režijski stroški ter pravni in upravni izdatki.
Zadevni gospodarski sektorji: Za skupine proizvajalcev vsi sektorji, razen sektorjev sadja in vrtnin ter ribiškega sektorja (za organizacije proizvajalcev v ribištvu se bo uvedla druga shema izvzetja). – Za konzorcije za zaščito vseh sektorjev.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Assessorato dell’Agricoltura e Riforma Agropastorale |
Via Pessagno 4 |
09100 Cagliari CA |
ITALIA |
Spletni naslov: http://www.regione.sardegna.it/j/v/80?s=75087&v=2&c=4426&t=1
http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200809&giorno=9
http://www.regione.sardegna.it/j/v/66?v=9&c=27&c1=&n=10&s=1&mese=200807&giorno=15
Drugi podatki: —
Št. pomoči: XA 311/08
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje Občine Miren-Kostanjevica
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Leto 2008 – 22 000 EUR
Leto 2009 – 23 100 EUR
Leto 2010 – 24 300 EUR
Leto 2011 – 25 500 EUR
Leto 2012 – 31 800 EUR
Leto 2013 – 33 400 EUR
Največja intenzivnost pomoči:
1. |
Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade in urejanje pašnikov. |
2. |
Sofinanciranje plačila zavarovalnih premij:
|
3. |
Zaokroževanje kmetijskih zemljišč
|
4. |
Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju
|
Datum začetka izvajanja: Avgust 2008 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: Predlog Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Miren-Kostanjevica vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L št. 358, str. 3 z dne 16.12.2006):
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
12. člen Uredbe Komisije: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,
13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju.
Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Miren-Kostanjevica |
Miren 129 |
SI-5291 Miren |
SLOVENIJA |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200868&objava=3001
Drugi podatki: Ukrep za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči).
Župan
Občine Miren-Kostanjevica
Zlatko-Martin MARUŠIČ
Št. pomoči: XA 312/08
Država članica: Španija
Regija: Galicia
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas a asociaciones e entidades sin animo de lucro de criadores de la raza de Caballo de Pura Raza Gallega.
Pravna podlaga: Ayudas para asistencia técnica y para promover prácticas innovadoras en el ámbito de la cría de los animales basadas en programas de reproducción de caballos de Pura Raza Gallega, entre ejemplares de diferentes criadores se convocan para el año 2008.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 215 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: 100 % upravičenih naložb pomoči za tehnično podporo.
40 % upravičenih naložb za spodbujanje programov za razplojevanje živali, ki pripadajo različnim rejcem.
Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči:
Cilj pomoči: Shema zagotavlja pomoč za:
Zadevni gospodarski sektorji: živinoreja
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Xunta de Galicia. Consellería de Medio Rural
Dirección Xeral de Produción, Industrias e Calidade Agroalimentaria
Spletni naslov: http://mediorural.xunta.es/
http://mediorural.xunta.es/externos/fomento_cprg_2008.pdf
Drugi podatki: E-naslov:
dxpica.mrural@xunta.es
gerardo.rivero.cuesta@xunta.es
Santiago de Compostela, 4. avgust 2008
Št. pomoči: XA 313/08
Država članica: Španija
Regija: Navarra
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en al año 2008.
Pravna podlaga: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se aprueban la convocatoria y las bases reguladoras para la concesión de subvenciones a las Agrupaciones de Defensa Sanitaria por la realización de programas sanitarios de prevención, lucha y erradicación de enfermedades en vacuno, ovino, caballar y conejos, en el año 2008.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 150 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Do 50 % izdatkov, ki jih ima Agrupación de Defensa Sanitaria (skupina za zdravstveno varstvo živali) s pogodbenimi veterinarskimi storitvami za preprečevanje in izkoreninjanje bolezni živali.
Datum začetka izvajanja: Ta shema pomoči se bo uporabljala od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje iz Uredbe (ES) št. 1857/2006 na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Od leta 2008 do 31. decembra 2008.
