|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 31 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 52 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 031/01 |
Sporočilo Komisije o merilih za oceno državnih pomoči iz Sporočila Komisije o nekaterih pravnih vidikih v zvezi s kinematografskimi in drugimi avdiovizualnimi deli (sporočilo o kinematografiji) z dne 26. septembra 2001 ( 1 ) |
|
|
2009/C 031/02 |
Začetek postopka (Zadeva št. COMP/M.5262 – Bonnier/Schibsted/Retriever Sverige) ( 1 ) |
|
|
2009/C 031/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5168 – EADS/SSTL) ( 1 ) |
|
|
2009/C 031/04 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5420 – Kyocera Mita/Triumph-Adler) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 031/05 |
||
|
2009/C 031/06 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2009/C 031/07 |
||
|
2009/C 031/08 |
||
|
2009/C 031/09 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti – Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov ( 1 ) |
|
|
|
V Objave |
|
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 031/10 |
Razpis za zbiranje predlogov za leto 2009 – Pripravljalni ukrep MEDIA International |
|
|
2009/C 031/11 |
||
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2009/C 031/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5475 – Atlantia/Acciona/Itínere Chilean assets) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
2009/C 031/13 |
||
|
|
||
|
2009/C 031/14 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/1 |
Sporočilo Komisije o merilih za oceno državnih pomoči iz Sporočila Komisije o nekaterih pravnih vidikih v zvezi s kinematografskimi in drugimi avdiovizualnimi deli (sporočilo o kinematografiji) z dne 26. septembra 2001
(Besedilo velja za EGP)
(2009/C 31/01)
Kot je Komisija napovedala v svojih sporočilih iz leta 2004 (1) in leta 2007 (2) o podaljšanju veljavnosti meril za oceno državnih pomoči iz Sporočila o kinematografiji iz leta 2001 (3), je izvedla obsežno študijo o gospodarskih in kulturnih učinkih obveznosti teritorializacije porabe iz shem podpore filmski industriji. Študija se je začela izvajati 24. avgusta 2006 (4), delavnica za zainteresirane strani pa je potekala 6. julija 2007 v Bruslju. Izsledki študije so bili objavljeni 22. maja 2008 (5).
Končno poročilo študije nikakor ni bilo dokončno glede gospodarskih ali kulturnih učinkov obveznosti teritorializacije porabe iz shem podpore filmski industriji. Zato je v izsledkih poudarjeno, da je treba dodatno razmisliti, preden se predlaga sprememba obstoječega merila za državno pomoč iz Sporočila o kinematografiji iz leta 2001 v zvezi z obveznostjo teritorializacije porabe, ki bo združljiva s temeljnimi načeli Pogodbe.
Komisija meni, da lahko sedanja merila za oceno državnih pomoči še naprej spodbujajo kulturno ustvarjanje in bodo zagotavljala, da pomoč, dodeljena filmski in avdiovizualni produkciji, ne bo vplivala na konkurenco ter pogoje trgovanja v obsegu, ki je v nasprotju s skupnim interesom. Vendar so se od Sporočila o kinematografiji iz leta 2001 pojavile nove težnje, ki bodo zahtevale določeno izpopolnitev teh meril v ustreznem času.
Te težnje vključujejo podporo tudi drugim vidikom in ne samo filmski in televizijski produkciji (kot sta filmska distribucija in digitalna projekcija), več regionalnih shem podpore filmski industriji ter konkurenco med nekaterimi državami članicami pri uporabi državnih pomoči za privabljanje vhodnih naložb velikih (zlasti ameriških) podjetij za filmsko produkcijo. To so zapletena vprašanja, ki zahtevajo razprave z državami članicami ter državnimi in regionalnimi organi podpore filmski industriji, da bi se oblikovala ustrezna merila.
Zato se je Komisija odločila, da bo še naprej uporabljala sedanja merila, dokler ne začnejo veljati nova pravila o državni pomoči za kinematografska in druga avdiovizualna dela ali najpozneje do 31. decembra 2012.
(1) UL C 123, 30.4.2004, str. 1.
(2) UL C 134, 16.6.2007, str. 5.
(3) UL C 43, 16.2.2002, str. 6.
(4) UL S 173, 12.9.2006, sklicevanje 2006/S 173-183834.
(5) http://ec.europa.eu/avpolicy/info_centre/library/studies/index_en.htm#finalised
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/2 |
Začetek postopka
(Zadeva št. COMP/M.5262 – Bonnier/Schibsted/Retriever Sverige)
(Besedilo velja za EGP)
(2009/C 31/02)
Dne 29. januarja 2009 je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedenega primera po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža velike dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo in ne posega v končno odločitev o primeru. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004.
Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.
Z namenom, da bodo pripombe v celoti upoštevane v postopku mora Komisija prejeti pripombe najkasneje v 15 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.5262 – Bonnier/Schibsted/Retriever Sverige na naslednji naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
Merger Registry |
|
J-70 |
|
B-1049 Brussels |
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5168 – EADS/SSTL)
(Besedilo velja za EGP)
(2009/C 31/03)
Dne 17. decembra 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
|
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5168. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5420 – Kyocera Mita/Triumph-Adler)
(Besedilo velja za EGP)
(2009/C 31/04)
Dne 21. januarja 2009 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
|
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32009M5420. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/4 |
Menjalni tečaji eura (1)
6. februarja 2009
(2009/C 31/05)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,2796 |
|
JPY |
japonski jen |
116,7 |
|
DKK |
danska krona |
7,4516 |
|
GBP |
funt šterling |
0,8706 |
|
SEK |
švedska krona |
10,5655 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,5012 |
|
ISK |
islandska krona |
|
|
NOK |
norveška krona |
8,773 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
28,02 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
292,6 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,7035 |
|
PLN |
poljski zlot |
4,5995 |
|
RON |
romunski leu |
4,2575 |
|
TRY |
turška lira |
2,0891 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,9407 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,6001 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
9,9228 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
2,4684 |
|
SGD |
singapurski dolar |
1,9233 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 764,06 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
12,7049 |
|
CNY |
kitajski juan |
8,7453 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,4045 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
15 067,29 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,6053 |
|
PHP |
filipinski peso |
60,4 |
|
RUB |
ruski rubelj |
46,4607 |
|
THB |
tajski bat |
44,818 |
|
BRL |
brazilski real |
2,9229 |
|
MXN |
mehiški peso |
18,3271 |
|
INR |
indijska rupija |
62,093 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/5 |
Novi motiv na nacionalni strani tečajnih evrokovancev
(2009/C 31/06)
Tečajni evrokovanci so zakonito plačilno sredstvo na celotnem območju evra. Komisija objavlja opis vseh novih motivov evrokovancev, da bi seznanila javnost in vse, ki so pri svojem poklicnem delu v stiku s kovanci (1). V skladu s sklepi Sveta z dne 8. decembra 2003 (2) lahko države članice območja evra in države, ki so s Skupnostjo sklenile monetarni sporazum o izdaji tečajnih evrskih kovancev, izdajo določene količine priložnostnih tečajnih evrskih kovancev, pod pogojem da se uporabi samo kovanec v apoenu po 2 evra. Takšni kovanci imajo enake tehnične lastnosti kot običajni tečajni evrokovanci, nacionalna stran kovanca pa je opremljena s priložnostnim motivom.
