ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2009.255.slv

Uradni list

Evropske unije

C 255

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
24. oktober 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Resolucije, priporočila in mnenja

 

MNENJA

 

Komisija

2009/C 255/01

Obvestilo o zaključku preiskave v skladu s členom 19(2) Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 glede zaščite sindikalne svobode in varstva sindikalnih pravic v Republiki Salvador

1

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 255/02

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

3

2009/C 255/03

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

4

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 255/04

Menjalni tečaji eura

7

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2009/C 255/05

Povzetek uradnih obvestil, ki jih je Komisija prejela v letu 2008 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta

8

2009/C 255/06

Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah) ( 1 )

16

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 255/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5495 – Unicredit/Banca IMI/EuroTLX) ( 1 )

21

2009/C 255/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5556 – JPMC/Schoeller Arca Systems) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

22

 

DRUGI AKTI

 

Komisija

2009/C 255/09

Obvestilo o prošnji v skladu s členom 30 Direktive 2004/17/ES – Prošnja naročnika

23

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


I Resolucije, priporočila in mnenja

MNENJA

Komisija

24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/1


Obvestilo o zaključku preiskave v skladu s členom 19(2) Uredbe Sveta (ES) št. 732/2008 glede zaščite sindikalne svobode in varstva sindikalnih pravic v Republiki Salvador

2009/C 255/01

Komisija je z Odločbo 2008/316/ES (1)31. marca 2008 začela preiskavo, da bi ugotovila, ali nacionalna zakonodaja Republike Salvador (v nadaljnjem besedilu: Salvador) ne vključuje več Konvencije št. 87 Mednarodne organizacije dela (MOD) o sindikalni svobodi in varstvu sindikalnih pravic ali pa se navedena zakonodaja ne izvaja učinkovito. Preiskavo je začela na podlagi prejetih informacij, da je vrhovno sodišče Salvadorja v svoji sodbi z dne 28. oktobra 2007 v zadevah 63-2007 in 69-2007 nekatere določbe Konvencije št. 87 MOD razglasilo za neskladne v skladu s členom 47 ustave Salvadorja.

Komisija je opravila preiskavo in ugotovila, da je Salvador ratificiral Konvencijo št. 87 MOD in jo vključil v svojo nacionalno zakonodajo. Ugotovitve preiskave so prav tako potrdile, da sodba vrhovnega sodišča Salvadorja ni preklicala ratifikacije Konvencije št. 87 MOD. Navedena konvencija ostaja veljavna in se v Salvadorju uporablja. Vendar pa se člen 2 Konvencije št. 87 zaradi sodbe vrhovnega sodišča uporablja le delno. Varstvo sindikalnih pravic, kakor jih navaja in zagotavlja člen 2 Konvencije št. 87, je v Salvadorju zagotovljeno le delavcem v zasebnem sektorju, ne pa delavcem v javnem sektorju.

Salvadorska vlada je s sporočilom 26. septembra 2008 obvestila Komisijo, da je začela s postopkom spremembe člena 47 ustave, da bi tudi za zaposlene v javnem sektorju bila jasno zagotovljena pravica do ustanavljanja sindikatov. Salvador je nadalje navedel, da je zakonodajna skupščina Salvadorja 24. avgusta 2006 potrdila to spremembo in se zavezala, da bo maja 2009 ob nastopu mandata nove zakonodajne skupščine Salvadorja spodbudila zaključek potrditvenega postopka te spremembe. Zakonodajna skupščina Salvadorja je 27. maja 2009 sprejela spremembo člena 47 salvadorske ustave, ki obravnava neskladnost Konvencije št. 87 MOD. Ta sprememba je bila 4. junija 2009 objavljena v Uradnem listu Salvadorja (zvezek 383, št. 102) in je začela veljati 12. junija 2009. Zagotavlja razširitev pravic iz člena 2 Konvencije št. 87 na delavce v javnem sektorju v Salvadorju, medtem ko izključuje nekatere posamezne kategorije delavcev v javnem sektorju. Okvir klavzule o izjemah je širši, kot to dovoljuje Konvencija št. 87 MOD. Posledično je bila znatno odpravljena neskladnost med salvadorsko nacionalno zakonodajo in Konvencijo št. 87 MOD, čeprav določena neskladnost med besedilom spremenjenega člena 47 salvadorske ustave in členom 2 Konvencije št. 87 MOD še vedno obstaja.

Glede na znatna prizadevanja salvadorske vlade, na podlagi katerih je bil spremenjen člen 47 salvadorske ustave, ki odpravlja glavno oviro za uveljavljanje pravice iz člena 2 Konvencije št. 87 v Salvadorju, Komisija meni, da začasni preklic posebnega spodbujevalnega režima na podlagi Uredbe (ES) št. 732/2008 (2) trenutno ni upravičen. Komisija pa bo uveljavljanje pravice iz člena 2 Konvencije št. 87 še naprej spremljala med svojim stalnim nadzorom delovanja posebnega spodbujevalnega režima na podlagi člena 8(3)Uredbe (ES) št. 732/2008.

