ISSN 1725-5244 doi:10.3000/17255244.C_2009.111.slv |
||
Uradni list Evropske unije |
C 111 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 52 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2009/C 111/01 |
Sporočilo Komisije – Uradno obvestilo o poklicnih združenjih ali organizacijah, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 3(2), navedenih v Prilogi I k Direktivi 2005/36/ES ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2009/C 111/02 |
Akt Sveta z dne 6. aprila 2009 o imenovanju direktorja Europola |
|
|
Komisija |
|
2009/C 111/03 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2009/C 111/04 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov ( 1 ) |
|
2009/C 111/05 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe ( 1 ) |
|
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Komisija |
|
2009/C 111/06 |
Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/01/2009 – Podpora za izvajanje pilotnih projektov |
|
2009/C 111/07 |
||
2009/C 111/08 |
||
2009/C 111/09 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2009/C 111/10 |
Razpis za zbiranje predlogov za prenos območij črpanja za izkoriščanje ogljikovodikov |
|
|
DRUGI AKTI |
|
|
Komisija |
|
2009/C 111/11 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/1 |
Sporočilo Komisije – Uradno obvestilo o poklicnih združenjih ali organizacijah, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 3(2), navedenih v Prilogi I k Direktivi 2005/36/ES
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 111/01
Direktiva 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij v prvem pododstavku člena 3(2) določa: „Poklic, ki ga opravljajo člani združenja ali organizacije, naštetih v Prilogi I, se obravnava kot reguliran poklic.“ Poleg tega določa, da vsakokrat, ko država članica prizna združenje ali organizacijo iz prvega pododstavka, o tem obvesti Komisijo. Komisija nato objavi ustrezno uradno obvestilo v Uradnem listu Evropske unije.
Ker sta Združeno kraljestvo in Irska v skladu s Prilogo I uradno obvestila o naslednjih poklicnih združenjih ali organizacijah, Komisija v skladu s členom 3(2) Direktive objavlja to sporočilo (1).
Seznam poklicnih združenj ali organizacij, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 3(2), za Irsko (2):
1. |
The Institute of Chartered Accountants in Ireland (3) |
2. |
The Institute of Certified Public Accountants in Ireland (3) |
3. |
The Association of Chartered Certified Accountants (3) |
4. |
The Institute of Incorporated Public Accountants |
5. |
Institution of Engineers of Ireland |
6. |
Irish Planning Institute |
7. |
The Institute of Chemistry of Ireland |
8. |
The Irish Taxation Institute |
Seznam poklicnih združenj ali organizacij, ki izpolnjujejo pogoje iz člena 3(2), za Združeno kraljestvo:
1. |
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
2. |
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
3. |
Institute of Chartered Accountants in Ireland |
4. |
Association of Chartered Certified Accountants |
5. |
Chartered Institute of Loss Adjusters |
6. |
Chartered Institute of Management Accountants |
7. |
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
8. |
Chartered Insurance Institute |
9. |
Institute of Actuaries |
10. |
Faculty of Actuaries |
11. |
Chartered Institute of Bankers |
12. |
Chartered Institute of Bankers in Scotland |
13. |
Royal Institution of Chartered Surveyors |
14. |
Royal Town Planning Institute |
15. |
Royal Society of Chemistry |
16. |
British Psychological Society |
17. |
The Chartered Institute of Library and Information Professionals |
18. |
Institute of Chartered Foresters |
19. |
Chartered Institute of Building |
20. |
Engineering Council (UK) |
21. |
The Energy Institute |
22. |
Institution of Structural Engineers |
23. |
Institution of Civil Engineers |
24. |
Institute of Mathematics and its Applications |
25. |
Institution of Engineering & Technology |
26. |
Institution of Gas Engineers and Managers |
27. |
Institution of Mechanical Engineers |
28. |
Institution of Chemical Engineers |
29. |
Institute of Marine Engineering Science and Technology |
30. |
Royal Institution of Naval Architects |
31. |
Royal Aeronautical Society |
32. |
Institute of Materials, Minerals and Mining |
33. |
Chartered Institution of Building Services Engineers |
34. |
Institute of Measurement and Control |
35. |
British Computer Society |
36. |
The Chartered Institute of Public Finance and Accountancy |
37. |
The Institute of Physics |
38. |
The Institute of Biology |
39. |
The Society of Dyers & Colourists |
40. |
The Geological Society |
41. |
Chartered Institute of Marketing |
42. |
Institute of Chartered Shipbrokers |
43. |
The Textile Institute |
44. |
Chartered Institute of Environmental Health |
45. |
Chartered Institute of Housing |
46. |
The Royal Horticultural Society |
47. |
The Landscape Institute |
48. |
The Chartered Institute of Arbitrators |
49. |
Royal Environmental Health Institute of Scotland |
50. |
Royal Meteorological Society |
51. |
Chartered Institution of Wastes Management |
52. |
Royal College of Organists |
53. |
Royal Academy of Dance |
54. |
Chartered Institute of Architectural Technologists |
55. |
Royal Statistical Society |
56. |
Chartered Institute of Taxation |
57. |
Institution of Water and Environmental Management |
58. |
The Science Council |
59. |
Institution of Occupational Safety and Health |
(1) Konsolidirana različica Priloge I k Direktivi 2005/36/ES je na voljo na:
http://ec.europa.eu/internal_market/qualifications/index_en.htm
|
Irski državljani so tudi člani naslednjih združenj ali organizacij v Združenem kraljestvu: |
|
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
|
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
|
Institute of Actuaries |
|
Faculty of Actuaries |
|
The Chartered Institute of Management Accountants |
|
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
|
Royal Town Planning Institute |
|
Irski državljani so tudi člani naslednjih združenj ali organizacij v Združenem kraljestvu: |
|
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
|
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
|
Institute of Actuaries |
|
Faculty of Actuaries |
|
The Chartered Institute of Management Accountants |
|
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
|
Royal Town Planning Institute |
|
Royal Institution of Chartered Surveyors |
|
Irski državljani so tudi člani naslednjih združenj ali organizacij v Združenem kraljestvu: |
|
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
|
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
|
Institute of Actuaries |
|
Faculty of Actuaries |
|
The Chartered Institute of Management Accountants |
|
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
|
Royal Town Planning Institute |
|
Royal Institution of Chartered Surveyors |
|
Irski državljani so tudi člani naslednjih združenj ali organizacij v Združenem kraljestvu: |
|
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
|
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
|
Institute of Actuaries |
|
Faculty of Actuaries |
|
The Chartered Institute of Management Accountants |
|
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
|
Royal Town Planning Institute |
|
Royal Institution of Chartered Surveyors |
|
Chartered Institute of Building. |
|
Irski državljani so tudi člani naslednjih združenj ali organizacij v Združenem kraljestvu: |
|
Institute of Chartered Accountants in England and Wales |
|
Institute of Chartered Accountants of Scotland |
|
Institute of Actuaries |
|
Faculty of Actuaries |
|
The Chartered Institute of Management Accountants |
|
Institute of Chartered Secretaries and Administrators |
|
Royal Town Planning Institute |
|
Royal Institution of Chartered Surveyors |
|
Chartered Institute of Building. |
(3) Samo za dejavnost revizije računovodskih izkazov.