Država izdajateljica: Nemčija
Priložnostni motiv: Zvezna dežela Saarland (Posarje)
Opis motiva: V jedru kovanca je upodobljena cerkev svetega Ludvika (Ludwigskirche) v mestu Saarbrücken. Pod stavbo sta vpisana ime zvezne dežele „SAARLAND“ in oznaka kovnice, ki je ena od črk „A“, „D“, „F“, „G“ ali „J“. Desno od stavbe sta vpisani črki „FB“, začetnici imena graverja Friedricha Brennerja. Na zunanjem obroču je na njegovem spodnjem delu ime države izdajateljice „BUNDESREPUBLIK DEUTSCHLAND“ („ZVEZNA REPUBLIKA NEMČIJA“), na zgornjem delu pa navedba leta „2009“ in dvanajst zvezd.
Največji obseg izdaje: 30 milijonov kovancev
Predvideni datum izdaje: Februar 2009
Napis na obodu: „EINIGKEIT UND RECHT UND FREIHEIT“ („ENOTNOST IN PRAVICA IN SVOBODA“) in zvezni orel.
(1) Glej UL C 373, 28.12.2001, str. 1, v zvezi z motivi na nacionalnih straneh vseh kovancev, izdanih leta 2002.
(2) Glej sklepe Sveta za splošne zadeve z dne 8. decembra 2003 o spremembah nacionalnih motivov evrokovancev.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/6 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2009/C 31/07)
Številka XA: XA 278/08
Država članica: Francija
Regija: Département de la Moselle
Naziv sheme pomoči: Aides aux investissements pour le développement de l'utilisation des énergies renouvelables, des bioénergies est des économies d'énergies dans le secteur agricole
Pravna podlaga: Člen 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006
Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15 octobre 2007
Načrtovani letni izdatki po shemi: Največ 270 000 EUR glede na potrebe in razpoložljiva proračunska sredstva
Največja intenzivnost pomoči: Znesek pomoči ne sme preseči največje dovoljene intenzivnosti pomoči, to je 50 % na območjih z omejenimi možnostmi (z dodatnimi 10 % za mlade kmete) in 40 % na ostalih območjih
Datum začetka izvajanja: Od dneva objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja in ob upoštevanju ustreznih sredstev
Trajanje programa pomoči: Tri leta od prejema potrdila o prejemu Komisije (ob upoštevanju ustreznih sredstev)
Cilj in oblike pomoči: Cilj je nadomestiti neobnovljive vire energije s sistemi za proizvodnjo obnovljive energije in bioenergije, ki bodo namenjeni zagotavljanju normalnega delovanja kmetijskega gospodarstva, in hkrati omejiti proizvodnjo toplogrednih plinov; proizvedena energija ni namenjena prodaji. Upravičene so naslednje naložbe, ki bodo prispevale k izboljšanju kakovosti ter ohranjanju in izboljšanju naravnega okolja:
vzorčni projekti s pozitivno okoljsko bilanco, ki pomembno prispevajo k boju proti toplogrednim plinom (največ 20 000 EUR pomoči),
oprema za sušenje sena in zrnja,
oprema za rekuperacijo toplote.
Pomoči bodo dodeljene v okviru člena 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006 ob upoštevanju vseh določb iz navedenega člena
Zadevni gospodarski sektorji: Vsa kmetijska gospodarstva departmaja Moselle
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle |
|
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
|
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN) |
|
Hôtel du Département |
|
1, rue du Pont Moreau |
|
BP 11096 |
|
F-57036 METZ Cedex 1 |
Spletna stran: http://www.cg57.fr/front/go.do?sid=site/environnement_1076429797630/gestion_de_l_espace/agriculture
Drugi podatki: Da se zagotovi popolno spoštovanje zgornjih meja, ki jih za vsako vrsto pomoči določajo predpisi Skupnosti, bo stopnja pomoči po potrebi znižana do zneska prispevka ostalih javnih financerjev.
Pomoči so namenjene kmetom, ki v preteklih petih letih niso prejeli podobne pomoči, razen če so odplačali dolgovani znesek iz preteklih primerov
Številka XA: XA 280/08
Država članica: Francija
Regija: Département de la Moselle
Naziv sheme pomoči: Développement des filières atypiques, démarches qualité, volets „investissements“ et „assistance technique“
Pravna podlaga: Člena 4 in 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006
Articles L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15 octobre 2007
Načrtovani letni izdatki po shemi: 460 000 EUR letno, vključno 400 000 EUR za „naložbe“ in 60 000 EUR za „tehnično pomoč“
Največja intenzivnost pomoči: Naložbe
Najvišja subvencija je 20 000 EUR.
