|
ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2009.162.slv |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 162 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 52 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 162/01 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
2009/C 162/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5431 – ADM/Schokinag) ( 1 ) |
|
|
2009/C 162/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5543 – ENBW/Borusan/JV) ( 1 ) |
|
|
2009/C 162/04 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 162/05 |
||
|
|
Računsko sodišče |
|
|
2009/C 162/06 |
Posebno poročilo št. 5/2009 Komisijino upravljanje zakladnice |
|
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2009/C 162/07 |
||
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 162/08 |
||
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 162/09 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/1 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 162/01
|
Datum sprejetja odločitve |
7.4.2009 |
||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 438/08 |
||||
|
Država članica |
Francija |
||||
|
Regija |
Guadeloupe, Martinique, Réunion |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Déductibilité de la TVA pour certains produits exonérés |
||||
|
Pravna podlaga |
5o du 1 de l’article 295 du code général des impôts, articles 50 undecies et duodecies de l’annexe IV du même code |
||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
|
Cilj |
Regionalni razvoj |
||||
|
Oblika pomoči |
Davčna ugodnost |
||||
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 100 mio. EUR; Skupni znesek načrtovane pomoči 500 mio. EUR |
||||
|
Intenzivnost |
— |
||||
|
Trajanje |
1.1.2009–31.12.2013 |
||||
|
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
7.4.2009 |
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 440/08 |
|
Država članica |
Francija |
|
Regija |
Guadeloupe, Guyane, Martinique, Réunion |
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Aide à la modernisation de l’hôtellerie |
|
Pravna podlaga |
Article 13 du projet de loi pour le développement économique de l’outre-mer (LODEOM) |
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|
Cilj |
Regionalni razvoj |
|
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 13,5 mio. EUR |
|
Intenzivnost |
— |
|
Trajanje |
1.1.2009–31.12.2013 |
|
Gospodarski sektorji |
NACE Rév. 2: I55.1 Hôtels et hébergement similaire |
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
— |
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
18.5.2009 |
||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 600/08 |
||||
|
Država članica |
Nemčija |
||||
|
Regija |
Bayern |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
FuE-Programm „Mikrosystemtechnik“ Bayern (MST) |
||||
|
Pravna podlaga |
Haushaltsgesetz des Freistaates Bayern in der jeweils gültigen Fassung; Artikel 23 und 44 der Haushaltsordnung des Freistaates Bayern |
||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
|
Cilj |
Raziskave in razvoj, Inovacije |
||||
|
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva, Transakcije po netržnih pogojih |
||||
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 4,1 mio. EUR; Skupni znesek načrtovane pomoči 20,5 mio. EUR |
||||
|
Intenzivnost |
50 % |
||||
|
Trajanje |
do 31.12.2013 |
||||
|
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
20.5.2009 |
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 279/09 |
|
Država članica |
Italija |
|
Regija |
— |
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Quadro di riferimento temporaneo comunitario per le misure di aiuto agli investimenti in capitale di rischio |
|
Pravna podlaga |
Modalità di applicazione della Comunicazione della Commissione europea — quadro di riferimento temporaneo comunitario per le misure di aiuto di stato a sostegno dell'accesso al finanziamento nell'attuale situazione di crisi finanziaria ed economica (Articoli 1-2, 7-10) |
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|
Cilj |
Pomoč za odpravljanje resne motnje v gospodarstvu, Rizični kapital |
|
Oblika pomoči |
Zagotavljanje rizičnega kapitala |
|
Proračun |
— |
|
Intenzivnost |
— |
|
Trajanje |
do 31.12.2010 |
|
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Ministero dello Sviluppo Economico; Regione Marche; Regione Lombardia; Camera di Commercio di Vicenza; Regione Campania |
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/4 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Primera COMP/M.5431 – ADM/Schokinag)
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 162/02
Komisija je 27. maja 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5431. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/4 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Primera COMP/M.5543 – ENBW/Borusan/JV)
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 162/03
Komisija je 8. julija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:
|
— |
v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5543. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava. |
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/5 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 162/04
|
Datum sprejetja odločitve |
29.4.2009 |
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 677b/07 |
|
Država članica |
Francija |
|
Regija |
— |
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Méthode de calcul de l’équivalent-subvention brut (ESB) pour les aides sous forme de garantie publique de prêts bancaires pour le financement d’investissements des entreprises |
|
Pravna podlaga |
— |
|
Vrsta ukrepa |
— |
|
Cilj |
— |
|
Oblika pomoči |
Jamstvo |
