ISSN 1725-5244

doi:10.3000/17255244.C_2009.110.slv

Uradni list

Evropske unije

C 110

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
14. maj 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 110/01

Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2009/C 110/02

Menjalni tečaji eura

2

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2009/C 110/03

Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe ( 1 )

3

2009/C 110/04

Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe ( 1 )

3

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Komisija

2009/C 110/05

Razpis, namenjen posameznikom, za sestavo zbirke podatkov o možnih neodvisnih strokovnjakih, ki bodo v pomoč Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo (EIT) pri nalogah v zvezi z ocenjevanjem in izvajanjem skupnosti znanja in inovacij (SZI) ( 1 )

4

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2009/C 110/06

Predhodna priglasitev koncentracije – (Zadeva. COMP/M.5515 – RWE Innogy/Rheinenergie/Stadtwerke München/Man Ferrostaal/Marquesado Solar) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

6

 

DRUGI AKTI

 

Komisija

2009/C 110/07

Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

7

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/1


Odobritev državne pomoči v skladu s členoma 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 110/01

Datum sprejetja odločitve

8.8.2008

Referenčna številka državne pomoči

N 32/08

Država članica

Slovenija

Regija

Severno Primorska, Gorenjska, Zahodnoštajerska, Vzhodnoštajerska, Podravska, Ljubljanska, Notranjska, Zasavska

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Odprava posledic škode v gospodarstvu po naravni nesreči z dne 18.9.2007

Pravna podlaga

Program odprave posledic škode v gospodarstvu po neurju s poplavo z dne 18.9.2007

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Nadomestilo škode, ki jo povzročijo naravne nesreče ali drugi izjemni pojavi

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči 10,3 mio. EUR

Intenzivnost

60 %

Trajanje

do 30.6.2009

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministrstvo za gospodarstvo

Kotnikova 5

1000 Ljubljana

SLOVENIJA

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/index.htm


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/2


Menjalni tečaji eura (1)

13. maja 2009

2009/C 110/02

1 euro =


 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3623

JPY

japonski jen

130,90

DKK

danska krona

7,4474

GBP

funt šterling

0,89980

SEK

švedska krona

10,6525

CHF

švicarski frank

1,5054

ISK

islandska krona

 

NOK

norveška krona

8,8400

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

26,785

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

281,44

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7093

PLN

poljski zlot

4,4118

RON

romunski leu

4,1668

TRY

turška lira

2,1254

AUD

avstralski dolar

1,7883

CAD

kanadski dolar

1,5832

HKD

hongkonški dolar

10,5584

NZD

novozelandski dolar

2,2749

SGD

singapurski dolar

1,9943

KRW

južnokorejski won

1 689,23

ZAR

južnoafriški rand

11,4978

CNY

kitajski juan

9,2942

HRK

hrvaška kuna

7,3476

IDR

indonezijska rupija

14 094,96

MYR

malezijski ringit

4,8028

PHP

filipinski peso

64,376

RUB

ruski rubelj

43,5957

THB

tajski bat

47,040

BRL

brazilski real

2,8369

MXN

mehiški peso

18,1731

INR

indijska rupija

67,7200


(1)  Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/3


Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 110/03

Država članica

Italija

Zadevna proga

Elba Marina di Campo–Firenze in v obratni smeri

Obdobje veljavnosti pogodbe

od 24. avgusta 2009 do 23. avgusta 2010

Rok za oddajo ponudb

2 meseca po datumu objave tega obvestila

Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe

E.N.A.C. Ente nazionale per l’aviazione civile

Direzione trasporto aereo

Viale del Castro Pretorio, n. 118

00185 Roma

ITALIA

www.enac-italia.it

e-mail: osp@enac.gov.it


14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/3


Sporočilo Komisije v skladu s členom 17(5) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti

Javni razpis za opravljanje rednih zračnih prevozov v skladu z obveznostmi javne službe