Tehnična pomoč
Najvišja pomoč bo 80 % stroškov, do 3 000 EUR za storitev
Datum začetka izvajanja: Od datuma objave identifikacijske številke zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Evropske komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja ter glede na razpoložljivost ustreznih skladov
Trajanje sheme: Tri leta od datuma potrdila Komisije o prejemu (odvisno od razpoložljivosti ustreznih skladov)
Cilj in vrsta pomoči: Cilj je prispevati k preoblikovanju določenih vrst kmetijske proizvodnje v departmaju Moselle ter razvijanju ukrepov za izboljšanje kakovosti na ravni primarne proizvodnje. Pobude za oblikovanje novih proizvodnih panog, ki ustvarjajo dodano vrednost na kmetijskih gospodarstvih, in inovativne projekte ter projekti za neznačilne panoge. Okvir za nekatere ukrepe bo člen 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006 in za druge (pripravljalne študije) člen 15
Zadevni gospodarski sektorji: Vsa kmetijska gospodarstva v departmaju Moselle
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle |
|
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
|
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN) |
|
Hôtel du Département |
|
1, rue du Pont Moreau |
|
BP 11096 |
|
F-57036 METZ Cedex 1 |
Spletna stran: http://www.cg57.fr/front/go.do?sid=site/environnement_1076429797630/gestion_de_l_espace/agriculture
Drugi podatki: Da bi zagotovili strogo spoštovanje zgornjih mej, ki jih za vsako vrsto pomoči določajo predpisi Skupnosti, bo stopnja pomoči po potrebi znižana do zneska, ki ga bodo prispevali drugi financerji.
Pomoči so namenjene skupinam proizvajalcev, ki v zadnjih petih letih niso prejele podobne pomoči, in tistim, ki so odplačali dolgovani znesek iz preteklih primerov
Številka XA: XA 282/08
Država članica: Francija
Regija: Département de la Moselle
Naziv sheme pomoči: Diagnostic-conseil pour optimiser les investissements matériels et réduire les coûts de mécanisation (assistance technique)
Pravna podlaga: Člen 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006
Article L 1511-2 et L 1511-5 du code général des collectivités territoriales
Délibération du Conseil général de la Moselle du 15 octobre 2007
Načrtovani letni izdatki po shemi: Največ 68 000 EUR glede na potrebe in razpoložljiva proračunska sredstva
Največja intenzivnost pomoči: Najvišja stopnja pomoči 80 % v okviru naslednjih zgornjih mej:
400 EUR za diagnostiko-nasvete v zvezi z opremo,
500 EUR za diagnostiko-nasvete v zvezi z znižanjem stroškov mehanizacije
Datum začetka izvajanja: Od dneva objave številke vpisa zahtevka za izvzetje na spletni strani Generalnega direktorata Komisije za kmetijstvo in razvoj podeželja, če bodo na voljo ustrezna sredstva
Trajanje sheme pomoči: Tri leta po prejemu potrdila Komisije o prejemu (če bodo na voljo ustrezna sredstva)
Cilj in oblike pomoči: Cilj je pomagati z diagnostiko-nasveti in izobraževanjem kmetov, da optimizirajo svoje naložbe v opremo s primerno izbiro zlasti glede varovanja naravnih virov in njihovega upravljanja.
Vsi pogoji iz člena 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006 bodo upoštevani
Zadevni gospodarski sektor: Vsa kmetijska gospodarstva v departmaju Moselle (kmetje, združenja kmetov in zadruge CUMA)
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Monsieur le Président du Conseil général de la Moselle |
|
Direction de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire |
|
Division de l'Environnement et de l'Espace Rural (SAEN) |
|
Hôtel du Département |
|
1, rue du Pont Moreau |
|
BP 11096 |
|
F-57036 METZ Cedex 1 |
Spletna stran: http://www.cg57.fr/front/go.do?sid=site/environnement_1076429797630/gestion_de_l_espace/agriculture
Drugi podatki: Da se zagotovi popolno spoštovanje zgornjih meja, ki jih za vsako vrsto pomoči določajo predpisi Skupnosti, bo stopnja pomoči po potrebi znižana do zneska prispevka ostalih javnih financerjev.
Pomoči so namenjene kmetom, ki v preteklih petih letih niso prejeli podobne pomoči, razen če so odplačali dolgovani znesek iz preteklih primerov
Številka XA: XA 348/08
Država članica: Nizozemska
Regija: Provincie Fryslân
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ime upravičenca
S. Jelsma, Mienskerwei 2, 9262 SM Suameer, Nederland
Pravna podlaga: Kadersubsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied Provincie Fryslân 2007
Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied Provincie Fryslân 2007, Hoofdstuk 1.3. Subsidie agrarische bedrijfsverplaatsing (blz 28).
www.fryslan.nl/pmjp (landbouw, Kadersubsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied Provincie Fryslan 2007)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: —
Najvišja enkratna pomoč: 178 925 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč se dodeli v skladu s členom 6(3) in 6(4) Uredbe (ES) št. 1857/2006. Kadar se gospodarstvo nahaja na območju z omejenimi možnostmi, kot je opredeljeno v členu 2(9) Uredbe (ES) št. 1857/2006, znaša največja intenzivnost pomoči 50 %.
Premestitev se izvede v javnem interesu, in sicer za uresničitev ekološko povezanih območij in izboljšanje strukture kmetijstva. Zaradi te premestitve kmetje uporabljajo modernejše naprave in tako povečajo proizvodnje zmogljivosti. Skupni upravičeni stroški znašajo 357 850 EUR, od tega je 50 % upravičenih. Stroški nastanejo zaradi povečanja zmogljivosti hladilnih naprav za mleko, površine silosov za silažo in splošnih kmetijskih poslopij ter zaradi modernejšega skladiščenja orodij, modernejših ležalnih boksov in boljše pritrditve na tla
Datum začetka izvajanja: 1. november 2008 ali po prejetju potrdilo o prejemu (z identifikacijsko številko), ki ga izda Komisija
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Zadnji obrok bo izplačan najpozneje novembra 2010
Cilj pomoči: Podpora za majhna in srednje velika podjetja. Sekundarni cilj: premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu, in sicer zaradi uresničitve ekološko povezanih območij in izboljšanja strukture kmetijstva. Pri tem se uporablja možnost iz člena 6, ki se nanaša na premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu, katere posledica so modernejša poslopja in povečanje proizvodnje zmogljivosti
Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijstvo
Podsektor: Mlečna živinoreja
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Provincie Fryslân (Friesland) |
|
Sneekertrekweg 1 |
|
Leeuwarden |
|
Postbus 20120 |
|
8900 HM Leeuwarden |
|
Nederland |
Spletna stran: www.fryslan.nl/regelgevingeuropa
uporabniško ime: europa
geslo: regelgeving
Na strani www.fryslan.nl/pmjp (landbouw, Kadersubsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied Provincie Fryslan 2007) najdete shemo pomoči in zemljevid območij z omejenimi možnostmi
Številka XA: XA 407/08
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: Northern Ireland
Naziv sheme pomoči ali naziv podjetja, ki prejme individualno pomoč: Northern Ireland Fallen Stock Scheme
Pravna podlaga: Shema ni predpisana z zakonom.
