ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2009.150.slv

Uradni list

Evropske unije

C 150

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
2. julij 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 150/01

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5481 – Areva SA/Areva NP) ( 1 )

1

2009/C 150/02

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5507 – Q-Cells/Good Energies/Norsun/Sunfilm) ( 1 )

1

2009/C 150/03

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5487 – Voith/RWEI/JV) ( 1 )

2

2009/C 150/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5542 – NPM/Fortis/Helvoet) ( 1 )

2

2009/C 150/05

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5536 – Bluebay HYI/Bluebay MSI/Honsel AG) ( 1 )

3

2009/C 150/06

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5539 – Safran/GEHP) ( 1 )

3

2009/C 150/07

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Primera COMP/M.5509 – Credit Agricole/Caceis) ( 1 )

4

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 150/08

Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih refinančnih operacijah: 1,00 % 1. julija 2009 – Menjalni tečaji eura

5

 

INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

 

Nadzorni organ EFTE

2009/C 150/09

Podatki, ki so jih predložile države Efte o državni pomoči, dodeljeni na podlagi akta, navedenega v točki 1(j) Priloge XV k Sporazumu EGP (Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah))

6

2009/C 150/10

Odobritev državne pomoči v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

8

2009/C 150/11

Podatki, ki so jih predložile države Efte o državni pomoči, dodeljeni na podlagi akta, navedenega v točki 1(j) Priloge XV k Sporazumu EGP (Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah))

9

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Komisija

2009/C 150/12

Razpis za zbiranje predlogov v okviru izvedbenega načrta Skupnega podjetja za gorivne celice in vodik

11

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče Efte

2009/C 150/13

Tožba Nadzornega organa Efte proti Islandiji, vložena 30. aprila 2009 (Zadeva E-5/09)

12

2009/C 150/14

Tožba Magasin- og Ukepresseforeningen zoper Nadzorni organ Efte, vložena dne 14. maja 2009 (Zadeva E-6/09)

13

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 150/15

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz triklorizocianurne kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske ( 1 )

14

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 150/16

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5518 – Fiat/Chrysler) ( 1 )

17

2009/C 150/17

Umik priglasitve koncentracije (Zadeva COMP/M.5454 – DSV/Versterhavet/DFDS) ( 1 )

18

2009/C 150/18

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva COMP/M.5464 – Veolia Eau/Société des Eaux de Marseille/Société des Eaux d'Arles/Société Stéphanoise des Eaux) ( 1 )

19

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5481 – Areva SA/Areva NP)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/01

Komisija se je 12. junija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5481. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/1


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5507 – Q-Cells/Good Energies/Norsun/Sunfilm)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/02

Komisija se je 28. maja 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5507. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5487 – Voith/RWEI/JV)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/03

Komisija se je 15. maja 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v nemščina in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5487. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/2


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5542 – NPM/Fortis/Helvoet)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/04

Komisija se je 23. junija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5542. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/3


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5536 – Bluebay HYI/Bluebay MSI/Honsel AG)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/05

Komisija se je 23. junija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5536. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/3


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5539 – Safran/GEHP)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/06

Komisija se je 26. junija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5539. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/4


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Primera COMP/M.5509 – Credit Agricole/Caceis)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/07

Komisija se je 26. junija 2009 odločila, da ne bo nasprotovala zgoraj navedeni priglašeni koncentraciji in jo bo razglasila za združljivo s skupnim trgom. Ta odločitev je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo odločitve je na voljo samo v angleščini in bo objavljeno po tem, ko bodo iz besedila odstranjene morebitne poslovne skrivnosti. Na voljo bo:

v razdelku o združitvah na spletišču Komisije o konkurenci (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). Spletišče vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločitev o združitvah, vključno z nazivi podjetij, številkami zadev, datumi ter indeksi področij,

v elektronski obliki na spletišču EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu/sl/index.htm) pod dokumentarno številko 32009M5509. EUR-Lex zagotavlja spletni dostop do evropskega prava.