Cilj pomoči: Glavni cilj je proizvajalcem zagotoviti pomoč za storitve v obliki subvencioniranih storitev, da se izravnajo stroški za preprečevanje in izkoreninjanje bolezni živali. Člen 10(1) Uredbe (ES) št. 1857/2006: Pomoč v zvezi z boleznimi živali.
Zadevni gospodarski sektorji: Živinoreja in zdravje živali
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Gobierno de Navarra |
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
C/ Tudela, 20 |
31003 Pamplona |
ESPAÑA |
Spletni naslov: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08072%20OF.pdf
Drugi podatki:
Gobierno de Navarra |
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
C/ Tudela, 20 |
31003 Pamplona |
ESPAÑA |
Tel. +34 848422933 |
E-naslov: izabalzv@cfnavarra.es |
Pamplona, 24. julij 2008
Št. pomoči: XA 314/08
Država članica: Španija
Regija: Navarra
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra en el año 2008.
Pravna podlaga: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se modifica la Orden Foral 18/2004, de 9 de febrero, que regula los certámenes ganaderos, se establecen las ayudas a la organización de certámenes ganaderos en la Comunidad Foral de Navarra, y se aprueba la convocatoria para el año 2008.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 60 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: do 100 % stroškov
Datum začetka izvajanja: Ta shema pomoči se bo uporabljala od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje iz Uredbe (ES) št. 1857/2006 na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: od leta 2008 do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Glavni cilj je podpreti organizacijo živinorejskih sejmov za pospeševanje živinoreje, spodbujanje rejcev in uspešno selekcijo in vzrejo živali ter dvigovanje osveščenosti glede različnih živalskih pasem in njihovo spodbujanje. Člen 15(2)(d) Uredbe (ES) št. 1857/2006. Tehnična podpora v kmetijskem sektorju.
Zadevni gospodarski sektorji: živinoreja
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Gobierno de Navarra |
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
C/ Tudela, 20 |
31003 Pamplona |
ESPAÑA |
Spletni naslov: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08050%20OF.pdf
Drugi podatki:
Gobierno de Navarra |
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
C/ Tudela, 20 |
31003 Pamplona |
ESPAÑA |
Tel. +34 848422933 |
E-naslov: izabalzv@cfnavarra.es |
Pamplona, 24. julij 2008
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/11 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah)
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 263/05
Referenčna številka državne pomoči |
X 162/08 |
||||||
Država članica |
Nemčija |
||||||
Referenčna oznaka države članice |
— |
||||||
Ime regije (NUTS) |
Bayern Člen 87(3)(a), Člen 87(3)(c) |
||||||
Organ, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Naziv ukrepa pomoči |
Förderprogramm „Hochtechnologien für das 21. Jahrhundert“ |
||||||
Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo) |
Gesetz über die Errichtung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 24.7.1990 (GVBl S. 241), zuletzt geändert durch § 22 des Gesetzes vom 16.12.1999 (GVBl S. 521); Satzung der Bayerischen Forschungsstiftung vom 5.2.1991 (GVBl S. 49), zuletzt geändert durch Satzung vom 1.4.2008 (GVBl S. 95) |
||||||
Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči |
http://www.forschungsstiftung.de/index2.php?level=3&id=35&lang=de |
||||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
||||||
Sprememba obstoječega ukrepa pomoči |
Sprememba N 424/05 |
||||||
Trajanje |
1.1.2009–31.12.2013 |
||||||
Zadevni gospodarski sektorji |
Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči |
||||||
Vrsta upravičenca |
MSP veliko podjetje |
||||||
Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme |
25,00 EUR (v milijonih) |
||||||
Za jamstva |
— |
||||||
Instrument pomoči (člen 5) |
Dotacija |
||||||
Sklic na odločbo Komisije |
— |
||||||
Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti |
— |
||||||
Cilji |
Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti |
MSP – bonusi v % |
|||||
Temeljne raziskave (člen 31(2)(a)) |
100 % |
— |
|||||
Industrijske raziskave (člen 31(2)(b)) |
50 % |
20 % |
|||||
Eksperimentalni razvoj (člen 31(2)(c)) |
25 % |
20 % |
|||||
Pomoč za študije tehnične izvedljivosti (člen 32) |
50 % |
— |
Referenčna številka državne pomoči |
X 163/08 |
||||||
Država članica |
Nemčija |
||||||
Referenčna oznaka države članice |
— |
||||||
Ime regije (NUTS) |
Sachsen Člen 87(3)(a) |
||||||
Organ, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Naziv ukrepa pomoči |
EFRE Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen |
||||||
Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo) |
Beteiligungsgrundsätze der Wachstumsfonds Mittelstand Sachsen GmbH & CO. KG |
||||||
Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči |
http://www.wachstumsfonds-sachsen.de/information.html |
||||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
||||||
Sprememba obstoječega ukrepa pomoči |
Sprememba N 364/04 Sprememba N 301/08 |
||||||
Trajanje |
1.1.2009–31.12.2014 |
||||||
Zadevni gospodarski sektorji |
Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči |
||||||
Vrsta upravičenca |
MSP |
||||||
Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme |
35,00 EUR (v milijonih) |
||||||
Za jamstva |
— |
||||||
Instrument pomoči (člen 5) |
Rizični kapital |
||||||
Sklic na odločbo Komisije |
— |
||||||
Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti |
1999DE161PO006 — 15,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Cilji |
Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti |
MSP – bonusi v % |
|||||
Pomoč v obliki rizičnega kapitala (člena 28 in 29) |
— |
— |
Referenčna številka državne pomoči |
X 165/08 |
||||||
Država članica |
Nemčija |
||||||
Referenčna oznaka države članice |
— |
||||||
Ime regije (NUTS) |
Bayern Mešano |
||||||
Organ, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Naziv ukrepa pomoči |
Richtlinien zur Förderung von Umweltberatungen und Umweltmanagementsystemen bei kleinen und mittleren Unternehmen (Bayerisches Umweltberatungs- und Auditprogramm) |
||||||
Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo) |
Bekanntmachung des Bayerischen Staatsministeriums für Umwelt, Gesundheit und Verbraucherschutz vom 12.5.2006 (Az.: 1A3d-U8033.3-2006/1-1; AllMBl S. 168) |
||||||
Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči |
http://www.lga.de/lga/de/download/ib_bubp_richtlinien.pdf |
||||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
||||||
Sprememba obstoječega ukrepa pomoči |
Sprememba XS 154/06 |
||||||
Trajanje |
1.1.2009–31.12.2009 |
||||||
Zadevni gospodarski sektorji |
Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči |
||||||
Vrsta upravičenca |
MSP |
||||||
Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme |
0,50 EUR (v milijonih) |
||||||
Za jamstva |
— |
||||||
Instrument pomoči (člen 5) |
Dotacija |
||||||
Sklic na odločbo Komisije |
— |
||||||
Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti |
C(2007) 3187 — 2,00 EUR (in Mio.) |
||||||
Cilji |
Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti |
MSP – bonusi v % |
|||||
Pomoč za svetovalne storitve v korist MSP (člen 26) |
50 % |
— |
Referenčna številka državne pomoči |
X 168/08 |
||||||||
Država članica |
Belgija |
||||||||
Referenčna oznaka države članice |
— |
||||||||
Ime regije (NUTS) |
REG.BRUXELLES-CAP./BRUSSELS HFDST.GEW. Območja, ki ne prejemajo pomoči |
||||||||
Organ, ki dodeli pomoč |
|
||||||||
Naziv ukrepa pomoči |
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs. |
||||||||
Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo) |
Arrêté du Gouvernement de la Région de Bruxelles-Capitale du 26 juin 2008 relatif aux aides de préactivité et pour le recours aux études et aux services de conseils extérieurs, en application de l'ordonnance organique du 13 décembre 2007 relative aux aides pour la promotion de l'expansion économique. |
