ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 6

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 52
10. januar 2009


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Sodišče

2009/C 006/01

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije
UL C 327, 20.12.2008

1

 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče

2009/C 006/02

Zadeva C-66/06: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Irski (Neizpolnitev obveznosti države – Direktiva 85/337/EGS – Presoja vplivov projektov na okolje – Izdaja soglasij brez presoje)

2

2009/C 006/03

Zadeva C-1/07: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Siegen – Nemčija) – Kazenski postopek zoper Franka Webra (Direktiva 91/439/EGS – Vzajemno priznavanje vozniških dovoljenj – Začasni odvzem vozniškega dovoljenja – Odvzem pravice do vožnje – Veljavnost drugega vozniškega dovoljenja, pridobljenega v drugi državi članici v času trajanja začasnega odvzema)

2

2009/C 006/04

Zadeva C-38/07 P: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 – Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading BV proti Komisiji Evropskih skupnosti (Pritožba – Odpust uvoznih dajatev – Odločba Komisije – Člen 239 carinskega zakonika – Obstoj posebnega primera – Neobstoj goljufivega ravnanja – Očitna malomarnost uvoznika)

3

2009/C 006/05

Zadeva C-46/07: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski Republiki (Neizpolnitev obveznosti države – Člen 141 ES – Socialna politika – Enako plačilo za delavce in delavke – Pojem nadomestilo – Pokojninski sistem za uradnike)

3

2009/C 006/06

Zadeva C-158/07: Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Centrale Raad van Beroep – Nizozemska) – Jacqueline Förster proti Hoofddirectie van de Informatie Beheer Groep (Prosto gibanje oseb – Študent, državljan ene države članice, ki se je zaradi študija preselil v drugo državo članico – Vzdrževalnina študentom – Državljanstvo Unije – Člen 12 ES – Pravna varnost)

4

2009/C 006/07

Zadeva C-209/07: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Supreme Court – Irska) – The Competition Authority proti Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd (Konkurenca – Člen 81(1) ES – Pojem sporazum, katerega cilj je omejevanje konkurence – Sporazum o zmanjšanju proizvodnih zmogljivosti – Goveje meso)

4

2009/C 006/08

Zadeva C-214/07: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki (Državne pomoči – Shema pomoči – Nezdružljivost s skupnim trgom – Izvršitev odločbe – Vračilo dodeljenih pomoči – Absolutna nezmožnost izvršitve)

5

2009/C 006/09

Zadeva C-227/07: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Poljski (Neizpolnitev obveznosti države – Elektronske komunikacije – Omrežja in storitve – Direktiva 2002/19/ES (Direktiva o dostopu) – Člena 4(1) in 5(1), prvi pododstavek – Nepravilen prenos)

5

2009/C 006/10

Zadeva C-324/07: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Belgija) – Coditel Brabant SPRL proti Commune d'Uccle, Région de Bruxelles-Capitale (Javna naročila – Postopki oddaje – Koncesije za javne storitve – Koncesija za uporabo občinskega omrežja kabelske televizije – Podelitev medobčinski zadrugi s strani občine – Obveznost preglednosti – Pogoji – Izvajanje podobnega nadzora nad koncesionarjem s strani organa, ki podeljuje koncesijo, kot nad svojimi službami)

6

2009/C 006/11

Zadeva C-375/07: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Staatssecretaris van Financiën proti Heuschen & Schrouff Oriental Foods Trading BV (Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Veljavnost uredbe o uvrstitvi – Razlaga priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 1196/97 – Člena 220 in 239 carinskega zakonika – Člena 871 in 905 Uredbe (EGS) št. 2454/95 – Posušeni lističi iz riževe moke, soli in vode – Tarifna uvrstitev – Naknadna izterjava uvoznih dajatev – Postopek odpusta – Zmota carinskih organov, ki jo je mogoče odkriti – Očitna malomarnost uvoznika)

6

2009/C 006/12

Zadeva C-436/07 P: Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Efrosyni Alexiadou (Pritožba – Arbitražna klavzula – Pogodba o projektu v zvezi z razvojem tehnologije za proizvodnjo nepremočljivega usnja – Vračilo predujma – Obresti)

7

2009/C 006/13

Zadeva C-437/07: Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski republiki (Neizpolnitev obveznosti države – Javna naročila – Načrtovanje in izvedba občinskega tramvaja – Javna naročila za gradnje – Dodelitev javnih del s postopkom za dodelitev koncesije – Kršitev Direktive 93/37)

8

2009/C 006/14

Zadeva C-18/08: Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal d'instance de Bordeaux – Francija) – Foselev Sud-Ouest SARL proti Administration des douanes et droits indirects (Davek na motorna vozila – Direktiva 1999/62/ES – Cestne pristojbine za uporabo določene infrastrukture – Člen 6(2)(b) – Odločba Komisije o odobritvi oprostitve – Neobstoj neposrednega učinka)

8

2009/C 006/15

Zadeva C-94/08: Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji (Neizpolnitev obveznosti države – Delovni mesti kapitana in prvega oficirja – pridržek o državljanstvu)

9

2009/C 006/16

Zadeva C-408/08 P: Pritožba, ki jo je vložila Lancôme parfums et beauté & Cie SNC 22. septembra 2008 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (drugi senat), razglašeno 8. julija 2008 v zadevi T-160/07, Lancôme proti UUNT – CMS Hasche Sigle

9

2009/C 006/17

Zadeva C-442/08: Tožba, vložena 6. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji

10

2009/C 006/18

Zadeva C-443/08: Tožba, vložena 7. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

11

2009/C 006/19

Zadeva C-449/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nizozemska) 13. oktobra 2008 – G. Elbertsen proti Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

12

2009/C 006/20

Zadeva C-451/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemčija) 16. oktobra 2008 – Helmut Müller GmbH proti Bundesanstalt für Immobilienaufgaben

12

2009/C 006/21

Zadeva C-452/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Španija) 16. oktobra 2008 – Emilia Flores Fanega proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) in Bolumburu S.A.

13

2009/C 006/22

Zadeva C-468/08: Tožba, vložena 30. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

14

2009/C 006/23

Zadeva C-469/08: Tožba, vložena 30. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji

14

2009/C 006/24

Zadeva C-470/08: Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Gerechtshof d'Arnhem 3. novembra 2008 – K. Van Dijk proti Commune de Kampen

15

2009/C 006/25

Zadeva C-490/08: Tožba, vložena 12. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji

15

2009/C 006/26

Zadeva C-493/08: Tožba, vložena 14. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Helenski republiki

16

2009/C 006/27

Zadeva C-500/08: Tožba, vložena 19. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski Republiki

16

2009/C 006/28

Zadeva C-502/08: Tožba, vložena 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

17

2009/C 006/29

Zadeva C-503/08: Tožba, vložena 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

17

2009/C 006/30

Zadeva C-504/08: Tožba, vložena 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

17

2009/C 006/31

Zadeva C-187/06: Sklep predsednika Sodišča z dne 26. septembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji

18

2009/C 006/32

Zadeva C-508/07 P: Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 8. oktobra 2008 – Cain Cellars, Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

18

2009/C 006/33

Zadeva C-11/08: Sklep predsednika Sodišča z dne 3. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Malti

18

2009/C 006/34

Zadeva C-68/08: Sklep predsednika Sodišča z dne 16. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Estoniji

18

2009/C 006/35

Zadeva C-71/08: Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 14. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Češki republiki

18

2009/C 006/36

Zadeva C-270/08: Sklep predsednika Sodišča z dne 28. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Madžarski

18

 

Sodišče prve stopnje

2009/C 006/37

Zadeva T-7/04: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Shaker proti UUNT – Limiñana y Botella (Limoncello della Costiera Amalfitana shaker) (Znamka Skupnosti – Postopek z ugovorom – Prijava figurativne znamke Skupnosti Limoncello della Costiera Amalfitana shaker – Prejšnja nacionalna besedna znamka LIMONCHELO – Relativni razlog za zavrnitev – Verjetnost zmede – Člen 8(1)(b) Uredbe ES, št. 40/94 – Pritožba – Odstop zadeve Sodišču prve stopnje)

19

2009/C 006/38

Zadeva T-224/04: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – Italija proti Komisiji (EKUJS – Jamstveni oddelek – Odhodki, izključeni iz financiranja Skupnosti – Pomoči za predelavo paradižnika in proizvodnjo olivnega olja)

19

2009/C 006/39

Zadeva T-128/05: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – SPM proti Svetu in Komisiji (Nepogodbena odgovornost Skupnosti – Skupna ureditev trgov – Banane – Ureditev uvoza banan s poreklom iz držav AKP na ozemlje Evropske unije – Zakonito oziroma nezakonito ravnanje – Škoda, ki naj bi domnevno nastala neodvisnemu pridelovalcu AKP)

20

2009/C 006/40

Zadeva T-185/05: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 20. novembra 2008 – Italija proti Komisiji (Jezikovna ureditev – Podrobna pravila glede uporabe na področju zaposlovanja javnih uslužbencev Evropske unije – Ničnostna tožba na podlagi člena 230 ES – Tožba države članice zoper Odločbo Komisije o objavi razpisov prostih delovnih mest za visoke vodstvene položaje v nemščini, francoščini in angleščini in zoper razpis za prosto delovno mesto na Komisiji, objavljen v teh treh jezikih, za zasedbo delovnega mesta generalnega direktorja Urada OLAF – Dopustnost – Rok za vložitev tožbe – Izpodbojni akti – Obrazložitev – Členi 12 ES, 230 ES in 290 ES – Uredba št. 1 – Člena 1d in 27 Kadrovskih predpisov – Načelo prepovedi diskriminacije)

20

2009/C 006/41

Zadeva T-210/05: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Nalocebar proti UUNT – Limiñana y Botella (Limoncello di Capri) (Znamka Skupnosti – Postopek z ugovorom – Demande de marque communautaire figurative Limoncello di Capri – Marque nationale verbale antérieure LIMONCHELO – Motif relatif de refus – Risque de confusion – Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94)

21

2009/C 006/42

Zadeva T-404/05: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Grčija proti Komisiji (Kohezijski skladi – Atensko mednarodno letališče – Zmanjšanje finančne pomoči – Načelo sorazmernosti)

21

2009/C 006/43

Zadeva T-187/06: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Schräder proti USRS (SUMCOL 01) (Žlahtniteljske pravice v Skupnosti – Rastlinska sorta SUMCOL 01 – Zavrnitev prijave za varstvo v Skupnosti – Neobstoj razlikovalnega učinka sorte kandidatke)

21

2009/C 006/44

Zadeva T-269/06: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Rautaruukki proti UUNT (RAUTARUUKKI) (Znamka Skupnosti – Prijava besedne znamke Skupnosti RAUTARUUKKI – Absolutni razlogi za zavrnitev registracije – Opisni značaj – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) in (c) in člen 7(3) Uredbe (ES) št. 40/94 – Dokazni predlogi)

22

2009/C 006/45

Zadeva T-270/06: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Lego Juris proti UUNT – Mega Brands (Lego kocka rdeče barve) (Znamka Skupnosti – Prijava tridimenzionalne znamke Skupnosti – Lego kocka rdeče barve – Absolutni razlog za zavrnitev – Znak, sestavljen izključno iz oblike blaga, ki je nujna za doseg tehničnega učinka – Člen 7(1)(e)(ii) Uredbe (ES) št. 40/94 – Dokazni predlogi)

22

2009/C 006/46

Zadeva T-315/06: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Ercros proti UUNT – Degussa (TAI CROS) (Znamka Skupnosti – Postopek z ugovorom – Prijava figurativne znamke Skupnosti TAI CROS – Prejšnje nacionalne besedne znamke CROS, SOCIEDAD ANÓNIMA CROS in ERCROS – Prejšnja nacionalna besedna znamka CROS – Relativni razlog za zavrnitev – Neobstoj verjetnosti zmede – Odsotnost podobnosti znakov – Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94)

23

2009/C 006/47

Zadeva T-316/06: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Komisija proti Premium (Arbitražna klavzula – Pogodbe, sklenjene v okviru posebnega programa raziskav in tehnološkega razvoja na področju informacijske tehnologije – Vračilo dela predplačila, ki ga je plačala Skupnost – Zamudne obresti)

23

2009/C 006/48

Zadeva T-406/06: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Evropaïki Dynamiki proti Komisiji (Javna naročila storitev – Javni razpisa za storitve za vodenje sistema registrov, vzpostavljenega na podlagi Direktive 2003/87/ES – Zavrnitev ponudbe ponudnika – Odločba o oddaji drugemu ponudniku – Očitna napaka pri presoji – Obveznost obrazložitve – Odškodninski zahtevek)

24

2009/C 006/49

Zadeva T-6/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Galderma proti UUNT – Lelas (Nanolat) (Znamka Skupnosti – Postopek z ugovorom – Prijava besedne znamke Skupnosti Nanolat – Prejšnja nacionalna besedna znamka TANNOLACT – Neobstoj verjetnosti zmede – Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94)

24

2009/C 006/50

Zadeva T-60/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Španija proti Komisiji (EKUJS – Jamstveni oddelek – Izdatki, izključeni iz financiranja Skupnosti – Sektor sadja in zelenjave – Varstvo okolja – Upravni postopek)

25

2009/C 006/51

Zadeva T-70/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Cantieri Navali Termoli proti Komisiji (Državne pomoči – Ladjedelništvo – Pomoč za obratovanje, povezano s pogodbami, ki se nanašajo na ladje – Predlog za podaljšanje roka za dostavo ladje, določen v členu 3 Uredbe (ES) št. 1540/98 – Vzročna zveza med izrednim dogodkom in zamudo)

25

2009/C 006/52

Zadeva T-87/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Scil proteins proti UUNT – Indena (affilene) (Znamka Skupnosti – Postopek z ugovorom – Prijava figurativne znamke Skupnosti affilene – Prejšnja besedna znamka Skupnosti AFFILIN – Relativni razlog za zavrnitev – Verjetnost zmede – Podobnost proizvodov – Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94)

26

2009/C 006/53

Zadeva T-242/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Weiler proti UUNT – IQNet Association – The International Certification Network (Q2WEB) (Znamka Skupnosti – Postopek za ugotovitev ničnosti – Besedna znamka Skupnosti Q2WEB – Prejšnja besedna znamka Skupnosti QWEB in prejšnja figurativna znamka Skupnosti QWEB Certified Site – Relativni razlog za zavrnitev – Verjetnost zmede – Člen 8(1)(b) in člen 52(1)(a) Uredbe (ES) št. 40/94)