|
Proračun |
— |
|
Intenzivnost |
— |
|
Trajanje |
do 31.12.2013 |
|
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
— |
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
14.7.2008 |
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 48/08 |
|
Država članica |
Nemčija |
|
Regija |
Hamburg |
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Umstrukturierungsbeihilferegelung für kleine Unternehmen in Hamburg |
|
Pravna podlaga |
Hamburger Richtlinie über die Gewährung von Umstrukturierungsbeihilfen für kleine Unternehmen in Schwierigkeiten |
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|
Cilj |
Prestrukturiranje podjetij v težavah |
|
Oblika pomoči |
Jamstvo, Neposredna nepovratna sredstva, Drugi načini kapitalskega vlaganja |
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki 1 mio. EUR Skupni znesek načrtovane pomoči 6 mio. EUR |
|
Intenzivnost |
— |
|
Trajanje |
1.7.2008–30.6.2014 |
|
Gospodarski sektorji |
— |
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Freie und Hansestadt Hamburg |
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
26.6.2009 |
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 51/09 |
|
Država članica |
Španija |
|
Regija |
— |
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Incentivo mediante bonificaciones para el mantenimiento de los trabajadores de edad en las empresas |
|
Pravna podlaga |
Proyecto de Real Decreto por el que se establecen medidas para facilitar la adaptación laboral del sector del juguete a los cambios estructurales en el comercio mundial. |
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|
Cilj |
Zaposlovanje |
|
Oblika pomoči |
Zmanjšanje prispevkov za socialno varnost |
|
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči: 4,61 mio. EUR |
|
Intenzivnost |
8,5 % |
|
Trajanje |
do 1.6.2011 |
|
Gospodarski sektorji |
Predelovalna industrija |
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Servicio Público de Empleo Estatal |
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
5.6.2009 |
||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 209/09 |
||||
|
Država članica |
Španija |
||||
|
Regija |
— |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Incentivo para la contratación de trabajadores excedentes del sector MUEBLE |
||||
|
Pravna podlaga |
Proyecto de Real Decreto por el que se establecen medidas para facilitar la adaptación laboral del sector del mueble a los cambios estructurales en el comercio mundial |
||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
|
Cilj |
Zaposlovanje |
||||
|
Oblika pomoči |
Zmanjšanje prispevkov za socialno varnost |
||||
|
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 2,67 mio. EUR |
||||
|
Intenzivnost |
5 % |
||||
|
Trajanje |
1.9.2009–1.9.2011 |
||||
|
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji |
||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
|
Datum sprejetja odločitve |
8.6.2009 |
||||
|
Referenčna številka državne pomoči |
N 210/09 |
||||
|
Država članica |
Španija |
||||
|
Regija |
— |
||||
|
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Incentivo mediante bonificaciones para el mantenimiento de los trabajadores de edad en las empresas del MUEBLE |
||||
|
Pravna podlaga |
Proyecto de Real Decreto por el que se establecen medidas para facilitar la adaptación laboral del sector del mueble a los cambios estructurales en el comercio mundial |
||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
|
Cilj |
Zaposlovanje |
||||
|
Oblika pomoči |
Zmanjšanje prispevkov za socialno varnost |
||||
|
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči 41,90 mio. EUR |
||||
|
Intenzivnost |
8,8 % |
||||
|
Trajanje |
1.4.2009–1.4.2011 |
||||
|
Gospodarski sektorji |
Predelovalna industrija |
||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
|
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/9 |
Menjalni tečaji eura (1)
14. julija 2009
2009/C 162/05
1 euro =
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,3991 |
|
JPY |
japonski jen |
130,34 |
|
DKK |
danska krona |
7,4458 |
|
GBP |
funt šterling |
0,85755 |
|
SEK |
švedska krona |
10,9725 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5159 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
9,0355 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
26,014 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
275,79 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,7012 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,3557 |
|
RON |
romunski leu |
4,2165 |
|
TRY |
turška lira |
2,1540 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,7689 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,6018 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
10,8436 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
2,1988 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,0404 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 815,93 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
11,4694 |
|
CNY |
kitajski juan |
9,5599 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,3320 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
14 284,31 |
|
MYR |
malezijski ringit |
5,0179 |
|
PHP |
filipinski peso |
67,362 |
|
RUB |
ruski rubelj |
45,1890 |
|
THB |
tajski bat |
47,758 |
|
BRL |
brazilski real |
2,7537 |
|
MXN |
mehiški peso |
19,1327 |
|
INR |
indijska rupija |
68,5070 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
Računsko sodišče
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/10 |
Posebno poročilo št. 5/2009 „Komisijino upravljanje zakladnice“
2009/C 162/06
Evropsko računsko sodišče vas obvešča, da je bilo objavljeno Posebno poročilo št. 5/2009 „Komisijino upravljanje zakladnice“.