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 110/04

Država članica

Italija

Zadevna proga

Elba Marina di Campo–Pisa in v obratni smeri

Obdobje veljavnosti pogodbe

od 24. avgusta 2009 do 23. avgusta 2010

Rok za oddajo ponudb

2 meseca po datumu objave tega obvestila

Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo javnega razpisa in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z javnim razpisom in obveznostjo javne službe

E.N.A.C. Ente nazionale per l’aviazione civile

Direzione trasporto aereo

Viale del Castro Pretorio, n. 118

00185 Roma

ITALIA

www.enac-italia.it

e-mail: osp@enac.gov.it


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Komisija

14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/4


Razpis, namenjen posameznikom, za sestavo zbirke podatkov o možnih neodvisnih strokovnjakih, ki bodo v pomoč Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo (EIT) pri nalogah v zvezi z ocenjevanjem in izvajanjem skupnosti znanja in inovacij (SZI)

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 110/05

Objavljamo razpis, s katerim vabimo posameznike, naj se prijavijo za sestavo zbirke podatkov o možnih neodvisnih strokovnjakih, ki bodo v pomoč Evropskemu inštitutu za inovacije in tehnologijo (EIT) pri nalogah v zvezi z ocenjevanjem in izvajanjem skupnosti znanja in inovacij (SZI).

EIT vabi k prijavi posameznike, ki imajo visoko raven strokovnih izkušenj na enem ali več naslednjih področjih:

trajnostna energija

blaženje in prilagajanje podnebnih sprememb

prihodnja informacijska in komunikacijska družba

upravljanje inovativnih poslovnih storitev

vključevanje v inovacijsko verigo

ustanavljanje malih in srednje velikih podjetij, njihov zagon ali preoblikovanje

upravljanje in organizacija mednarodnih podjetij

upravljanje inovacij

pravice intelektualne lastnine in patentiranje

raziskave

netehnološke raziskave

inovacije v višješolskem izobraževanju

inovativno/podjetniško poslovno izobraževanje

ocenjevanje okoljskih vplivov

ocena ekonomskih/socialnih vplivov

poslovno in finančno načrtovanje

ocenjevanja in analiza uspešnosti

vlaganje in financiranje

strategije razmerij med tveganjem in donosom

prenos znanja

Podrobne informacije o pogojih razpisa, pogojih zaposlitve in navodilih za kandidate o tem, kako se prijaviti, so na voljo na spletni strani Strokovnjaki na portalu EIT: http://eit.europa.eu


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/6


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva. COMP/M.5515 – RWE Innogy/Rheinenergie/Stadtwerke München/Man Ferrostaal/Marquesado Solar)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

2009/C 110/06

1.

Komisija je 6. maja 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja RWE Innogy, Nemčija (ki pripada skupini RWE, Nemčija), RheinEnergie, Nemčija, Stadtwerke München, Nemčija, in MAN Ferrostaal, Nemčija (ki je pod nadzorom podjetja International Petroleum Investment Company („IPIC“), Združeni arabski emirati) z nakupom delnic pridobijo skupni nadzor nad podjetjem Marquesado Solar, Španija, v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje RWE Innogy: električna energija iz obnovljivih virov,

za podjetje RheinEnergie: proizvodnja in dobava električne energije, zemeljskega plina in vode na področju Kölna v Nemčiji,

za podjetje Stadtwerke München: proizvodnja in dobava električne energije, zemeljskega plina in vode na področju Münchna v Nemčiji, javni prevoz na področju Münchna,

za podjetje MAN Ferrostaal: razvoj in gradnja industrijskih obratov ter s tem povezane storitve,

za podjetje Marquesado Solar: sončna elektrarna za proizvodnjo električne energije v južni Španiji.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (+32 2 2964301 ali 2967244) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5515 – RWE Innogy/Rheinenergie/Stadtwerke München/Man Ferrostaal/Marquesado Solar na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


DRUGI AKTI

Komisija

14.5.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 110/7


Objava vloge na podlagi člena 6(2) Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

2009/C 110/07

Ta objava daje pravico do ugovora na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Evropska komisija prejeti v šestih mesecih od dneva te objave.