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Svet
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/4 |
AKT SVETA
z dne 6. aprila 2009
o imenovanju direktorja Europola
2009/C 111/02
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Konvencije o ustanovitvi Evropskega policijskega urada (v nadaljnjem besedilu „Konvencija o Europolu“) (1) in zlasti člena 29(1) Konvencije,
v vlogi organa s pooblastili za imenovanje direktorja Europola,
ob upoštevanju mnenja upravnega odbora,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Zaradi izteka mandata direktorja Europola, ki je bil imenovan s Sklepom Sveta z dne 28. februarja 2005 (2), je treba imenovati direktorja. |
(2) |
Kadrovski predpisi za zaposlene v Europolu (3), in zlasti Dodatek 8 k tem predpisom, uvajajo posebne določbe o postopku za izbor direktorja ali namestnika direktorja Europola. |
(3) |
Upravni odbor je Svetu predstavil ožji izbor primernih kandidatov za imenovanje, skupaj s popolno dokumentacijo vsakega izmed njih ter s seznamom vseh kandidatov. |
(4) |
Na podlagi vseh ustreznih informacij, ki jih je predložil upravni odbor, želi Svet imenovati kandidata, ki po mnenju Sveta izpolnjuje vse pogoje za prosto delovno mesto direktorja – |
SKLENIL:
Člen 1
Robert WAINWRIGHT se s tem aktom imenuje za direktorja Europola za obdobje od 16. aprila 2009 do 15. aprila 2013.
Člen 2
Ta akt začne veljati z dnem sprejetja.
Akt se objavi v Uradnem listu Evropske unije.
V Luxembourgu, 6. aprila 2009
Za Svet
Predsednik
J. POSPÍŠIL
(1) UL C 316, 27.11.1995, str. 2.
(2) UL C 60, 10.3.2005, str. 2.
(3) Glej Akt Sveta z dne 3. decembra 1998 o kadrovskih predpisih za zaposlene v Europolu (UL C 26, 30.1.1999, str. 23), kakor je bil spremenjen z Aktom Sveta z dne 19. decembra 2002 (UL C 24, 31.1.2003, str. 1).
Komisija
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/5 |
Menjalni tečaji eura (1)
14. maja 2009
2009/C 111/03
1 euro =
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,3563 |
JPY |
japonski jen |
129,41 |
DKK |
danska krona |
7,4477 |
GBP |
funt šterling |
0,89810 |
SEK |
švedska krona |
10,7710 |
CHF |
švicarski frank |
1,5053 |
ISK |
islandska krona |
|
NOK |
norveška krona |
8,8320 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
26,940 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
289,73 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7093 |
PLN |
poljski zlot |
4,4875 |
RON |
romunski leu |
4,1945 |
TRY |
turška lira |
2,1431 |
AUD |
avstralski dolar |
1,8115 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5971 |
HKD |
hongkonški dolar |
10,5116 |
NZD |
novozelandski dolar |
2,3066 |
SGD |
singapurski dolar |
1,9891 |
KRW |
južnokorejski won |
1 713,23 |
ZAR |
južnoafriški rand |
11,7049 |
CNY |
kitajski juan |
9,2567 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3593 |
IDR |
indonezijska rupija |
14 092,17 |
MYR |
malezijski ringit |
4,8115 |
PHP |
filipinski peso |
64,706 |
RUB |
ruski rubelj |
43,7155 |
THB |
tajski bat |
46,908 |
BRL |
brazilski real |
2,8759 |
MXN |
mehiški peso |
18,0502 |
INR |
indijska rupija |
67,4220 |
(1) Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/6 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 111/04
Država članica |
Portugalska |
|||||||||
Zadevna proga |
Ponta Delgada-Santa Maria-Ponta Delgada Ponta Delgada-Terceira-Ponta Delgada Ponta Delgada-Horta-Ponta Delgada Ponta Delgada-Pico-Ponta Delgada Ponta Delgada-São Jorge-Ponta Delgada Ponta Delgada-Flores-Ponta Delgada Terceira-Graciosa-Terceira Terceira-São Jorge-Terceira Terceira-Pico-Terceira Terceira-Horta-Terceira Terceira-Flores-Terceira Terceira-Corvo-Terceira Horta-Flores-Horta Horta-Corvo-Horta Corvo-Flores-Corvo |
|||||||||
Datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe |
od 1. junija 2009 |
|||||||||
Naslov, na katerem je mogoče dobiti besedilo in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z obveznostjo javne službe |
|
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/7 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe
(Besedilo velja za EGP)
2009/C 111/05
Država članica |
Portugalska |
|||||||||
Zadevna proga |
Ponta Delgada–Santa Maria–Ponta Delgada Ponta Delgada–Terceira–Ponta Delgada Ponta Delgada–Horta–Ponta Delgada Ponta Delgada–Pico–Ponta Delgada Ponta Delgada–São Jorge–Ponta Delgada Ponta Delgada–Flores–Ponta Delgada Terceira–Graciosa–Terceira Terceira–São Jorge–Terceira Terceira–Pico–Terceira Terceira–Horta–Terceira Terceira–Flores–Terceira Terceira–Corvo–Terceira Horta–Flores–Horta Horta–Corvo–Horta Corvo–Flores–Corvo |
|||||||||
Obdobje veljavnosti pogodbe |
od 1. oktobra 2009 do 1. oktobra 2014 |
|||||||||
Rok za oddajo ponudb |
62 dni od objave tega sporočila |
|||||||||
Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe |
|
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Komisija
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/8 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/01/2009
Podpora za izvajanje pilotnih projektov
2009/C 111/06
1. Cilji in opis
To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdiovizualni sektor (MEDIA 2007).