Uredba (ES) št. 1774/2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, od držav članic zahteva zagotavljanje ustreznih pogojev za odstranjevanje živalskih stranskih proizvodov skladno s to uredbo
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Od 1. decembra 2008 do 31. marca 2009: 0,24 milijona GBP.
Skupno: 0,24 milijona GBP
Največja intenzivnost pomoči: Intenzivnost pomoči za stroške odvoza poginulih živali s kmetijskih gospodarstev, ki ga bo izvajalo odobreno pogodbeno podjetje, je do 100 % v skladu s členom 16(d) Uredbe (ES) št. 1857/2006.
Intenzivnost pomoči za stroške odstranjevanja ostankov sežiganja klavnih trupov, ki ga bo izvajalo odobreno pogodbene podjetje, je do 75 % v skladu s členom 16(d) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Datum začetka izvajanja: Od 1. decembra 2008 ali od objave sheme na spletni strani Komisije, pri čemer se upošteva poznejši datum
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema začne veljati 1. decembra 2008 ali z objavo sheme na spletni strani Komisije, pri čemer se upošteva poznejši datum. Shema se zaključi 31. marca 2009. Zadnji rok za prijave je 31. marec 2009
Cilj pomoči: Cilj sheme sovpada s ciljem sheme XA 168/07, The National Fallen Stock Scheme (United Kingdom), ki se zaključi novembra 2008, tj. zagotovitev prostovoljnega državnega sistema za zbiranje in odstranjevanje poginulih živali v skladu z Uredbo (ES) št. 1774/2002. Vendar je pomoč, objavljena v tej novi shemi, omejena na severnoirska mala in srednje velika podjetja (MSP), ki so dejavna na področju živinoreje za zbiranje in odstranjevanje poginulih živali izključno na Severnem Irskem
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Z zakonom določeni organ, pristojen za shemo:
Department of Agriculture and Rural Development
Environmental Policy Branch
Room 654
Dundonald House
Upper Newtownards Road
BT4 3SB Belfast
Northern Ireland
Organizacija, ki izvaja shemo:
The National Fallen Stock Company Ltd
Stuart House
City Road
PE1 1QF Peterborough
Spletni naslov: http://nfsco.co.uk/news/press-releases/northern-ireland-members/
Drugi podatki: Shema XA 168/07, The National Fallen Stock Scheme (United Kingdom), se zaključi novembra 2008. Zdaj objavljena shema se nanaša zgolj na MSP na Severnem Irskem.
Komisiji se priporoča, da upošteva tudi naslednje:
združenje National Fallen Stock Company trenutno vsako leto zaračunava letno članarino v višini 28 GBP za člane sheme XA 168/07, The National Fallen Stock Scheme (United Kingdom); od 1. decembra 2008 se predlaga zaračunavanje zmanjšanega upravnega prispevka za mesece v katerih upravičenci koristijo shemo,
pričakuje se, da bo spremenjena shema National Fallen Stock Scheme za preostali del Združenega kraljestva objavljena v januarju 2009.
Nadaljnji in podrobnejši podatki glede upravičenosti in pravil za shemo so na voljo na zgornji spletni povezavi
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/10 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2009/C 31/08)
Številka XA: XA 350/08
Država članica: Finska
Regija: Finska
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Maataloustuotteiden markkinoinnin ja tuotannon avustaminen
Pravna podlaga: Valtionavustuslaki (2001/688) 6-8 §
Valtioneuvoston asetus maataloustuotteiden markkinoinnin ja tuotannon kehittämisen avustamisesta (606/2008)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Skupni letni proračun znaša 3 milijone EUR. Pomoč se bo dodeljevala v obdobju 2009–2013
Največja intenzivnost pomoči: 100 %
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči:
Cilj pomoči: Pomoč se dodeli registriranim javnim združenjem ali drugim organom javnega sektorja. Končni upravičenec je kmet, ki se šteje za malo in srednje veliko podjetje, dejavno na področju primarne proizvodnje.
Pomoč temelji na členu 15
Zadevni gospodarski sektorji: Oznaka NACE
A1 – Kmetijska proizvodnja in lov ter z njima povezane storitve
Blago iz Priloge I
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Maa- ja metsätalousministeriö |
|
PL 30 |
|
FI-00023 Valtioneuvosto |
Spletna stran: http://www.mmm.fi/fi/index/etusivu/maatalous/tuet/markkinoinnin_kehittaminen.html
Drugi podatki: Pomoč dodeli in upravlja Ministrstvo za kmetijstvo in gozdarstvo. Na leto je predviden znesek 3 milijone EUR pomoči, tj. skupno 15 milijonov EUR v obdobju 2009–2013. Pomoč se lahko dodeli velikim nacionalnim projektom za razvoj trženja in proizvodnje kmetijskih proizvodov, v katerih se poudarja ozaveščenost o kakovosti kmetijskih proizvodov, prehranski kulturi ali zdravih prehranskih navadah in s tem povezana izmenjava informacij.
Projekt se lahko izvaja v obliki dejavnosti za razvoj trženja in proizvodnje, na primer zagotavljanja informacij, študij, usposabljanja in svetovanja za kmete ter izmenjave informacij med nosilci prehrambene dejavnosti, na primer v obliki sejmov in razstav. Ciljne skupine projekta so lahko kmeti, potrošniki ali drugi, povezani z živilsko dejavnostjo, na primer profesionalne kuhinje, izobraževalne ustanove, mediji ali strokovnjaki za prehrano.