||||||||
Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči |
http://www.just.fgov.be |
||||||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
||||||||
Sprememba obstoječega ukrepa pomoči |
Sprememba XS 223/08 |
||||||||
Trajanje |
14.12.2008–14.12.2018 |
||||||||
Zadevni gospodarski sektorji |
Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči |
||||||||
Vrsta upravičenca |
MSP |
||||||||
Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme |
3,00 EUR (v milijonih) |
||||||||
Za jamstva |
— |
||||||||
Instrument pomoči (člen 5) |
Dotacija |
||||||||
Sklic na odločbo Komisije |
— |
||||||||
Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti |
— |
||||||||
Cilji |
Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti |
MSP – bonusi v % |
|||||||
Pomoč za svetovalne storitve v korist MSP (člen 26) |
50 % |
— |
Referenčna številka državne pomoči |
X 169/08 |
||||||
Država članica |
Latvija |
||||||
Referenčna oznaka države članice |
— |
||||||
Ime regije (NUTS) |
Latvia Člen 87(3)(a) |
||||||
Organ, ki dodeli pomoč |
|
||||||
Naziv ukrepa pomoči |
Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai |
||||||
Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo) |
Ministru kabineta 2008. gada 21. aprīļa noteikumi Nr. 300 Kārtība, kādā piešķir valsts un Eiropas Savienības atbalstu atklātu projektu iesniegumu konkursu veidā pasākumam „Atbalsts uzņēmumu radīšanai un attīstībai (ietverot ar lauksaimniecību nesaistītu darbību dažādošanu)“ (Vēstnesis, 8.5.2008, nr. 70) |
||||||
Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči |
http://www.likumi.lv/doc.php?id=174941 |
||||||
Vrsta ukrepa |
shema pomoči |
||||||
Sprememba obstoječega ukrepa pomoči |
prememba XS 124/08 |
||||||
Trajanje |
1.1.2009–30.12.2013 |
||||||
Zadevni gospodarski sektorji |
Reja drugih živali, Proizvodnja živil, Proizvodnja pijač, Proizvodnja tekstilij, Proizvodnja oblačil, Proizvodnja usnja, usnjenih in sorodnih izdelkov, Obdelava in predelava lesa; proizvodnja izdelkov iz lesa, plute, slame in protja, razen pohištva, Proizvodnja papirja in izdelkov iz papirja, Tiskarstvo in razmnoževanje posnetih nosilcev zapisa, Proizvodnja kemikalij, kemičnih izdelkov, Proizvodnja farmacevtskih surovin in preparatov, Proizvodnja izdelkov iz gume in plastičnih mas, Proizvodnja nekovinskih mineralnih izdelkov, Proizvodnja kovinskih izdelkov, razen strojev in naprav, Proizvodnja računalnikov, elektronskih in optičnih izdelkov, Proizvodnja električnih naprav, Proizvodnja drugih strojev in naprav, Proizvodnja pohištva, Druge raznovrstne predelovalne dejavnosti, Popravila in montaža strojev in naprav, oskrba z električno energijo, plinom in paro, Zbiranje, prečiščevanje in distribucija vode, Ravnanje z odplakami, Saniranje okolja in drugo ravnanje z odpadki, Založništvo, Dejavnosti v zvezi s filmi, video- in zvočnimi zapisi, Veterinarstvo, Dejavnost oskrbe stavb in okolice, Popravila računalnikov in izdelkov za široko rabo, Druge storitvene dejavnosti |
||||||
Vrsta upravičenca |
MSP |
||||||
Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme |
12,12 LVL (v milijonih) |
||||||
Za jamstva |
— |
||||||
Instrument pomoči (člen 5) |
Dotacija |
||||||
Sklic na odločbo Komisije |
— |
||||||
Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti |
http://www.zm.gov.lv/doc_upl/20080709_lap1.pdf – LVL 55,95 (miljonos) |
||||||
Cilji |
Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti |
MSP – bonusi v % |
|||||
Regionalna pomoč za naložbe in zaposlovanje (člen 13) Shema |
50 % |
20 % |
|||||
Pomoč za svetovalne storitve v korist MSP (člen 26) |
8 % |
— |
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/16 |
OBVESTILO O VLOGI ZA DOVOLJENJE ZA RAZISKOVANJE TEKOČIH IN PLINASTIH OGLJIKOVODIKOV, IMENOVANO SCICLI
ITALIJANSKA REPUBLIKA – DEŽELA SICILIJA
DEŽELNI ODBOR ZA INDUSTRIJO – DEŽELNI ODDELEK ZA INDUSTRIJO IN RUDARSTVO
DEŽELNI URAD ZA OGLJIKOVODIKE IN GEOTERMALNO ENERGIJO (U.R.I.G.)