Eden od ukrepov, ki jih določa navedeni sklep, je podpora izvajanja pilotnih projektov.
Program lahko z namenom, da se zagotovi njegova prilagodljivost tržnemu razvoju podpira pilotne projekte, pri čemer je poseben poudarek namenjen uvedbi in uporabi informacijskih in komunikacijskih tehnologij.
2. Upravičeni kandidati
To obvestilo je namenjeno evropskim podjetjem, katerih dejavnost prispeva k uresničitvi prej navedenih ciljev.
Kandidati morajo imeti sedež:
— |
v eni od 27 držav Evropske unije, |
— |
v eni od držav Efte, |
— |
v Švici, |
— |
na Hrvaškem. |
3. Upravičene dejavnosti
V skladu s tem razpisom za zbiranje predlogov so upravičene naslednje dejavnosti:
1. |
distribucija: novi načini izdelave in distribucije evropskih avdiovizualnih vsebin z nelinearnimi storitvami, |
2. |
odprto okolje za medijsko produkcijo, |
3. |
distribucija – promocija in trženje: razvoj lokalnih kinematografskih skupnosti s pomočjo spletne tehnike, |
4. |
v preteklosti financirani pilotni projekti: dejavnosti, ki so prejele sredstva v skladu s prejšnjim razpisom za zbiranje predlogov za pilotne projekte MEDIA. |
Dejavnosti lahko trajajo največ 12 mesecev.
Dejavnosti se morajo začeti 1. januarja 2010 in končati 31. decembra 2010.
4. Merila za dodelitev
Vsaka predložena upravičena dejavnost bo ocenjena po naslednjih merilih za dodelitev:
— |
ustreznost dejavnosti glede na cilje programa (20 %), |
— |
evropska razsežnost dejavnosti (20 %), |
— |
jasno opredeljeni cilji in ciljne skupine (15 %), |
— |
jasnost in doslednost splošnega načrta dejavnosti in verjetnost dosege želenih ciljev med izvajanjem dejavnosti (15 %), |
— |
stroškovna učinkovitost dejavnosti (10 %), |
— |
izkušnje sodelujočih organizacij in kakovost načrta upravljanja dejavnosti (10 %), |
— |
kakovost in učinkovitost načrta za predvajanje izdelkov (10 %). |
5. Proračun
Skupni proračun znaša 2 milijona EUR.
Najvišji znesek ni določen.
Finančni prispevek bo dodeljen v obliki subvencije. Dodeljeni finančni prispevek v nobenem primeru ne bo presegal 50 % upravičenih stroškov.
Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli razpoložljivih sredstev.
6. Rok za predložitev vlog
Vloge je treba poslati Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) najkasneje do 15. julija 2009.
Upoštevane bodo samo vloge, predložene na uradnem prijavnem obrazcu s podpisom osebe, pooblaščene, da v imenu organizacije kandidatke prevzame pravno zavezujoče obveznosti. Na ovojnici mora biti jasno navedeno:
MEDIA 2007 — Pilot Projects — EACEA/01/2009
Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, bodo zavrnjene.
7. Več informacij
Podrobna navodila in prijavne obrazce lahko najdete na naslednjem spletnem naslovu:
http://ec.europa.eu/information_society/media/newtech/pilot/index_en.htm
Vloge morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi navodili in predložene na predvidenih obrazcih.
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/10 |
MEDIA 2007
Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/02/2009
Podpora shemi video na zahtevo in digitalna kinematografska distribucija
2009/C 111/07
1. Cilji in opis
To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdiovizualni sektor (MEDIA 2007).
Eden od ukrepov, ki jih določa navedeni sklep, je podpora shemi Video na zahtevo in digitalna kinematografska distribucija.
Shema Video na zahtevo in digitalna kinematografska distribucija je eden od načinov, s katerim program MEDIA 2007 zagotavlja, da so v poslovne prakse prejemnikov sredstev programa vključeni najnovejše tehnologije in trendi.
Glavni cilj te sheme je podpreti pripravo in uporabo katalogov evropskih del za digitalno razširjanje širšemu občinstvu prek meja in/ali kinematografskim prikazovalcem s pomočjo naprednih distribucijskih storitev, ki po potrebi vključujejo digitalne varnostne sisteme za zaščito spletne vsebine.
2. Upravičeni kandidati
To obvestilo je namenjeno evropskim podjetjem, katerih dejavnosti prispevajo k uresničitvi prej navedenih ciljev.
Kandidati morajo imeti sedež:
— |
v eni od 27 držav Evropske unije, |
— |
v eni od držav EFTE, |
— |
v Švici, |
— |
na Hrvaškem. |
3. Upravičene dejavnosti
V skladu s tem razpisom za zbiranje predlogov so upravičene naslednje dejavnosti:
1. |
Video na zahtevo (VoD): storitev, ki posameznikom omogoča, da na osrednjem strežniku izberejo avdiovizualna dela za ogled na oddaljenem zaslonu prek pretoka in/ali prenosa. |
2. |
Digitalne kinematografske distribucije (DCD): digitalna distribucija (v sprejemljivem komercialnem standardu) „temeljne vsebine“, tj. celovečernih igranih filmov, televizijskih filmov ali nadaljevank, kratkih filmov (igranih, animiranih in ustvarjalnih dokumentarnih filmov), kinematografom za prikazovanje v kinodvoranah (prek trdega diska, satelita, spleta...). |
Dejavnosti lahko trajajo največ 18 mesecev.