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/5


Obrestna mera, ki jo Evropska centralna banka uporablja v svojih glavnih refinančnih operacijah (1):

1,00 % 1. julija 2009

Menjalni tečaji eura (2)

1. julija 2009

2009/C 150/08

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,4096

JPY

japonski jen

136,53

DKK

danska krona

7,4455

GBP

funt šterling

0,85620

SEK

švedska krona

10,7200

CHF

švicarski frank

1,5241

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,9800

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,770

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

271,11

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7024

PLN

poljski zlot

4,3904

RON

romunski leu

4,1941

TRY

turška lira

2,1559

AUD

avstralski dolar

1,7485

CAD

kanadski dolar

1,6224

HKD

hongkonški dolar

10,9247

NZD

novozelandski dolar

2,2017

SGD

singapurski dolar

2,0393

KRW

južnokorejski won

1 797,53

ZAR

južnoafriški rand

10,9048

CNY

kitajski juan

9,6319

HRK

hrvaška kuna

7,2715

IDR

indonezijska rupija

14 421,33

MYR

malezijski ringit

4,9604

PHP

filipinski peso

67,623

RUB

ruski rubelj

43,8870

THB

tajski bat

47,990

BRL

brazilski real

2,7367

MXN

mehiški peso

18,5228

INR

indijska rupija

67,5130


(1)  Stopnja, ki je bila uporabljena v zadnji operaciji, izvedeni pred navedenim dnevom. V primeru razpisa z variabilno obrestno stopnjo je obrestna stopnja mejna stopnja.

(2)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

Nadzorni organ EFTE

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/6


Podatki, ki so jih predložile države Efte o državni pomoči, dodeljeni na podlagi akta, navedenega v točki 1(j) Priloge XV k Sporazumu EGP (Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah))

2009/C 150/09

DEL I

Št. pomoči

GBER 1/09 ENV

Država Efte

Norveška

Referenčna oznaka države Efte

08/4857

Regija

ime regije (NUTS) (1)

regija ni določena

status regionalne pomoči (2)

Organ, ki dodeli pomoč

naziv

Directorate of Customs and Excise (Direkcija za carine in trošarine)

naslov

Postboks 8122 Dep

0032 Oslo

NORWAY

spletna stran

www.toll.no

Naziv ukrepa pomoči

znižanje davka na kurilno olje

Nacionalna pravna podlaga

(sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

Parliamentary decision 27 November 2008 concerning basic tax on heating oil

Regulation 11 December 2001 No 1451 concerning excise duties §4-5-2

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://www.lovdata.no/for/sf/sv/fd-20081127-1295.html

http://www.lovdata.no/for/sf/fd/xd-20011211-1451.html

http://www.toH.no/upIoad/aarsnmdskriv/2009MineraIske%20produkter%202.pdf

Vrsta ukrepa

shema pomoči

znižanje davka

ad hoc pomoč

ime upravičenca

Sprememba obstoječega ukrepa pomoči

 

Odločba Nadzornega organa Efte št. 63030

podaljšanje

 

sprememba

 

Trajanje (3)

shema pomoči

od 1.1.2009 do 31.12.2018

Datum dodelitve (4)

ad hoc pomoč

neprekinjeno

Zadevni gospodarski sektorji

vsi gospodarski sektorji, upravičeni do pomoči

 

omejitev na posamezne sektorje – navedite v skladu z NACE Rev 2 (5)

24.

kemijska in farmacevtska industrija, t.j. proizvajalci barvil in pigmentov

Vrsta upravičenca

MSP

vsi proizvajalci barvil in pigmentov

velika podjetja

vsi proizvajalci barvil in pigmentov

Proračun

letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme (6)

15 milijonov NOK letno

skupni znesek podjetju dodeljene ad hoc pomoči (7)

NOK … (v mio.)

za jamstva (8)

NOK … (v mio.)