2009/C 263/06
Družba Irmino s.r.l. – s sedežem v Palermu (PA), Principe di Villafranca 50 (poštna številka 90141) – registrirana pri trgovinski zbornici Palerma, davčna številka 03922140821, št. REA 160160, je 22. maja 2009 pri Odboru za industrijo, ki je pristojni organ za dodeljevanje rudarskih pravic na ozemlju dežele Sicilija in ima sedež na Via Ugo La Malfa 87/89, 90146 Palermo, vložila zahtevek, da se ji v skladu z deželnim zakonom dežele Sicilija št. 14 z dne 3. julija 2000, s katerim se prenaša in uporablja Direktiva 94/22/ES, podeli dovoljenje, imenovano „Scicli“, za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov na območju, ki obsega 9 600 ha (96,00 km2) in v celoti spada na območje občine Scicli v pokrajini Ragusa v jugovzhodnem delu Sicilije. To območje na zahodu meji na območje dovoljenja Irminio, ki je v lasti Irmino s.r.l. (družba, ki je 100 % pod nadzorom družbe Sviluppo Risorse Naturali s.r.l.), na jugu meji na morsko območje dovoljenja „d355C.R.-SR“, za katero se bo družbi Sviluppo Risorse Naturali s.r.l. izdalo dovoljenje, v druge smeri pa meji na prosta območja.
Območje, ki je predmet vloge za dovoljenje, ima obliko mnogokotnika s šestimi neenakimi stranicami, ki ga označuje neprekinjena črta, ki povezuje točke A, B, C, D, E in F, razen črte med točkama D in E, ki poteka ob obali. Stranica AF meji na vzhodni rob območja dovoljenja Irminio.
Zgornje točke se opredelijo, kakor sledi:
Točka A |
se nahaja na severovzhodnem delu karte IGMI št. 276-II-NO „Scicli“ na območju Mangiagesso v občini Scicli. Natančneje, točka A se nahaja 7 km od regionalne ceste SP94. Ta cesta se na severu v bližini naselja Modica priključi državni cesti SS 194 „Modica-Ragusa“, na jugu pa se konča ob naselju Scicli. |
Točka B |
se nahaja na severovzhodnem delu karte IGMI št. 276-II-NO „Scicli“ na območju Milocca v občini Scicli. Natančneje, točka B se nahaja 6 km od regionalne ceste SP54. Ta cesta se začne pri naselju Modica in konča ob naselju Scicli. |
Točka C |
se nahaja na osrednjem delu karte IGMI št. 276-II-NO „Scicli“ na območju Fami Giurgia v občini Scicli. Točka C se nahaja ob skupini zgradb in kmetijskih stavb, ki so označene kot „C. Nuova“. Natančneje, točka C se nahaja na najsevernejšem vogalu najsevernejše zgradbe v skupini zgradb vzhodno od ceste. Dostop je po netlakovani cesti, ki poteka od severa proti jugu in jo prečka regionalna cesta SP122. |
Točka D |
se nahaja na osrednjem delu karte IGMI št. 276-II-SO „Sampieri“ v kraju Pisciotto v občini Scicli, približno 120 m od obale. Natančneje, točka D se nahaja na mestu svetilnika (kot je kartografsko označen) blizu ruševin Fornace Penna. Črta skozi točko D poteka do obalne črte, ki teče vzdolž virtualnega dela, ki povezuje točki D in E. |