Poročilo lahko preberete na spletni strani Evropskega računskega sodišča ali si ga z nje prenesete: http://www.eca.europa.eu
Poročilo v tiskani različici in na CD-ROM-u lahko dobite brezplačno, če naslovite zahtevo na Računsko sodišče:
|
Evropsko računsko sodišče |
|
Oddelek za komuniciranje in poročila |
|
12 rue Alcide De Gasperi |
|
1615 Luxembourg |
|
LUXEMBOURG |
|
Telefon: +352 4398-1 |
|
E-naslov: euraud@eca.europa.eu |
ali tako, da izpolnite elektronsko naročilnico na spletni strani EU-Bookshop.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/11 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
2009/C 162/07
Št. pomoči: XA 67/09
Država članica: Češka republika
Regija: —
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Podpora poradenství v zemědělství zaměřená na odborné konzultace poskytované výzkumnými institucemi, odbornými sdruženími, které plní roli nositele odborných poznatků v těch případech, kdy neexistují odpovídající výzkumné instituce, a veřejnými vysokými školami s resortním zaměřením
Pravna podlaga: Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění p.p.
Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Največ 15 000 000 CZK
Največja intenzivnost pomoči: Do 100 % stroškov, opredeljenih v členu 15(2)(c), za katere velja zgornja meja 800 000 CZK na vlagatelja.
Datum začetka izvajanja: Od 16. marca 2009
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Pomoč se dodeli na podlagi člena 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.
Podpora in razvoj kmetijskega svetovanja v obliki posvetovanj s strokovnjaki iz raziskovalnih inštitutov in strokovnih združenj, ki delujejo kot vir znanja, ko ni na voljo drugih ustreznih raziskovalnih inštitutov in univerz ter višjih/visokih šol, specializiranih na zadevnem področju. Uporabljeni bodo sodobni načini komuniciranja ter kratkoročni osebni stiki z namenom posredovanja praktičnih odkritij raziskav.
Zadevni gospodarski sektorji: Mala in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s primarno proizvodnjo kmetijskih proizvodov.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Ministerstvo zemědělství |
|
Těšnov 17 |
|
117 05 Praha 1 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
Spletna stran: http://www.mze.cz/Index.aspx?ch=74&typ=2&ids=1802&val=1802
(glej pravila, ki urejajo dodeljevanje pomoči za zadevno leto – program pomoči 9.F.i)
Drugi podatki: Kmetijsko ministrstvo Češke republike izjavlja, da bodo pogoji iz Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 upoštevani, tj. pomoč bo namenjena malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s primarno proizvodnju kmetijskih proizvodov, pri čemer bodo zlasti izpolnjeni pogoji iz člena 15.
Kmetijsko ministrstvo Češke republike zagotavlja, da bo zagotovljena tehnična podpora v obliki subvencioniranih storitev brez neposrednih plačil denarja proizvajalcem.
Praga, 18. februarja 2009
Head of Education and Consultancy Department
Ing. Alois NOVÁČEK
Št. pomoči: XA 70/09
Država članica: Češka republika
Regija: —
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Podpora poradenství v zemědělství - vstupní konzultace poskytované agrárními nevládními neziskovými organizacemi
Pravna podlaga: Zákon č. 252/1997 Sb., o zemědělství, ve znění p.p.
Zásady, kterými se stanovují podmínky pro poskytování dotací na základě § 2 a § 2d zákona č. 252/1997 Sb., o zemědělství
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Največ 10 milijonov CZK
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč lahko zajema do 100 % stroškov, opredeljenih v členu 15(2)(c), za katere velja zgornja meja 500 CZK na člana zadevne kmetijske nevladne organizacije.
Datum začetka izvajanja: Od 16. marca 2009
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Pomoč se dodeli na podlagi člena 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.