Dejavnosti se morajo začeti med z dne 15. julija 2009 in z dne 1. januarja 2010. Dejavnosti se morajo končati z dne 31. decembra 2010.
4. Merila za dodelitev
Vsaka predložena upravičena dejavnost bo ocenjena po naslednjih merilih za dodelitev:
— |
katalog in založniške opombe (10 %), |
— |
evropska razsežnost kataloga (30 %), |
— |
kakovostna in cenovna ustreznost predloženega poslovnega modela (30 %), |
— |
inovativni vidik dejavnosti (10 %), |
— |
razsežnost združevanja in vzpostavljanja mrež (10 %) |
— |
ciljno občinstvo in morebiten vpliv (10 %). |
5. Proračun
Skupni proračun znaša 8 milijonov EUR.
Najvišji znesek ni določen.
Finančni prispevek bo dodeljen v obliki subvencije. Dodeljeni finančni prispevek v nobenem primeru ne bo presegel 50 % upravičenih stroškov.
Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli razpoložljivih sredstev.
6. Rok za predložitev predlogov
Predloge je treba poslati Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) najkasneje do 15. julija 2009.
Upoštevane bodo samo vloge, predložene na uradnem prijavnem obrazcu s podpisom osebe, pooblaščene, da v imenu organizacije kandidatke prevzame pravno zavezujoče obveznosti. Na ovojnici mora biti jasno navedeno:
MEDIA 2007 – Video on Demand and Digital Cinema Distribution – EACEA/02/2009
Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, bodo zavrnjene.
7. Več informacij
Podrobna navodila in prijavne obrazce lahko najdete na naslednjem spletnem naslovu:
http://ec.europa.eu/information_society/media/newtech/vod_dcc/index_en.htm
Vloge morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi navodili in predložene na predvidenih obrazcih.
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/12 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EAC/21/2009
Pripravljalni ukrep na področju športa
(Odprti postopek)
2009/C 111/08
1. Cilji in opis
S tem razpisom za zbiranje predlogov se izvaja pripravljalni ukrep na področju športa v skladu s Sklepom Komisije C(2009)1685 z dne 16. marca 2009 o sprejetju „letnega delovnega programa za leto 2009 za donacije in naročila v okviru pripravljalnega ukrepa na področju športa ter za posebne letne prireditve“.
Glavni cilj pripravljalnega ukrepa na področju športa za leto 2009 je pripraviti prihodnje ukrepe EU na tem področju na podlagi prednostnih nalog iz Bele knjige o športu.
Ta razpis za zbiranje predlogov bo podpiral nadnacionalne projekte, ki jih bodo predlagali javni subjekti ali organizacije civilne družbe, da bi poiskali in preizkusili ustrezne mreže in dobre prakse v športu na naslednjih področjih:
(a) |
spodbujanje telesne aktivnosti za izboljšanje zdravja, |
(b) |
spodbujanje izobraževanja in usposabljanja v športu, |
(c) |
krepitev temeljnih vrednot s spodbujanjem športnega udejstvovanja invalidov, |
(d) |
spodbujanje enakosti spolov v športu. |
Stroški, nastali pred začetkom dejavnosti, ne bodo upoštevani.
Služba Komisije, odgovorna za izvajanje in upravljanje tega ukrepa, je Enota za šport Generalnega direktorata za izobraževanje in kulturo.
2. Upravičenci
V okviru tega razpisa lahko predloge vlagata dve kategoriji vlagateljev:
— |
javni subjekti, |
— |
organizacije civilne družbe. |
Poleg tega morajo vlagatelji izpolnjevati naslednje pogoje:
— |
njihov sedež mora biti v eni izmed držav članic Evropske unije (Avstrija, Belgija, Bolgarija, Ciper, Češka, Danska, Estonija, Finska, Francija, Grčija, Irska, Italija, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nemčija, Nizozemska, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovaška, Slovenija, Španija, Švedska in Združeno kraljestvo), |
— |
imeti morajo pravni status. |
Fizične osebe ne morejo predložiti vlog v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov.
3. Proračun in trajanje projekta
Proračun za ta razpis za zbiranje predlogov znaša 4 000 000 EUR.
EU bo sofinancirala največ 80 % celotnih stroškov. Del zunanjega sofinanciranja so lahko prispevki v naravi.
Komisija si glede na število in kakovost predloženih projektov pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.
Projekti se morajo začeti med 1. decembrom 2009 in 31. marcem 2010 ter končati najpozneje 31. marca 2011.
Obdobje upravičenosti stroškov se prične na datum, določen v pogodbi, torej na datum začetka projekta. Obdobje upravičenosti stroškov se v nobenem primeru ne more pričeti pred datumom oddaje vloge za donacijo.
Stroški, nastali pred začetkom dejavnosti, ne bodo upoštevani.
4. Rok za predložitev vlog
Rok za predložitev vlog Evropski komisiji je 31. avgusta 2009 (datum poštnega žiga).
5. Dodatne informacije
Popolno besedilo (specifikacije) tega razpisa za zbiranje predlogov in prijavni obrazec sta na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/sport/index_en.htm
Vloge morajo izpolnjevati vse pogoje iz popolnega besedila tega razpisa in biti predložene na predvidenem obrazcu.
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/14 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV PROGRAMA LIFE+ 2009
2009/C 111/09
Komisija vabi pravne osebe s sedežem v Evropski uniji, da pošljejo svoje predloge na razpis programa LIFE+ za leto 2009.
Vloge
Predlogi morajo biti napisani na posebnih obrazcih za vloge. Ti obrazci in navodila za oddajo vlog, ki vsebujejo podrobna pojasnila o upravičenosti in postopku, so na voljo na spletni strani Komisije na naslednjem naslovu:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Predloge, natisnjene na papirju A4, je najprej treba skenirati, in jih nato, shranjene v obliki PDF, poslati na CD-ROM-u ali DVD-ju.
Upravičenci
Predloge lahko predložijo samo pravne osebe s sedežem v državah članicah Evropske unije: javni in/ali zasebni organi, subjekti ter institucije.