26

2009/C 006/54

Zadeva T-281/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – ecoblue proti UUNT – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (Ecoblue) (Znamka Skupnosti – Postopek z ugovorom – Prijava besedne znamke Skupnosti Ecoblue – Prejšnja besedna znamka Skupnosti BLUE – Relativni razlog za zavrnitev – Verjetnost zmede – Podobnost znakov – Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94)

27

2009/C 006/55

Zadeva T-317/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Komisija proti B2 Test (Arbitražna klavzula – Pogodba, sklenjena v okviru posebnega programa za raziskovanje in tehnološki razvoj, vključno s predstavitvijo, na področju industrijskih tehnologij in tehnologij materialov (1994-1998) – Neizpolnjevanje pogodbe – Vračilo predplačila, ki ga je plačala Komisija)

27

2009/C 006/56

Zadeva T-325/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 25. novembra 2008 – Caisse fédérale du Crédit mutuel Centre-Est Europe proti UUNT (SURFCARD) (Znamka Skupnosti – Prijava besedne znamke Skupnosti SURFCARD – Absolutni razlog za zavrnitev – Delno opisni značaj – Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 40/94)

27

2009/C 006/57

Zadeva T-346/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – Duro Sweden proti UUNT (EASYCOVER) (Znamka Skupnosti – Prijava besedne znamke Skupnosti EASYCOVER – Absolutni razlogi za zavrnitev – Člen 7(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 40/94 – Člen 73 Uredbe št. 40/94)

28

2009/C 006/58

Zadeva T-373/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – EOS proti UUNT (PrimeCast) (Znamka Skupnosti – Prijava besedne znamke Skupnosti PrimeCast – Absolutni razlogi za zavrnitev – Opisnost – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 40/94)

28

2009/C 006/59

Zadeva T-400/07: Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – GretagMacbeth proti UUNT (Kombinacija 24 barvnih kvadratov) (Znamka Skupnosti – Prijava barvne znamke Skupnosti – Kombinacija 24 barvnih kvadratov – Absolutni razlog za zavrnitev – Neobstoj razlikovalnega učinka – Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94)

29

2009/C 006/60

Zadeva T-301/06: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – Lemaître Sécurité proti Komisiji (Ničnostna tožba – Dumping – Uvoza obutve s kovinsko kapico s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indije – Odločitev Komisije o zaključitvi protidumpinškega postopka – Neobstoj posamičnega zadevanja – Očitna nedopustnost)

29

2009/C 006/61

Zadeva T-241/07: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 27. oktobra 2008 – Buzzi Unicem proti Komisiji (Ničnostna tožba – Direktiva 2003/87/ES – Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov – Nacionalni načrt razdelitve pravic do emisije za Italijo za obdobje od 2008 do 2012 – Odločba Komisije o nenasprotovanju pod določenimi pogoji – Neobstoj posamičnega zadevanja – Nedopustnost)

30

2009/C 006/62

Zadeva T-403/07: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 3. novembra 2008 – Union nationale de l'apiculture française in drugi proti Komisiji (Ničnostna tožba – Direktiva 91/414/EGS – Fitofarmacevtska sredstva – Direktiva 2007/52/ES – Odsotnost posamičnega zadevanja – Nedopustnost)

30

2009/C 006/63

Zadeva T-45/08: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 14. novembra 2008 – Transportes Evaristo Molina proti Komisiji (Ničnostna tožba – Rok za tožbo – Začetek – Objava v Uradnem listu – Domnevni neobstoj procesnega upravičenja na dan objave – Nedopustnost)

31

2009/C 006/64

Zadeva T-222/08: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 17. novembra 2008 – Sanatur proti UUNT – Sektkellerei Schloss Wachenheim (life light) (Znamka Skupnosti – Ugovor – Umik ugovora – Ustavitev postopka)

31

2009/C 006/65

Zadeva T-422/08 R: Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 14. novembra 2008 – Sacem proti Komisiji (Začasna odredba – Odločba Komisije o prenehanju z usklajenim ravnanjem na področju kolektivnega upravljanja avtorskih pravic – Predlog za odložitev izvršbe – Neobstoj nujnosti)

31

2009/C 006/66

Zadeva T-405/08: Tožba, vložena 18. septembra 2008 – SPAR Österreichische Warenhandel proti Komisiji

32

2009/C 006/67

Zadeva T-424/08: Tožba, vložena 16. septembra 2008 – Nexus Europe (Irska) proti Komisiji

32

2009/C 006/68

Zadeva T-441/08: Tožba, vložena 26. septembra 2008 – ICO Services Ltd proti Parlamentu in Svetu

33

2009/C 006/69

Zadeva T-450/08: Tožba, vložena 6. oktobra 2008 – Coverpla proti UUNT – Heinz-Glas (znamke in modeli)

34

2009/C 006/70

Zadeva T-452/08: Tožba, vložena 6. oktobra 2008 – DHL Aviation in DHL Hub Leipzig proti Komisiji

34

2009/C 006/71

Zadeva T-458/08: Tožba, vložena 9. oktobra 2008 – Wilfer proti UUNT (Glava kitare)

35

2009/C 006/72

Zadeva T-466/08: Tožba, vložena 21. oktobra 2008 – Lancôme proti UUNT – Focus Magazin Verlag (ACNO FOCUS)

36

2009/C 006/73

Zadeva T-467/08: Tožba, vložena 17. oktobra 2008 – ISDIN proti UUNT – Pfizer (ISDIN)

36

2009/C 006/74

Zadeva T-468/08: Tožba, vložena 21. oktobra 2008 – AES-Tisza proti Komisiji

37

2009/C 006/75

Zadeva T-472/08: Tožba, vložena 22. oktobra 2008 – Companhia Muller de Bebidas proti UUNT – Missiato Industria e Comercio (61 A NOSSA ALEGRIA)

38

2009/C 006/76

Zadeva T-473/08: Tožba, vložena 28. oktobra 2008 – Apollo Group proti UUNT (THINKING AHEAD)

38

2009/C 006/77

Zadeva T-477/08: Tožba, vložena 3. novembra 2008 – Mundipharma proti UUNT – ALK Abelló (AVANZALENE)

39

2009/C 006/78

Zadeva T-479/08: Tožba, vložena 10. novembra 2008 – adidas AG proti UUNT – Patrick Holding (Predstavitev čevlja z dvema črtama)

39

2009/C 006/79

Zadeva T-481/08: Tožba, vložena 5. novembra 2008 – Alisei proti Komisiji

40

2009/C 006/80

Zadeva T-486/08: Tožba, vložena 14. novembra 2008 – Earle Beauty proti UUNT (SUPERSKIN)

41

2009/C 006/81

Zadeva T-489/08: Tožba, vložena 17. novembra 2008 – Power-One Italy proti Komisiji

41

2009/C 006/82

Zadeva T-490/08: Tožba, vložena 17. novembra 2008 – CM Capital Markets proti UUNT – Carbon Capital Markets (CARBON CAPITAL MARKETS Emissions Compliance Solutions & Carbon Finance)

42

2009/C 006/83

Zadeva T-383/03: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 17. novembra 2008 – Hynix Semiconductor proti Svetu

42

2009/C 006/84

Zadeva T-384/05: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 14. novembra 2008 – Abruzzo proti Komisiji

43

2009/C 006/85

Zadeva T-241/06: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 17. novembra 2008 – Reitz in von Gadomski proti UUNT (CMD-CLINIC)

43

2009/C 006/86

Zadeva T-303/07: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Nölle proti UUNT – Viña Carta Vieja (Puzzle)

43

2009/C 006/87

Zadeva T-173/08: Sklep Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Messe Düsseldorf Canon Communications (MEDTEC) proti UUNT – Canon Communications (MEDTEC)

43

 

Sodišče za uslužbence Evropske unije

2009/C 006/88

Zadeva F-41/06: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci – Uradniki – Socialna varnost – Nezgodno zavarovanje in zavarovanje za primer poklicne bolezni – Invalidnost – Upokojitev zaradi invalidnosti – Obrazložitev – Razglasitev ničnosti)

44

2009/C 006/89

Zadeva F-145/07: Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 25. novembra 2008 – Bosman proti Svetu (Javni uslužbenci – Nekdanji pogodbeni uslužbenec – Starostna pokojnina – Gospodinjski dodatek – Člen 109(3) PZDU)

44

2009/C 006/90

Zadeva F-133/06: Sklep predsednika Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci – Uradniki – Zahtevek za povrnitev premoženja – Zavrnitev pritožbe v drugem jeziku, kot je materni jezik uradnika – Nepravočasna vložitev tožbe – Očitna nedopustnost)

45

2009/C 006/91

Zadeva F-18/07: Sklep predsednika Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci – Uradniki – Zahteva – Zavrnitev, vročena po molku organa – Izključno potrditven akt – Prepozna pritožba – Očitna nedopustnost)

45

2009/C 006/92

Zadeva F-87/07: Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji (Javni uslužbenci – Uradniki – Odškodninska tožba – Domnevno nedopustno ravnanje zdravstvene službe Komisije – Nedopustnost – Nespoštovanje razumnega roka za vložitev odškodninskega zahtevka)

45

2009/C 006/93

Zadeva F-91/08: Tožba, vložena 6. novembra 2008 – Pleijte proti Komisiji

46

2009/C 006/94

Zadeva F-94/08: Tožba, vložena 19. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji

46

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Sodišče

10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/1


(2009/C 6/01)

Zadnja objava Sodišča Evropskih skupnosti v Uradnem listu Evropske unije

UL C 327, 20.12.2008

Prejšnje objave

UL C 313, 6.12.2008

UL C 301, 22.11.2008

UL C 285, 8.11.2008

UL C 272, 25.10.2008

UL C 260, 11.10.2008

UL C 247, 27.9.2008

Ti teksti so na voljo na:

 

EUR-Lex: http://eur-lex.europa.eu


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče

10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/2


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Irski

(Zadeva C-66/06) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Direktiva 85/337/EGS - Presoja vplivov projektov na okolje - Izdaja soglasij brez presoje)

(2009/C 6/02)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: F. Simonetti, X. Lewis, zastopnika, F. Louis, odvetnik in C. O'Daly, solicitor)

Tožena stranka: Irska (zastopniki: D. O'Hagan, J. Connolly in G. Simons, zastopniki)

Intervenient v podporo tožene stranke: Republika Poljska (zastopnik: E. Ośniecka-Tamecka, zastopnik)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev členov 2(1) in 4 od (2) do (4) Direktive Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje (UL L 175, str. 40), kot je bila spremenjena z Direktivo 97/11/ES z dne 3. marca 1997 (UL L 73, str. 5) – Izdaja soglasij brez presoje

Izrek

1)

Irska, s tem da v skladu s členoma 2(1) in 4 od (2) do (4) Direktive Sveta 85/337/EGS z dne 27. junija 1985 o presoji vplivov nekaterih javnih in zasebnih projektov na okolje, kot je bila spremenjena z Direktivo Sveta 97/11/ES z dne 3. marca 1997, ni sprejela vseh potrebnih predpisov za zagotovitev, da so projekti, ki bi lahko imeli bistvene vplive na okolje in sodijo v kategorije projektov iz Priloge II, točka 1, od (a) do (c) in (f), k tej direktivi, pred izdajo soglasja v skladu s členi od 5 do 10 navedene direktive predmet postopka za izdajo soglasja in presoje njihovih vplivov v zvezi s tem, ni izpolnila obveznosti, ki jih ima v skladu s to direktivo.

2)

Irski se naloži plačilo stroškov Komisije Evropskih skupnosti.

3)

Republika Poljska nosi svoje stroške.


(1)  UL C 108, 6.5.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/2


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Landgericht Siegen – Nemčija) – Kazenski postopek zoper Franka Webra

(Zadeva C-1/07) (1)

(Direktiva 91/439/EGS - Vzajemno priznavanje vozniških dovoljenj - Začasni odvzem vozniškega dovoljenja - Odvzem pravice do vožnje - Veljavnost drugega vozniškega dovoljenja, pridobljenega v drugi državi članici v času trajanja začasnega odvzema)

(2009/C 6/03)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Landgericht Siegen

Stranka v kazenskem postopku o glavni stvari

Frank Weber

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Landgericht Siegen – Razlaga člena 8(2) in (4), Direktive Sveta 91/439/EGS z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih (UL L 237, str. 1) – Nepriznanje vozniškega dovoljenja s strani države članice stalnega prebivališča, na svojem ozemlju, pridobljenega v drugi državi članici v času prepovedi vožnje pred upravnim odvzemom pravice do vožnje s strani države članice stalnega prebivališča.

Izrek

Člena 1(2) in 8(2) in (4) Direktive Sveta 91/439/EGS z dne 29. julija 1991 o vozniških dovoljenjih, kakor je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 1882/2003 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. septembra 2003, je treba razlagati tako, da ne nasprotujeta temu, da država članica na svojem ozemlju zavrne priznanje pravice do vožnje na podlagi vozniškega dovoljenja, ki ga je druga država članica izdala osebi, za katero na ozemlju prve države članice velja ukrep odvzema pravice do vožnje, tudi če je bil ta ukrep izrečen po izdaji navedenega dovoljenja, če je slednje pridobljeno v času veljavnosti ukrepa začasnega odvzema vozniškega dovoljenja, izdanega v prvi državi članici, in če je tako ta slednji ukrep kot navedeni ukrep odvzema upravičen z razlogi, ki obstajajo na datum izdaje drugega vozniškega dovoljenja.


(1)  UL C 42, 24.2.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/3


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 – Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading BV proti Komisiji Evropskih skupnosti

(Zadeva C-38/07 P) (1)

(Pritožba - Odpust uvoznih dajatev - Odločba Komisije - Člen 239 carinskega zakonika - Obstoj posebnega primera - Neobstoj goljufivega ravnanja - Očitna malomarnost uvoznika)

(2009/C 6/04)

Jezik postopka: nizozemščina

Stranki

Tožeča stranka: Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading BV (zastopnik: H. de Bie, odvetnik)

Druga stranka v postopku: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: X. Lewis, zastopnik in F. Tuytschaever, odvetnik)

Predmet

Pritožba, vložena zoper sodbo Sodišča prve stopnje (tretji senat) z dne 30. novembra 2006 v zadevi Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods proti Komisiji (T-382/04), s katero je Sodišče prve stopnje zavrnilo predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije REM 19/2002, z dne 17. junija 2004, v kateri je ugotovila, da odpust uvoznih dajatev v konkretnem primeru ni utemeljen.

Izrek

1)

Pritožba se zavrne.