Komisija je v skladu s členom 19(2) Uredbe (ES) št. 732/2008 in postopkom iz člena 27(5) navedene uredbe odločila, da ugotovitve preiskave ne upravičujejo začasnega preklica posebnega spodbujevalnega režima iz oddelka 2 Poglavja II Uredbe (ES) št. 732/2008 ter bo zato končala preiskavo.


(1)  UL L 108, 18.4.2008, str. 29.

(2)  UL L 211, 6.8.2008, str. 1.


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/3


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 255/02

Datum sprejetja odločitve

11.9.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 329/09

Država članica

Finska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

State capital injection to deposit banks

Pravna podlaga

HE 4/2009 vp Hallituksen esitys laiksi valtion pääomasijoituksista talletuspankkeihin

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu

Oblika pomoči

Drugi načini kapitalskega vlaganja

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 4 000 mio. EUR

Intenzivnost

Trajanje

1.11.2009–1.5.2010

Gospodarski sektorji

Finančno posredništvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministry of Finance

PO Box 28

FI-00023 Government

FINLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/4


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 255/03

Datum sprejetja odločitve

15.9.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 206/09

Država članica

Nemčija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Finanzierungssatzung für den Öffentlichen Personennahverkehr im Landkreis Anhalt-Bitterfeld

Pravna podlaga

Personenbeförderungsgesetz, Gesetz über den öffentlichen Personennahverkehr im Land Sachsen-Anhalt, Landkreisordnung des Landes Sachsen-Anhalt, Nahverkehrsplan des Landkreises Anhalt-Bitterfeld, Finanzierungssatzung für den Öffentlichen Personennahverkehr im Landkreis Anhalt-Bitterfeld

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Nadomestilo avtobusnim prevoznikom za opravljanje storitev javnih avtobusnih prevozov

Oblika pomoči

Ni ukrep pomoči

Proračun

26,6 milijonov EUR

Intenzivnost

Trajanje

2009–2018

Gospodarski sektorji

Prometni sektor

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Landkreis Anhalt-Bitterfeld

Am Flugplatz 1

06366 Köthen (Anhalt)

DEUTSCHLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

15.9.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 207/09

Država članica

Nemčija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Satzung zur Unterstützung eigenwirtschaftlicher Verkehrsleistungen im Landkreis Wittenberg

Pravna podlaga

Personenbeförderungsgesetz, Gesetz über den öffentlichen Personennahverkehr im Land Sachsen-Anhalt, Landkreisordnung des Landes Sachsen-Anhalt, Nahverkehrsplan des Landkreises Wittenberg, Satzung zur Unterstützung eigenwirtschaftlicher Verkehrsleistungen im Landkreis Wittenberg

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Nadomestilo avtobusnim prevoznikom za opravljanje storitev javnih avtobusnih prevozov

Oblika pomoči

Ni ukrep pomoči

Proračun

10,39 milijonov EUR

Intenzivnost

Trajanje

2009–2015

Gospodarski sektorji

Prometni sektor

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Landkreis Wittenberg

Breitscheidstr. 3

06886 Wittenberg

DEUTSCHLAND

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm

Datum sprejetja odločitve

2.7.2009

Referenčna številka državne pomoči

N 247/09

Država članica

Združeno kraljestvo

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

N 247/09 — United Kingdom — Mode Shift Revenue Support Scheme

Pravna podlaga

Railways Act 2005, Part 2, Sections 6, 8 and 10

Transport Act 2000, Part 5, Section 272

Transport (Scotland) Act 2001, Part 4, Section 71

Vrsta ukrepa

Neposredna nepovratna sredstva

Cilj

Varstvo okolja

Oblika pomoči

Shema pomoči

Proračun

Skupni znesek pomoči: 135 milijonov GBP

Letni izdatki: 27 milijonov GBP

V primeru Škotske isti proračun (8 milijonov GBP letno) zajema tako sheme dohodkovne podpore v primeru spremembe načina prevoza kot tudi sheme za subvencijo za prevoz tovora po vodi.

Intenzivnost

30 % skupnih stroškov železniškega prometa/prometa po celinskih plovnih poteh, do 50 % upravičenih stroškov

Trajanje

1.4.2010–31.3.2015

Gospodarski sektorji

Železniški promet in promet po celinskih vodnih poteh

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Department for Transport Freight and Logistics Division

Zone 2/14

Great Minster House

76 Marsham Street

London

SW1P 4DR

UNITED KINGDOM

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_sl.htm


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/7


Menjalni tečaji eura (1)