Instrument pomoči (člen 5)

davčni ukrep

znižanje davka

DEL II

Splošni cilji (seznam)

cilji (seznam)

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v NOK

MSP – bonusi v %

Pomoč za varstvo okolja (členi 17 do 25)

pomoč v obliki znižanja okoljskih davkov (člen 25)

15 milijonov NOK letno

 


(1)  NUTS – Nomenklatura teritorialnih enot za statistiko.

(2)  Člen 61(3)(c) Sporazuma EGP, mešana območja, območja, ki niso upravičena do regionalne pomoči.

(3)  Obdobje, v katerem se organ, ki dodeli pomoč, lahko zaveže, da bo pomoč dodelil.

(4)  Pomoč šteje za dodeljeno, ko se zakonska pravica do prejema pomoči prenese na upravičenca na podlagi veljavnega nacionalnega pravnega režima.

(5)  NACE Rev. 2 – Statistična klasifikacija gospodarskih dejavnosti v Evropski skupnosti.

(6)  Če gre za shemo pomoči: navedite letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme ali znesek ocenjenih davčnih izgub na leto za vse instrumente pomoči, ki jih ta shema vsebuje.

(7)  Če gre za dodelitev ad hoc pomoči: navedite skupni znesek pomoči/davčnih izgub.

(8)  Za jamstva navedite (največji) znesek zajamčenih posojil.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/8


Odobritev državne pomoči v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

2009/C 150/10

Nadzorni organ Efte ne nasprotuje naslednjemu ukrepu državne pomoči:

Datum sprejetja odločitve:

Št. zadeve: 63992

Država Efte: Norveška

Regija: —

Naziv (in/ali ime upravičenca): Projekt za zajemanje in shranjevanje ogljikovega dioksida v kraju Kårstø, Norveška. Upravičenec: Gassnova SF.

Pravna podlaga: člen 61(1) in (3)(c) Sporazuma EGP

Vrsta ukrepa: nepovratna sredstva

Cilj: varstvo okolja z zajemanjem, prevažanjem in shranjevanjem CO2

Oblika pomoči: prispevanje sredstev

Proračun: —

Intenzivnost: 100-odstotna pomoč za naložbe in tekoče poslovanje

Trajanje: 10 let

Gospodarski sektorji: zajemanje in shranjevanje ogljikovega dioksida v okviru proizvajanja energije

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

država Norveška

Ministrstvo za državno upravo in reforme

Akersgata 59

0030 Oslo

NORVEŠKA

Drugi podatki: —

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani Nadzornega organa Efte:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/9


Podatki, ki so jih predložile države Efte o državni pomoči, dodeljeni na podlagi akta, navedenega v točki 1(j) Priloge XV k Sporazumu EGP (Uredba Komisije (ES) št. 800/2008 o razglasitvi nekaterih vrst pomoči za združljive s skupnim trgom z uporabo členov 87 in 88 Pogodbe (Uredba o splošnih skupinskih izjemah))

2009/C 150/11

DEL I

Št. pomoči

GBER 2/09 R&D

Država Efte

Norveška

Regija

ime regije (NUTS)

Sarpsborg, okrožje Østfold

status regionalne pomoči

Organ, ki dodeli pomoč

naziv

svet okrožja Østfold

naslov

P.O.Box 220, N-1701 Sarpsborg

spletni naslov

www.ostfold-f.kommune.no

Naziv ukrepa pomoči

V vrednote usmerjene inovacije v storitvenih dejavnostih

Nacionalna pravna podlaga (sklic na ustrezno nacionalno uradno publikacijo)

„Handlingsprogram for Kompetanseoffensiven 2015“ dec. 2007

Zapisnik odbora „Kompetanseoffensiven“ (svet okrožja Østfold), odločitev o zadevi 13/2008