Pomoč deluje tako, da neprofitne organizacije s pomočjo, ki jo prejmejo, izvajajo projekte, ki koristijo drugim ciljnim skupinam, kot so potrošniki ali kmeti. Projekt, namenjen informiranju o prehrambenih koristih proizvoda, je lahko usmerjen k potrošnikom, vendar pa lahko posredno koristi tudi kmetom, ki proizvajajo zadevni proizvod, saj lahko tovrstne informacije povečajo vrednost proizvoda in s tem posredno tudi njegovo potrošnjo.
Projekti morajo biti v skladu z zakonom o državnih pomočeh, v njih pa ne sme biti navedeno poreklo proizvoda, posamezni proizvodi ali blagovne znamke. Te določbe zagotavljajo, da ukrepi ne izkrivljajo konkurence.
Intenzivnost pomoči: 100-odstotna intenzivnost pomoči, predvidena v predpisih Skupnosti, je omejena z oddelkom 6 finskega zakona o državnih pomočeh, v skladu s katerim se celotno nadomestilo izplača samo, če je to upravičeno in potrebno za uresničitev ciljev pomoči.
Obveščanje
Dejavnost obveščanja lahko vključuje na primer informiranje o sezonah za posamezna živila in temah, ki povečujejo zanimanje potrošnikov za zdravo in dobro prehrano. Poleg tega se lahko recepti objavljajo na primer tudi v elektronskih kuharskih knjigah ali množičnih medijih.
Druge dejavnosti so lahko informativni sestanki, seminarji, obiski in razstave na aktualne teme v zvezi s kmetijsko-živilsko proizvodnjo za novinarje s področja gastronomije, potrošnikov ali financ in šole.
Izdelajo se lahko tudi spletne strani in spletno učno gradivo (ki je lahko tudi v tiskani obliki) z informacijami na primer o proizvodnji, predelavi, lastnostih in uporabi medu.
Cilj „kampanje za medicinske sestre“ je izboljšati znanje medicinskih sester iz javnega zdravstva in staršev o dobri prehrani ter z informiranjem in orodji, ki pomagajo pri izbiri dobre in zdrave hrane, usmerjati prehranske navade družin z otroki.
Menze v šolah in drugod lahko zagotavljajo informacije o temah v zvezi z uživanjem ekoloških proizvodov. Pri dejavnosti obveščanja so lahko potrebne tudi temeljne študije, na primer izdelava strategij, raziskovanje trga ali študijski obiski.
Usposabljanje
K usposabljanju za kmete spada usposabljanje o nabiranju gob in jagod, kjer se na primer preveri znanje udeleženca o dveh do štirih vrstah rastlin ali gob sočasno. Tistim, ki uspešno opravijo preverjanje, se rezultat vpiše na njihovo „karto o nabiranju gob in jagod“. Tečaji nabiranja gob in jagod so lahko organizirani samo v sezonah, ko so proizvodi, ki so predmet tečaja, na voljo v naravi.
Kmetje potrebujejo na primer informacije o značilnostih ekoloških proizvodov, da lahko razvijejo njihovo proizvodnjo. Da bi spodbudili ta cilj, bo na to temo organizirano usposabljanje v sodelovanju z gospodarskimi organizacijami.
Izmenjava informacij
K izmenjavi informacij spadajo sejmi, predstavitve, tekmovanja ali druge dejavnosti, s katerimi se spodbuja izmenjava informacij med nosilci prehrambene dejavnosti in sodelovanje pri njej.
Svetovanje
Pomoč se lahko dodeli tudi za svetovanje kmetom
Številka XA: XA 353/08
Država članica: Finska
Regija: Celotna država
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Elintarviketalouden laatujärjestelmien kehittäminen
Pravna podlaga: Valtionavustuslaki (688/2001), Valtioneuvoston asetus elintarviketalouden laatujärjestelmien kehittämisen avustamisesta (638/2008)
Načrtovani letni izdatki po shemi: 1,2 milijona EUR/leto. Pomoč se bo dodeljevala v obdobju 2009–2013
Največja intenzivnost pomoči: 100-odstotna intenzivnost pomoči, predvidena v predpisih Skupnosti, je omejena z oddelkom 6 finskega zakona o državnih pomočeh, v skladu s katerim se celotno nadomestilo izplača samo, če je to upravičeno in potrebno za uresničitev ciljev pomoči
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme:
Cilj pomoči: Pomoč se dodeli registriranim javnim združenjem in organizacijam, vladnim organom ali drugim organom javnega sektorja. Končni upravičenec je kmet, ki se šteje za malo in srednje veliko podjetje, dejavno na področju primarne proizvodnje.
Shema temelji na členu 15(2)(a), (c), (d) in (e) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Zadevni gospodarski sektorji: Oznaka NACE
A1 – Kmetijska proizvodnja in lov ter z njima povezane storitve
Blago iz Priloge I
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Maa- ja metsätalousministeriö |
|
PL 30 |
|
FI-00023 Valtioneuvosto |
Spletna stran: http://www.laatuketju.fi/laatuketju/www/fi/hankkeet/index.php
www.finlex.fi
Drugi podatki: Pomoč dodeli in upravlja Ministrstvo za kmetijstvo in gozdarstvo. Na leto je predviden znesek 1,2 milijona EUR pomoči, tj. skupno 6 milijonov EUR v obdobju 2009–2013. Pomoč se lahko dodeli nacionalnim razvojnim projektom za izvajanje strategije za kakovost hrane, ki jo koordinira Ministrstvo za kmetijstvo in gozdarstvo. Projekti morajo biti namenjeni izboljšanju konkurenčnosti prehrambene industrije, povečanju njene družbene odgovornosti (na primer z razvojem sistemov sledljivosti in upoštevanjem etičnih načel) in povečanju ozaveščenosti potrošnikov o dejavnostih prehrambene industrije.
Projekt se lahko izvaja v obliki ukrepov za izboljšanje kmetijsko-živilskih proizvodov in dejavnosti ali spodbujanje kmetijsko-živilskih vrednostnih verig, kot so zagotavljanje informacij, študije, usposabljanje in svetovanje za kmetijske proizvajalce ali organiziranje izmenjav informacij med zaposlenimi v kmetijsko-živilski industriji. Ciljne skupine projekta so lahko kmetijski proizvajalci, potrošniki ali drugi, povezani z živilsko dejavnostjo, na primer profesionalne kuhinje, izobraževalne ustanove, mediji in strokovnjaki za prehrano. Končni upravičenec je kmet, ki se šteje za malo in srednje veliko podjetje, dejavno na področju primarne proizvodnje.