23. oktobra 2009

2009/C 255/04

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,5020

JPY

japonski jen

137,97

DKK

danska krona

7,4438

GBP

funt šterling

0,91720

SEK

švedska krona

10,2338

CHF

švicarski frank

1,5132

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,3275

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,909

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

265,96

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7090

PLN

poljski zlot

4,1752

RON

romunski leu

4,2903

TRY

turška lira

2,2051

AUD

avstralski dolar

1,6235

CAD

kanadski dolar

1,5807

HKD

hongkonški dolar

11,6405

NZD

novozelandski dolar

1,9872

SGD

singapurski dolar

2,0928

KRW

južnokorejski won

1 774,80

ZAR

južnoafriški rand

11,2133

CNY

kitajski juan

10,2564

HRK

hrvaška kuna

7,2200

IDR

indonezijska rupija

14 171,37

MYR

malezijski ringit

5,0805

PHP

filipinski peso

70,564

RUB

ruski rubelj

43,5325

THB

tajski bat

50,204

BRL

brazilski real

2,5775

MXN

mehiški peso

19,3758

INR

indijska rupija

69,8580


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/8


Povzetek uradnih obvestil, ki jih je Komisija prejela v letu 2008 v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 258/97 Evropskega parlamenta in Sveta

2009/C 255/05

Komisija je med 1. januarjem 2008 in 31. decembrom 2008 prejela 29 uradnih obvestil o dajanju na trg novih živil in novih živilskih sestavin v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 258/97 (1).

 

Vložnik

Poimenovanje živila in živilske sestavine

Znanstveni dokazi

Uradno obvestilo

Poslano državam članicam

31

Cognis Deutschland GmbH & Co. KG

Postfach 13 01 64

40551 Düsseldorf

DEUTSCHLAND

Henkelstrasse 67

40589 Düsseldorf

DEUTSCHLAND

Fitosterolni estri za dodajanje (i) mleku podobnim proizvodom in jogurtu podobnim proizvodom ter (ii) rumenim maščobnim namazom, kakor so opisani v Uredbi Sveta (ES) št. 2991/94, razen maščob za kuho in peko ter namazov na osnovi masla in drugih živalskih maščob

ter

Zahtevek FSA (2)(UK) za mnenje o snovni enakovrednosti fitosterolov in njihovih estrov

23. julij 2004

4. avgust 2004

fitosteroli in fitosterolni estri za dodajanje rumenim maščobnim namazom (razen maščob za kuho in peko ter namazov na osnovi masla ali drugih živalskih maščob), solatnim prelivom, vključno z majonezo in mlečnimi izdelki, kot so opredeljeni v Odločbi Komisije št. 2004/333/ES, začinjenim omakam, kot so opredeljene v Odločbi Komisije št. 2004/334/ES, ter sadnim napitkom na osnovi mleka, kot so opredeljeni v Odločbi Komisije št. 2004/336/ES

ter

Mnenje NFB (3)(FIN) o snovni enakovrednosti fitosterolov, fitosterolnih estrov in živil, obogatenih s temi snovmi (Cognis Deutschland GmbH & Co)

20. april 2005

29. junij 2005

rženi kruh z dodanimi fitosterolnimi estri in/ali fitosteroli

Uporabljajo se zahteve iz člena 2 navedenih odločb.

Mnenje NFB (3)(FIN) o snovni enakovrednosti za rženi kruh, obogaten s sestavino fitosterol Cognis (Cognis Deutschland GmbH & Co.)

23. maj 2006

9. junij 2006

31v

Gebr. Woerle GmbH

Postfach 18

Enzing 26

5302 Henndorf bei Salzburg

ÖSTERREICH

Mleku podobni proizvodi, kot so proizvodi iz polposnetega in posnetega mleka, po možnosti z dodanim sadjem in/ali žitaricami, fermentiranemu mleku podobni proizvodi, kot so jogurt, sojini napitki, siru podobni proizvodi (vsebnost maščob ≤ 12 g na 100 g), v katerih je bila vsebnost mlečnih maščob in/ali beljakovin deloma ali v celoti nadomeščena z rastlinskimi maščobami ali beljakovinami

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov;

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov

Fitosterolne estre zagotovi Cognis

6. oktober 2008

7. november 2008

31 w

Mills of Crete SA

Eth. Veniselou 40

73 200 Souda

Crete

GREECE

Rženi kruh z moko, ki vsebuje ≥ 50 % rži in ≤ 30 % pšenice, ter ≤ 4 % dodanega sladkorja, toda brez dodanih maščob z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov

Fitosterolne estre zagotovi Cognis

5. december 2008

11. december 2008

31x

Valio Ltd

PO Box 10

Meieritje 6, Pitäjanmaki

FI-00039 Valio Helsinki

SUOMI/FINLAND

Rumeni maščobni namazi, razen maščob za kuho in peko ter namazov na osnovi masla ali drugih živalskih maščob z dodanimi fitosteroli