Končna potrditev, kar zadeva izpolnitev pogojev, z dne 6.2.09 – dokument 2009/478-4676/2009

Spletna povezava na celotno besedilo ukrepa pomoči

http://www.borginnovasjon.no/?CatID=1185

http://www.ostfold-f.kommune.no/modules/module_123/proxy.asp?D=2&C=381&I=17392&mnusel=1034a1295a

Vrsta ukrepa

shema pomoči

 

ad hoc pomoč X

ime upravičenca

Borg Innovasjon AS

Datum dodelitve

ad hoc pomoč

odobritev dodelitve dne 6.2.2009

Zadevni gospodarski sektorji

omejitev na posamezne sektorje – navedite v skladu z NACE Rev 2

72,20

Vrsta upravičenca

MSP

 

velika podjetja

X

Proračun

letni skupni znesek načrtovanih proračunskih sredstev na podlagi sheme

… NOK (v milijonih)

skupni znesek podjetju dodeljene ad hoc pomoči

1,2 NOK (v milijonih)

za jamstva

… NOK (v milijonih)

Instrument pomoči (člen 5)

nepovratna sredstva

1,2 mio NOK

DEL II

Splošni cilji (seznam)

Cilji (seznam)

Največja intenzivnost pomoči v % ali najvišji znesek pomoči v NOK

MSP – bonusi v %

Pomoč za raziskave in razvoj ter inovacije (členi 30 do 37)

pomoč za raziskovalne in razvojne projekte (člen 31)

temeljne raziskave (člen 31(2)(a))

… %

 

industrijske raziskave (člen 31(2)(b))

50 %

 

eksperimentalni razvoj (člen 31(2)(c))

… %

 


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Komisija

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/11


Razpis za zbiranje predlogov v okviru izvedbenega načrta Skupnega podjetja za gorivne celice in vodik

2009/C 150/12

Objavi se razpis za zbiranje predlogov v okviru letnega izvedbenega načrta Skupnega podjetja za gorivne celice in vodik (FCH JU) za leto 2009

Predlogi se predložijo za naslednji razpis: FCH-JU-2009-1

Dokumentacija o razpisu, vključno z rokom in proračunom, je na voljo v besedilu, ki je objavljeno na spletni strani: http://cordis.europa.eu/


SODNI POSTOPKI

Sodišče Efte

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/12


Tožba Nadzornega organa Efte proti Islandiji, vložena 30. aprila 2009

(Zadeva E-5/09)

2009/C 150/13

Nadzorni organ Efte, ki ga zastopata Bjørnar Alterskjær in Ólafur Jóhannes Einarsson, zastopnika za Nadzorni organ Efte, 35 Rue Belliard, B-1040 Bruselj, je 30. aprila 2009 na Sodišču Efte vložil tožbo proti Islandiji.

Nadzorni organ Efte od Sodišča Efte zahteva, da:

1.

ugotovi, da Republika Islandija s tem, ko ni v predpisanem roku sprejela ali obvestila Nadzornega organa o potrebnih ukrepih za izvajanje Akta, navedenega med drugim v točki 7b Priloge IX k Sporazumu o Evropskem gospodarskem prostoru (Direktiva Evropskega parlamenta in Sveta 2005/68/ES z dne 16. novembra 2005 o pozavarovanju in o spremembi direktiv Sveta 73/239/EGS, 92/49/EGS ter direktiv 98/78/ES in 2002/83/ES), kakor je bil prilagojen Sporazumu EGP s Protokolom 1 k Sporazumu, ni izpolnila svojih obveznosti v skladu s členom 64(1) navedenega akta in členom 7 Sporazuma EGP,

ter

2.

stroške postopka krije Republika Islandija.