Točka E |
se nahaja na osrednjem južnem delu karte IGMI št. 276-III-NE „Donnalucata“ v občini Scicli približno 1,5 km v smeri zahod-severozahod od centra naselja Donnalucata in približno 30 m od obalne črte. Natančneje, točka E se nahaja na T križišču ulic Cernia in Viale della Repubblica. Črta skozi točko E poteka do obalne črte, ki teče vzdolž virtualnega dela, ki povezuje točki D in E. |
Točka F |
se nahaja v osrednjem južnem delu karte IGMI št. 276-III-NE „Donnalucata“ na območju Dammusi v občini Scicli. Natančneje, točka F se nahaja na najjužnejšem vogalu kmetijske stavbe brez imena na uporabljeni geografski karti. To zgradbo se doseže tako, da se najprej pelje po pokrajinski cesti SP89 do križišča z ulico Cernia in nato 500 m proti severu po ulici, ki vodi do območja Dammusi. |
Zemljepisne koordinate
Točka |
Zem. širina S |
Zem. dolžina V (M. Mario) |
A |
36°49′44,59″ |
2°15′14,23″ |
B |
36°49′00,00″ |
2°15′51,35″ |
C |
36°47′12,97″ |
2°18′46,77″ |
D |
36°42′42,56″ |
2°18′20,84″ |
E |
36°45′55,13″ |
2°10′18,81″ |
F |
36°46′32,83″ |
2°10′35,59″ |
Zainteresirane strani lahko predložijo vlogo za dovoljenje za to območje v 90 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije; vloge, prejete po navedenem roku, ne bodo obravnavane. Odlok o izdaji dovoljenja za raziskovanje bo izdan v šestih mesecih od skrajnega roka za predložitev morebitnih vlog subjektov, ki želijo pridobiti isto dovoljenje. V skladu s členom 5(1) Direktive 94/22/ES se obvešča, da so bila merila za izdajo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov že objavljena v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 396 z dne 19. decembra 1998, kot določa zakonodajni odlok predsednika republike št. 625 z dne 25. novembra 1996 (objavljen v Uradnem listu Italijanske republike št. 293 z dne 14. decembra 1996), s katerim se zgoraj navedena direktiva prenaša v italijansko zakonodajo in v njej izvaja, in kot navaja zgoraj navedeni zakon dežele Sicilije št. 14 z dne 3. julija 2000 (objavljenim v Uradnem listu dežele Sicilije št. 32 z dne 7. julija 2000).
Pogoji in zahteve za opravljanje ali prenehanje dejavnosti določa zgoraj navedeni zakon dežele Sicilija št. 14 z dne 3. julija 2000 in tipska specifikacija, ki je bila izdana z odlokoma odbornika za industrijo št. 91 z dne 30. oktobra 2003 in št. 88 z dne 20. oktobra 2004, objavljenima v Uradnem listu dežele Sicilija št. 49, del I, z dne 14. novembra 2003 in št. 46, del I, z dne 5. novembra 2004.
Dokumentacija o vlogi je deponirana pri Deželnem uradu za ogljikovodike in geotermalno energijo Deželnega oddelka za industrijo in rudarstvo, Via Ugo La Malfa 101, 90146 Palermo PA, ITALIA, kjer je na vpogled zainteresiranim stranem.