Mleku podobni proizvodi, kot so proizvodi iz polposnetega in posnetega mleka, po možnosti z dodanim sadjem in/ali žitaricami, fermentiranemu mleku podobni proizvodi, kot so jogurt, sojini napitki, siru podobni proizvodi (vsebnost maščob ≤ 12 g na 100 g), v katerih je bila vsebnost mlečnih maščob in/ali beljakovin deloma ali v celoti nadomeščena z rastlinskimi maščobami ali beljakovinami

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov;

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov

Fitosterole zagotovi Cognis

2. december 2008

11. december 2008

31y

Viotros SA

Block 31

DA 13 Phase B

574 00 Industrial Area of Sindos (Echedoros — Thessaloniki)

GREECE

Siru podobni proizvodi (vsebnost maščob ≤ 12 g na 100 g), v katerih je bila vsebnost mlečnih maščob in/ali beljakovin deloma ali v celoti nadomeščena z rastlinskimi maščobami ali beljakovinami

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov

Fitosterole zagotovi Cognis

24. april 2008

30. april 2008

40e

R & L Holdings Ltd.

P.O. Box 977

Vaitele

Apia

SAMOA

Sok noni (sok iz sadežev Morinda citrifolia)

Mnenje ACNFP (4)(UK) o snovni enakovrednosti soka noni, ki ga proizvajajo na številnih pacifiških otokih, na podlagi člena 5 Uredbe o novih živilih

17. januar 2008

28. januar 2008

41

Forbes Medi-Tech Inc.

750 West Pender Street

Vancouver B.C. V6C 2T8

CANADA

Živila iz člena 1 Odločbe Komisije št. 2000/500/ES in iz Priloge 1 k odločbam Komisije št. 2004/333/ES, 2004/334/ES, 2004/335/ES in 2004/336/ES (rumeni maščobni namazi, solatni prelivi, fermentiranemu mleku podobni proizvodi, sojini napitki, siru podobni proizvodi, jogurtu podobni proizvodi, začinjene omake, sadni napitki na osnovi mleka) z dodanimi fitosteroli/fitostanoli (Reducol™)

Mnenje NFB (3)(FIN) z dne 28. februarja 2005 o snovni enakovrednosti živil, obogatenih s fitosteroli/fitostanoli Reducol™ (Forbes Medi-Tech Inc.)

22. april 2005

6. junij 2005

Rženi kruh.

Mnenje NFB (3)(FIN) o snovni enakovrednosti za rženi kruh, obogaten s sestavino fitosterol REDUCOL™

12. junij 2006

3. avgust 2006

Siru podobni proizvodi (vsebnost maščob ≤ 12 g na 100 g) z dodanimi fitosteroli in/ali fitosterolnimi estri

Dopis FSAI (5)z dne 6. septembra 2006 o snovni enakovrednosti

3. oktober 2006

6. november 2006

41l

Caseifcio Pinzolo Fiavè Rovereto S.c.r.l.

Via A. Degasperi 12/A

38075 Favé (Trento) TN

ITALIA

Jogurtovi izdelki z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov;

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov

Fitosterole zagotovi Forbes MediTech

3. marec 2008

18. marec 2008

41m

Rupp Käseexport GmbH

Krüzastraße 8

6912 Hörbranz

ÖSTERREICH

Siru podobni proizvodi z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov

Fitosterole zagotovi Forbes MediTech

7. julij 2008

28. oktober 2008

54

Triple Crown AB

Stenslingan 10

SE-182 38 Stockholm

SVERIGE

Fitosteroli, ki jih je treba uporabiti v mleku in jogurtu podobnih proizvodih

Mnenje ACNFP (4)o snovni enakovrednosti prostih fitosterolov na podlagi člena 5 Uredbe o novih živilih

11. november 2005

8. december 2005

Stenslingan 10

SE-182 38 Danderyd

SVERIGE

Mehki sir/topljivi sir z nizko vsebnostjo maščob (vsebnost maščob ≤ 12 g na 100 g) in rženi kruh

Mnenje NFB (3)o snovni enakovrednosti sestavine fitosterol, ki jo proizvaja podjetje Triple Crown, in živil, obogatenih s to sestavino (Triple Crown AB)

16. oktober 2006

7. november 2006

54b

Koninklijke ERU Kaasfabrik BV

Postbus 7

3440 AA Woerden

NEDERLAND

Middelandse Zee 7

3446 CG Woerden

NEDERLAND

Siru podobni proizvodi z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov

Fitosterole zagotovi Triple Crown

23. april 2008

14. maj 2008

57

Vitae-Caps S.A.

Polígono Industrial Torrehierro

C/ Gutemberg, 356

45600 Talavera de la Reine (Toledo)

ESPAÑA

Riževi napitki z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan);

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov/fitostanolov

Mnenje AESA (6)o snovni enakovrednosti fitosterolov njihovih estrov na podlagi člena 5 Uredbe (ES) št. 258/97 z dne 26. maja 2008 (družbaVitaeCaps S.A.)