Pravno in dejansko ozadje ter tožbeni razlogi, navedeni v podporo:

ta zadeva se nanaša na neizvajanje direktive o pozavarovanju,

Nadzorni organ Efte trdi, da islandska vlada ni predložila nobenih informacij glede prenosa direktive v islandsko zakonodajo,

Nadzorni organ Efte trdi, da islandska vlada ni ugovarjala dejstvu, da ni izvedla direktive.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/13


Tožba Magasin- og Ukepresseforeningen zoper Nadzorni organ Efte, vložena dne 14. maja 2009

(Zadeva E-6/09)

2009/C 150/14

Združenje Magasin- og Ukepresseforeningen, ki ga zastopata Jan Magne Juuhl-Langseth in Peter Dyrberg, Advokatfirmaet Schjødt, Dronning Mauds gt 11, Oslo, NORVEŠKA, je 14. maja 2009 pri Sodišču Efte vložilo tožbo zoper Nadzorni organ Efte.

Tožnik zahteva, da Sodišče:

1.

razglasi, da Nadzorni organ Efte ni ukrepal, s tem ko ni obravnaval pritožbe, vložene pri Nadzornem organu Efte avgusta 2006 v zvezi z državno pomočjo časopisom,

ter

2.

Nadzornemu organu Efte naloži plačilo stroškov postopka.

Pravno in dejansko ozadje ter tožbeni razlogi, navedeni v podporo:

tožnik je norveško združenje revij,

tožnik trdi, da Nadzorni organ Efte ni sprejel stališča glede pritožbe v razumnem času, kar je kršitev njegovih dolžnosti,

člen 37 Sporazuma o nadzornem organu in sodišču se glasi:

„Če Nadzorni organ Efte ne ukrepa, s čimer krši ta sporazum ali določbe Sporazuma EGP, lahko država Efte pri Sodišču Efte vloži tožbo, da slednje ugotovi kršitev.

Tožba je dopustna le, če je bil Nadzorni organ Efte predhodno pozvan k ukrepanju. Če v dveh mesecih po tem pozivu Nadzorni organ Efte ne oblikuje svojega stališča, se lahko tožba vloži v nadaljnjih dveh mesecih.

Pod pogoji iz predhodnih odstavkov se lahko vsaka fizična ali pravna oseba pri Sodišču Efte pritoži, da Nadzorni organ Efte na navedeno osebo ni naslovil odločbe“.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Komisija

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/14


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz triklorizocianurne kisline s poreklom iz Ljudske republike Kitajske

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/15

Komisija je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti (1) („osnovna uredba“).

1.   Zahtevek za pregled

Zahtevek je vložila družba Heze Huayi Chemical Co., Ltd („vložnik“), proizvajalec izvoznik iz Ljudske republike Kitajske.

Zahtevek je po obsegu omejen na preiskavo dampinga v zvezi z vložnikom.

2.   Izdelek

Izdelek, ki se pregleduje, je triklorizocianurna kislina, pod mednarodnim nezaščitenim imenom znana tudi kot „symclosene“, in preparati iz nje, s poreklom iz Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščena pod oznaki KN ex 2933 69 80 in ex 3808 94 20. Ti oznaki KN sta zgolj informativni.

3.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1631/2005 (2) o uvozu triklorizocianurne kisline s poreklom med drugim iz Ljudske republike Kitajske.

4.   Razlogi za pregled

Zahtevek v skladu s členom 11(3) temelji na prima facie dokazih, ki jih je predložil vložnik, in sicer, da so se okoliščine na podlagi katerih so bili ukrepi uvedeni, spremenile, ter da so te spremembe trajne.

Vložnik je predložil prima facie dokaze, da za izravnavo dampinga nadaljevanje ukrepov na sedanji ravni ni več potrebno. Primerjava med vložnikovimi domačimi cenami in konstruiranimi normalnimi vrednostmi (izračunanimi na podlagi stroškov proizvodnje, prodajnih, splošnih in upravnih stroškov ter dobička) ter izvoznimi cenami za Skupnost kaže, da je stopnja dampinga znatno nižja od trenutne ravni ukrepa.