Namen je podpreti in spodbujati storitve kmetijskega svetovanja v obliki uvodnih posvetovanj, ki bi jih kmetom nudile kmetijske nevladne organizacije. Pri svetovanju bodo uporabljeni sodobni načini komuniciranja, vzpostavljeni pa bodo tudi začasni osebni stiki s ciljem nudenja splošnih informacij o podpornih programih, informacij glede zahtev po upoštevanju pogojev dobre proizvodne prakse, in sicer v okviru navzkrižne skladnosti in kmetijsko-okoljskih programskih zahtev, ter usmerjanja strank k posvetom s strokovnjaki ali posameznim svetovalnim storitvam. Dejavnosti kmetijskih nevladnih organizacij bodo obsegale tudi zagotavljanje povratnih informacij ministrstvu o potrebah po svetovanju ciljnim skupinam in izvedenih svetovalnih storitvah.
Zadevni gospodarski sektorji: Mala in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s primarno proizvodnjo kmetijskih proizvodov.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Ministerstvo zemědělství |
|
Těšnov 17 |
|
117 05 Praha 1 |
|
ČESKÁ REPUBLIKA |
Spletna stran: http://www.mze.cz/Index.aspx?ch=74&typ=2&ids=1802&val=1802
(glej pravila, ki urejajo dodeljevanje pomoči za zadevno leto – program pomoči 9.F.i)
Drugi podatki: Kmetijsko ministrstvo Češke republike izjavlja, da bodo pogoji iz Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 upoštevani, tj. pomoč bo namenjena malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s primarno proizvodnju kmetijskih proizvodov, pri čemer bodo zlasti izpolnjeni pogoji iz člena 15.
Kmetijsko ministrstvo Češke republike zagotavlja, da bo zagotovljena tehnična podpora v obliki subvencioniranih storitev brez neposrednih plačil denarja proizvajalcem.
Praga, 18. februarja 2009
Head of Education and Consultancy Department
Ing. Alois NOVÁČEK
Št. pomoči: XA 79/09
Država članica: Španija
Regija: Aragón
Naziv sheme pomoči: Modificación de la Orden de 24 de septiembre de 2007, del Departamento de Agricultura y Alimentación, por la que se aprueban las bases reguladoras de las subvenciones en materia de fomento de las estructuras asociativas agrarias.
Pravna podlaga:
|
— |
Splošna zakonodaja, ki se uporablja za javne subvencije, zlasti Ley 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones (BOE no18-11-2003) in Decreto 2/2007, de 26 de enero, del Gobierno de Aragón que establece un marco de subvenciones en materia de agricultura y alimentación. (B.O.A. no22-01-2007) |
|
— |
Člen 9 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 |
|
— |
Orden de 24 de septiembre de 2007, del Departamento de Agricultura y Alimentación, por la que se aprueban las bases reguladoras de las subvenciones en materia de fomento de las estructuras asociativas agrarias |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovana proračunska sredstva za program subvencij so 700 000 EUR letno; znesek se razdeli potencialnim upravičencem. V skladu s členom 9 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 lahko posamezni upravičenec prejema pomoč v obdobju petih let s skupno zgornjo mejo 400 000 EUR.
Največja intenzivnost pomoči: V obdobju, ko se lahko dodeli subvencija, lahko vsak upravičenec v skladu s členom 9(7) Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 prejme največ 400 000 EUR za upravičene izdatke iz člena 9(3).
Datum začetka izvajanja: Od datuma objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja.
Trajanje programa ali posamične pomoči: Do 31. decembra 2013 (člen 23 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006)
Cilj pomoči: Cilj pomoči je podpora ukrepom kmetijskih združenj za izboljšanje njihove strukture, delovanja in organizacije ter za promocijo proizvodov posebne kakovosti v skladu z odlokom 2/2007 in s členom 9 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006.