Ta objava se nanaša na naslednje teme
1. LIFE+ Narava in biotska raznovrstnost
Glavni cilj: Zaščititi, ohraniti, obnoviti, spremljati in olajšati delovanje naravnih sistemov, naravnih habitatov ter prosto živečih živalskih in rastlinskih vrst, da bi do leta 2010 znotraj EU ustavili izgubo biotske raznovrstnosti, vključno z raznovrstnostjo genetskih virov.
2. LIFE+ Okoljska politika in upravljanje
Glavni cilji:
— Podnebne spremembe: Stabilizirati koncentracije toplogrednih plinov na ravni, ki preprečuje globalno segrevanje nad 2 °C;
— Vode: Z razvijanjem stroškovno učinkovitih ukrepov povečati kakovost voda in dobro ekološko stanje v skladu z razvojem prvega načrta upravljanja povodij na podlagi Direktive 2000/60/ES (okvirna direktiva o vodah) do leta 2009;
— Zrak: Doseči raven kakovosti zraka, ki ne ogroža zdravja ljudi in okolja ter nima večjih negativnih vplivov nanju;
— Tla: Varovati in zagotoviti trajnostno rabo tal z ohranjanjem funkcij tal, preprečevanjem ogroženosti tal, ublažitvijo posledic ogroženosti in obnovitvijo degradiranih tal;
— Mestno okolje: Izboljšati okoljsko uspešnost evropskih urbanih območij;
— Hrup: Prispevati k razvoju in izvajanju politik o hrupu v okolju;
— Kemikalije: Do leta 2020 izboljšati varstvo okolja in zdravja pred tveganji zaradi kemikalij z izvajanjem zakonodaje o kemikalijah, zlasti Uredbe št. 1907/2006 (REACH) in Tematske strategije o trajnostni uporabi pesticidov;
— Okolje in zdravje: Razvijati informacijske baze za politiko o okolju in zdravju (Akcijski načrt za okolje in zdravje za obdobje 2004–2010);
— Naravni viri in odpadki: Razvijati in izvajati politike za trajnostno upravljanje ter uporabo naravnih virov in odpadkov, izboljšati okoljsko uspešnost izdelkov, podpirati trajnostno proizvodnjo in vzorce potrošnje, preprečevati nastajanje odpadkov ter povečati njihovo predelavo in recikliranje; prispevati k učinkovitemu izvajanju Tematske strategije o preprečevanju in recikliranju odpadkov;
— Gozdovi: Ustvariti jasno in celovito podlago za informacije, pomembne za politiko o gozdovih, in sicer v zvezi s podnebnimi spremembami (vpliv na gozdne ekosisteme, blažitev, nadomestitev učinkov), biotsko raznovrstnostjo (osnovne informacije in zaščitena gozdna območja), gozdnimi požari, razmerami v gozdovih in varovanimi funkcijami gozdov (voda, tla in infrastruktura) ter prispevati k varovanju gozdov pred požari, in sicer predvsem z usklajevalnim omrežjem EU;
— Inovacije: Prispevati k razvoju in predstavitvi pristopov, tehnologij, metod in instrumentov politike inovacij za pomoč pri izvajanju Akcijskega načrta okoljskih tehnologij (ETAP);
— Strateški pristopi: Spodbujati učinkovito izvajanje in uveljavljanje okoljske zakonodaje Skupnosti ter izboljšati bazo znanja za okoljsko politiko; izboljšati okoljsko učinkovitost malih in srednje velikih podjetij.
Čeprav so zaželeni kakršni koli predlogi projektov v zvezi z zgoraj navedenimi glavnimi cilji, daje Komisija prednost predvsem tistim, ki se nanašajo na podnebne spremembe.
3. LIFE+ Informacije in obveščanje
Glavni cilj: obveščati in ozaveščati javnost o okoljski problematiki, vključno s preprečevanjem gozdnih požarov, in zagotavljati podporo za spremljevalne ukrepe, tj. informacijske in komunikacijske dejavnosti in kampanje, konference in usposabljanja, vključno z usposabljanjem za preprečevanje gozdnih požarov.
Čeprav so zaželeni kakršni koli predlogi projektov v zvezi z zgoraj navedenim glavnim ciljem, daje Komisija prednost predvsem tistim, ki se nanašajo na zaustavitev izgube biotske raznovrstnosti.
Deleži sofinanciranja EU
1. LIFE+ Projekti za naravo in biotsko raznovrstnost
— |
Delež finančne podpore Skupnosti je največ 50 % upravičenih stroškov. |
— |
Pri predlogih, ki se nanašajo na prednostne habitate/vrste iz direktiv o habitatih in pticah, lahko delež sofinanciranja izjemoma znaša največ 75 %. |
2. LIFE+ Okoljska politika in upravljanje
— |
Delež finančne podpore Skupnosti je največ 50 % upravičenih stroškov. |
3. LIFE+ Informacije in obveščanje
— |
Delež finančne podpore Skupnosti je največ 50 % upravičenih stroškov. |
Rok
Predloge projektov je treba predložiti pristojnim nacionalnim organom do 15. septembra 2009. Predlogi projektov se pošljejo nacionalnim organom države članice, v kateri je upravičenec registriran. Nacionalni organi nato predloge predložijo Komisiji do 22. oktobra 2009.
Proračun
Skupni proračun, namenjen donacijam za dejavnosti projektov LIFE+ v letu 2009, znaša 250 000 000 EUR. Najmanj 50 % teh sredstev se dodeli za ukrepe, namenjene podpori ohranjanja narave in biotske raznovrstnosti.