Palermo, 25 september 2009
Tehnični vodja
inž. Salvatore GIORLANDO
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/18 |
Postopki prenehanja
Odločitev o začetku postopkov prenehanja glede Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion
(Objava v skladu s členom 14 Direktive 2001/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o reorganizaciji in prenehanju zavarovalnic)
2009/C 263/07
Zavarovalnica |
Aspis Pronia Anonimi Eteria Yenikon Asfalion s sedežem na naslovu: Leoforos Kifisias 62, Marousi, Attica, GREECE |
|||||
Datum, začetek veljavnosti in vrsta odločitve |
Odločitev št. 156. sveta direktorjev nadzornega odbora za zasebne zavarovalnice z dne 16. in 21. septembra 2009 o dokončnem odvzemu operativne licence podjetja in njegovem prenehanju. Začetek veljavnosti: 21 septembra 2009 |
|||||
Pristojni organi |
|
|||||
Nadzorni organi |
|
|||||
Imenovani likvidacijski upravitelj |
|
|||||
Pravo, ki se uporablja |
Grško pravo; členi 3(3), 7 do 9, 10, 12a in 17a do 17c Zakonske uredbe št. 400/1970. |
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/19 |
Postopki prenehanja
Odločitev o začetku postopkov prenehanja glede Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion
(Objava v skladu s členom 14 Direktive 2001/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o reorganizaciji in prenehanju zavarovalnic)
2009/C 263/08
Zavarovalnica |
Yeniki Enosi Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfalion s sedežem na naslovu: odos Papastratou 51-53 & Dervenakion, Piraeus, GREECE. |
||||||
Datum, začetek veljavnosti in vrsta odločitve |
Odločitev št. 156. sveta direktorjev nadzornega odbora za zasebne zavarovalnice z dne 16. in 21. septembra 2009 o dokončnem odvzemu operativne licence podjetja in njegovem prenehanju. Začetek veljavnosti: 21. september 2009. |
||||||
Pristojni organi |
|
||||||
Nadzorni organi |
|
||||||
Imenovani likvidacijski upravitelj |
|
||||||
Pravo, ki se uporablja |
Grško pravo; členi 3(3), 7 do 9, 10, 12a in 17a do 17c Zakonske uredbe št. 400/1970. |
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/20 |
Postopki prenehanja
Odločitev o začetku postopkov prenehanja glede Geniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon
(Objava v skladu s členom 14 Direktive 2001/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o reorganizaciji in prenehanju zavarovalnic)
2009/C 263/09
Zavarovalnica |
Yeniki Pisti Anonimi Elliniki Eteria Yenikon Asfaliseon s sedežem na naslovu: odos Papastratou 51-53 & Dervenakion, Piraeus, GREECE. |
|||||
Datum, začetek veljavnosti in vrsta odločitve |
Odločitev št. 156. sveta direktorjev nadzornega odbora za zasebne zavarovalnice z dne 16. in 21. septembra 2009 o dokončnem odvzemu operativne licence podjetja in njegovem prenehanju. Začetek veljavnosti: 21. septemer 2009 |
|||||
Pristojni organi |
|
|||||
Nadzorni organi |
|
|||||
Imenovani likvidacijski upravitelj |
|
|||||
Pravo, ki se uporablja |
Grško pravo; členi 3(3), 7 do 9, 10, 12a in 17a do 17c Zakonske uredbe št. 400/1970. |
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/21 |
Postopki prenehanja
Odločitev o začetku postopkov prenehanja glede G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion
(Objava v skladu s členom 14 Direktive 2001/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o reorganizaciji in prenehanju zavarovalnic)
2009/C 263/10
Zavarovalnica |
G.E. Skourtis Anonimi Eteria Yenikon Asfalion s sedežem na naslovu: odos Filellinon 1, Athens, GREECE. |
||||
Datum, začetek veljavnosti in vrsta odločitve |
Odločitev št. 156. sveta direktorjev nadzornega odbora za zasebne zavarovalnice z dne 16. in 21. septembra 2009 o dokončnem odvzemu operativne licence podjetja in njegovem prenehanju. Začetek veljavnosti: 21. septembra 2009 |