Zato se zdi, da nadaljevanje ukrepov na obstoječi ravni, ki temelji na prej ugotovljeni ravni dampinga, za izravnavo dampinga ni več potrebno.

5.   Postopek za ugotavljanje dampinga

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, zato v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe začenja pregled, da bi ugotovila, ali je treba ukrepe za vložnika odpraviti ali spremeniti.

Če je odprava ukrepov potrebna, bo morda treba spremeniti stopnjo dajatve, ki se trenutno uporablja za uvoz zadevnega izdelka od proizvajalcev izvoznikov iz zadevne države, ki niso posebej omenjeni v členu 1(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1631/2005, tj. dajatev, ki se po tem členu uporablja za „vse druge družbe“ v Ljudski republiki Kitajski.

(a)   Vprašalniki

Da bi Komisija pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za njeno preiskavo, bo vložniku in organom zadevne države izvoznice poslala vprašalnik. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku iz točke 6(a)(i).

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku iz točke 6(a)(i).

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge za zaslišanje. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(a)(ii).

(c)   Tržnogospodarska ali individualna obravnava

Če vložnik predloži zadostne dokaze, ki kažejo, da deluje pod pogoji tržnega gospodarstva, tj. da izpolnjuje pogoje, določene v členu 2(7)(c) osnovne uredbe, bo normalna vrednost določena v skladu s členom 2(7)(b) osnovne uredbe. V ta namen mora predložiti ustrezno utemeljen zahtevek v posebnem roku iz točke 6(b) tega obvestila. Komisija bo družbi, organom Ljudske republike Kitajske pa v vednost, poslala obrazec zahtevka. Vložnik lahko uporabi obrazec zahtevka tudi za zahtevek za individualno obravnavo, tj. da izpolnjuje merila iz člena 9(5) osnovne uredbe.

(d)   Izbira države s tržnim gospodarstvom

Kadar se vložniku ne odobri tržnogospodarska obravnava, vendar izpolnjuje zahteve za določitev individualne dajatve v skladu s členom 9(5) osnovne uredbe, se bo za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko v skladu s členom 2(7)(a) osnovne uredbe uporabila primerna država s tržnim gospodarstvom. Komisija namerava v ta namen uporabiti Japonsko, kakor je storila že med preiskavo, ki je privedla do uvedbe trenutnih ukrepov za uvoz zadevnega izdelka iz Ljudske republike Kitajske. Zainteresirane stranke so vabljene, da v roku iz točke 6(c) tega obvestila predložijo pripombe o ustreznosti te države.

Če se vložniku prizna status tržnega gospodarstva, lahko Komisija za namen določitve normalne vrednosti po potrebi poleg tega uporabi tudi ugotovitve glede normalne vrednosti, določene v primerni državi s tržnim gospodarstvom, tj. za namen zamenjave nezanesljivih stroškovnih ali cenovnih elementov v Ljudski republiki Kitajski, ki so potrebni za določitev normalne vrednosti, če v Ljudski republiki Kitajski ni na razpolago zanesljivih podatkov. Komisija namerava tudi v ta namen uporabiti Japonsko.

6.   Roki

(a)   Splošni roki

(i)   Rok, v katerem se stranke lahko javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjen vprašalnik ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku iz osnovne uredbe odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

(ii)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.

(b)   Posebni rok za predložitev zahtevkov za tržnogospodarsko in/ali individualno obravnavo

Ustrezno utemeljen zahtevek družbe za tržnogospodarsko obravnavo in/ali individualno obravnavo v skladu s točko 9(5) osnovne uredbe, kot je omenjeno v točki 5(c) tega obvestila, mora prispeti na Komisijo v 15 dneh od dneva objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

(c)   Posebni rok za izbor države s tržnim gospodarstvom

Stranke v preiskavi lahko izrazijo svoje pripombe glede primernosti Japonske, ki je, kot je navedeno v točki 5(d), predvidena kot država s tržnim gospodarstvom za določitev normalne vrednosti za Ljudsko republiko Kitajsko. Te pripombe morajo prispeti na naslov Komisije v 10 dneh od objave tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

7.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če je drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (3) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V pregled zainteresiranim strankam“.