2)

Heuschen & Schrouff Oriëntal Foods Trading BV se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 82, 14.4.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/3


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski Republiki

(Zadeva C-46/07) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Člen 141 ES - Socialna politika - Enako plačilo za delavce in delavke - Pojem „nadomestilo“ - Pokojninski sistem za uradnike)

(2009/C 6/05)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: L. Pignataro-Nolin in M. van Beek, zastopnika)

Tožena stranka: Italijanska republika (zastopniki: I. Braguglia, zastopnik, G. Fiengo in W. Ferrante, odvetnika)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev člena 141 ES – Kršitev načela enakega plačila za delavce in delavke – Nacionalni predpisi, ki za javne uslužbence določajo različno upokojitveno starost glede na spol.

Izrek

1)

Italijanska republika, s tem da je ohranila določbe, na podlagi katerih imajo uradniki pravico do starostne pokojnine pri različni starosti, odvisno od tega, ali so moški ali ženske, ni izpolnila obveznosti iz člena 141 ES.

2)

Italijanski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 82, 14.4.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/4


Sodba Sodišča (veliki senat) z dne 18. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Centrale Raad van Beroep – Nizozemska) – Jacqueline Förster proti Hoofddirectie van de Informatie Beheer Groep

(Zadeva C-158/07) (1)

(Prosto gibanje oseb - Študent, državljan ene države članice, ki se je zaradi študija preselil v drugo državo članico - Vzdrževalnina študentom - Državljanstvo Unije - Člen 12 ES - Pravna varnost)

(2009/C 6/06)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Centrale Raad van Beroep

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Jacqueline Förster

Tožena stranka: Hoofddirectie van de Informatie Beheer Groep

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Centrale Raad van Beroep – Razlaga člena 12 ES in člena 7 Uredbe Komisije (EGS) št. 1251/70 z dne 29. junija 1970 o pravici delavcev, da ostanejo na ozemlju države članice, po tem, ko so bili tam zaposleni (UL L 142, str. 3), in člena 3 Direktive 93/96/EGS z dne 29. oktobra 1993 o pravici do prebivanja za študente (UL L 317, str. 59) – Študent, državljan ene države članice, ki se je zaradi študija preselil v drugo državo članico in tam hkrati opravljal dejavnost, ki jo je v vmesnem času prenehal opravljati.

Izrek

1)

Študent, ki je v takšnem položaju, kot je tožeča stranka v postopku v glavni stvari, se ne more sklicevati na člen 7 Uredbe Komisije (EGS) št. 1251/70 z dne 29. junija 1970 o pravici delavcev, da ostanejo na ozemlju države članice, potem ko so bili tam zaposleni, da bi dobil vzdrževalnino.

2)

Študent, ki je državljan ene države članice in se je zaradi študija preselil v drugo državo članico, se lahko sklicuje na člen 12, prvi odstavek, ES, da bi dobil vzdrževalnino, če je določeno obdobje prebival v državi članici gostiteljici. Člen 12, prvi odstavek, ES ne nasprotuje uporabi pogoja predhodnega prebivanja petih let za državljane drugih držav članic.

3)

V okoliščinah, kakršne so te v zadevi v glavni stvari, pravo Skupnosti, zlasti načelo pravne varnosti, ne nasprotuje uporabi pogoja prebivanja, v skladu s katerim je pravica študentov iz drugih držav članic do vzdrževalnine odvisna od dopolnitve obdobja prebivanja, ki je predhodno uvedbi tega pogoja.


(1)  UL C 117, 26.5.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/4


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Supreme Court – Irska) – The Competition Authority proti Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd

(Zadeva C-209/07) (1)

(Konkurenca - Člen 81(1) ES - Pojem „sporazum, katerega cilj je omejevanje konkurence“ - Sporazum o zmanjšanju proizvodnih zmogljivosti - Goveje meso)

(2009/C 6/07)

Jezik postopka: angleščina

Predložitveno sodišče

Supreme Court

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: The Competition Authority

Toženi stranki: Beef Industry Development Society Ltd, Barry Brothers (Carrigmore) Meats Ltd

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Supreme Court – Razlaga člena 81(1) ES – Ukrepi, s katerimi se omejuje ali nadzira proizvodnja – Vključitev sporazuma, ki ima učinek selektivnega zmanjšanja strukturne zmogljivosti.

Izrek

Cilj sporazuma, ki ima take značilnosti kot standardni sporazum, ki ga je sklenilo deset glavnih predelovalcev govejega mesa na Irskem – članov Beef Industry Development Society Ltd – in ki med drugim predvideva zmanjšanje predelovalnih zmogljivosti za približno 25 %, je preprečevanje, omejevanje ali izkrivljanje konkurence v smislu člena 81(1) ES.


(1)  UL C 140, 23.6.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/5


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

(Zadeva C-214/07) (1)

(Državne pomoči - Shema pomoči - Nezdružljivost s skupnim trgom - Izvršitev odločbe - Vračilo dodeljenih pomoči - Absolutna nezmožnost izvršitve)

(2009/C 6/08)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: C. Giolito, zastopnik)

Tožena stranka: Francoska republika (zastopniki: G. de Bergues, S. Ramet in J.-Ch. Gracia, zastopniki)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Nesprejetje v določenem roku določb, potrebnih za uskladitev z Odločbo Komisije z dne 16. decembra 2003 o shemi pomoči, ki jo je Francija uvedla za prevzemanje podjetij v težavah [Državna pomoč C(2003)4636, UL 2004, L 108, str. 38] – Nesprejetje ukrepov, namenjenih temu, da se pridobi nazaj nezakonito podeljeno pomoč – Neobstoj absolutne nezmožnosti izvršitve Odločbe, ki nalaga, da se to pomoč pridobi nazaj.

Izrek

1)

Francoska republika s tem, da v določenem roku ni izvršila Odločbe Komisije 2004/343/ES z dne 16. decembra 2003 o shemi pomoči, ki jo je Francija uvedla za prevzemanje podjetij v težavah, ni izpolnila obveznosti iz člena 5 te odločbe.

2)

Francoski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 170, 21.7.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/5


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Poljski

(Zadeva C-227/07) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Elektronske komunikacije - Omrežja in storitve - Direktiva 2002/19/ES (Direktiva o dostopu) - Člena 4(1) in 5(1), prvi pododstavek - Nepravilen prenos)

(2009/C 6/09)

Jezik postopka: poljščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. Shotter in K. Mojzesowicz, zastopnika)

Tožena stranka: Republika Poljska (zastopniki: E. Ośniecka-Tamecka, T. Nowakowski in M. Dowgielewicz, zastopniki)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Nepravilen prenos člena 4(1) in člena 5(1), prvi pododstavek, Direktive 2002/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju (Direktiva o dostopu) (UL L 108, str. 7) – Nacionalna ureditev telekomunikacij, ki s splošno določbo obvezuje obratovalce javnih telekomunikacijskih omrežij, da se v dobri veri pogajajo o pogodbah o dostopu, in določa, da lahko nacionalni regulativni organ na predlog ene od strank, če se stranke ne dogovorijo, izda odločbo, ki nadomesti pogodbo med strankami.

Izrek

1)

Republika Poljska, s tem da ni pravilno prenesla člena 4(1) Direktive 2002/19/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. marca 2002 o dostopu do elektronskih komunikacijskih omrežij in pripadajočih naprav ter o njihovem medomrežnem povezovanju (Direktiva o dostopu), ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

2)

V preostalem se tožba zavrne.

3)

Komisija Evropskih skupnosti in Republika Poljska nosita svoje stroške.


(1)  UL C 199, 25.8.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/6


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Conseil d'État – Belgija) – Coditel Brabant SPRL proti Commune d'Uccle, Région de Bruxelles-Capitale

(Zadeva C-324/07) (1)

(Javna naročila - Postopki oddaje - Koncesije za javne storitve - Koncesija za uporabo občinskega omrežja kabelske televizije - Podelitev medobčinski zadrugi s strani občine - Obveznost preglednosti - Pogoji - Izvajanje podobnega nadzora nad koncesionarjem s strani organa, ki podeljuje koncesijo, kot nad svojimi službami)

(2009/C 6/10)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Conseil d'État – Belgija

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Coditel Brabant SPRL

Tožena stranka: Commune d'Uccle, Région de Bruxelles-Capitale

Ob udeležbi: Société Intercommunale pour la Diffusion de la Télévision (Brutélé)

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Conseil d'État – Razlaga temeljnih načel primarnega prava Skupnosti (načelo prepovedi diskriminacije in načelo preglednosti) ter izjem od teh načel na področju koncesij javne storitve – Koncesija glede uporabe občinskega kabelskega omrežja – Nujnost razpisa, če te javnopravne korporacije izvajajo nad koncesionarjem podoben nadzor kot nad svojimi službami in če koncesionar opravlja glavni del svoje dejavnosti za te javnopravne korporacije

Izrek

1)

Člena 43 ES in 49 ES, načeli enakosti in prepovedi diskriminacije glede na državljanstvo ter obveznost preglednosti, ki iz njih izhaja, ne nasprotujejo temu, da javnopravna korporacija brez razpisa podeli koncesijo za javne storitve medobčinski zadrugi, katere vsi člani so javnopravne korporacije, če te javnopravne korporacije izvajajo nad to zadrugo podoben nadzor kot nad svojimi službami in če navedena zadruga opravlja glavni del svoje dejavnosti za te javnopravne korporacije.

2)

S pridržkom, da predložitveno sodišče preveri stopnjo samostojnosti, ki jo ima zadevna zadruga, se lahko v okoliščinah, ki se obravnavajo v postopku v glavni stvari, ko odločitve glede dejavnosti medobčinske zadruge, ki je v lasti izključno javnopravnih korporacij, sprejemajo organi te zadruge, določeni v statutu in v katerih so predstavniki včlanjenih javnopravnih korporacij, nadzor, ki ga nad temi odločitvami izvajajo navedene javnopravne korporacije, šteje za takega, da jim omogoča podoben nadzor nad to zadrugo kot nad svojimi službami.

3)

Če se javnopravna korporacija včlani v medobčinsko zadrugo, katere vsi člani so javnopravne korporacije, da bi nanjo prenesla izvajanje javne storitve, lahko korporacije, ki so vključene v to zadrugo, izvajajo nadzor nad njo skupaj, tako da odločajo z večino, če je to predvideno, da bi bilo ta nadzor mogoče opredeliti za podobnega nadzoru, ki ga izvajajo nad svojimi službami.


(1)  UL C 211, 8.9.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/6


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Hoge Raad der Nederlanden – Nizozemska) – Staatssecretaris van Financiën proti Heuschen & Schrouff Oriental Foods Trading BV

(Zadeva C-375/07) (1)

(Predlog za sprejetje predhodne odločbe - Veljavnost uredbe o uvrstitvi - Razlaga priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 1196/97 - Člena 220 in 239 carinskega zakonika - Člena 871 in 905 Uredbe (EGS) št. 2454/95 - Posušeni lističi iz riževe moke, soli in vode - Tarifna uvrstitev - Naknadna izterjava uvoznih dajatev - Postopek odpusta - Zmota carinskih organov, ki jo je mogoče odkriti - Očitna malomarnost uvoznika)

(2009/C 6/11)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Hoge Raad der Nederlanden

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Staatssecretaris van Financiën

Tožena stranka: Heuschen & Schrouff Oriental Foods Trading BV

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Hoge Raad der Nederlanden – Razlaga priloge k Uredbi Komisije (ES) št. 1196/97 z dne 27. junija 1997 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo (UL L 170, str. 13), člena 220(2)(b) Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 302, str. 1), kot je bila spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1677/98 z dne 29. julija 1998 UL L 212, str. 18), in člena 871(1) Uredbe Komisije (EGS) št. 2454/93 z dne 2. julija 1993 o določbah za izvajanje Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 253, str. 1) – Posušeni lističi, izdelani iz riževe moke, soli in vode – Tarifna razvrstitev pod številko 1905 KN – Naknadna izterjava carinskih dajatev – Napaka carinskih organov, ki je „skrbni davčni zavezanec ni mogel odkriti“ – Obvezna predložitev zadeve Komisiji.

Izrek

1)

Lističi, izdelani iz riževe moke, soli in vode, ki so posušeni, niso pa bili toplotno obdelani, se uvrščajo pod tarifno podštevilko 1905 90 20 kombinirane nomenklature iz priloge I k Uredbi Sveta (EGS) št. 2658/87 z dne 23. julija 1987 o tarifni in statistični nomenklaturi ter skupni carinski tarifi v različici na podlagi Uredbe Komisije št. 1624/97 z dne 13. avgusta 1997.

2)

Pri preučitvi postavljenega vprašanja se ni pokazalo nič, kar bi vplivalo na veljavnost Uredbe Komisije (ES) št. 1196/97 z dne 27. junija 1997 o uvrstitvi določenega blaga v kombinirano nomenklaturo.

3)

Če je država članica pri Komisiji Evropskih skupnosti vložila zahtevek za odpust uvoznih dajatev v smislu člena 239 Uredbe Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti, kot je bila spremenjena z Uredbo (ES) št. 82/97 Evropskega parlamenta in Sveta, in je Komisija že sprejela odločbo, ki vsebuje materialnopravne in dejanske ugotovitve glede konkretnega primera uvoznih operacij, so te ugotovitve v skladu s členom 249 ES zavezujoče za vse organe države članice, na katero se ta odločba nanaša, vključno s sodišči, ki konkreten primer obravnavajo glede na člen 220 omenjene uredbe.

Če je uvoznik v roku, določenem v členu 230, peti odstavek, ES, vložil tožbo za razglasitev ničnosti odločbe Komisije Evropskih skupnosti, s katero je ta odločila o zahtevku za odpust uvoznih dajatev v smislu člena 239 omenjene uredbe, mora nacionalno sodišče presoditi, ali naj prekine postopek do izdaje pravnomočne odločbe o tej tožbi za razglasitev ničnosti ali naj zgolj predloži Sodišču Evropskih skupnosti vprašanje za predhodno odločanje o presoji veljavnosti.


(1)  UL C 82, 14.4.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/7


Sodba Sodišča (četrti senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Efrosyni Alexiadou

(Zadeva C-436/07 P) (1)

(Pritožba - Arbitražna klavzula - Pogodba o projektu v zvezi z razvojem tehnologije za proizvodnjo nepremočljivega usnja - Vračilo predujma - Obresti)

(2009/C 6/12)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: D. Triantafyllou, zastopnik)

Druga stranka v postopku: Efrosyni Alexiadou (zastopnika: Ch. Matellas in E. Alexiadou, odvetnika)

Predmet

Pritožba zoper sodbo Sodišča prve stopnje (četrti senat) z dne 12. julija 2007 v zadevi Komisija proti Alexiadou (T-312/05), s katero je Sodišče prve stopnje zavrnilo tožbo, ki jo je Komisija vložila na podlagi arbitražne klavzule in s katero je zadnja predlagala, naj se toženi stranki naloži vračilo akontacije, ki jo je Komisija nakazala v okviru pogodbe o projektu v zvezi z razvojem tehnologije, namenjene proizvodnji nepremočljivega usnja (pogodba G1ST-CT-2002-50227).