Okvirna dodeljena nacionalna finančna sredstva za leto 2009:
(EUR) |
|||||
Država |
Okvirni znesek |
Država |
Okvirni znesek |
Država |
Okvirni znesek |
AT |
4 669 814 |
FI |
8 966 692 |
MT |
2 876 571 |
BE |
5 166 849 |
FR |
21 905 400 |
NL |
8 029 316 |
BG |
5 390 756 |
GR |
8 511 340 |
PL |
11 862 067 |
CY |
2 600 000 |
HU |
6 258 281 |
PT |
7 011 510 |
CZ |
4 968 136 |
IE |
3 942 028 |
RO |
10 899 819 |
DE |
29 142 977 |
IT |
22 039 219 |
SE |
10 291 131 |
DK |
6 148 562 |
LT |
3 446 919 |
SI |
5 395 358 |
EE |
4 148 547 |
LU |
2 736 886 |
SK |
3 825 592 |
ES |
26 820 713 |
LV |
3 000 000 |
UK |
19 915 515 |
Dodatne informacije
Več informacij, vključno z navodili za oddajo vlog in obrazci za vloge, je na voljo na spletni strani LIFE:
http://ec.europa.eu/environment/life/funding/lifeplus.htm
Lahko se obrnete tudi na ustrezne nacionalne organe:
http://ec.europa.eu/environment/life/contact/nationalcontact/index.htm
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/17 |
Razpis za zbiranje predlogov za prenos območij črpanja za izkoriščanje ogljikovodikov
2009/C 111/10
Okrožni urad za rudarstvo v Bratislavi v skladu z oddelkom 27a(8) Zakona št. 44/1998 o zaščiti in rabi rudninskih virov (Zakon o rudarstvu), kakor je bil spremenjen z Zakonom Nacionalnega sveta Slovaške republike št. 498/1991, Zakonom št. 558/2001, Zakonom št. 203/2004, Zakonom št. 587/2004, Zakonom št. 479/2005, Zakonom št. 219/2007 in Zakonom št. 577/2007, obvešča, da Slovaška republika prek Okrožnega urada za rudarstvo v Bratislavi kot pristojnega urada razpisuje izbirni postopek za prenos območij črpanja za izkoriščanje nahajališč zemeljskega plina (nahajališč v lasti Slovaške republike) na druge organizacije in v zvezi s členom 3(2)(a) Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov poziva vse zainteresirane, da predložijo predloge za prenos naslednjih območij črpanja:
1. |
Naziv območja črpanja/referenčna številka: Bohunice/101/A
|
2. |
Naziv območja črpanja/referenčna številka: Bohunice I./102/A
|
3. |
Naziv območja črpanja/referenčna številka: Špačince/098/A
|
4. |
Naziv območja črpanja/referenčna številka: Veľké Kostoľany/103/A
|
Zemljepisne koordinate so navedene v decimalnih stopinjah, geodetski sistem je WGS-84.
Vrsta pooblastila – pravica izkoriščanja izključnega nahajališča in ravnanja z načrpano rudnino (izbrani kandidat lahko to pravico uveljavlja šele potem, ko od okrožnega urada za rudarstvo pridobi pravno zavezujoče pooblastilo za rudarsko dejavnost).
Naslov, na katerega je treba poslati predloge za prenos območja črpanja ter skrajni rok za prejem predlogov za prenos območja črpanja:
Obvodný banský úrad v Bratislave (Bratislava District Mining Office) |
Prievozská 30 |
821 05 Bratislava |
SLOVENSKO/SLOVAKIA |
Predloge je treba poslati v 90 dneh po objavi tega razpisa v Uradnem listu Evropske unije.
Pogoji sodelovanja v izbirnem postopku: zainteresirana stranka, ki predloži predlog za prenos območja črpanja, mora priskrbeti dokazilo o veljavnem pooblastilu za rudarsko dejavnost (ali o drugem podobnem pooblastilu, izdanem v državi, ki je pogodbenica Sporazuma o Evropskem gospodarskem prostoru), ki zajema dejavnosti, ki se bodo izvajale v območju črpanja, ki je predmet predloga, obenem pa mora predložiti predloge za obdelavo odpadkov ter poročilo o dosedanjih rudarskih dejavnostih.
Pogoji za pridobitev kopij dokumentacije o imenovanju zaščitenega nahajališča in o imenovanju območja črpanja: kopije je v skladu z Zakonom št. 211/2000 o dostopu do informacij in o spremembah nekaterih drugih zakonov (Zakon o svobodi informiranja), z vsemi spremembami, možno pridobiti na Okrožnem uradu za rudarstvo v Bratislavi.
Zahtevana vsebina predloga za prenos območja črpanja: informacije o območju črpanja in o izključnem nahajališču, predlagana metoda črpanja in metoda razvoja, priprave, spreminjanja in rafiniranja, preliminarni datumi za razvoj, pripravo in črpalna dela, ukrepi za zmanjšanje vpliva dejavnosti v območju črpanja na okolje, finančne zmogljivosti subjekta, ki predloži predlog, tehnične zmogljivosti subjekta, ki predloži predlog, informacije o reševanju konfliktov interesov ter izračun pričakovanih koristi od uporabe rudnih nahajališč za Slovaško republiko, ki naj bi izhajale iz pričakovane prodaje rudnin, načrpanih iz izključnega nahajališča v območju črpanja, ki je predmet predloga.
Merila za oceno predlogov: skupina strokovnjakov bo ocenila predloge za prenos območij črpanja na podlagi izpolnjevanja zahtev, naštetih med pogoji sodelovanja v izbirnem postopku, predlagane metode črpanja, vključno z lokacijami odlagališč, deponij, bazenov in drugih skladišč, reševanja konfliktov interesov in izpolnjevanja zahtev, ki jim mora ustrezati vsebina predlogov za prenos območij črpanja. Vsako merilo bo imelo enako težo.
Predlogi za prenos območja črpanja se lahko dostavijo osebno ali pošljejo po pošti na naslov: Obvodný banský úrad v Bratislave, Prievozská 30, SK-821 05 Bratislava, v zapečateni ovojnici, označeno z „Návrh do výberového konania“ (predlog za izbirni postopek) in z navedbo imena subjekta, ki predloži predlog. Predlog je treba opremiti z izjavo, da subjekt, ki predloži predlog, sprejema pogoje tega obvestila. Za datum predloga se šteje datum osebne dostave ali datum, na katerega je bil predlog oddan.
Predloge je treba poslati v 90 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
Odločitev o prejetih predlogih bo sprejeta najpozneje dvanajst mesecev po zaključku tega obdobja.