Naslov Komisije za korespondenco:

European Commission

Directorate General for Trade

Directorate H

Office: N-105 4/92

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

Fax +32 22956505

8.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in se zato uporabijo razpoložljiva dejstva, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

9.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

10.   Obdelava osebnih podatkov

Opozoriti je treba, da bodo vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (4).

11.   Pooblaščenec za zaslišanje

Opozoriti je treba tudi, da lahko zainteresirane stranke, ki menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca za zaslišanje GD za trgovino. Pooblaščenec deluje kot posrednik med zainteresiranimi strankami in službami Komisije, tako da po potrebi posreduje pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v določenem postopku, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo podatkov, podaljšanjem rokov ter predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim strankam na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade (http://ec.europa.eu/trade).


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str. 1.

(2)  UL L 261, 7.10.2005, str. 1.

(3)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).

(4)  UL L 8, 12.1.2001, str. 1.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/17


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5518 – Fiat/Chrysler)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/16

1.

Komisija je 23. junija 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Fiat S.p.A. („Fiat“, Italija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Chrysler LLC („Chrysler“, ZDA) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Fiat: proizvodnja in prodaja avtomobilov, gospodarskih vozil, kmetijskih strojev, gradbenih strojev, avtomobilskih delov in metalurških proizvodov,

za Chrysler: proizvodnja in prodaja avtomobilov in tovornjakov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 2 2964301 ali 2967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5518 – Fiat/Chrysler na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/18


Umik priglasitve koncentracije

(Zadeva COMP/M.5454 – DSV/Versterhavet/DFDS)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/17

(Uredba Sveta (ES) št. 139/2004)

Komisija je 30. januarja 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1) („Uredbe ES o združitvah“), s katero podjetji Vesterhavet A/S („Vesterhavet“, Danska) in DSV A/S („DSV“, Danska) z zamenjavo delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem DFDS A/S („DFDS“, Danska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe ES o združitvah. Ta priglasitev je bila 20. februarja 2009 razglašena za nepopolno.

Zadevna podjetja so predložila zahtevane dodatne informacije in tako je priglasitev 20. aprila 2009 postala popolna v smislu člena 10(1) Uredbe ES o združitvah. Komisija je 12. junija 2009 sklenila sprožiti postopek v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe ES o združitvah. Priglasitelja sta 16. junija 2009 Komisijo obvestila o umiku priglasitve in dokazala, da sta opustila koncentracijo.


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


2.7.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 150/19


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva COMP/M.5464 – Veolia Eau/Société des Eaux de Marseille/Société des Eaux d'Arles/Société Stéphanoise des Eaux)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 150/18

1.

Komisija je 24. junija 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Veolia Eau (Francija), ki je pod nadzorom podjetja Veolia Environnement (Francija), z zamenjavo delnic pridobi nadzor nad celotnimi podjetji Société des Eaux de Marseille (Francija), Société des Eaux d'Arles (Francija) in Société Stéphanoise des Eaux (Francija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Veolia Eau: zbiranje in obdelava vode ter oskrba z njo,

za Société des Eaux de Marseille: zbiranje in obdelava vode ter oskrba z njo, zbiranje, obdelava in odstranjevanje odpadnih voda, predelava materialov in javna razsvetljava,

za Société des Eaux d'Arles: zbiranje in obdelava vode ter oskrba z njo,

za Société Stéphanoise des Eaux: zbiranje in obdelava vode ter oskrba z njo.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 2 2964301 ali 2967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5464 – Veolia Eau/Société des Eaux de Marseille/Société des Eaux d'Arles/Société Stéphanoise des Eaux na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.