Izrek

1)

Sodba Sodišča prve stopnje Evropskih skupnosti z dne 12. julija 2007 v zadevi Komisija proti Alexiadou (T-312/05) se razveljavi.

2)

Zadeva se vrne v odločanje Sodišču prve stopnje Evropskih skupnosti.

3)

Odločitev o stroških se pridrži.


(1)  UL C 269, 10.11.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/8


Sodba Sodišča (tretji senat) z dne 13. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski republiki

(Zadeva C-437/07) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Javna naročila - Načrtovanje in izvedba občinskega tramvaja - Javna naročila za gradnje - Dodelitev javnih del s postopkom za dodelitev koncesije - Kršitev Direktive 93/37)

(2009/C 6/13)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: C. Zadra in D. Kukovec, zastopnika)

Tožena stranka: Italijanska republika (zastopnika: I. Braguglia in G. Fiengo, zastopnika)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev členov 43 ES in 49 ES ter členov 7 in 11 Direktive Sveta 93/37/EGS z dne 14. junija 1993 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje (UL L 199, str. 54) – Kršitev načel preglednosti in prepovedi diskriminacije – Javna dela, izvršena na podlagi „financiranja projekta“.

Izrek

1)

Italijanska republika, s tem da je občina Aquila oddala javno naročilo za gradnje v zvezi z načrtovanjem in izvedbo linije tramvaja s pnevmatikami za skupni javni promet v tem mestu na podlagi postopka za oddajo javnega naročila za gradnje, ki ni predviden z Direktivo Sveta 93/37/EGS z dne 14. junija 1993, o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil za gradnje, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

2)

Italijanski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 297, 8.12.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/8


Sodba Sodišča (drugi senat) z dne 20. novembra 2008 (predlog za sprejetje predhodne odločbe Tribunal d'instance de Bordeaux – Francija) – Foselev Sud-Ouest SARL proti Administration des douanes et droits indirects

(Zadeva C-18/08) (1)

(Davek na motorna vozila - Direktiva 1999/62/ES - Cestne pristojbine za uporabo določene infrastrukture - Člen 6(2)(b) - Odločba Komisije o odobritvi oprostitve - Neobstoj neposrednega učinka)

(2009/C 6/14)

Jezik postopka: francoščina

Predložitveno sodišče

Tribunal d'instance de Bordeaux

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Foselev Sud-Ouest SARL

Tožena stranka: Administration des douanes et droits indirects

Predmet

Predlog za sprejetje predhodne odločbe – Tribunal d'instance de Bordeaux (Francija) – Razlaga Odločbe Komisije z dne 20. junija 2005 o zahtevi za oprostitev plačila davka na motorna vozila, ki jo je predložila Francija na podlagi člena 6(2)(b) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 1999/62/ES o cestnih pristojbinah za uporabo določene infrastrukture za težka tovorna vozila (UL L 158, str. 23) – Neposredni učinek navedene odločbe ali, glede na to, da gre za odločbo o dovoljenju, nujnost prenosa v nacionalno pravo?

Izrek

Na Odločbo Komisije 2005/449//ES z dne 20. junija 2005 o zahtevi za oprostitev plačila davka na motorna vozila, ki jo je Francija predložila na podlagi člena 6(2)(b) Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 1999/62/ES o cestnih pristojbinah za uporabo določene infrastrukture za težka tovorna vozila, se ne more sklicevati posameznik v postopku zoper Francosko republiko, ki je naslovnica te odločbe, da bi se mu ta oprostitev priznala od obvestila o tej odločbi ali njene objave.


(1)  UL C 79, 29.3.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/9


Sodba Sodišča (šesti senat) z dne 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

(Zadeva C-94/08) (1)

(Neizpolnitev obveznosti države - Delovni mesti kapitana in prvega oficirja - pridržek o državljanstvu)

(2009/C 6/15)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: G. Rozet in L. Lozano Palacios, zastopnika)

Tožena stranka: Kraljevini Španiji (zastopnik: B. Plaza Cruz, zastopnik)

Predmet

Neizpolnitev obveznosti države – Kršitev člena 39 ES – Zahteva po španskem državljanstvu za opravljanje poklicev kapitana in prvega oficirja na določenih plovilih, ki plujejo pod špansko zastavo – Nezdružljivost s pravom Skupnosti.

Izrek

1)

Kraljevina Španija, s tem, da je v svoji zakonodaji obdržala zahteve po španskem državljanstvu za delovno mesto kapitana ali prvega oficirja vseh ladji, ki plujejo pod špansko zastavo razen trgovskih ladjah z bruto tonažo manjšo kot 100 ton, ki prevažajo tovor ali manj kot 100 potnikov in plujejo izključno med pristanišči oziroma točkami znotraj voda, nad katerimi ima Kraljevina Španija suverenost, suverene pravice ali jurisdikcijo, ni izpolnila obveznosti, ki ji jih nalaga pravo Skupnosti, zlasti člen 39 ES.

2)

Kraljevini Španiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 107, 26.4.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/9


Pritožba, ki jo je vložila Lancôme parfums et beauté & Cie SNC 22. septembra 2008 zoper sodbo Sodišča prve stopnje (drugi senat), razglašeno 8. julija 2008 v zadevi T-160/07, Lancôme proti UUNT – CMS Hasche Sigle

(Zadeva C-408/08 P)

(2009/C 6/16)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Pritožnica: Lancôme parfums et beauté & Cie SNC (zastopnik: A. von Mühlendahl, odvetnik)

Drugi stranki v postopku: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), CMS Hasche Sigle

Predlogi pritožnice:

razveljavitev sodbe Sodišča prve stopnje z dne 8. julija 2008 v zadevi T-160/07;

zavrnitev tožbe zoper Odločbo oddelka za izbris UUNT z dne 21. decembra 2005 v zadevi 892 C v zvezi z registracijo znamke Skupnosti št. 2965804 COLOR EDITION kot neutemeljeno zaradi neobstoja procesne legitimacije prijavitelja ali podredno, zaradi neobstoja absolutnih razlogov za zavrnitev;

naložitev UUNT stroškov, priglašenih v postopku pri Sodišču prve stopnje in Sodišču;

naložitev CMS Hasche Sigle stroškov, priglašenih v okviru postopka pred odborom za pritožbe UUNT.

Pritožbeni razlogi in bistvene trditve

Pritožnica v utemeljitev pritožbe navaja dva pritožbena razloga.

V prvem pritožbenem razlogu, ki je sestavljen iz dveh delov, navaja, da je Sodišče prve stopnje pri razlagi člena 55(1)(a) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (1) napačno uporabilo pravo.

Napaka naj bi bila ta, da je bila potrjena aktivna procesna legitimacija, ki je bila priznana odvetniški pisarni CMS Hasche Sigle v postopku pred Uradom za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) in nato pri Sodišču prve stopnje. Ta stranka naj namreč ne bi dokazala svojega dejanskega ali potencialnega gospodarskega interesa, ki bi edini lahko upravičil, da je odvetniška pisarna, ki deluje v svojem imenu, sposobna biti stranka v postopku, zato da lahko predlaga zavrnitev registracije kozmetične znamke. Pravo Skupnosti pa naj ne bi poznalo pravnega sredstva za primer neobstoja lastnega osebnega ali gospodarskega interesa (actio popularis).

Po mnenju tožeče stranke naj bi bilo to, da se dopusti, da lahko odvetnik v svojem imenu vloži predlog za izbris znamke, vsekakor nezdružljivo s poklicnim profilom odvetnika kot sodelavca v pravu.

V drugem pritožbenem razlogu pritožnica izpodbija presojo Sodišča prve stopnje, v skladu s katero naj bi se znamka COLOR EDITION zaznavala kot opisna in naj bi zato zanjo veljal člen 7(1)(c) Uredbe št. 40/94. Ta razlaga naj bi bila v nasprotju s sodno prakso Sodišča glede sestavnih delov pojma opisne znamke. Dejstvo, da se na podlagi znamke lahko sklepa o označenih proizvodih in njihovih značilnostih, naj namreč ne bi bilo zadostno merilo. Treba bi bilo preveriti, ali so izbrane besede, vzete ločeno in tudi skupaj, znane in običajne v pogovornem jeziku zadevne javnosti.


(1)  UL 1994, L 11, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/10


Tožba, vložena 6. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Zvezni republiki Nemčiji

(Zadeva C-442/08)

(2009/C 6/17)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: A. Caeiros in B. Kotschy, zastopnika)

Tožena stranka: Zvezna republika Nemčija

Predlogi tožeče stranke:

ugotovi naj se, da Zvezna republika Nemčija ni izpolnila svojih obveznosti iz členov 2, 6, 9, 10 in 11 Uredbe Sveta (EGS, Euratom) št. 1552/89 z dne 29. maja 1989 o izvajanju Sklepa št. 88/376/EGS, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti (1) oziroma Uredbe Sveta (ES, Euratom) št. 1150/2000 z dne 22. maja 2000 o izvajanju Sklepa št. 94/728/ES, Euratom o sistemu virov lastnih sredstev Skupnosti (2) s tem, da je

kljub prejemu sporočila v okviru medsebojne pomoči dopustila, da carinske terjatve zastarajo, in prepozno vknjižila v zvezi s tem dolgovana lastna sredstva;

zavrnila plačilo nastalih zamudnih obresti.

Zvezni republiki Nemčiji naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Od leta 1994 naj bi se v Nemčijo uvažala motorna vozila iz Madžarske v okviru preferencialne tarifne obravnave, določene z evropskim sporazumom med ES in Madžarsko. S sporočilom z dne 26. junija 1998 v okviru medsebojne pomoči naj bi enota Komisije za koordinacijo boja proti goljufijam (v nadaljevanju: OLAF) obvestila države članice, da so madžarski organi po koncu njihovega naknadnega preverjanja za neveljavne razglasili izjave o poreklu za 58 006 motornih vozil (od tega je bilo 19 123 vozil za Nemčijo). Z dopisom, ki naj bi bil nemškim organom v angleški različici vročen 13. julija 1998, njegov nemški prevod pa 18. avgusta 1998, naj bi OLAF posredoval dokumente in spise, ki so bili del tega sporočila v okviru medsebojne pomoči, med drugim tudi dopis z dne 26. maja 1998, s katerim naj bi madžarski organi obvestili OLAF o rezultatih naknadnega preverjanja in opozorili, da je madžarski proizvajalec pri madžarskem sodišču vložil pravno sredstvo zoper odločbe madžarskih organov. Z nadaljnjim sporočilom z dne 27. oktobra 1999 v okviru medsebojne pomoči naj bi OLAF obvestil države članice o izidu tega sodnega postopka. Na podlagi nove presoje izjav o poreklu, ki jo je bilo treba opraviti v skladu s sodbo madžarskega sodišča, so izjave o poreklu za 30 771 vozil ostale še naprej neveljavne.

Iz rezultatov misije Komisije v Nemčiji v zvezi z nadzorom lastnih sredstev in iz podatkov nemških organov naj bi izhajalo, da so ti pustili zastarati dajatve v višini 408 735,53 EUR za uvoz motornih vozil, katerih izjave o poreklu so tudi po ponovni presoji na podlagi odločbe madžarskega sodišča ostale preklicane. Nemški organi naj bi po pozivu Komisije z dne 31. oktobra 2005, to je po poteku roka, določenega v Uredbi št. 1552/89 (oziroma Uredbi št. 1150/2000), sicer dali na razpolago lastna sredstva, dolgovana za te zastarane carinske terjatve, vendar naj bi po tej prepozni vknjižbi lastnih sredstev zavrnili plačilo zamudnih obresti.

Komisija utemeljuje svojo tožbo v bistvenem z dvema očitkoma, in sicer s prepozno vknjižbo lastnih sredstev in z zavrnitvijo plačila s tem povezanih zamudnih obresti. Po mnenju Komisije so namreč lahko vse države članice najkasneje od 18. avgusta 1998 dalje (datum posredovanja zadnje jezikovne različice dokumentov in spisov, ki so bili del sporočila z dne 26. junija 1998 v okviru medsebojne pomoči) ugotovile dolžnike dajatev in višino zahtevkov in naj bi torej najkasneje od takrat dalje morale sprejeti potrebne ukrepe za naknadno izterjavo zadevnih zneskov dajatev ter za ugotovitev in vknjižbo s tem povezanih lastnih sredstev. Ob upoštevanju primernega roka treh mesecev za uvedbo teh ukrepov naj bi Komisija izhajala iz tega, da morajo nedejavne države članice odgovarjati za zneske dajatev, ki so zastarali od 18. novembra 1998 dalje.

Glede prvega tožbenega razloga Komisije, to je prepozne vknjižbe lastnih sredstev, naj bi izhajalo iz upoštevnih določb Uredbe št. 1552/1989 (oziroma Uredbe št. 1150/2000) ter iz sodne prakse Sodišča, da morajo države članice določiti lastna sredstva Skupnosti in da velja ta obveznost ne glede na to, ali so bili zneski dajatev dejansko vknjiženi ali ne oziroma, v določenih primerih, ali se je znesek dajatve dejansko lahko naknadno izterjal od dolžnika dajatve ali ne. Načeloma naj bi iz nastanka carinskega dolga izhajal tudi zahtevek Skupnosti za tradicionalna lastna sredstva, ki so povezana s tem carinskim dolgom, in sicer tudi takrat, kadar znesek dajatve v posameznem primeru ni bil vknjižen ali naknadno izterjan od dolžnika dajatve. Datum, ko naj bi bila lastna sredstva ugotovljena, naj bi se določil glede na to, kdaj lahko nacionalni carinski organi izračunajo znesek dajatve, ki izhaja iz carinskega dolga, in določijo dolžnika dajatve.

Na vprašanje, kako naj ravnajo carinski organi držav članic ob uvozu blaga z izjavami o poreklu, ki so po naknadnem postopku preverjanja preklicane kot neveljavne, se naj ne bi moglo odgovoriti na podlagi prava zadevne tretje države. Ker v protokolu št. 4 k Pridružitvenemu sporazumu med ES in Madžarsko prav tako naj ne bi bilo določb v zvezi s tem, naj bi bilo treba preveriti druge vire prava Skupnosti v zvezi s tem, kaj morajo storiti države članice, ko so bile obveščene o rezultatih naknadnega preverjanja, na podlagi katerih se pojavljajo dvomi o poreklu blaga. Tako naj bi bilo v členu 78(3) Uredbe št. 2913/92 določeno, da carinski organi držav članic sprejmejo potrebne ukrepe za ureditev položaja, pri čemer upoštevajo nove informacije, s katerimi razpolagajo. Enako naj bi ta uredba države članice zavezovala, da po nastanku carinskega dolga hitro izpeljejo postopek pridobivanja plačila, in sicer tako prvi del tega postopka, ki je vknjižba zneska dajatve, kot fazo njegovega izterjanja od dolžnika dajatve.