Shema pomoči mora upoštevati naslednja načela:
Za upravičene izdatke se štejejo naslednji vidiki subvencioniranih ukrepov:
|
— |
zunanje revizije računovodskih izkazov z letnim poročilom in revizije, vezane na pridobitev in ohranitev dovoljenj ali akreditacij za postopke ali proizvode, vezane na zahteve trga glede kakovosti agroživilskih proizvodov. Do prvih so upravičena samo združenja, ki niso zavezana k izvajanju zunanjih revizij v skladu z zakonom 19/1988 z dne 12. julija o reviziji računovodskih izkazov (Ley 19/1988, de 12 de julio, de Auditorias de Cuentas). |
|
— |
tehnične in tržne ocene o proizvodnji in trženju kmetijskih proizvodov v okviru združenja ali skupine proizvajalcev; |
|
— |
za postopke združevanja (npr. združitve, prevzemi ali pripojitve), izdatki ustanovitve združenja, ki nastane, tj. izdatki svetovanja, poročanja, študij, pravnih in administrativnih agencij, registracije in dovoljenj; |
Zadevni gospodarski sektorji: Gre za horizontalno shemo pomoči, ki lahko zajema kateri koli agroživilski sektor ali podsektor, v katerem delujejo združenja ali skupine proizvajalcev.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Departamento de Agricultura y Alimentación Gobierno de Aragón |
|
Edificio Pignatelli |
|
Paseo María Agustín, 36 |
|
50071 Zaragoza |
|
ESPAÑA |
Spletni naslov: www.aragon.es povezava:
fomento estructuras asociativas agrarias
fomento estructuras asociativas agrarias Orden inicial
Št. pomoči: XA 98/09
Država članica: Francija
Regija: Département de la Haute-Garonne (Conseil général de Haute-Garonne)
Naziv sheme pomoči: Indemnisation des pertes entraînées par la fièvre catarrhale ovine (FCO) en Haute-Garonne: difficultés liées à la reconstitution du troupeau de souche en élevage ovin.
Pravna podlaga: Člen 10(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006,
Arrêté du 15 décembre 2008 modifiant l'arrêté du 1er avril 2008 définissant les zones réglementées relatives à la fièvre catarrhale du mouton,
Odločba Sveta 90/424/EGS z dne 26. junija 1990 o odhodkih na področju veterine,
Délibération du Conseil régional Midi-Pyrénées du 21 octobre 2008
Délibération du Conseil général de la Haute-Garonne du 28 janvier 2009
Načrtovani letni izdatki po shemi: 200 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: največ 28 %
Višina pomoči, ki jih želi dodeliti departmajski svet (Conseil général) za vse živali, ki so poginile zaradi bolezni modrikastega jezika in so bile nadomeščene, je naslednja (pavšalni zneski na glavo):
Intenzivnost pomoči bo od 16 % do največ 28 % finančnih izgub zaradi pogina teh živali.
Finančna izguba za nadomestitev samice za rejo se lahko za ovce oceni, kot je opisano spodaj. Navedeni primeri temeljijo na najnižjih zneskih izgube.
Pri reji ovac: (ojagnjitev pri starosti 2 let in donosnost: 1,4 jagnjeta/ovco)
Ovca:
Skupna najnižja finančna izguba pri reji ovc*: 302 EUR/ovco
Pomoč departmaja: 50 EUR, tj. 16 % zneska ocenjene izgube
Pomoč regije: od 30 EUR do 50 EUR, tj. največ 16 % zneska ocenjene izgube
Državna pomoč: največ 100 EUR, tj. največ 33 % zneska ocenjene izgube
Oven:
Skupna najnižja izguba pri reji ovc**: 520 EUR/registriranega ovna
Pomoč departmaja: 150 EUR, tj. 28 % zneska ocenjene izgube
Pomoč regije: 150 EUR, tj. 28 % zneska ocenjene izgube
Državna pomoč: največ 91,47 EUR, tj. 1 % zneska ocenjene izgube
Kumulirani znesek pomoči v nobenem primeru ne sme preseči 100 %.
|
— |
nakup jagnjice: 130 EUR + staranje: 55 EUR (13 mesecev × 0,20 EUR/kg × 21 kg) |
|
— |
rejna izguba: 1,4 jagnjeta × 100 EUR – 23 EUR za krmo |
|
— |
skupaj: 130 + 55 + 140 – 23 = 302 EUR |
|
— |
nakup ovna, ki ga registrira organizacija za selekcijo: 520 EUR |
V vsakem primeru bo pomoč departmaja Haute-Garonne namenjena izključno upravičeni nadomestitvi živali, ki so potrjeno poginile in so s tem upravičene do odškodnine države, ali živali, ki so bile zaklane po zdravljenju zaradi bolezni modrikastega jezika (s podporo solidarnostnih sredstev združenj za zdravje živali – groupements de défense sanitaire).