25. junij 2008

9. julij 2008

62

Oy Foodfiles Ltd

Niementie 2 L 6

FI-70210 Kuopio

SUOMI/FINLAND

on behalf of Arboris LLC

Rumeni maščobni namazi, kakor so opredeljeni v Uredbi Sveta (ES) št. 2991/94, razen maščob za kuho in peko ter namazov na osnovi masla ali drugih živalskih maščob; mleku in fermentiranemu mleku podobni proizvodi; jogurtu podobni proizvodi; siru podobni proizvodi; sojini napitki in solatni prelivi ter začinjene omake

Mnenje NFB (3)(FIN) o snovni enakovrednosti za sestavino fitosterol Arboris® sterol AS-2™ in živila, obogatena s to sestavino (Arboris® LLC)

5. april 2006

27. april 2006

Rženi kruh z moko, ki vsebuje ≥ 50 % rži in ≤ 30 % pšenice, ter ≤ 4 % dodanega sladkorja, toda brez dodanih maščob z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov;

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov/fitostanolov;

solatni prelivi in začinjene omake so pakirani kot en izdelek

7. december 2006

19. februar 2007

62b

Dale Farm Ltd

Shap Road

Kendal

Cumbria

LA9 6NS

UNITED KINGDOM

Sojini napitki z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov;

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov/fitostanolov

Fitosterole zagotovi Arboris

19. september 2008

1. oktober 2008

80

Lipofoods

Calle Issac Peral, 17

08850 Gavà (Barcelona)

ESPAÑA

Rumeni maščobni namazi, kakor so opredeljeni v Uredbi Sveta (ES) št. 2991/94, razen maščob za kuho in peko ter namazov na osnovi masla ali drugih živalskih maščob; proizvodi na osnovi mleka, kot so proizvodi iz posnetega in polposnetega mleka, po možnosti z dodanim sadjem in/ali žitaricami, fermentiranemu mleku podobni proizvodi, kot so jogurt in siru podobni proizvodi (vsebnost maščob ≤ 12 g na 100 g), v katerih je bila vsebnost mlečnih maščob in/ali beljakovin deloma ali v celoti nadomeščena z rastlinskimi maščobami ali beljakovinami; sadni napitki na osnovi mleka;

solatni prelivi in začinjene omake; sojini napitki z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov;

Mnenje ACNFP (4)o snovni enakovrednosti fitosterolov na podlagi člena 5 Uredbe o novih živilih (FSA (2), z dne 15. februarja 2007; NFU 632).

16. februar 2007

12. marec 2007

80a

Nöm AG

Vöslauer Strasse

2500 Baden

ÖSTERREICH

Proizvodi na osnovi mleka, kot so proizvodi iz posnetega in polposnetega mleka, po možnosti z dodanim sadjem in/ali žitaricami, fermentiranemu mleku podobni proizvodi, kot je jogurt z dodanimi fitosteroli

Izdelek vsebuje največ 3 g (pri enem izdelku na dan) ali največ 1 g (pri treh izdelkih na dan) dodanih fitosterolov/fitostanolov;

pijača vsebuje največ 3 g dodanih fitosterolov/fitostanolov

Fitosterole zagotovi Lipofoods

19. november 2008

1. december 2008

103

SanoVia

Im Kühstiefel 19

56653 Wehr

DEUTSCHLAND

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala Huilerie F.J. Moog SARL

17. februar 2008

17. marec 2008

104

ARGANA d.o.o.

Rentje 50

SI-4294 Križe

SLOVENIJA

Arganoil Company

213, Lot Habiba El Oulfa

Casablanca

MAROC

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki sta ga na trg dala ARGANA d.o.o. in Arganoil Company

17. marec 2008

14. april 2008

105

BPF Bioactive Products Faktory

ul. Sloneczna 4

95-020 Justynów

POLSKA/POLAND

Sok noni (sok iz sadežev Morinda citrifolia)

IZIZ (8)(PL) je predložil mnenje, da je sok noni, ki naj bi ga na trg dala družba BPF Bioactive Products Factory, snovno enakovreden tistemu, ki je že na trgu

31. marec 2008

16. april 2008

106

Hygieiea Global

Building #54,5F

1089 N, Quinzhou Rd

Shanghai

CHINA

Hygieia Europe

Postfach 1601

40641 Meerbusch

DEUTSCHLAND

Glukozamin HCl iz Aspergillus niger za uporabo v prehranskih dopolnilih

Mnenje FSAI (5)(IRL) o snovni enakovrednosti glukozamin HCl, trženega kot GlucosaGreen®

3. april 2008

7. maj 2008

107

Alga Technologies Ltd.

Kibbbutz Ketura D.N.