Nadalje naj v skladu s členom 244 Uredbe št. 2913/92 vložitev pritožbe zoper odločbo enega od carinskih organov držav članic, razen v izjemnih primerih, ne bi zadržala njene izvršbe. Morebitna odložitev izvršbe naj bi bila praviloma pogojena s predložitvijo zavarovanja. Tako po mnenju Komisije v primerih, v katerih nastanek carinskega dolga izhaja iz preklica izjav o poreklu po koncu naknadnega preverjanja, visečnost pravnega sredstva ne more preprečiti, da bi carinski organi države članice uvoza (naknadno) izterjali znesek dajatev. Ker naj bi bilo blago že uvoženo v Skupnost in ker bi lahko sodni postopek trajal več let, bi lahko takšna odložitev v primerih zavrnitve pravnega sredstva precej otežila izterjavo carinskega dolga.

Nazadnje, glede drugega tožbenega razloga Komisije, ki je zavrnitev plačila zamudnih obresti, naj bi iz člena 11 Uredbe št. 1552/1989 oziroma Uredbe št. 1150/2000 ter sodne prakse Sodišča izhajalo, da morajo države članice plačati zamudne obresti, tudi če lastna sredstva niso bila določena. V obravnavanem primeru bi moral biti sporni znesek lastnih sredstev vknjižen najkasneje dva meseca po 18. novembru 1998, na prvi delovni dan po 19. dnevu tega meseca (to je 20. januarja 1999). Ker naj bi nemški organi to storili šele 31. oktobra 2005, naj bi Zvezna republika Nemčija bila v zamudi in naj bi zato morala plačati zamudne obresti.


(1)  UL L 155, str. 1.

(2)  UL L 130, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/11


Tožba, vložena 7. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

(Zadeva C-443/08)

(2009/C 6/18)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: A. Alcover San Pedro in J.-B. Laignelot, zastopnika)

Tožena stranka: Francoska republika

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Francoska republika, s tem da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za pravilen prenos člena 2, točka 3, člena 2, točka 4, in člena 4(4) Direktive Sveta 1999/13/ES z dne 11. marca 1999 o omejevanju emisij hlapnih organskih spojin zaradi uporabe organskih topil v nekaterih dejavnostih in obratih (1) glede opredelitve pojmov „majhen obrat“ in „znatna sprememba“ in obveznosti, ki veljajo za obstoječe obrate, ni izpolnila obveznosti iz te direktive;

Francoski republiki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka zatrjuje, da sta pojma „majhen obrat“ in „znatna sprememba“, kot sta opredeljena v členu 2, točka 3 in členu 2, točka 4, Direktive 1999/13/ES, neizogibna za zagotovitev usklajene in učinkovite uporabe te direktive v delu, v katerem so v njunem okviru pojasnjene obveznosti določenih kategorij industrijskih obratov, na katere se nanaša Direktiva. Vendar bi imel prenos Direktive v francosko pravo glede tega številne praznine, ker naj tožena stranka ne bi opredelila pojma „majhen obrat“, medtem ko naj njena opredelitev pojma „znatna sprememba“ ne bi upoštevala pragov povečanja emisij hlapnih organskih spojin, prek katerih je treba spremembo obrata šteti za znatno.

Tožeča stranka prav tako obžaluje pomanjkanje natančnosti in jasnosti glede prenosa člena 4(4) direktive, ki se nanaša na obveznosti znatno spremenjenih obstoječih obratov. Ker so pravila glede novih obratov strožja od tistih, ki veljajo za stare obrate, bi bilo treba dejansko sprejeti bolj jasne predpise tudi v primeru, če je obstoječi obrat predmet znatnih sprememb, da bi se zagotovil polni učinek Direktive, katere namen je zagotoviti visoko raven varstva okolja.


(1)  UL L 85, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/12


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo College van Beroep voor het bedrijfsleven (Nizozemska) 13. oktobra 2008 – G. Elbertsen proti Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

(Zadeva C-449/08)

(2009/C 6/19)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

College van Beroep voor het bedrijfsleven

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: G. Elbertsen

Tožena stranka: Minister van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Vprašanji za predhodno odločanje

1.

Ali je treba člen 42(4) Uredbe Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 (1) razlagati tako, da državam članicam dovoljuje, da določijo referenčni znesek v višini 0 EUR in da kmetu, ki se znajde v posebnih razmerah, navedenih v členu 21 Uredbe Komisije (ES) št. 795/2004 z dne 21. aprila 2004 (2), ne dodelijo pravice do plačila iz nacionalne rezerve?

2.

Če je treba na to vprašanje odgovoriti pritrdilno, ali pravo Skupnosti nasprotuje izvajanju določbe, kot je člen 17(1)(b) Regeling GLB-inkomenssteun 2006 (nizozemski pravilnik o dohodkovni podpori v okviru SKP iz leta 2006), v skladu s katerim se od vsakega povišanja dodatnih plačil, ki temelji na naložbah v proizvodne zmogljivosti ali nakupu zemljišča, najprej odšteje 500 EUR in šele nato določi referenčni znesek, na podlagi katerega se dodeli pravica do plačila iz nacionalne rezerve?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) št. 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (UL L 270, 21.10.2003, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 795/2004 z dne 21. aprila 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidenega v Uredbi Sveta (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (UL L 141, 30.4.2004, str. 1).


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/12


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Oberlandesgericht Düsseldorf (Nemčija) 16. oktobra 2008 – Helmut Müller GmbH proti Bundesanstalt für Immobilienaufgaben

(Zadeva C-451/08)

(2009/C 6/20)

Jezik postopka: nemščina

Predložitveno sodišče

Oberlandesgericht Düsseldorf

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Helmut Müller GmbH

Tožena stranka: Bundesanstalt für Immobilienaufgaben

Vprašanja za predhodno odločanje

1.

Ali je za javno naročilo gradnje v skladu s členom 1(2)(b) Direktive 2004/18/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 (1) o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil gradenj, blaga in storitev nujno, da je gradnja za naročnika izvedena v predmetnem ali materialnem smislu in da ima od nje neposredno gospodarsko korist?

2.

Če glede na opredelitev pojma javnega naročila gradnje iz člena 1(2)(b) Direktive 2004/18/ES ni mogoče opustiti dejavnika izvedbe: ali je glede na drugo različico predpisa mogoče domnevati, da je bila gradnja izvedena, če naj bi projekt gradnje za naročnika izpolnil določen javni namen (na primer, da služi urbanističnemu razvoju komunalnega področja) in je naročnik na podlagi naročila odgovoren, da zagotovi, da se ta javni namen doseže in bo gradnja za ta namen na razpolago?

3.

Ali iz pojma javnega naročila gradnje glede na prvo in drugo različico člena 1(2)(b) Direktive 2004/18/ES nujno izhaja, da je podjetje neposredno ali posredno zavezano, da gradnjo izvede? Gre v takem primeru nujno za iztožljivo zavezo?

4.

Ali iz pojma javnega naročila gradnje glede na tretjo različico člena 1(2)(b) Direktive 2004/18/ES nujno izhaja, da je podjetje h gradnji zavezano ali da je ta del predmeta naročila?

5.

Ali naročila, s katerimi naj bi se – ob upoštevanju zahtev naročnika – zagotovilo, da bo gradnja, ki naj bi se jo izvedlo, namenjeno določenemu javnemu namenu, in na podlagi katerega je naročnik (v skladu s pogodbenim dogovorom) odgovoren, da (posredno v lastnem interesu) zagotovi razpoložljivost gradnje za javni namen, spadajo v okvir pojma javnega naročila gradnje glede na tretjo različico člena 1(2)(b) Direktive 2004/18/ES?

6.

Ali je pojem „zahtev […] naročnika“ iz člena 1(2)(b) Direktive 2004/18/ES izpolnjen, če naj bi se gradnja izvedla po načrtih, ki jih je naročnik pregledal in odobril?

7.

Ali je v skladu s členom 1(3) Direktive 2004/18/ES treba zavrniti koncesijo gradnje, če koncesionar je ali pa bo postal lastnik zemljišča, na katerem naj bi nastala gradnja, ali je koncesija gradnje dana za nedoločen čas?

8.

Ali je treba Direktivo 2004/18/ES – iz katere za naročnika izhaja obveznost razpisa – uporabiti tudi, če prodaja zemljišča preko tretje osebe in oddaja javnega naročila gradnje nastopita s časovnim zamikom, in ob sklenitvi posla v zvezi s prodajo zemljišča javno naročilo gradnje še ni oddano, vendar je v svoji zadnji izjavi naročnik izrazil namen, da bo takšno naročilo podelil?

9.

Ali je različne, vendar med seboj povezane posle v zvezi z odsvojitvijo zemljišča in javnim naročilom gradnje v okviru oddaje naročila treba presojati enotno, če je v trenutku sklenitve pogodbe glede zemljišča obstajal namen oddaje javnega naročila gradnje in so stranke zavestno ustvarile tesno povezavo v vsebinskem – kjer je to upoštevno pa tudi časovnem – smislu med pogodbama (v povezavi s sodbo Sodišča z dne 10. novembra 2005 v zadevi Stadt Mödling (C-29/04)).


(1)  UL L 134, str. 114.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/13


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco (Španija) 16. oktobra 2008 – Emilia Flores Fanega proti Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) in Bolumburu S.A.

(Zadeva C-452/08)

(2009/C 6/21)

Jezik postopka: španščina

Predložitveno sodišče

Tribunal Superior de Justicia de la Comunidad Autónoma del País Vasco

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Emilia Flores Fanega

Tožena stranka: Instituto Nacional de la Seguridad Social (INSS), Tesorería General de la Seguridad Social (TGSS) in Bolumburu S.A.

Vprašanja za predhodno odločanje

1)

Ali je treba klavzulo 2(6) Direktive Sveta 96/34/ES (1) z dne 3. junija 1996 razlagati tako, da se spoštovanje pravic, ki so v postopku pridobitve, nanaša na dosmrtno pokojnino iz razloga trajne in popolne nezmožnosti za opravljanje običajnega dela, ki je nastala med izrabljanjem enoletnega starševskega dopusta v obliki skrajšanja delovnega časa in zmanjšane plače zaradi poklicne bolezni do katere je prišlo med opravljanjem dela za podjetje, ki je odobrilo dopust, opazna pa postala med njegovim izrabljanjem, ob upoštevanju da zavod za socialno varstvo krije to ugodnost namesto podjetja na podlagi obveznega zavarovanja za primer nesreč pri delu in poklicnih bolezni?

2)

V primeru pritrdilnega odgovora na prvo vprašanje: ali je treba navedeno klavzulo razlagati tako, da v zagotovilo, ki ga določa, posega nacionalni predpis, v katerem se za določitev zneska pokojnine iz razloga trajne nezmožnosti za delo zaradi poklicne bolezni upoštevajo plača, ki jo je zadevni delavec prejemal, in prispevki, ki so bili na podlagi te plače dejansko plačani v obdobju 12 mesecev pred zavarovalnim primerom, v katerem pa je delavec večino časa izrabljal navedeni dopust in tako delal s krajšim delovnim časom ter prejemal znižano plačilo in imel znižane osnove za obračun prispevkov, ne da bi bil predviden kakršen koli izravnalni količnik, s katerim bi se lahko zagotovila izpolnitev cilja, ki mu sledi skupnostni predpis?

3)

V vsakem primeru in ne glede na odgovor na prejšnji vprašanji: ali je treba klavzuli 2(8) in 4(2) direktive razlagati tako, da so obveznosti in zagotovila, ki jih določata, nezdružljivi s pravilom o izračunavanju, kakršno je opisano zgoraj?

4)

Ne glede na odgovor na prejšnja vprašanja: ali je treba člen 4(1) Direktive Sveta [79/7/EGS] (2) z dne 19. decembra 1978 o postopnem izvrševanju načela enakega obravnavanja moških in žensk v zadevah socialne varnosti v povezavi s členom 5 te direktive razlagati tako, da enakost obravnavanja pri izračunavanju ugodnosti nasprotuje metodi izračunavanja, kot je ta, opisana zgoraj, ob upoštevanju, da so glede na statistične podatke v veliki večini delavke tiste, ki izkoristijo pravico do starševskega dopusta v obliki, kot je opisana zgoraj?


(1)  O okvirnem sporazumu o starševskem dopustu, sklenjenem med UNICE, CEEP in ETUC (UL L 145, str. 4).

(2)  UL L 6, 10.1.1979, str. 24.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/14


Tožba, vložena 30. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Francoski republiki

(Zadeva C-468/08)

(2009/C 6/22)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: H. Stovlbaek in V. Peere, zastopnika)

Tožena stranka: Francoska republika

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Francoska republika s tem, ker ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo 2005/36/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 7. septembra 2005 o priznanju poklicnih kvalifikacij (1), in, v vsakem primeru, ker jih ni posredovala Komisiji, ni izpolnila svojih obveznosti iz te direktive;

Francoski republiki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2005/36/ES se je iztekel 20. oktobra 2007. Vendar na dan vložitve te tožbe tožena stranka še ni sprejela vseh ukrepov, potrebnih za prenos direktive oziroma teh predpisov ni posredovala Komisiji.


(1)  UL 2005 L 255, str. 22.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/14


Tožba, vložena 30. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji

(Zadeva C-469/08)

(2009/C 6/23)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: H. Støvlbæk in V. Peere, zastopnika)

Tožena stranka: Kraljevina Belgija

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Kraljevina Belgija, s tem da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/36/ES z dne 7. septembra 2005 o priznavanju poklicnih kvalifikacij (1), oziroma v vsakem primeru, s tem da Komisije ni obvestila o njihovem sprejetju, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

Kraljevini Belgiji naj se naložiti plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2005/36/ES se je iztekel 20. oktobra 2007. Ob vložitvi te tožbe tožena stranka torej še ni sprejela vseh ukrepov, potrebnih za prenos te direktive, oziroma v vsakem primeru Komisije o tem ni obvestila.