Poleg tega bodo morali upravičenci prijaviti tudi morebitne prejete zneske iz zavarovalnih shem; ti zneski se bodo upoštevali pri ugotavljanju, da pomoč ne preseže najvišje stopnje 100 %.
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme pomoči: do konca leta 2009
Cilj pomoči: V skladu z nacionalnim programom boja proti bolezni modrikastega jezika in skupaj z različnimi ukrepi za spremljanje in nadzor te bolezni želi departma Haute-Garonne nameniti pomoč regionalnim rejcem za znižanje stroškov nadomestitve plemenskih živali, ki so poginile zaradi bolezni modrikastega jezika.
Zadevni gospodarski sektorji: ovčji
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Conseil général de la Haute-Garonne |
|
1 boulevard de la Marquette |
|
31090 Toulouse CEDEX |
|
FRANCE |
Naslov spletne strani: http://www.cg31.fr/upload/pdf_dadre_fco/aide_reconstruction_cheptel_ovin.pdf
Št. pomoči: XA 152/09
Država članica: Irska
Regija: Irska
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Prolongation of Stamp Duty Relief for Farm Consolidation. (Scheme XA 328/07)
Pravna podlaga: Section 81C of the Stamp Duties Consolidation Act 1999, as introduced in Section 104 of the Finance Act 2007 and amended by Section 85 of Finance (No 2) Act 2008.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Podaljšanje bo trajalo 2 leti in bo predvidoma stalo 1,5 milijona EUR letno.
Največja intenzivnost pomoči: Višina kolkovine ne presega 6 % vrednosti zadevnega zemljišča. (Najvišja stopnja kolkovine za neposeljena zemljišča in lastnino je bila v proračunu za leto 2009 znižana z 9 % na 6 % z začetkom veljavnosti 15. oktobra 2008). Največja intenzivnost pomoči je 100 % kolkovine za investicijo. V skladu s tem intenzivnost pomoči ne presega 100 % pravnih in upravnih stroškov arondacije, vključno s stroški raziskave.
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: 2 leti do 30. junija 2011
Cilj pomoči: Namen oprostitve je zmanjšati operativne težave, nastale zaradi razdrobljenosti zemljišč, ter izboljšati sposobnost preživetja in konkurenčnost irskih kmetij s spodbujanjem večjega združevanja kmetijskih površin. Shema je v obsegu parametrov iz člena 13 uredbe o skupinskih izjemah (Uredba Komisije (ES) št. 1857/2006) – „Pomoč za arondacijo“.
Zadevni gospodarski sektorji:: vsi kmetijski sektorji
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Pomoč je v obliki oprostitve ali povračila davkov. V zvezi s tem je organ, ki dodeli pomoč, Revenue Commissioners, Dublin Castle, Dublin 2, Irska. Shemo bo moral odobriti tudi organ State agriculture and food development authority Teagasc, Oak Park, Carlow, Irska.
Spletni naslov: Zakonodaja o tej predlagani oprostitvi kolkovine je na voljo v Section 81C akta Stamp Duties Consolidation Act 1999, kakor je bil uveden s Section 104 akta Finance act 2007 – http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2007/a1107.pdf
Zakonodaja, ki predpisuje podaljšanje olajšav za kolkovino je na voljo v Section 85 akta Finance (No 2) Act 2008 – http://www.oireachtas.ie/documents/bills28/acts/2008/a2508.pdf
Drugi podatki: Ta ukrep je podaljšanje sheme XA 328/07, ki je bila odobrena 30. junija 2009, do 30. junija 2011. Drugih sprememb pri tej shemi ni in na podlagi tega irske oblasti menijo, da predlagani čas podaljšanja ne more vplivati na oceno združljivost ukrepov pomoči s skupnim trgom.
Kot je veljalo za shemo XA 328/07 bo tudi to shemo moral odobriti organ State agriculture and food development authority Teagasc, Oak Park, Carlow, Irska.