Hevel Eliot 88840

ISRAEL

Izvleček, obogaten z astaksantinom, iz alg Haematococcus pluvialis

Mnenje ACNFP (4)(UK) o snovni enakovrednosti smole, obogatene z astaksatinom, izvlečene iz alg Haematococcus pluvialis, na podlagi člena 5 Uredbe o novih živilih

14. april 2008

13. maj 2008

108

KitoZyme sa

Rue Haute Claire 4

Parc Industriel Huats Sarts, Zone 2

4040 Herrstal

BELGIQUE/BELGIË

Hitozan

Mnenje CSS (9)(B) št. 8319. ki ga je izdal višji zdravstveni svet: Snovna enakovrednost hitozana (KiOnutrime-Cs™)

30. april 2008

28. maj 2008

109

Thiele Lifestyle

Baymex Außenhandelsges. mbH

Am Bahnhof 12

94538 Fürstenstein

DEUTSCHLAND

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba Thiele Lifestyle

29. april 2008

4. junij 2008

110

EZA Natürlich Fair

Wenger Straße 5

5203 Köstendorf

ÖSTERREICH

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba EZA natürlich Fair

16. junij 2008

7. julij 2008

111

Hygieiea Global

Building #54,5F

1089 N, Quinzhou Rd

Shanghai

CHINA

Hygieia Europe

Postfach 1601

40641 Meerbusch

DEUTSCHLAND

Glukozamin sulfat NaCl iz Aspergillus niger za uporabo v prehranskih dopolnilih

Glukozamin sulfat KCl iz Aspergillus niger za uporabo v prehranskih dopolnilih

Mnenje FSAI (5)(IRL) o snovni enakovrednosti glukozamin fosfata NaCl

Mnenje FSAI (5)(IRL) o snovni enakovrednosti glukozamin fosfata KCl

14. avgust 2008

11. september 2008

112

EFIT Srl

Via Bramante 41

05100 Terni TR

ITALIA

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba EFIT Srl

11. avgust 2008

11. september 2008

113

Korzonek

Gottfried Kellerstr. 61a

94315 Straubing

DEUTSCHLAND

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba Korzonek

21. avgust 2008

17. september 2008

114

EUROFROID

Rue Denis Papin

Zone industrielle

24100 Bergerac

FRANCE

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba EUROFROID

11. september 2008

1. oktober 2008

115

ArganEden SARL

BP 60331

33164 La Teste Cedex

FRANCE

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba ArganEden

1. december 2008

11. december 2008

116

Copram

Société de commercialisation des produits alimentaires du Maroc

17 rue Copenhague

B.P. 80168

13745 Vitrolles Cedex

FRANCE

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba Copram

16. december 2008

19. januar 2009

118

I.R.B. s.r.l.

Istituto di Ricerche Biotecnologiche

Via Piave 24/B

36077 Altavilla Vic. NA VI

ITALIA

Izvleček iz Ajuga reptans

Mnenje DSPVNSA (10): Snovna enakovrednost za izvlečke iz Ajuga reptans iz kultur rastlinskih tkiv

19. december 2008

19. januar 2009

119

Arganpur

KlönneStr. 94

44143 Dortmund

DEUTSCHLAND

Arganovo olje

DGCCRF (7)(F) je potrdil, da predhodno izdano mnenje agencije AFSSA (4)(glej št. 13) prav tako velja za arganovo olje, ki ga je na trg dala družba Arganpur

25. junij 2008

17. julij 2008

122

FORMOR Polska

Ul. Objazdowa 1

05-119 Legonovo

POLSKA/POLAND

Sok noni (sok iz sadežev Morinda citrifolia)

IRPZ (11): Mnenje o snovni enakovrednosti sokov „NONI SOK“ in „TAHITIAN NONI®“, kakor je dovoljeno s Sklepom Komisije št. 2003/426/EC

26. november 2008

27. marec 2009


(1)  UL L 43, 14.2.1997, str. 1.

(2)  

FSA

:

Food Standards Agency (UK)

(3)  

NFB

:

Novel Food Board (FIN)

(4)  

ACNFP

:

Advisory Committee on Novel Foods and Processes (UK)

(5)  

FSAI

:

Food Safety Authority of Ireland (IRL)

(6)  

AESA

:

Agencia española de seguridad alimentaría (E)

(7)  

DGCCRF

:

Direction Générale de la Concurrence, de la consommation et de la Répression des Fraudes (F)

(8)  

IZIZ

:

Instytut Żywności I Żywienia (PL)

(9)  

CSS

:

Conseil Supérieur de la Santé (B)

(10)  

DSPVNSA

:

Ministero della Salute — Dipartimento per la Sanità Pubblica veterinaria, la Nutrizione e la Sicurezza degli Alimenti (I)

(11)  

IRPZ

:

Instytut Roślin i Przetworów Zielarskich (PL).