POVZETEK

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

„BREMER KLABEN“

št. ES DE/PGI/005/0333/08.01.2004

ZOP ( ) ZGO ( X )

Ta povzetek zajema glavne elemente specifikacije proizvoda za informativne namene.

1.   Pristojna služba v državi članici:

Naziv

:

Bundesministerium der Justiz

Naslov

:

11015 Berlin

DEUTSCHLAND

Telefon

:

+49 302025-9333

Telefaks

:

+49 302025-8251

E-naslov

:

2.   Vlagatelj:

Naziv

:

Bäckerinnung der Hansestadt Bremen

Naslov

:

Georg-Wulf-Straße 7

28199 Bremen

DEUTSCHLAND

Telefon

:

+49 421300500621

Telefaks

:

+49 421300500617

E-naslov

:

kh@bremen-handwerk.de

Sestava

:

proizvajalci/predelovalci ( X ) Drugo: ( )

3.   Vrsta proizvoda:

Skupina 2.4:

fini pekovski izdelki

4.   Specifikacija:

(povzetek zahtev v skladu s členom 4(2) Uredbe (ES) št. 510/2006)

4.1   Naziv:

„Bremer Klaben“

4.2   Opis:

„Bremer Klaben“ je bogato pecivo iz kvašenega testa s posebno veliko sadja. Od podobnega peciva „Stollen“ se „Bremer Klaben“ razlikuje po tem, da vsebuje veliko sadja in maščobe. „Bremer Klaben“ je veliko pecivo, težko kilogram ali več, z značilno podolgovato in ploščato obliko ter skoraj prečnim prerezom. Testo za model tehta 5 ali 6 kg, odvisno od velikosti modela.

Je svetlo rjave barve, površina pa se sveti, saj je premazana z glazuro iz beljakov. Sredica peciva je sočna in rahlo mastna.

„Bremer Klaben“ je aromatično, sadno, začinjeno in sladko pecivo polnega okusa; z dodatkom kardamoma pa se doseže posebna nezamenljiva aroma.

Sestava:

Čeprav obstajajo različni recepti za „Klaben“, je razmerje med testom in sadjem (približno 1:1) pri vseh enako.

Obvezne sestavine so: moka, maslo ali margarina, kvas, sladkor, sultanine, kandirana limonina lupina (citronat), kandirana pomarančna lupina, mandeljni, vanilija, limonina lupina in kardamom. Te sestavine skupaj predstavljajo približno 95 % teže peciva „Klaben“.

Lahko se doda rum in/ali rožno olje, vendar do največ 5 % celotne teže.

4.3   Geografsko območje:

Območje mesta Bremen in okolice ter mesti Bremerhaven in Verden.

Okolica mesta Bremen obsega:

okrožje Osterholz, razen skupnosti občin Hambergen,

občino Ottersberg, na jugovzhodu omejeno z A 1,

občini Oyten in Achim,

zahodni del skupnosti občin Thedinghausen z občinami članicami Riede, Thedinghausen in Emtinghausen,

občini Weyhe in Stuhr,

mesto Delmenhorst,

občini Lemwerder in Berne,

občino Ganderkeese severno od A 28,

vzhodni del občine Hude okoli kraja Hude in

občino Elsfleth.

4.4   Dokazilo o poreklu:

„Bremer Klaben“ se pripravlja v skladu z ustreznimi zakonskimi predpisi. Uporabljajo se smernice HACCP. Skladnost s specifikacijo proizvoda nadzira Senatorin für Arbeit, Frauen, Gesundheit, Jugend und Soziales in Bremen (senatorka za delo, ženske zadeve, zdravje, mladino in socialne zadeve v Bremnu, Zvezna republika Nemčija).