(1)  UL L 255, str. 22.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/15


Predlog za sprejetje predhodne odločbe, ki ga je vložilo Gerechtshof d'Arnhem 3. novembra 2008 – K. Van Dijk proti Commune de Kampen

(Zadeva C-470/08)

(2009/C 6/24)

Jezik postopka: nizozemščina

Predložitveno sodišče

Gerechtshof d'Arnhem

Stranki v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: K. Van Dijk

Tožena stranka: Commune de Kampen

Vprašanja za predhodno odločanje

1)

Ali je zakupnik na podlagi uredb št. 1782/2003 (1) in št. 795/2004 (2) ali splošnih načel prava Skupnosti, zlasti načela neupravičene obogatitve, kadar ni nacionalnih predpisov na tem področju, zavezan ob koncu zakupnega razmerja zakupodajalcu poleg v zakup vzetih površin, ki jih vrne, prenesti tudi pravice do plačila, ki so nastale v zvezi s površino ali se na te pravice nanašajo?

2)

Če je odgovor na vprašanje pod točko (a) pritrdilen: ali je zakupodajalec na podlagi uredb št. 1782/2003 in št. 795/2004 ali splošnih načel prava Skupnosti, zlasti načela neupravičene obogatitve, kadar ni nacionalnih predpisov na tem področju, zavezan plačati odškodnino za pravice do plačila, prenesene na zakupodajalca, in če je to tako, ali mora zakupodajalec plačati celotno vrednost teh pravic ali le del te vrednosti, in v zadnjem primeru, kolikšen del?

3)

Če je odgovor na vprašanje pod točko (a) nikalen: ali je zakupnik na podlagi uredb št. 1782/2003 in št. 795/2004 ali splošnih načel prava Skupnosti, zlasti načela neupravičene obogatitve, kadar ni nacionalnih predpisov na tem področju, zavezan plačati odškodnino za pravice do plačila, ki so ostale zakupniku, in, če je tako, ali mora zakupnik plačati odškodnino za celotno vrednost teh pravic ali le del te vrednosti, in v zadnjem primeru, kolikšen del?


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 1782/2003 z dne 29. septembra 2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete ter o spremembi uredb (EGS) št. 2019/93, (ES) št. 1452/2001, (ES) št. 1453/2001, (ES) št. 1454/2001, (ES) 1868/94, (ES) št. 1251/1999, (ES) št. 1254/1999, (ES) št. 1673/2000, (EGS) št. 2358/71 in (ES) št. 2529/2001 (UL L 270, str. 1).

(2)  Uredba Komisije (ES) št. 795/2004 z dne 21. aprila 2004 o podrobnih pravilih za izvajanje sheme enotnega plačila, predvidenega v Uredbi Sveta (ES) št. 1782/2003 o skupnih pravilih za sheme neposrednih podpor v okviru skupne kmetijske politike in o uvedbi nekaterih shem podpor za kmete (UL L 141, str. 1).


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/15


Tožba, vložena 12. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji

(Zadeva C-490/08)

(2009/C 6/25)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: N. Yerrell, zastopnik)

Tožena stranka: Kraljevina Belgija

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Kraljevina Belgija, s tem da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo 2005/68/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 16. novembra 2005 o pozavarovanju in o spremembi direktiv Sveta 73/239/EGS, 92/49/EGS ter direktiv 98/78/ES in 2002/83/ES (1), oziroma vsekakor s tem da o navedenih predpisih ni obvestila Komisije, ni izpolnila svojih obveznosti na podlagi te direktive;

Kraljevini Belgiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2005/68/ES se je iztekel 10. decembra 2007. Kljub temu tožena stranka na dan vložitve te tožbe še vedno ni sprejela ukrepov, potrebnih za prenos, oziroma v nobenem primeru o njih še ni obvestila Komisije.


(1)  UL L 323, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/16


Tožba, vložena 14. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Helenski republiki

(Zadeva C-493/08)

(2009/C 6/26)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: I. Dimitriou in P. Dejmek)

Tožena stranka: Helenska republika

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Helenska republika, s tem da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/56/ES (1) z dne 26. oktobra 2005 o čezmejnih združitvah kapitalskih družb, oziroma, v vsakem primeru, ker jih ni sporočila Komisiji, ni izpolnila obveznosti iz navedene direktive.

Helenski republiki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok, določen za prenos Direktive v notranji pravni red, se je iztekel 15. decembra 2007.


(1)  UL L 310, 25.11.2005, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/16


Tožba, vložena 19. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Italijanski Republiki

(Zadeva C-500/08)

(2009/C 6/27)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: F. Erlbacher in E. Vesco, zastopnika)

Tožena stranka: Italijanska Republika

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Italijanska republika s tem, da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Sveta 2005/94/ES (1) z dne 20. decembra 2005 o ukrepih Skupnosti za obvladovanje aviarne influence in razveljavitvi Direktive 92/40/EGS, oziroma v vsakem primeru, ker jih ni posredovala Komisiji, ni izpolnila obveznosti iz te direktive.

Italijanski republiki naj se naložijo stroški.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2005/94/ES se je iztekel 1. julija 2007.


(1)  UL L 10, 14.1.2006, str. 16.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/17


Tožba, vložena 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

(Zadeva C-502/08)

(2009/C 6/28)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: P. Dejmek in E. Adsera Ribera, zastopnika)

Tožena stranka: Kraljevina Španija

Predloga tožeče stranke:

ugotovi naj se, da Kraljevina Španija ni izpolnila svojih obveznosti iz člena 45 Direktive Evropskega parlamenta in Sveta 2005/60/ES z dne 26. oktobra 2005 o preprečevanju uporabe finančnega sistema za pranje denarja in financiranje terorizma (1) s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev s to direktivo, in v vsakem primeru da jih ni predložila Komisiji;

Kraljevini Španiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2005/60/ES je potekel 15. decembra 2007.


(1)  UL L 309, str. 15.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/17


Tožba, vložena 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

(Zadeva C-503/08)

(2009/C 6/29)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: P. Dejmek in E. Adsera Ribera, zastopnika)

Tožena stranka: Kraljevina Španija

Predlogi tožeče stranke:

Ugotovi naj se, da Kraljevina Španija, s tem da ni sprejela vseh zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Evropskega parlamenta in Sveta 2005/56/ES (1) z dne 26. oktobra 2005 o čezmejnih združitvah kapitalskih družb, ni izpolnila obveznosti iz člena 19 te direktive.

Kraljevini Španiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok za prenos Direktive 2005/56/ES je potekel 15. decembra 2007.


(1)  UL L 310, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/17


Tožba, vložena 20. novembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Španiji

(Zadeva C-504/08)

(2009/C 6/30)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: P. Dejmek in E. Adsera Ribera, zastopnika)

Tožena stranka: Kraljevina Španija

Predlogi tožeče stranke:

Naj se razglasi, da Kraljevina Španija s tem, da ni sprejela zakonov in drugih predpisov, potrebnih za uskladitev z Direktivo Komisije 2006/70/ES (1) z dne 1. avgusta 2006 o določitvi izvedbenih ukrepov za Direktivo 2005/60/ES Evropskega parlamenta in Sveta glede opredelitve politično izpostavljene osebe in tehničnih meril za postopke poenostavljene dolžnosti skrbnosti pri ugotavljanju identitete stranke ter izjeme na podlagi finančne dejavnosti, ki poteka zgolj občasno ali v omejenem obsegu, in ker jih v vsakem primeru ni sporočila Komisiji, ni izpolnila obveznosti iz člena 5 navedene direktive;

Kraljevini Španiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Rok, določen za prenos Direktive 2006/70/ES v notranji pravni red, se je iztekel 15. decembra 2007.


(1)  UL L 214, 4.8.2006, str. 29.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/18


Sklep predsednika Sodišča z dne 26. septembra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Kraljevini Belgiji

(Zadeva C-187/06) (1)

(2009/C 6/31)

Jezik postopka: francoščina

Predsednik velikega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 154, 1.7.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/18


Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 8. oktobra 2008 – Cain Cellars, Inc. proti Uradu za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

(Zadeva C-508/07 P) (1)

(2009/C 6/32)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik osmega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 22, 26.1.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/18


Sklep predsednika Sodišča z dne 3. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Malti

(Zadeva C-11/08) (1)

(2009/C 6/33)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 51, 23.2.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/18


Sklep predsednika Sodišča z dne 16. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Estoniji

(Zadeva C-68/08) (1)

(2009/C 6/34)

Jezik postopka: estonščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 92, 12.4.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/18


Sklep predsednika osmega senata Sodišča z dne 14. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Češki republiki

(Zadeva C-71/08) (1)

(2009/C 6/35)

Jezik postopka: češčina

Predsednik osmega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 92, 12.4.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/18


Sklep predsednika Sodišča z dne 28. oktobra 2008 – Komisija Evropskih skupnosti proti Republiki Madžarski

(Zadeva C-270/08) (1)

(2009/C 6/36)

Jezik postopka: madžarščina

Predsednik Sodišča je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 209, 15.8.2008.


Sodišče prve stopnje

10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/19


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Shaker proti UUNT – Limiñana y Botella (Limoncello della Costiera Amalfitana shaker)

(Zadeva T-7/04) (1)

(Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti Limoncello della Costiera Amalfitana shaker - Prejšnja nacionalna besedna znamka LIMONCHELO - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe ES, št. 40/94 - Pritožba - Odstop zadeve Sodišču prve stopnje)

(2009/C 6/37)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Shaker di L. Laudato & C. Sas (Vietri sul Mare, Italija) (zastopnik: F. Sciaudone, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (zastopnika: O. Montalto in P. Bullock, zastopnika)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe UUNT: Limiñana y Botella, SL (Monforte del Cid, Španija

Predmet

Tožba zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT, vložena 24. oktobra 2003 (zadeva R 933/2002-2), v zvezi s postopkom z ugovorom med družbama Limiñana y Botella, SL in Shaker di L. Laudato & C. Sas.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Družbi Shaker di L. Laudato & C. Sas se naloži plačilo vseh stroškov, nastalih v postopku pred Sodiščem prve stopnje in Sodiščem.


(1)  UL C 59, 6.3.2004.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/19


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – Italija proti Komisiji

(Zadeva T-224/04) (1)

(„EKUJS - ‚Jamstveni‘ oddelek - Odhodki, izključeni iz financiranja Skupnosti - Pomoči za predelavo paradižnika in proizvodnjo olivnega olja“)

(2009/C 6/38)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnik: M. Fiorilli, avvocato dello Stato)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: L. Visaggio in C. Cattabriga, zastopnika)

Predmet

Predlog za delno razglasitev ničnosti odločbe Komisije 2003/536/ES z dne 22. julija 2003 o izključitvi nekaterih odhodkov držav članic iz naslova jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) (UL L 184, str. 42) iz financiranja Skupnosti v delu, v katerem izključuje nekatere odhodke, ki jih je izvršila Italijanska republika v finančnih letih od 1999 do 2002.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Italijanski republiki se naložij plačilo stroškov.


(1)  UL C 304, 13.12.2003 (prej zadeva C-430/03).


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/20


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – SPM proti Svetu in Komisiji

(Zadeva T-128/05) (1)

(„Nepogodbena odgovornost Skupnosti - Skupna ureditev trgov - Banane - Ureditev uvoza banan s poreklom iz držav AKP na ozemlje Evropske unije - Zakonito oziroma nezakonito ravnanje - Škoda, ki naj bi domnevno nastala neodvisnemu pridelovalcu AKP“)

(2009/C 6/39)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Société des plantations de Mbanga SA (SPM) (Douala, Kamerun) (zastopniki: najprej P. Soler Couteaux in S. Cahn, nato S. Cahn, B. Doré in A. Farache, odvetniki)

Toženi stranki: Svet Evropske unije (zastopniki: A. De Gregorio Merino, M. Balta in A. Westerhof Löfflerova, zastopniki); in Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: F. Clotuche-Duvieusart in L. Visaggio, zastopnika)

Predmet

Odškodninska tožba na podlagi členov 235 ES in 288, drugi odstavek, ES, ki temelji primarno na nezakonitem ravnanju Sveta in Komisije v okviru vzpostavitve ureditve uvoza banan v Skupnost in podredno, v primeru neobstoja nezakonitega ravnanja teh institucij, na odgovornosti Skupnosti.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Société des plantations de Mbanga SA (SPM) se naloži plačilo stroškov postopka.


(1)  UL C 171, 9.7.2005.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/20


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 20. novembra 2008 – Italija proti Komisiji

(Zadeva T-185/05) (1)

(„Jezikovna ureditev - Podrobna pravila glede uporabe na področju zaposlovanja javnih uslužbencev Evropske unije - Ničnostna tožba na podlagi člena 230 ES - Tožba države članice zoper Odločbo Komisije o objavi razpisov prostih delovnih mest za visoke vodstvene položaje v nemščini, francoščini in angleščini in zoper razpis za prosto delovno mesto na Komisiji, objavljen v teh treh jezikih, za zasedbo delovnega mesta generalnega direktorja Urada OLAF - Dopustnost - Rok za vložitev tožbe - Izpodbojni akti - Obrazložitev - Členi 12 ES, 230 ES in 290 ES - Uredba št. 1 - Člena 1d in 27 Kadrovskih predpisov - Načelo prepovedi diskriminacije“)

(2009/C 6/40)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Italijanska republika (zastopnika: I. Braguglia in M. Fiorilli, avvocati dello Stato)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: L. Cimaglia in P. Aalto, zastopnika)

Intervenienta v podporo tožeče stranke: Kraljevina Španija (zastopnik: F. Díez Moreno, abogado del Estado); in Republika Latvija (zastopnika: sprva E. Balode-Buraka, nato L. Ostrovska, zastopnika)

Predmet

Razglasitev ničnosti odločbe, ki jo je Komisija sprejela na svojem 1678. sestanku z dne 10. novembra 2004, v skladu s katero se zunanje objave razpisov prostih delovnih mest za visoke vodstvene položaje v Uradnem listu Evropske unije v obdobju do 1. januarja 2007 objavljajo le v nemščini, angleščini in francoščini ter razglasitev ničnosti razpisa za prosto delovno mesto generalnega direktorja (naziv A*15/A* 16) Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF) KOM/2005/335, ki ga je Komisija objavila 9. februarja 2005 (UL C 34 A, str. 3).

Izrek

1)

Odločba, ki jo je Komisija sprejela na svojem 1678. sestanku z dne 10. novembra 2004, v skladu s katero se zunanje objave razpisov prostih delovnih mest za visoke vodstvene položaje v Uradnem listu Evropske unije v obdobju do 1. januarja 2007 objavljajo le v nemščini, angleščini in francoščini, se razglasi za nično.

2)

Razpis COM/2005/335 za prosto delovno mesto generalnega direktorja (naziv A* 15/A* 16) Evropskega urada za boj proti goljufijam (OLAF), ki ga je Komisija objavila 9. februarja 2005 (UL C 34 A, str. 3), se razglasi za ničnega.