Okrožni urad za rudarstvo v Bratislavi je urad, pristojen za izdajo dovoljenj za izkoriščanje nahajališč na zgoraj navedenih območjih črpanja. Merila, pogoji in zahteve iz členov 5(1) in (2) ter 6(2) Direktive so določeni v Zakonu Nacionalnega sveta Republike Slovaške št. 51/1988 za rudarske dejavnosti, eksplozive in državno upravljanje rudarstva, kakor je bil spremenjen z Zakonom Nacionalnega sveta Republike Slovaške št. 499/1991, Zakonom Nacionalnega Sveta Republike Slovaške št. 154/1995, Zakonom št. 58/1998, Zakonom št. 533/2004 in Zakonom št. 577/2007.
Nadaljnje informacije so na voljo na telefonski številki: +421 53417309 ali po elektronski pošti: obuba@obuba.sk
DRUGI AKTI
Komisija
15.5.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 111/21 |
Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
2009/C 111/11
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
ENOTNI DOKUMENT
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
„POMODORINO DEL PIENNOLO DEL VESUVIO“
št. ES: IT-PDO-0005-0576-28.11.2006
ZGO ( ) ZOP ( X )
1. Ime:
„Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“
2. Država članica ali tretja država:
Italija
3. Opis kmetijskega proizvoda ali živila:
3.1. Vrsta proizvoda (kot v Prilogi II):
Skupina 1.6. |
Sadje, zelenjava in žita, sveži ali predelani |
3.2. Opis proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 1:
ZOP „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ označuje plod ekotipov češnjevega paradižnika z naslednjimi ljudskimi imeni: „Fiaschella“, „Lampadina“, „Patanara“, „Principe Borghese“ in „Re Umberto“, ki se po tradiciji pridelujejo na pobočjih Vezuva ter so ovalne ali rahlo slivaste oblike s koničastim vrhom in gosto narebričeni pri peclju, z debelo kožico: ne smejo se uporabljati hibridi. Plodovi, ki bodo pridobili zaščiteno označbo, morajo imeti naslednje lastnosti: sveži: velikost ne sme biti večja od 25 g. Merila oblike: razmerje med najdaljšim in najkrajšim premerom je med 1,2 in 1,3; barva površine: škrlatno rdeča; barva mesa: rdeča; čvrstost: visoka; okus: živahen, močan in sladko-kiselkast; refrakcijski indeks najmanj 6,5 °Brix; trdno pripet na pecelj. Skladiščen v grozdu: barva površine: temno rdeča; barva mesa: rdeča; čvrstost: dobra; okus: živahen in močan; nabreklost: zmanjšana ob koncu skladiščenja.
3.3. Surovine (samo za predelane proizvode):
—
3.4. Krma (samo za proizvode živalskega izvora):
—
3.5. Posebni proizvodni postopki, ki jih je treba izvajati na opredeljenem geografskem območju:
Proizvodne dejavnosti in shranjevanje je treba izvajati na proizvodnem območju, za skladiščenje češnjevih paradižnikov „v grozdu“ je treba upoštevati naslednja navodila:
— |
Grozdi ali „schiocche“ se po pobiranju nanizajo na vrvico iz rastlinskih vlaken, povezano v obroč, ki tvori en sam velik grozd ali „piennolo“, katerega teža ob koncu skladiščenja je med 1 in 5 kg. Tako pridobljene velike grozde je treba z uporabo kljuk ali ustreznih stojal obesiti nad tlemi, v suhem in zračnem prostoru. |
— |
Med skladiščenjem proizvoda, tako v velikem grozdu kot pakiranega, ni dovoljena nikakršna kemična obdelava. Lahko se uporabljajo le fizični sistemi za boljšo zaščito proizvoda, ki ne morejo spremeniti lastnosti, kot na primer: mrežice in ultrazvočne naprave za odganjanje mrčesa. |
— |
Dolžina skladiščenja v velikih grozdih ni točno določena, vendar je povezana z ohranjanjem dobrih organoleptičnih lastnosti in lepega videza proizvoda. |
3.6. Posebna pravila za rezanje, ribanje, pakiranje itd.:
Pakiranje svežih ali skladiščenih češnjevih paradižnikov za trženje mora potekati v proizvodnih podjetjih ali njihovi neposredni bližini znotraj proizvodnega območja, da se tako:
— |
omejijo vsa opravila v času, ko je plod najbolj čvrst; |
— |
prepreči prevoz neskladiščenega in zato neustrezno zavarovanega proizvoda na daljših razdaljah, pri čemer bi bil izpostavljen tveganju mehanskega stresa in slabega ravnanja; |
— |
omogoči zagotovitev sledljivosti. |
3.7. Posebna pravila za označevanje:
Ob sprostitvi „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ na trg je ta lahko:
— |
svež, proizvod se da v prodajo po posameznih plodovih ali v grozdih v razsutem stanju, v primernih zapečatenih zabojčkih s težo največ 10 kg; |
— |
skladiščen „v grozdu“; grozdi morajo imeti težo največ 5 kg in gredo v prodajo posamično z razpoznavnim logotipom Z.O.P. ali v primernih zapečatenih zabojčkih; |
— |
skladiščen, po posameznih plodovih ali v grozdih v razsutem stanju v primernih zapečatenih zabojčkih s težo največ 10 kg; |
Na nalepkah morajo biti navedeni naslednji napisi: „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ in Zaščitena označba porekla z večjimi črkami od preostalih napisov; logotip Skupnosti; ime, naziv in naslov pakirnice ali proizvodnega podjetja; količina proizvoda, ki jo vsebuje posamezno pakiranje; logotip je sestavljen iz obrisa „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“, ki vključuje pecelj, katerega podaljšek spominja na obris Vezuva; podrobnosti logotipa in ustrezni barvni odtenki so podrobno opisani v proizvodni specifikaciji.
4. Jedrnata opredelitev geografskega območja:
Območje pridelave in pakiranja ZOP „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ obsega območja naslednjih občin v neapeljski pokrajini: Boscoreale, Boscotrecase, Cercola, Ercolano, Massa Di Somma, Ottaviano, Pollena Trocchia, Portici, Sant’Anastasia, San Giorgio a Cremano, San Giuseppe Vesuviano, San Sebastiano al Vesuvio, Somma Vesuviana, Terzigno, Torre Annunziata, Torre del Greco, Trecase ter del ozemlja občine Nola, ki ga na zunanji strani razmejujejo: pokrajinska cesta Piazzola di Nola – Rione Trieste (z odsekom, ki se imenuje „Costantinopoli“), „Lagno Rosario“, meja občine Ottaviano in meja občine Somma Vesuviana.