||||
Pristojni organi |
|
||||
Nadzorni organi |
|
||||
Imenovani likvidacijski upravitelj |
|
||||
Pravo, ki se uporablja |
Grško pravo; členi 3(3), 7 do 9, 10, 12a in 17a do 17c Zakonske uredbe št. 400/1970. |
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/22 |
Posodobitev seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah) (UL C 316, 28.12.2007, str. 1; UL C 134, 31.5.2008, str. 16; UL C 177, 12.7.2008, str. 9; UL C 200, 6.8.2008, str. 10; UL C 331, 31.12.2008, str. 13; UL C 3, 8.1.2009, str. 10; UL C 37, 14.2.2009, str. 10; UL C 64, 19.3.2009, str. 20; UL C 99, 30.4.2009, str. 7; UL C 229, 23.9.2009, str. 28)
2009/C 263/11
Objava seznama mejnih prehodov iz člena 2(8) Uredbe (ES) št. 562/2006 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. marca 2006 o Zakoniku Skupnosti o pravilih, ki urejajo gibanje oseb prek meja (Zakonik o schengenskih mejah), temelji na informacijah, o katerih države članice uradno obvestijo Komisijo v skladu s členom 34 Zakonika o schengenskih mejah.
Poleg objave v Uradnem listu je na voljo tudi mesečna posodobitev na spletni strani Generalnega direktorata za pravosodje, svobodo in varnost.
ŠPANIJA
Sprememba informacij, objavljenih v UL C 316, 28.12.2007, str. 1, in UL C 134, 31.5.2008, str. 16.
Zračne meje
Nov mejni prehod |
: |
Ciudad Real |
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/23 |
Postopki prenehanja
Odločitev o začetku postopkov prenehanja glede Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion
(Objava v skladu s členom 14 Direktive 2001/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta o reorganizaciji in prenehanju zavarovalnic)
2009/C 263/12
Zavarovalnica |
Aspis Pronia Anonimi Eteria Asfaliseon Zimion s sedežem na naslovu: Leoforos Kifisias 62, Marousi, Attica, GREECE. |
|||||
Datum, začetek veljavnosti in vrsta odločitve |
Odločitev št. 156. sveta direktorjev nadzornega odbora za zasebne zavarovalnice z dne 16. in 21. septembra 2009 o dokončnem odvzemu operativne licence podjetja in njegovem prenehanju. Začetek veljavnosti: 21. septembra 2009 |
|||||
Pristojni organi |
|
|||||
Nadzorni organi |
|
|||||
Imenovani likvidacijski upravitelj |
|
|||||
Pravo, ki se uporablja |
Grško pravo; členi 3(3), 7 do 9, 10, 12a in 17a do 17c Zakonske uredbe št. 400/1970. |
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Komisija
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/24 |
Razpis za zbiranje predlogov TREN/G2/SUB/233-2009
2009/C 263/13
Evropska komisija namerava dodeliti nepovratna sredstva v okvirnem skupnem znesku 150 000 EUR za vzpostavitev priročnika o vadbi in urjenju na področju pomorske varnosti, kot je bilo napovedano v Delovnem programu 2009, ki ga je sprejela Evropska komisija.
Informacije v zvezi s tem razpisom za zbiranje predlogov so na voljo na naslednjem internetnem naslovu:
http://ec.europa.eu/transport/grants/index_en.htm
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
5.11.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 263/25 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics)
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 263/14
1. |
Komisija je 27. oktobra 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Renesas Technology Corp. („Renesas“, Japonska), ki je pod skupnim nadzorom podjetij Hitachi Ltd. („Hitachi“, Japonska) in Mitsubishi Electric Corporation („Mitsubishi“, Japonska), z nakupom delnic izvede popolno združitev s podjetjem NEC Electronics Corporation („NEC-EL“, Japonska), ki je pod nadzorom NEC Corporation („NEC“, Japonska), v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301 ali 22967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5535 – Renesas Technology/NEC Electronics na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.