3)

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 155, 25.6.2005.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/21


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Nalocebar proti UUNT – Limiñana y Botella (Limoncello di Capri)

(Zadeva T-210/05) (1)

(„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Demande de marque communautaire figurative Limoncello di Capri - Marque nationale verbale antérieure LIMONCHELO - Motif relatif de refus - Risque de confusion - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/41)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Nalocebar – Consultores e Serviços, Lda (São Pedro, Portugalska) (zastopnika: G. Pasquarella in R. Pasquarella, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: sprva M. Capostagno, nato O. Montalto, zastopnika)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe UUNT: Limiñana y Botella, SL (Monforte del Cid, Španija)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 18. marca 2005 (zadeva R 646/2004-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med Limiñana y Botella, SL in Nalocebar – Consultores e Serviços, Lda.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Nalocebar – Consultores e Serviços, Lda se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 182, 23.7.2005.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/21


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Grčija proti Komisiji

(Zadeva T-404/05) (1)

(„Kohezijski skladi - Atensko mednarodno letališče - Zmanjšanje finančne pomoči - Načelo sorazmernosti“)

(2009/C 6/42)

Jezik postopka: grščina

Stranki

Tožeča stranka: Helenska republika (zastopniki: M. Tassopoulou, zastopnica, skupaj z N. Korogiannakisom in N. Keramidasom, odvetnika)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: D. Triantafyllou in A. Weimar, zastopnika)

Predmet

Razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2005)3243 konč. z dne 1. septembra 2005 o zmanjšanju pomoči, ki jih je Kohezijski sklad podelil za projekt št. 95/09/65/040 (novo atensko mednarodno letališče v Spati) z Odločbo Komisije C(96)1356 konč. z dne 24. maja 1996.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Helenski republiki se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 22, 28.1.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/21


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Schräder proti USRS (SUMCOL 01)

(Zadeva T-187/06) (1)

(„Žlahtniteljske pravice v Skupnosti - Rastlinska sorta SUMCOL 01 - Zavrnitev prijave za varstvo v Skupnosti - Neobstoj razlikovalnega učinka sorte kandidatke“)

(2009/C 6/43)

Jezik postopka: nemščina

Stranke v postopku v glavni stvari

Tožeča stranka: Ralf Schräder (Lüdinghausen, Nemčija) (zastopniki: T. Leidereiter, W. A. Schmidt in I. Memmler, nato T. Leidereiter in W. A. Schmidt, odvetniki)

Tožena stranka: Urad Skupnosti za rastlinske sorte (USRS) (zastopniki: B. Kiewiet in M. Ekvad, zastopnika, skupaj z G. Schohe, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper sklep odbora za pritožbe USRS z dne 2. maja 2006 (zadeva A 003/2004) v zvezi s prijavo za žlahtniteljsko pravico v Skupnosti za rastlinsko sorto SUMCOL 01.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Ralfu Schräderju se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 212, 2.9.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/22


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Rautaruukki proti UUNT (RAUTARUUKKI)

(Zadeva T-269/06) (1)

(„Znamka Skupnosti - Prijava besedne znamke Skupnosti RAUTARUUKKI - Absolutni razlogi za zavrnitev registracije - Opisni značaj - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) in (c) in člen 7(3) Uredbe (ES) št. 40/94 - Dokazni predlogi“)

(2009/C 6/44)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Rautaruukki Oyj (Helsinki, Finska) (zastopnik: P. Hagman, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: S. Laitinen, zastopnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 20. julija 2006 (zadeva R 48/2006-4) glede registracije besedne znamke RAUTARUUKKI kot znamke Skupnosti.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Rautaruukki Oyj nosi stroške.


(1)  UL C 281, 18.11.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/22


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Lego Juris proti UUNT – Mega Brands (Lego kocka rdeče barve)

(Zadeva T-270/06) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava tridimenzionalne znamke Skupnosti - Lego kocka rdeče barve - Absolutni razlog za zavrnitev - Znak, sestavljen izključno iz oblike blaga, ki je nujna za doseg tehničnega učinka - Člen 7(1)(e)(ii) Uredbe (ES) št. 40/94 - Dokazni predlogi)

(2009/C 6/45)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Lego Juris (Billund, Danska) (zastopniki: V. von Bomhard, A. Renck in T. Dolde, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Botis, zastopnik)

Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe UUNT, intervenientka pred Sodiščem prve stopnje: Mega Brands, Inc. (Montreal, Kanada) (zastopnika: P. Cappuyns in C. De Meyer, odvetnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo velikega odbora za pritožbe UUNT z dne 10. julija 2006 (zadeva R 856/2004-G) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med družbama Mega Brands, Inc. in Lego Juris A/S.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Družbi Lego Juris A/S se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 294, 2.12.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/23


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Ercros proti UUNT – Degussa (TAI CROS)

(Zadeva T-315/06) (1)

(„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti TAI CROS - Prejšnje nacionalne besedne znamke CROS, SOCIEDAD ANÓNIMA CROS in ERCROS - Prejšnja nacionalna besedna znamka CROS - Relativni razlog za zavrnitev - Neobstoj verjetnosti zmede - Odsotnost podobnosti znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/46)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Ercros, SA (Barcelona, Španija) (zastopnik: R. Thierie, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (zastopnik: R. Pethke, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka pred Sodiščem prve stopnje: Degussa GmbH, prej Degussa AG (Düsseldorf, Nemčija) (zastopnik: S. Schäffler, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 20. septembra 2006 (zadeva R 29/2006-1) o postopku z ugovorom med Ercros, SA in Degussa GmbH.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Ercros, SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 326, 30.12.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/23


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Komisija proti Premium

(Zadeva T-316/06) (1)

(„Arbitražna klavzula - Pogodbe, sklenjene v okviru posebnega programa raziskav in tehnološkega razvoja na področju informacijske tehnologije - Vračilo dela predplačila, ki ga je plačala Skupnost - Zamudne obresti“)

(2009/C 6/47)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: E. Montaguti, zastopnik, skupaj z J.-L. Fagnart in F. Longfils, odvetnika)

Tožena stranka: Premium SA (Roeulx, Belgija) (zastopnika: S. Bertouille in D. Joos de ter Beerst, odvetnika)

Predmet

Tožba na podlagi člena 238 ES, katere namen je, da se toženi stranki naloži vračilo dela predplačila, ki ga je plačala Skupnost, skupaj z zamudnimi obrestmi zaradi nespoštovanja določenih pogodbenih obveznosti.

Izrek

1)

Premium SA se naloži, da Komisiji plača znesek 57 605,74 EUR glavnice, povečane za zamudne obresti:

po letni stopnji 3,36 % za obdobje od 1. oktobra do 31. decembra 1998;

po letni stopnji 3,47 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 1999;

po letni stopnji 2,74 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2000;

po letni stopnji 4,26 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2002;

po letni stopnji 3,29 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2003;

po letni stopnji 2,27 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004;

po letni stopnji 2,05 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2005;

po letni stopnji 2,11 % za obdobje od 1. januarja do dneva izdaje te sodbe;

po stopnji, ki velja na podlagi francoskega zakona za obdobje med dnevom izdaje te sodbe in dnevom celotnega plačila glavnice.

2)

Družbi Premium se naloži, da plača Komisiji znesek 30 988,74 EUR glavnice, povečane za zamudne obresti:

po letni stopnji 3,95 % za obdobje od 1. oktobra do 31. decembra 1998;

po letni stopnji 2,85 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 1999;

po letni stopnji 3,6 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2001;

po letni stopnji 2,95 % za obdobje od 1. januarjaa do 31. decembra 2002;

po letni stopnji 2,15 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2004;

po letni stopnji 2,4 % za obdobje od 1. januarja do 31. decembra 2005;

po letni stopnji 2,5 % za obdobje od 1. januarja do dneva izdaje te sodbe;

po stopnji, ki velja na podlagi danskega zakona za obdobje med dnevom izdaje te sodbe in dnevom celotnega plačila glavnice.

3)

Družbi Premium se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 326, 30.12.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/24


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Evropaïki Dynamiki proti Komisiji

(Zadeva T-406/06) (1)

(„Javna naročila storitev - Javni razpisa za storitve za vodenje sistema registrov, vzpostavljenega na podlagi Direktive 2003/87/ES - Zavrnitev ponudbe ponudnika - Odločba o oddaji drugemu ponudniku - Očitna napaka pri presoji - Obveznost obrazložitve - Odškodninski zahtevek“)

(2009/C 6/48)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE (Atene, Grčija) (zastopnika: N. Korogiannakis in N. Keramidas, odvetnika)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. Wilderspin in E. Manhaeve, zastopnika)

Predmet

Prvič predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije z dne 19. oktobra 2006 o zavrnitvi ponudbe, ki jo je tožeča stranka vložila v okviru javnega razpisa za storitve za vodenje sistema registrov, vzpostavljenega na podlagi Direktive 2003/87/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, str. 32), neodvisno evidenco transakcij Skupnosti in tehnično vzdrževanje ter uporabniško podporo (UL 2006, S 102 108793) ter odločbe o oddaji javnega naročila drugemu ponudniku in, drugič, odškodninski zahtevek.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Evropaïki Dynamiki – Proigmena Systimata Tilepikoinonion Pliroforikis kai Tilematikis AE nosi svoje stroške in stroške Komisije.


(1)  UL C 42, 24.2.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/24


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Galderma proti UUNT – Lelas (Nanolat)

(Zadeva T-6/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti Nanolat - Prejšnja nacionalna besedna znamka TANNOLACT - Neobstoj verjetnosti zmede - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/49)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Galderma SA (Cham, Švica) (zastopnik: N. Hebeis, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (zastopnik: G. Schneider, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenient pred Sodiščem prve stopnje: Tihomir Lelas (Zagreb, Hrvaška) (zastopnik: H.-J. Omsels, odvetnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 25. oktobra 2006 (zadeva R 146/2006-4) v zvezi s postopkom z ugovorom med družbo Galderma SA in Tihomirjem Lelasom.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Družbi Galderma SA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 56, 10.3.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/25


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Španija proti Komisiji

(Zadeva T-60/07) (1)

(„EKUJS - ‚Jamstveni‘ oddelek - Izdatki, izključeni iz financiranja Skupnosti - Sektor sadja in zelenjave - Varstvo okolja - Upravni postopek“)

(2009/C 6/50)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Kraljevina Španija (zastopnik: M. Muñoz Pérez, abogado del Estado)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: F. Jimeno Fernández, zastopnik)

Predmet

Delna razglasitev ničnosti odločbe Komisije 2006/932/ES z dne 14. decembra 2006 o izključitvi nekaterih izdatkov držav članic iz naslova Jamstvenega oddelka Evropskega kmetijskega usmerjevalnega in jamstvenega sklada (EKUJS) iz financiranja Skupnosti (UL L 355, str. 96), v delu, v katerem so z njo izključeni nekateri izdatki Kraljevine Španije v sektorju sadja in zelenjave.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Kraljevini Španiji se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 95, 28.4.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/25


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Cantieri Navali Termoli proti Komisiji

(Zadeva T-70/07) (1)

(„Državne pomoči - Ladjedelništvo - Pomoč za obratovanje, povezano s pogodbami, ki se nanašajo na ladje - Predlog za podaljšanje roka za dostavo ladje, določen v členu 3 Uredbe (ES) št. 1540/98 - Vzročna zveza med izrednim dogodkom in zamudo“)

(2009/C 6/51)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Cantieri Navali Termoli SpA (Termoli, Italija) (zastopnik: B. Mammarella, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: G. Conte in C. Urraca Caviedes, odvetnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Odločbe Komisije 2006/948/ES z dne 4. julija 2006 o državni pomoči, ki jo namerava Italija odobriti družbi Cantieri Navali Termoli S.p.A. (UL L 383, str. 53).

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Cantieri Navali Termoli SpA se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 95, 28.4.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/26


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Scil proteins proti UUNT – Indena (affilene)

(Zadeva T-87/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava figurativne znamke Skupnosti affilene - Prejšnja besedna znamka Skupnosti AFFILIN - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Podobnost proizvodov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/52)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Scil proteins GmbH (Halle, Nemčija) (zastopnika: V. Dalichau in I.-M. Helbig, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Botis)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT: Indena SpA (Milano, Italija)

Predmet

Tožba, vložena zoper odločbo drugega odbora za pritožbe UUNT z dne 23. januarja 2007 (zadeva R 10/2006-2) v zvezi s postopkom z ugovorom med Scil proteins GmbH in Indena SpA.

Izrek

1)

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 23. januarja 2007 (zadeva R 10/2006-2) se razveljavi v delu, v katerem zavrača ugovor za naslednje proizvode: „izvlečki zdravilnih rastlin za uporabo v kozmetični in živilski industriji in ne v diagnostične namene“.

2)

UUNT se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 117, 26.5.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/26


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Weiler proti UUNT – IQNet Association – The International Certification Network (Q2WEB)

(Zadeva T-242/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Postopek za ugotovitev ničnosti - Besedna znamka Skupnosti Q2WEB - Prejšnja besedna znamka Skupnosti QWEB in prejšnja figurativna znamka Skupnosti QWEB Certified Site - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Člen 8(1)(b) in člen 52(1)(a) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/53)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Dieter Weiler (Pulheim, Nemčija) (zastopniki: T. Dolde, V. von Bomhard in A. Renck, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (zastopnik: R. Pethke)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenientka pred Sodiščem prve stopnje: IQNet Association – The International Certification Network (Bern, Švica) (zastopniki: A. Masetti Zannini de Concina, M. Bucarelli in P. Bodenham, odvetniki)

Predmet

Tožba, vložena zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 29. marca 2007 (zadeva R 893/2005-1) v zvezi s postopkom za ugotovitev ničnosti med CISQ Federazione Certificazione Italiana Sistemi di Qualità Aziendali, nato IQNet Association – The International Certification Network, in D. Weilerjem.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

Dieterju Weilerju se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 211, 8.9.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/27


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – ecoblue proti UUNT – Banco Bilbao Vizcaya Argentaria (Ecoblue)

(Zadeva T-281/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Postopek z ugovorom - Prijava besedne znamke Skupnosti Ecoblue - Prejšnja besedna znamka Skupnosti BLUE - Relativni razlog za zavrnitev - Verjetnost zmede - Podobnost znakov - Člen 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/54)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: ecoblue AG (Munich-Bogenhausen, Nemčija) (zastopnika: C. Osterrieth in T. Schmitz, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: D. Botis, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe UUNT: Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA (Madrid, Španija)

Predmet

Tožba, vložena zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 25. aprila 2007 (zadeva R 844/2006-1) glede postopka z ugovorom med Banco Bilbao Vizcaya Argentaria, SA in ecoblue AG.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

ecoblue AG se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 235, 6.10.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/27


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Komisija proti B2 Test

(Zadeva T-317/07) (1)

(„Arbitražna klavzula - Pogodba, sklenjena v okviru posebnega programa za raziskovanje in tehnološki razvoj, vključno s predstavitvijo, na področju industrijskih tehnologij in tehnologij materialov (1994-1998) - Neizpolnjevanje pogodbe - Vračilo predplačila, ki ga je plačala Komisija“)

(2009/C 6/55)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: L. Escobar Guerrero, zastopnik, skupaj z E. Boutierem in J. Marthanom, odvetnika)

Tožena stranka: B2 Test SA (Gardanne, Francija) (zastopnik: M. Baffert, odvetnik)

Predmet

Zahtevek na podlagi člena 238 ES, ki se nanaša na vračilo predplačila, ki ga je v okviru pogodbe BRST-CT-98-5452 plačala Evropska skupnost, skupaj z zamudnimi obrestmi, ter plačilo odškodnine.