Ime proizvajalca na embalaži omogoča sledljivost proizvoda. Proizvodnja je omejena na geografsko območje, ki je določeno za proizvodnjo izdelka „Bremer Klaben“.

Vsi proizvajalci izdelka „Bremer Klaben“ morajo biti navedeni v registru proizvajalcev, ki ga vodi pekovsko združenje v Bremnu.

4.5   Metoda pridobivanja:

Najprej je treba pripraviti kvasec (kvašeno testo), ki za vzhajanje potrebuje točno določen čas. Samo testo ima veliko sestavin, zato se mora gnesti posebno previdno; preden se po počivanju testa doda „sadna mešanica“.

Vlečenje in oblikovanje testa zahteva posebne ročne spretnosti, saj se morajo sestavine obdržati skupaj.

Tik pred začetkom peke se površina namaže z moko in vodo, da nastane strnjena prevleka (osnova za jajčni premaz po koncu peke, ki naredi sijaj).

Sočnost peciva „Bremer Klaben“ je odvisna od temperature pečice in časa peke. Med peko je treba temperaturo znižati (npr. z 220 °C na začetku na pribl. 170 °C na koncu peke). Čas peke je pribl. 55–65 minut, odvisno od velikosti testa. Odločilna je notranja temperatura, ki mora biti pribl. 92–94 °C. Ko je pecivo pečeno, se modeli takoj izpraznijo, da se pecivo počasi usede in ohladi.

4.6   Povezava:

Pecivo „Bremer Klaben“ s tem geografskim območjem povezuje predvsem ugled proizvoda, ki izvira iz dolge tradicije proizvodnje tega peciva v Bremnu in okolici, ter posebno znanje proizvajalcev. To znanje obsega zlasti ročne spretnosti, ki so potrebne za proizvodnjo testa z zelo veliko sadja, njegovo vlečenje in oblikovanje, ter potrebne izkušnje za pravilno nastavitev različnih temperatur pečice in časa peke.

Pecivo „Bremer Klaben“ je pekovska specialiteta, ki ima v Bremnu in okolici dolgo tradicijo in je še posebno priljubljeno kot božično pecivo.

Pecivo „Bremer Klaben“ je tesno povezano z zgodovino hanzeatskega mesta Bremen in trgovino s kolonialnim blagom, saj so proizvodnjo te specialitete omogočile šele tuje surovine, ki so prispele v pristanišče.

Mornarji so radi vzeli pecivo „Bremer Klaben“ s seboj na plovbo, ker je imelo dolg rok trajanja.

Trgovina s pekovskimi proizvodi „Klaben“ je prvič omenjena v dokumentu Bremenskega sveta iz leta 1593. Leta 1637 so se peki peciva „Klaben“ in slaščičarji združili in ustanovili svojo lastno organizacijo (ceh).

„Bremer Klaben“ je v Bremnu in okolici še danes nepogrešljivo božično pecivo, nekatera podjetja pa ga pečejo skozi vse leto.

V Bremnu se „sezona peciva Klaben“ začne s tradicionalno slovesnostjo na mestnem trgu, kjer župan uradno odreže prvi kos.

Bremenska specialiteta je bila zelo cenjena že konec 17. stoletja, saj je bila takrat približno tretjina različnih vrst belega kruha v Bremnu narejena iz testa za pecivo „Klaben“.

Še danes si prebivalci Bremna božiča brez peciva „Klaben“ ne morejo predstavljati. Pecivo „Bremer Klaben“ se kot regionalna specialiteta tudi izvaža, saj ga imajo radi ljudje po vsem svetu.

4.7   Nadzorni organi:

Naziv

:

Senatorin für Arbeit, Frauen, Gesundheit, Jugend und Soziales

Naslov

:

Contrescarpe 72

28195 Bremen

DEUTSCHLAND

Telefon

:

+49 4213611-0952

Telefaks

:

+49 421361-2567

E-naslov

:

office@arbeit.bremen.de

4.8   Označevanje:

Zaščitena geografska označba (ZGO).


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.