Drugi podatki: Smernice za to shemo, kot tudi za shemo XA 328/07, vključujejo tudi naslednje pogoje:
|
(a) |
zmanjšati število ločenih parcel zemljišča, ki pripada kmetiji, ali |
|
(b) |
skupno zmanjšati razdalje med obstoječimi parcelami, ki pripadajo kmetiji; |
|
(a) |
ohraniti lastništvo zamenjanega zemljišča; |
|
(b) |
ga uporabljati za kmetovanje in |
|
(c) |
porabiti več kot 50 % svojega običajnega delovnega časa za kmetovanje; in |
Upravičeni kmet mora Teagasc poslati zahtevek z vso ustrezno dokumentacijo, ki bo v primeru, če bo dokumentacija izpolnjevala pogoje, izdal potrdilo o konsolidaciji kmetije, ki ga bo kmet predložil organu Revenue Commissioners za pridobitev oprostitve kolkovine ali povračilo, kakor bo potrebno.
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/16 |
Potrdilo o prejemu pritožbe št. 2009/4209 – SG(2009)A/1798
2009/C 162/08
|
1. |
Evropska komisija je prejela in pod številko 2009/4209 – SG/CDC/2009/A/1798 zavedla niz pritožb glede plač zdravnikov, ki so bili med letoma 1982 in 1991 na specialističnem medicinskem usposabljanju v Italiji. |
|
2. |
Ob upoštevanju velikega števila pritožb, ki so jih njene službe prejele v zvezi s to zadevo, Evropska komisija, da bi zadevnim strankam zagotovila hiter odgovor in jih ustrezno obveščala ter poskrbela za smotrno porabo upravnih sredstev, to potrdilo o prejemu objavlja v Uradni list Evropske unije in na spletni strani: http://ec.europa.eu/community_law/complaints/receipt/index_fr.htm |
|
3. |
Službe Komisije zdaj to vprašanje obravnavajo v povezavi z določbami Direktive 2005/36/ES o priznavanju poklicnih kvalifikacij in zlasti v povezavi z določbo člena 25(3) navedene direktive, po kateri morajo biti mesta za specialistično medicinsko usposabljanje ustrezno nagrajena. |
|
4. |
Pritožniki bodo na enak način obveščeni o rezultatih te obravnave in o nadaljnjem ukrepanju Komisije. |
DRUGI AKTI
Komisija
|
15.7.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 162/17 |
Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
2009/C 162/09
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006. Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
ENOTNI DOKUMENT
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
„ACEITE CAMPO DE MONTIEL“
št. CE: ES-PDO-0005-0590-30.01.2007
ZGO ( )ZOP ( X )
1. Ime:
„Aceite Campo de Montiel“
2. Država članica ali tretja država:
Španija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila:
3.1. Vrsta proizvoda (kot v Prilogi II):
|
Skupina 1.5 |
Olja in masti |
3.2. Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1:
Ekstra deviško oljčno olje, pridelano iz plodov oljk sort Cornicabra, Picual, Manzanilla, Arbequina in Local z mehanskim ali kakim drugim fizičnim postopkom, ki ne vpliva na kakovost olja in s katerim se ohranijo okus, aroma ter lastnosti plodov, iz katerih je olje pridelano.
Kislost: največ 0,5 °
Peroksindo število: največ 15
Absorpcija ultravijoličnih žarkov: K 270: največ 0,20
K 232: največ 2,50
Skupna vlažnost in vsebnost nečistoč ≤ 0,1 %
Organoleptična ocena:
|
— |
mediana napake Md = 0 |
|
— |
mediana sadežnosti Mf ≥ 2,5 |
Značilnosti olja „Campo de Montiel“ se pripisujejo naravni mešanici večinskega deleža sort cornicabra in picual, ki dajeta olju poudarjeno grenak in oster okus, pozitivne značilnosti olja, po organoleptični oceni prisotne v precejšnji meri: med 3 in 6 za grenkost in med 3,4 in 6,3 za ostrost, v manjši meri sta prisotni aromi jabolka in mandlja, ki sta značilni za druge sorte.
3.3. Surovine (samo za predelane proizvode):
—
3.4. Krma (samo za proizvode živalskega izvora):
—
3.5. Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:
—
3.6. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.:
Polnjenje skladiščenega olja poteka v omejenem geografskem območju.
Tako je mogoče ohranjati značilne lastnosti proizvoda, zagotavljati popoln nadzor nadzornih organov nad proizvodnjo in hkrati zagotavljati, da končna predelava ostane v rokah proizvajalcev in kmetijskih združenj območja, saj ti najbolje poznajo obnašanje olja pri polnjenju, npr. čas in način dekantiranja, postopke filtriranja, diatomejsko prst, celulozo, temperature polnjenja ter obnašanje olja na mrazu in pri skladiščenju; na tak način ohranjajo kakovost in istočasno zagotavljajo sledljivost olja.