24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/16


Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 255/06

Referenčna številka državne pomoči

X 97/08

Država članica

Irska

Referenčna oznaka države članice

0082/1d

Ime regije (NUTS)

Ireland

Mešano

Organ, ki dodeli pomoč

Enterprise Ireland, Shannon Development, and Údarás na Gaeltachta

Three (3) addresses:

 

Enterprise Ireland

The Plaza

East Point Business Park

Dublin 3

IRELAND

 

Shannon Development

Town Centre

Shannon

Co. Clare

IRELAND

 

Údarás na Gaeltachta

Na Forbacha

Gaillimh

IRELAND

Three webpages:

 

http://www.enterprise-ireland.com

 

http://www.shannon-dev.ie

 

http://www.undaras.ie

Naziv ukrepa pomoči

Trade Fair Participation by SMEs 2008-2013

Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

Industrial Development (Enterprise Ireland) Act 1998

Údarás na Gaeltachta Act, 1979

Shannon Free Airport Development Company Limited Act 1959, as amended

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/regional.htm

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Sprememba obstoječega ukrepa pomoči

Trajanje

1.11.2008–31.12.2013

Zadevni gospodarski sektorji

Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči

Vrsta upravičenca

MSP

Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme

2,00 EUR (v miljonih)

Za jamstva

Instrument pomoči (člen 5)

Dotacija

Sklic na odločbo Komisije

Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti

Cilji

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti

MSP – bonusi v %

Pomoč za udeležbo MSP na sejmih (člen 27)

50 %

Referenčna številka državne pomoči

X 98/08

Država članica

Nemčija

Referenčna oznaka države članice

Article 87(3)(c)

Ime regije (NUTS)

Deutschland

Člen 87(3)(c)

Organ, ki dodeli pomoč

Länder

Landesministerien

Ministerium für Ernährung und Ländlichen Raum des Landes Baden-Württemberg

Naziv ukrepa pomoči

Grundsätze für die Förderung zur Marktstrukturvverbesserung

Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

Gemeinschaftsaufgabe Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes, Grundsätze für die Marktstrukturverbesserung

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://dbacc.zadi.de/Foerderungsgrundsaetze-Entwurf.doc

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Sprememba obstoječega ukrepa pomoči

Sprememba XA 7007/07

Trajanje

1.1.2009–31.12.2011

Zadevni gospodarski sektorji

Proizvodnja živil, Dejavnost strežbe jedi in pijač

Vrsta upravičenca

MSP

Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme

1 250,00 EUR (v miljonih)

Za jamstva

Instrument pomoči (člen 5)

Dotacija

Sklic na odločbo Komisije

Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti

Cilji

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti

MSP – bonusi v %

Pomoč MSP za naložbe in zaposlovanje (člen 15)

35 %

Pomoč za svetovalne storitve v korist MSP (člen 26)

50 %

Referenčna številka državne pomoči

X 99/08

Država članica

Irska

Referenčna oznaka države članice

0082/1b

Ime regije (NUTS)

Ireland

Mešano

Organ, ki dodeli pomoč

Enterprise Ireland, Shannon Development, and Údarás na Gaeltachta

Three (3) addresses:

 

Enterprise Ireland

The Plaza

East Point Business Park

Dublin 3

IRELAND

 

Shannon Development

Town Centre

Shannon

Co. Clare

IRELAND

 

Údarás na Gaeltachta

Na Forbacha

Gaillimh

IRELAND

Three webpages:

 

http://www.enterprise-ireland.com

 

http://www.shannon-dev.ie

 

http://www.undaras.ie

Naziv ukrepa pomoči

Training Support Initiative 2008-2013

Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

Industrial Development (Enterprise Ireland) Act 1986, as amended. Údarás na Gaeltachta Act, 1979 Shannon Free Airport Development Company Limited Act 1959, as amended

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://www.entemp.ie/enterprise/stateaid/regional.htm

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Sprememba obstoječega ukrepa pomoči

Trajanje

1.11.2008–31.12.2013

Zadevni gospodarski sektorji

Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči

Vrsta upravičenca

MSP

Veliko podjetje

Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme

20,00 EUR (v miljonih)

Za jamstva

Instrument pomoči (člen 5)

Dotacija

Sklic na odločbo Komisije

Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti

Cilji

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti

MSP – bonusi v %

Posebno usposabljanje (člen 38(1))

45 %

Splošno usposabljanje (člen 38(2))

80 %

Referenčna številka državne pomoči

X 100/08

Država članica

Španija

Referenčna oznaka države članice

Ime regije (NUTS)

Organ, ki dodeli pomoč

Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial

C/Cid no 4

28001 Madrid

ESPAÑA

http://www.cdti.es

Naziv ukrepa pomoči

NEOTEC

Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

Acta de la reunión del Consejo de Administración del CDTI, de 28 de julio de 2008, en la que se aprobó el régimen de ayudas NEOTEC (Documento Confidencial).