Sistem pomoči deluje tako, da upravičenci (registrirana združenja in organizacije, raziskovalne ustanove, vladni in drugi javni organi) s to pomočjo izvajajo nacionalne projekte, ki pogosto koristijo celotni živilski verigi. Projekti, v katerih se na primer javnost obvešča o delu za izboljšanje kakovosti proizvodov v določenem proizvodnem sektorju, so lahko usmerjeni k potrošnikom. Poleg tega, da koristi potrošnikom, lahko projekt posredno koristi tudi kmetom, ki proizvajajo zadevne proizvode. S tovrstnimi informacijami se lahko poveča zaupanje v proizvodnjo in zadevni proizvod, sočasno pa tudi vrednost tega proizvoda in s tem posredno njegova potrošnja.
Projekti morajo biti v skladu z zakonom o državnih pomočeh, v njih pa ne sme biti navedeno poreklo proizvoda, posamezni proizvodi ali blagovne znamke. Te določbe zagotavljajo, da ukrepi ne izkrivljajo konkurence.
100-odstotna intenzivnost pomoči, predvidena v predpisih Skupnosti, je omejena z oddelkom 6 finskega zakona o državnih pomočeh, v skladu s katerim se celotno nadomestilo izplača samo, če je to upravičeno in potrebno za uresničitev ciljev pomoči.
Obveščanje
Dejavnost obveščanja ne sme vključevati oglaševanja.
Pri obveščanju so dovoljene naslednje dejavnosti:
časopisni članki in sporočila za javnost (npr. o novih načinih, kako zagotoviti dobro počutje domačih živali, ali o sistemih elektronske izmenjave podatkov za spremljanje proizvodnje kmetijskih proizvodov),
informativni sestanki, seminarji, obiski in razstave na aktualne teme v zvezi s kmetijsko-živilsko proizvodnjo za novinarje s področja gastronomije, potrošnikov ali financ in šole,
izdelava spletnih strani in spletnega učnega gradiva, ki je lahko tudi v tiskani obliki (npr. o higienskih zahtevah za nabiranje jagod, zagotavljanju, da je žito brez škodljivih organizmov, predpisih o dobrem počutju živali, načinih kmetovanja, ki so v skladu s trajnostnim razvojem, ali pravicah in pričakovanjih potrošnikov), in
informacije za profesionalne kuhinje (menze v šolah ali drugih podobnih ustanovah), npr. o zadevah v zvezi z nakupovanjem lokalno proizvedenih proizvodov.
Pri dejavnosti obveščanja so lahko potrebne tudi temeljne študije, na primer izdelava strategij, raziskovanje trga ali študijski obiski.
Usposabljanje
Primer usposabljanja za proizvajalce kmetijskih proizvodov je usposabljanje o higieni za nabiralce jagod, kjer lahko ti spoznajo dobro higiensko prakso za nabiranje in prevoz. Usposabljanje je lahko tudi na temo pregleda zdravstvenega stanja živali in elektronskega zapisovanja podatkov.
Izmenjava informacij
K izmenjavi informacij spadajo predstavitve, tekmovanja ali druge dejavnosti, s katerimi se spodbuja izmenjava informacij med nosilci prehrambene dejavnosti in sodelovanje pri njej.
Svetovanje
Pomoč se lahko dodeli tudi za svetovanje proizvajalcem kmetijskih proizvodov
Številka XA: XA 398/08
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: North-East England
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Living North Pennines
Pravna podlaga: National Heritage Act (1980)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 76 508 GBP
Največja intenzivnost pomoči: Intenzivnost pomoči je do 100 % in se uporabi za dejanske stroške pri naložbah ali investicijskih delih, ki so namenjeni ohranjanju značilnosti neproizvodne dediščine na kmetijskih gospodarstvih. Pomoč se bo plačala v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Datum začetka izvajanja: Shema se bo začela izvajati 28. novembra 2008 ali po tem, ko Evropska komisija objavi shemo, karkoli nastopi kasneje
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Shema se bo začela izvajati 28. novembra 2008 ali po tem, ko Evropska komisija objavi shemo, karkoli nastopi kasneje. Zaključi se 31. decembra 2010. Zadnje izplačilo bo opravljeno 31. decembra 2010
Cilj pomoči: Pomoč se odobri za investicijska dela, ki so namenjena ohranjanju značilnosti neproizvodne dediščine na kmetijskih gospodarstvih. Delo, ki se bo opravljalo, vključuje obnavljanje strukturnih sten s popravilom in zapolnitvijo ter podporo strukture, da se prepreči njena rušitev. To je v skladu s členom 5(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Zadevni gospodarski sektor(ji): Kmetijstvo – kmetijsko gospodarstvo mora biti uvrščeno med MSP v skladu s členom 2(5) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Heritage Lottery Fund |
|
St Nicholas Building |
|
St Nicholas Street |
|
NE1 1RF Newcastle Upon Tyne |
|
United Kingdom |
Z zakonom določeni organ, pristojen za shemo:
|
Durham County Council |
|
County Hall |
|
DH1 5UL Durham |
|
United Kingdom |
Organizacija, ki izvaja shemo:
|
The North Pennines AONB Partnership |
|
Weardale Business Centre |
|
The Old Co-op Building |
|
1 Martin Street |
|
Stanhope |
|
DL13 2UY County Durham |
|
United Kingdom |
Spletni naslov: http://www.northpennines.org.uk/getmedia.cfm?mediaid=11391
Drugi podatki: Nadaljnji in podrobnejši podatki v zvezi z upravičenostjo in predpisi za shemo pomoči so na voljo na navedenih spletnih povezavah
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/14 |
Sporočilo Komisije v skladu s členom 16(4) Uredbe (ES) št. 1008/2008 Evropskega parlamenta in Sveta o skupnih pravilih za opravljanje zračnih prevozov v Skupnosti
Obveznosti javne službe glede rednih zračnih prevozov
(Besedilo velja za EGP)
(2009/C 31/09)
|
Država članica |
Španija |
||||||
|
Zadevna proga |
Kanarski otoki (Gran Canaria–Tenerife (severni in južni del), Gran Canaria–Fuerte Ventura, Lanzarote, El Hierro, Tenerife (severni in južni del)–La Gomera–La Palma, La Palma–Lanzarote) |
||||||
|
Datum začetka veljavnosti obveznosti javne službe |
Datum objave tega obvestila |
||||||
|
Naslov, kjer je mogoče dobiti besedilo in vse pomembne informacije in/ali dokumentacijo v zvezi z obveznostjo javne službe |
|
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Komisija
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/15 |
Razpis za zbiranje predlogov za leto 2009 – Pripravljalni ukrep MEDIA International
(2009/C 31/10)
1. Cilji in opis
Namen pripravljalnega ukrepa MEDIA International je preučiti in preskusiti sodelovanje med filmskimi strokovnjaki iz Evrope in tretjih držav. Ukrep obsega:
|
— |
podporo za usposabljanje, |
|
— |
podporo za distribucijo, |
|
— |
podporo za promocijo, |
|
— |
podporo za razvoj kinematografskih mrež, |
|
— |
podporo za dosego večjega povpraševanja občinstva. |
Komisija na podlagi delovnega programa za pripravljalni ukrep MEDIA International za leto 2009 vabi kandidate, da predložijo predloge.