5. Povezava z geografskim območjem:
5.1. Posebnost geografskega območja:
Posebnost območja, na katerem se prideluje češnjev paradižnik, so tla vulkanskega izvora. Posebnost te pokrajine so prav tla piroklastičnega nastanka, ki so značilna za celoten ognjenik sestava Monte Somma in Vezuva. Ta tla so se izoblikovala na plasteh lave ter vulkanskega pepela in drobirja, zanje pa so značilne visoka rodovitnost, peščena tekstura, zaradi katere so rahla in dobro odvajajo vodo, ter nevtralna ali subalkalna sestava z visoko stopnjo prilagodljivih makro in mikroelementov. Podnebje je pretežno suho z majhno vetrovnostjo in visokimi temperaturami, velike temperaturne razlike med dnevom in nočjo pa pripomorejo k naravnemu preprečevanju parazitskih bolezni.
5.2. Posebnost proizvoda:
Posebnosti „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ so poleg majhne velikosti teža 20–30 gramov ter majhno razmerje med najmanjšim in največjim premerom, 1,2–1,3, večja čvrstost kožice, posebno trdna pritrjenost na pecelj, ki omogoča ohranitev grozda med obiranjem in skladiščenjem, visoka koncentracija sladkorja, kislin in drugih topnih trdnih snovi, zaradi katerih se proizvod lahko skladišči dolgo časa, pri čemer se ne spremeni nobena od njegovih organoleptičnih lastnosti. Visok osmozni tlak soka, ki ga proizvod vsebuje, nastane prav zaradi visoke koncentracije topnih trdnih snovi in omogoča, da plod dolgo ohrani značilno nabreklost zaradi majhne izgube tekočine med skladiščenjem.
Postopki pridelave so pogojeni z značilno konfiguracijo zemljišč, ki so zelo razdrobljena in pogosto terasasta ter nepravilno razporejena. Večina pridelovalnih dejavnosti poteka ročno s tradicionalnimi načini kmetovanja.
5.3. Vzročna zveza med geografskim območjem in kakovostjo ali značilnostmi proizvoda (za ZOP) ali posebno kakovostjo, slovesom ali drugo značilnostjo proizvoda (za ZGO):
Posebnosti „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ so tesno povezane z območjem, na katerem se češnjev paradižnik prideluje. Zaradi vulkanskega izvora tal in vsega piroklastičnega materiala, ki se je nakopičil med izbruhi ognjeniškega sestava Monte Somma in Vezuva, so ta zemljišča zelo rodovitna; zaradi peščene teksture so zelo rahla in dobro odvajajo vodo, zaradi česar so nevtralna ali subalkalna, z visoko vsebnostjo prilagodljivih makro in mikroelementov. Pridelani proizvod z absorpcijo vsega naštetega pridobi tako posebne lastnosti. Suho podnebje, za katerega so značilne velike temperaturne razlike med dnevom in nočjo, naravno preprečuje parazitske bolezni. Češnjev paradižnik, skladiščen v velikem grozdu ali konzerviran, je eden najstarejših značilnih proizvodov z območja Vezuva. Prva dokumentirana pričevanja s podrobnimi tehničnimi opisi so iz publikacij, ki jih je izdala Regia Scuola Superiore di Agricoltura di Portici v letih 1885, 1902 in 1916. V prejšnjih stoletjih se je pridelava te vrste paradižnika uveljavila tako zaradi nezahtevne pridelave kot zaradi ustreznosti za daljše skladiščenje v zimskih mesecih zaradi čvrstosti kožice. V starih časih je bila razširjenost tega načina skladiščenja paradižnika povezana s potrebo po svežem paradižniku v zimskih mesecih, da so lahko z njim ustrezno okrasili domače jedi, ki so bile zelo razširjene na območju Neaplja, med katerimi so pice in začetne jedi morale imeti močan okus in vonj. Človeški dejavnik se je razodel pri uveljavitvi načina pridelave in uravnoteženega skladiščenja, značilnega za območje, ki se kaže navzven od izbire najkakovostnejših plodov za proizvodnjo semena, potrebnega pinciranja rastlin, ker te rastejo neenakomerno, privezovanja stebel in odstranjevanja odvečnih poganjkov pa vse do obiranja češnjevih paradižnikov, ki poteka z rezanjem celih grozdov, ko je na njih vsaj 70 % rdečih plodov, medtem ko drugi še dozorevajo. Tudi postopek skladiščenja češnjevih paradižnikov v velikem grozdu, ki omogoča odloženo uporabo celih in nepredelanih plodov še vso zimo po obiranju, povezuje ta poseben proizvod z območjem. Starodavni postopek vključuje obiranje plodov v celih grozdih in ustrezno prepletanje pecljev z vrvico iz konoplje, da nastane en sam velik grozd, ki se obesi pod strop temu namenjenih zračnih prostorov ali na verandah in terasah. Vse našteto, skupaj z značilnim okoljem na območju Vezuva, je pripeljalo do edinstvenega proizvoda svoje vrste, z dobrimi organoleptičnimi lastnostmi in ohranljivostjo, ki se prideluje in ohranja še danes.
Sklic na objavo specifikacije:
Ta uprava je sprožila nacionalni postopek ugovora z objavo vloge za priznanje ZOP „Pomodorino del Piennolo del Vesuvio“ v Uradnem listu Italijanske republike št. 1 z dne 2. januarja 2006. Celotno besedilo proizvodne specifikacije je na voljo na spletni strani
http://www.politicheagricole.it/NR/rdonlyres/edfyuuvfqgxxuvtepyi2yi6j2nwjrariuzulkqihodewpc3gfm7634vhogmz6dczzgzz566qxa37uolt7nr53we3pcd/20061130_Disciplinare_esameUE_Pomodorino_Piennolo_Vesuvio.pdf
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.