Reglamento del Centro para el Desarrollo Tecnológico Industrial aprobado mediante Real Decreto 1406/1986, de 6 de junio (BOE 08-07-1986, no 0162)

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://www.cdti.es/index.asp?MP=7&MS=24&MN=3

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Sprememba obstoječega ukrepa pomoči

Trajanje

29.7.2008–31.12.2013

Zadevni gospodarski sektorji

Vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči

Vrsta upravičenca

MSP

Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme

29,00 EUR (v miljonih)

Za jamstva

Instrument pomoči (člen 5)

Posojilo

Sklic na odločbo Komisije

Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti

Cilji

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti

MSP – bonusi v %

Pomoč mladim inovativnim podjetjem (člen 35)

1 000 000 EUR

Referenčna številka državne pomoči

X 101/08

Država članica

Danska

Referenčna oznaka države članice

Ime regije (NUTS)

Danmark

Člen 87(3)(a)

Organ, ki dodeli pomoč

The Danish Agency for Science, Technology and Innovation

Ministry of Science, Technology and Innovation

Bredgade 40

1260 Copenhagen K

DENMARK

http://www.dasti.dk

Naziv ukrepa pomoči

Industrial PhD Programme

Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

Law No 419 on Technology and Innovation 6 June 2002 revised by Law No 569 2007, cf. consolidation act no 835 13 August 2008 (lov nr. 419 om teknologi og innovation af 6. juni 2002 som ændret ved lov nr. 569 af 2007, jf. lovbekendtgørelse nr. 835 af 13. august 2008)

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://www.industrialphd.dk

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Sprememba obstoječega ukrepa pomoči

Trajanje

1.1.2009–31.12.2015

Zadevni gospodarski sektorji

Znanstvena raziskovalna in razvojna dejavnost

Vrsta upravičenca

MSP

Veliko podjetje

Letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme

115,00 EUR (v miljonih)

Za jamstva

Instrument pomoči (člen 5)

Dotacija

Sklic na odločbo Komisije

Če se sofinancira s sredstvi Skupnosti

Cilji

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v domači valuti

MSP – bonusi v %

Industrijske raziskave (člen 31(2)(b))

50 %

20 %


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/21


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5495 – Unicredit/Banca IMI/EuroTLX)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 255/07

1.

Komisija je 14. oktobra 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero nameravata podjetji Unicredit S.p.A (Italija) in Banca IMI S.p.A. (Italija) preoblikovati obstoječe skupno podjetje TLX S.p.A. v polno delujoče skupno podjetje EuroTLX Società di Intermediazione S.p.A. v smislu člena 3(4) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

Unicredit je mednarodna finančna institucija s sedežem v Rimu, ki kotira na borzi v Milanu. Ponuja širok izbor bančnih in finančnih storitev v več evropskih državah,

Banca IMI, podjetje, ki je del skupine Intesa Sanpaolo, je italijanska investicijska banka, ki posluje na domačem trgu in mednarodnih trgih.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301 ali 22967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5495 – Unicredit/Banca IMI/EuroTLX na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/22


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5556 – JPMC/Schoeller Arca Systems)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 255/08

1.

Komisija je 16. oktobra 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje One Equity Partners II, L.P. („OEP“, ZDA), ki je pod nadzorom podjetja JPMorgan Chase & Co („JPMC“, ZDA), z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Schoeller Arca Systems Services B.V. („SAS“, Nizozemska), ki je trenutno pod skupnim nadzorom podjetij OEP in Schoeller Holding GmbH, v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za OEP: sklad zasebnega kapitala,

za SAS: načrtovanje, proizvodnja, distribucija in trženje plastične embalaže.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 22964301 ali 22967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5556 – JPMC/Schoeller Arca Systems na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


DRUGI AKTI

Komisija

24.10.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 255/23


Obvestilo o prošnji v skladu s členom 30 Direktive 2004/17/ES

Prošnja naročnika

2009/C 255/09

Dne 15. oktobra 2009 je Komisija prejela prošnjo v okviru člena 30(5) Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (1). Prvi delovni dan po prejemu prošnje je bil 16. oktober 2009.

Ta prošnja Shell U.K. zadeva iskanje in črpanje nafte in plina v Angliji, na Škotskem, v Walesu (tj. v Združenem kraljestvu brez Severne Irske). Navedeni člen 30 določa, da se Direktiva 2004/17/ES ne uporablja, če je dejavnost neposredno izpostavljena konkurenci na trgih, do katerih dostop ni omejen. Te okoliščine se presodijo izključno na podlagi Direktive 2004/17/ES in ne vplivajo na uporabo pravil o konkurenci.

Komisija ima za sprejem odločitve o tej prošnji na voljo tri mesece od zgoraj navedenega delovnega dne. Rok je torej 16. januar 2010.

Ta rok je mogoče podaljšati za tri mesece. Takšno podaljšanje se objavi.

V skladu z drugim pododstavkom člena 30(6) se nove prošnje v zvezi z iskanjem in črpanjem nafte in plina v Združenem kraljestvu brez Severne Irske, ki so vložene pred iztekom roka v zvezi to prošnjo, ne štejejo za nove postopke in se obravnavajo v okviru te prošnje.


(1)  UL L 134, 30.4.2004, str. 1.