2. Upravičeni kandidati
Pri razpisu lahko sodelujejo pravne osebe iz 27 držav članic EU in tretjih držav. Posebni pogoji so določeni v delovnem programu za pripravljalni ukrep MEDIA International za leto 2009.
3. Proračunska sredstva, namenjena za projekte
Sredstva, ki so na voljo v okviru tega razpisa za zbiranje predlogov, znašajo največ 4,96 milijona EUR.
Finančna podpora Komisije znaša največ 50 %, 75 % ali 80 % vseh upravičenih stroškov, odvisno od vrste dejavnosti.
Finančni prispevek bo odobren v obliki nepovratnih sredstev.
4. Ocenjevanje in izbor
Komisija bo ocenila prejete predloge s pomočjo neodvisnih strokovnjakov. Merila za ocenjevanje so določeni v delovnem programu za pripravljalni ukrep MEDIA International za leto 2009. Predlogi, ki bodo uspešni, bodo razvrščeni po kakovosti.
Postopek ocenjevanja zahtevkov za odobritev nepovratnih sredstev Komisije je določen v finančni uredbi, ki se uporablja za splošni proračun Evropskih skupnosti (1).
5. Rok za oddajo vlog
Vloge je treba poslati najpozneje do 2. junija 2009 na naslov:
|
Ms Aviva Silver |
|
European Commission |
|
Directorate-General Information Society and Media |
|
Directorate A — Audiovisual, Media and Internet |
|
Unit A2 — MEDIA programme and media literacy |
|
Office BU33 02/005 |
|
B-1049 Brussels |
6. Natančnejše informacije
Celotno besedilo razpisa za zbiranje predlogov, delovni program za pripravljalni ukrep MEDIA International za leto 2009, smernice in obrazce vlog najdete na spletni strani:
http://ec.europa.eu/media
Vloge morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi pogoji razpisa za zbiranje predlogov in oddane na predvidenih obrazcih.
(1) Uredba Sveta (ES, Euratom) št. 1605/2002 (UL L 248, 16.9.2002, str. 1).
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/17 |
MEDIA 2007 – RAZVOJ, DISTRIBUCIJA, PROMOCIJA IN USPOSABLJANJE
Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/36/08
Podpora vzpostavljanju mrež in mobilnosti študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi
(2009/C 31/11)
1. Cilji in opis
To obvestilo o razpisu za zbiranje predlogov temelji na Sklepu št. 1718/2006/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 15. novembra 2006 o izvajanju podpornega programa za evropski avdiovizualni sektor (MEDIA 2007).
Cilji programa so med drugim spodbujati izmenjave in sodelovanje s podpiranjem vzpostavljanja mrež med akterji na področju evropskega usposabljanja, zlasti visokošolskih ustanov, organizacij za usposabljanje in partnerjev avdiovizualnega sektorja, ter podpirati mobilnost študentov in strokovnjakov za usposabljanje v Evropi.
2. Upravičeni kandidati
To obvestilo je namenjeno vseevropskemu konzorciju visokošolskih ustanov, organizacijam za usposabljanje in partnerjem iz avdiovizualnega sektorja, katerih dejavnosti prispevajo k doseganju zgornjih ciljev programa MEDIA, kot so navedeni v Sklepu Sveta.
Kandidati morajo imeti sedež v eni od naslednjih držav:
|
— |
27 državah Evropske unije, |
|
— |
državah EFTE, Švici in Hrvaški. |
3. Upravičene dejavnosti
Upravičene so naslednje dejavnosti in njihovi ukrepi, ki se izvajajo v državah programa MEDIA.
Dejavnosti, katerih cilj je razvijati sposobnosti prihodnjih strokovnjakov z avdiovizualnega področja zato, da bi razumeli evropsko razsežnost in jo vključili v svoje delo, z izboljšanjem strokovnega znanja na naslednjih področjih:
|
— |
usposabljanje o gospodarskem, finančnem in poslovnem upravljanju, |
|
— |
usposabljanje o novih avdiovizualnih tehnologijah, |
|
— |
usposabljanje o razvoju scenarističnih projektov. |
Trajanje dejavnosti (= trajanje upravičenosti stroškov) je 12 mesecev (ob primerni utemeljitvi do največ 18 mesecev).
Dejavnost se mora zgoditi med 1. septembrom 2009 in 30. junijem 2011.
4. Merila za dodelitev
Upravičenim kandidatom se bodo točke od skupaj 100 točk dodelile na podlagi naslednjega ponderiranja:
|
— |
kakovost vsebine dejavnosti (20 točk), |
|
— |
upravljanje projektov (20 točk), |
|
— |
kakovost konzorcija (20 točk), |
|
— |
evropska razsežnost programa (20 točk), |
|
— |
vpliv (20 točk). |
5. Proračun
Razpoložljivi proračun znaša 1 900 000 EUR.
Finančni prispevek se dodeli v obliki subvencije. Finančna podpora Komisije ne sme presegati od 50 % do 75 % vseh upravičenih stroškov.
Agencija si pridržuje možnost, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.