Polnilec mora imeti ločena sistema za ustekleničevanje olja z zaščiteno označbo porekla in za ustekleničevanje ostalega olja.
Polnilec mora poleg tega imeti atestirane sisteme za meritve olja.
Polnjenje poteka v vsebnike s prostornino 5 litrov ali manj, vsebniki so iz naslednjih materialov: steklo, plastika, PET, kovina, porcelan in keramika.
3.7. Posebna pravila za označevanje:
Označevanje vsebnikov olja poleg trgovskega imena vključuje logotip imena z navedbo „Označba porekla Aceite Campo de Montiel“ in, neobvezno, znak skladnosti certifikacijskega organa za proizvode v okviru nadzornega organa.
Na vsebnikih, v katere se polni olje za uporabo, je žig jamstva ter etiketa ali oštevilčena etiketa, ki jo izdaja združenje, razdeljuje in preverja pa nadzorni organ tako, da se je ne more ponovno uporabiti.
Etiketiranje mora biti v skladu s splošnimi pravili o etiketiranju.
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja:
Območje proizvodnje, predelave in polnjenja proizvodov z označbo porekla vključuje naslednje občine v pokrajini Ciudad Real: San Carlos del Valle, Membrilla, Santa Cruz de Mudela, La Solana, Valdepeñas, Almuradiel, Viso del Marqués, San Lorenzo de Calatrava, Albaladejo, Alcubillas, Alhambra, Almedina, Carrizosa, Castellar de Santiago, Cózar, Fuenllana, Montiel, Puebla del Príncipe, Santa Cruz de los Cáñamos, Terrinches, Torre de Juan Abad, Torrenueva, Villahermosa, Villamanrique, Villanueva de la Fuente in Villanueva de los Infantes.
5. Povezava z geografskim območjem:
5.1. Posebnost geografskega območja:
Campo de Montiel je apnenčasta visoka planota s površino 7 000 km2 in povprečno nadmorsko višino 850 m, je fizično homogeno območje z lastnimi značilnostmi in posebnostmi, zaradi katerih se razlikuje od sosednjih območij, in s pretežno kmetijsko dejavnostjo.
Njegove edafološke posebnosti so med drugim značilna temno rdečkasta ali rjavkasta apnenčasta tla, zelo zdrava in z velikim deležem kalcijevih karbonatov.
Za območje so značilne ekstremne poznebne razmere z velikimi temperaturnimi odkloni med ostro in dolgo zimo ter vročim poletjem, velikim številom ur sonca, močno svetlobo in nizkim deležem padavin (600–700 mm).
5.2. Posebnost proizvoda:
Olje „Campo de Montiel“ ima naslednje značilnosti:
|
— |
visoko vsebnost maščobnih kislin v oljkah in visoko ekstrakcijo. |
|
— |
visoka vsebnost oleinskih kislin in antioksidativnih polifenolov, ki dajejo olju visoko stabilnost pred žarkostjo in kvarjenjem zaradi oksidacije. |
|
— |
grenkost in ostrost, pozitivni lastnosti olja, ki sta prisotni po organoleptični oceni v precejšnji meri: med 3 in 6 za grenkost ter med 3,4 in 6,3 za ostrost. |
5.3. Vzročna zveza med geografskim območjem in kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (za ZOP) ali posebno kakovostjo, slovesom ali drugo značilnostjo proizvoda (za ZGO):
Edafo-klimatske pogoji pomembno vplivajo na kmetijske prakse in pridelke na območju ter v veliki meri določajo kakovost in značilnosti pridelanih proizvodov, pri katerih imajo oljke in olje, ki je pridobljeno iz njih, pomemben delež.
Navedeni edafo-klimatski pogoji dajejo ekstra deviškemu oljčnemu olju, ki je pridelano na območju Campo de Montiel, specifične značilnosti in posebnosti, navedene v točki 5.2 tega dokumenta.
Sklic na objavo specifikacije:
(Člen 5(7) Uredbe (ES) št. 510/2006)
http://docm.jccm.es/portaldocm/verDiarioAntiguo.do?ruta=2006/12/14
Odločba z dne 28. novembra 2006 regijskega ministrstva za kmetijstvo o odobritvi vloge za prijavo „Aceite Campo de Montiel“ za zaščiteno označbo porekla.