6. Rok za oddajo vlog
Vloge je treba poslati izvajalski agenciji (EACEA) najkasneje do 27. marca 2009 na naslednji naslov:
|
Education, Audiovisual and Culture Agency (EACEA) |
|
Call for proposals EACEA 36/2008/„MEDIA Support for the networking and mobility of students and trainers in Europe“ |
|
Mr Constantin Daskalakis |
|
BOUR 03/30 |
|
Avenue du Bourget 1 |
|
B-1140 Brussels |
Sprejete bodo samo vloge, predložene na uradnem prijavnem obrazcu, ki jih oseba, pooblaščena, da v imenu prosilca prevzame pravno zavezujoče obveznosti, pravilno podpiše.
Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, bodo zavrnjene.
7. Dodatne informacije
Celotno besedilo navodil in prijavni obrazci so na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://ec.europa.eu/information_society/media/exhibit/index_en.htm
Vloge morajo biti izpolnjene v skladu z vsemi navodili, predložene na za to predvidenih obrazcih ter vsebovati vse informacije in priloge, navedene v celotnem besedilu razpisa.
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/19 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.5475 – Atlantia/Acciona/Itínere Chilean assets)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2009/C 31/12)
|
1. |
Komisija je 30. januarja 2009 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Atlantia S.p.A. (Italija) in Acciona (Španija) pridobita skupni nadzor nad delom podjetja Itínere (Španija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5475 – Atlantia/Acciona/Itínere Chilean assets na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/20 |
Obvestilo ministra za gospodarstvo Kraljevine Nizozemske na podlagi člena 3(2) Uredbe 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov
(2009/C 31/13)
Minister za gospodarstvo sporoča, da je prejel vlogo za pridobitev dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov.
Razmejitev območja v provinci Noord-Brabant, na katerega se vloga nanaša, je naslednja:
|
(a) |
premica od točke P prek točke A do sečišča te črte s črto, ki predstavlja sredino reke Amer, blizu točke B; |
|
(b) |
skozi črto, ki predstavlja sredino reke Amer, in nato skozi reko Bergsche Maas od sečišča, navedenega pod točko (a), do točke C, ki se nahaja na sredini reke Bergsche Maas; |
|
(c) |
skozi premico med pari točk C–D in D–E; |
|
(d) |
skozi premico od točke E prek točke F do sečišča s črto, ki predstavlja sredino reke Bergsche Maas, blizu točke F; |
|
(e) |
skozi črto, ki predstavlja sredino reke Bergsche Maas od sečišča, navedenega pod točko (d), do točke, kjer ta črta seka črto koordinate x = 137100,00, blizu točke G; |
|
(f) |
skozi mejo med provincama Gelderland in Noord-Brabant od sečišča, navedenega pod točko (e), do sečišča s črto od točke J prek točke I, blizu točke H; |
|
(g) |
skozi premico od sečišča, navedenega pod točko (f), do točke (I); |
|
(h) |
skozi premico od točke I prek točke J do sečišča s črto med točkama s koordinatami x = 164000,00, y = 421000,00 in x = 189000,00, y = 373000,00, blizu točke K; |
|
(i) |
skozi premico od sečišča, navedenega pod točko h, do sečišča premice od točke N prek točke M s črto med točkama s koordinatami x = 164000,00, y = 421000,00 in x = 189000,00, y = 373000,00, blizu točke L; |
|
(j) |
skozi premico med sečiščem, navedenim pod točko (i), do točke M; |
|
(k) |
skozi premico med pari točk M–N, N–O in O–P. |
Koordinate navedenih točk so naslednje:
|
Točka |
X |
Y |
|
A |
115338.00 |
413290.00 |
|
B |
115338.00 |
413678.55 |
|
C |
120700.00 |
414650.00 |
|
D |
120000.00 |
418500.00 |
|
E |
135000.00 |
418500.00 |
|
F |
136200.28 |
416299.48 |
|
G |
137100.00 |
416580.00 |
|
H |
153173.00 |
419368.00 |
|
I |
153329.00 |
419368.00 |
|
J |
162400.00 |
419368.00 |
|
K |
164850.00 |
419368.00 |
|
L |
187645.83 |
375600.00 |
|
M |
186939.00 |
375600.00 |
|
N |
151430.00 |
375600.00 |
|
O |
130074.00 |
390264.00 |
|
P |
115338.00 |
390264.00 |
K zgoraj opisanem območju ne spada območje, ki meji na naslednje točke in premice med njimi:
|
Točka |
X |
Y |
|
1 |
130074.00 |
416300.00 |
|
2 |
130074.00 |
416300.00 |
|
3 |
130074.00 |
393000.00 |
|
4 |
130074.00 |
393000.00 |
Koordinate so izražene v skladu z nacionalnim sistemom triangulacije.
Iz tega opisa razmejitve je razvidno, da znaša površina območja 2 026 km2.
Minister za gospodarstvo vabi v skladu z navedeno uredbo in členom 15 Zakona o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542) vse zainteresirane, da oddajo konkurenčne vloge za izdajo dovoljenja za pridobivanje ogljikovodikov na območju, ki meji na zgoraj navedene točke in koordinate.
Za izdajo dovoljenj je pristojen minister za gospodarstvo. Merila, pogoji in zahteve iz člena 5(1) in (2) ter člena 6(2) navedene direktive so določeni v Zakonu o rudarstvu (Uradni list Kraljevine Nizozemske 2002, št. 542).
Vloge se lahko oddajo v 13 tednih po objavi tega razpisa v Uradnem listu Evropske unije in morajo biti naslovljene na:
|
De Minister van Economische Zaken |
|
ter attentie van J.C. De Groot, directeur Energiemarkt |
|
ALP A/562 |
|
Bezuidenhoutseweg 30 |
|
Postbus 20101 |
|
2500 EC Den Haag |
|
Nederland |
Vloge, ki bodo prispele na navedeni naslov po tem datumu, ne bodo upoštevane.
Odločitev o vlogah bo sprejeta najpozneje v dvanajstih mesecih po izteku tega roka.
Dodatne informacije so na voljo pri: g. Hoppel, telefonska št.: (31-70) 379 77 62.
|
7.2.2009 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 31/s3 |
OPOMBA BRALCU
Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.
Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.