Izrek

1.

B2 Test SA se naloži, naj Komisiji vrne glavnico v višini 43 437,94 EUR, skupaj z zamudnimi obresti po zakoniti letni obrestni meri, ki velja v Franciji, pri čemer se obresti obračunajo od 31. julija 2002, do celotnega plačila dolga.

2.

Tožba se v preostalem delu zavrne.

3.

B2 Test se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 269, 10.11.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/27


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 25. novembra 2008 – Caisse fédérale du Crédit mutuel Centre-Est Europe proti UUNT (SURFCARD)

(Zadeva T-325/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Prijava besedne znamke Skupnosti SURFCARD - Absolutni razlog za zavrnitev - Delno opisni značaj - Člen 7(1)(c) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/56)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Caisse fédérale du Crédit mutuel Centre-Est Europe (CFCMCEE) (Strasbourg, Francija) (zastopniki: P. Greffe, J. Schouman in L. Paudrat, odvetniki)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: A. Folliard-Monguiral, zastopnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 14. junija 2007 (zadeva R 1130/2006-1) glede zahteve za registracijo besednega znaka SURFCARD kot znamke Skupnosti.

Izrek

1)

Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 14. junija 2007 (zadeva R 1130/2006-1)se razveljavi v delu, kjer zavrača registracijo kot znamke Skupnosti besednega znaka SURFCARD za „magnetni nosilci podatkov, optični nosilci podatkov“ iz razreda 9 in „kreditne kartice“ iz razreda 26 v smislu Nicejskega aranžmaja o mednarodni klasifikaciji blaga in storitev zaradi registracije znamk z dne 15. junija 1957, kot je bil revidiran in spremenjen.

2)

Tožba se v preostalem zavrne.

3)

La Caisse fédérale du Crédit mutuel Centre-Est Europe (CFCMCEE) in UUNT nosita vsak svoje stroške.


(1)  UL C 269, 10.11.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/28


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – Duro Sweden proti UUNT (EASYCOVER)

(Zadeva T-346/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Prijava besedne znamke Skupnosti EASYCOVER - Absolutni razlogi za zavrnitev - Člen 7(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 40/94 - Člen 73 Uredbe št. 40/94“)

(2009/C 6/57)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Duro Sweden AB (Gävle, Švedska) (zastopnik: R. Bird, Solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: P. Bullock in D. Botis, zastopnika)

Predmet

Tožba zoper Odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 3. julija 2007 (zadeva R 1065/2005-4), v zvezi z zahtevo za registracijo besednega znaka EASYCOVER kot znamke Skupnosti.

Izrek

1)

Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (UUNT) z dne 3. julija 2007 (zadeva R 1065/2005-4) se razveljavi v delu, v katerem se nanaša na proizvode iz skupine „nekovinski spomeniki“.

2)

V preostalem se tožba zavrne.

3)

Duro Sweden AB nosi svoje stroške in tri četrtine stroškov UUNT. UUNT nosi četrtino svojih stroškov.


(1)  UL C 269, 10.11.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/28


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – EOS proti UUNT (PrimeCast)

(Zadeva T-373/07) (1)

(Znamka Skupnosti - Prijava besedne znamke Skupnosti PrimeCast - Absolutni razlogi za zavrnitev - Opisnost - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) in (c) Uredbe (ES) št. 40/94)

(2009/C 6/58)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: EOS GmbH Electro Optical Systems (Krailling, Nemčija) (zastopnik: M. Mentjes, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnika: S. Schäffner in G. Schneider, odvetnika)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 20. julija 2007 (zadeva R 333/2005-4) glede prijave za registracijo besedne znamke PrimeCast kot znamke Skupnosti.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

EOS GmbH Electro Optical Systems se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 283, 24.11.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/29


Sodba Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – GretagMacbeth proti UUNT (Kombinacija 24 barvnih kvadratov)

(Zadeva T-400/07) (1)

(„Znamka Skupnosti - Prijava barvne znamke Skupnosti - Kombinacija 24 barvnih kvadratov - Absolutni razlog za zavrnitev - Neobstoj razlikovalnega učinka - Člen 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94“)

(2009/C 6/59)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: GretagMacbeth LLC (New Windsor, New York, Združene države) (zastopnik: J. Weiser, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) (zastopnik: G. Schneider, zastopnik)

Predmet

Tožba zoper odločbo četrtega odbora za pritožbe UUNT z dne 30. avgusta 2007 (zadeva R 30/2007-4) glede zahteve za registracijo barvnega znaka, sestavljenega iz 24 barvnih kvadratov, kot znamke Skupnosti.

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

GretagMacbeth LLC se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 315, 22.12.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/29


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 13. novembra 2008 – Lemaître Sécurité proti Komisiji

(Zadeva T-301/06) (1)

(„Ničnostna tožba - Dumping - Uvoza obutve s kovinsko kapico s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indije - Odločitev Komisije o zaključitvi protidumpinškega postopka - Neobstoj posamičnega zadevanja - Očitna nedopustnost“)

(2009/C 6/60)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Lemaître Sécurité SAS (La Walck, Francija) (zastopnik: D. Bollecker, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: H. van Vliet in C. Giolito, zastopnika)

Intervenient v podporo tožeče stranke: Associazione nazionale calzaturifici italiani (Milano, Italija) (zastopnik: D. Bollecker, odvetnik)

Predmet

Razglasitev ničnosti Sklepa Komisije 2006/582/ES z dne 28. avgusta 2006 o zaključitvi protidumpinškega postopka glede uvoza obutve s kovinsko kapico s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Indije (UL L 234, str. 33).

Izrek

1)

Tožba se kot očitno nedopustna zavrže.

2)

Lemaître Sécurité SAS nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Komisija.

3)

L'Associazione nazionale calzaturifici italiani nosi svoje stroške.


(1)  UL C 326, 30.12.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/30


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 27. oktobra 2008 – Buzzi Unicem proti Komisiji

(Zadeva T-241/07) (1)

(„Ničnostna tožba - Direktiva 2003/87/ES - Sistem za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov - Nacionalni načrt razdelitve pravic do emisije za Italijo za obdobje od 2008 do 2012 - Odločba Komisije o nenasprotovanju pod določenimi pogoji - Neobstoj posamičnega zadevanja - Nedopustnost“)

(2009/C 6/61)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Buzzi Unicem SpA (Casale Monferrato, Italija) (zastopniki: C. Vivani, M. Vellano in G. Osch, odvetniki)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: U. Wölker in D. Recchia, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev delne ničnosti odločbe Komisije z dne 15. maja 2007 o državnem načrtu razdelitve pravic do emisije toplogrednih plinov, ki ga je za obdobje od 2008 do 2012 Italija uradno priglasila v skladu z Direktivo 2003/87/ES Evropskega Parlamenta in Sveta z dne 13. oktobra 2003 o vzpostavitvi sistema za trgovanje s pravicami do emisije toplogrednih plinov v Skupnosti in o spremembi Direktive Sveta 96/61/ES (UL L 275, str. 32), v delu v katerem Komisija pogojuje svojo odločbo o nenasprotovanju navedenemu nacionalnemu načrtu z odpravo dovoljenja za upravljavce obratov, da obdržijo del dodeljenih pravic v primeru „zaprtja zaradi postopkov racionalizacije proizvodnje“.

Izrek

1)

Tožba se zavrže kot nedopustna.

2)

Buzzi Unicem SpA nosi svoje storške in stroške, ki jih je predložila Komisija.


(1)  UL C 211, 8.9.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/30


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 3. novembra 2008 – Union nationale de l'apiculture française in drugi proti Komisiji

(Zadeva T-403/07) (1)

(Ničnostna tožba - Direktiva 91/414/EGS - Fitofarmacevtska sredstva - Direktiva 2007/52/ES - Odsotnost posamičnega zadevanja - Nedopustnost)

(2009/C 6/62)

Jezik postopka: francoščina

Stranke

Tožeče stranke: Union Nationale de l'Apiculture Française (Pariz, Francija), Deutscher Berufs- und Erwerbsimkerbund eV (Utting am Ammersee, Nemčija), Unione Nazionale Associazioni Apicoltori Italiani (Unaapi) (Castel Sanpietro Terme, Italija) in Asociación Galega de Apicultura (AGA) (Santiago de Compostela, Španija) (zastopnik: B. Fau, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: M. Nolin in B. Doherty, zastopnika)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti Direktive Komisije 2007/52/ES z dne 16. avgusta 2007 o spremembi Direktive Sveta 91/414/EGS z dne 15. julija 1991 o dajanju fitofarmacevtskih sredstev v promet zaradi vključitve etoprofosa, pirimifos-metila in fipronila kot aktivnih snovi (UL L 214, str. 3).

Izrek

1)

Tožba se kot nedopustna zavrže.

2)

O predlogih za intervencijo ni potrebno odločati.

3)

Union Nationale de l'Apiculture Française, Deutscher Berufs- und Erwerbsimkerbund eV, Unione Nazionale Associazioni Apicoltori Italiani in Asociación Galega de Apicultura nosijo lastne stroške in stroške, ki jih je priglasila Komisija.


(1)  UL C 8, 12.1.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/31


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 14. novembra 2008 – Transportes Evaristo Molina proti Komisiji

(Zadeva T-45/08) (1)

(„Ničnostna tožba - Rok za tožbo - Začetek - Objava v Uradnem listu - Domnevni neobstoj procesnega upravičenja na dan objave - Nedopustnost“)

(2009/C 6/63)

Jezik postopka: španščina

Stranki

Tožeča stranka: Transportes Evaristo Molina, SA (El Ejido, Španija) (zastopniki: A. Hernández Pardo, L. Ruiz Ezquerra in C. Flores Hernández, odvetniki)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnik: É. Gippini, zastopnik)

Predmet

Predlog za razglasitev ničnosti odločbe Komisije 2006/446/ES z dne 12. aprila 2006 v zvezi s postopkom na podlagi člena 81 Pogodbe ES (Zadeva COMP/B-1/38.348 – Repsol CPP) (povzetek objavljen v UL L 176, str. 104), s katero so postale zaveze Repsola CPP zavezujoče in ki je bila sprejeta v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 z dne 16. decembra 2002 o izvajanju pravil konkurence iz členov 81 [ES] in 82 [ES] (UL 2003, L 1, str. 1).

Izrek

1)

Tožba se zavrne.

2)

O predlogu za intervencijo Repsol Comercial de Productos Petrolíferos, SA, ni treba odločiti.

3)

Transportes Evaristo Molina, SA, nosi svoje stroške in stroške, ki jih je priglasila Komisija.


(1)  UL C 92, 12.4.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/31


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 17. novembra 2008 – Sanatur proti UUNT – Sektkellerei Schloss Wachenheim (life light)

(Zadeva T-222/08) (1)

(„Znamka Skupnosti - Ugovor - Umik ugovora - Ustavitev postopka“)

(2009/C 6/64)

Jezik postopka: nemščina

Stranke

Tožeča stranka: Sanatur GmbH (Singen, Nemčija) (zastopnik: M. Wiume, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (zastopnik: S. Schäffner, zastopnik)

Druga stranka pred odborom za pritožbe, intervenient pred Sodiščem prve stopnje: Sektkellerei Schloss Wachenheim AG (Trier, Nemčija)

Predmet

Tožba zoper odločbo prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 6. marca 2008 (zadeva R 1257/2006-1) v zvezi s postopkom z ugovorom med Sektkellerei Schloss Wachenheim AG in Sanatur GmbH.

Izrek

1)

Postopek se ustavi.

2)

Tožeča stranka in UUNT nosita svoje stroške.


(1)  UL C 223, 30.8.2008.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/31


Sklep predsednika Sodišča prve stopnje z dne 14. novembra 2008 – Sacem proti Komisiji

(Zadeva T-422/08 R)

(„Začasna odredba - Odločba Komisije o prenehanju z usklajenim ravnanjem na področju kolektivnega upravljanja avtorskih pravic - Predlog za odložitev izvršbe - Neobstoj nujnosti“)

(2009/C 6/65)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Société des auteurs, compositeurs et éditeurs de musique (Sacem) (Neuilly-sur-Seine, Francija) (zastopnik: H. Calvet, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopnika: F. Castillo de la Torre in É. Gippini Fournier, zastopnika)

Predmet

Predlog za odložitev izvršbe Odločbe Komisije C(2008) 3435 konč. z dne 16. julija 2008 v zvezi s postopkom uporabe člena 81 ES in člena 53 EGP (zadeva COMP/C2/38.698 – CISAC).

Izrek

1)

Predlog za izdajo začasne odredbe se zavrne.

2)

Odločitev o stroških se pridrži.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/32


Tožba, vložena 18. septembra 2008 – SPAR Österreichische Warenhandel proti Komisiji

(Zadeva T-405/08)

(2009/C 6/66)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: SPAR Österreichische Warenhandels-AG (zastopniki: A.-H. Bischke, S. Brack in D. Bräunlich, odvetniki)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Odločba tožene stranke z dne 23. junija 2008 naj se razglasi za nično,

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka izpodbija Odločbo Komisije z dne 23. junija 2008 v zadevi COMP/M.5047 – REWE/ADEG, s katero je Komisija podjetju Billa AG, ki je podjetje nemškega koncerna REWE, dovolila pridobitev izključnega nadzora v podjetju ADEG Österreich Handelsaktiengesellschaft. Tožeča stranka zatrjuje, da Komisija v skladu s členom 6(2) Uredbe ES o združitvah (1) ne bi smela dovoliti koncentracije, saj navedene zaveze naj ne bi bile dovolj za odpravo pomislekov v zvezi s konkurenčnostjo, ki so po njenem mnenju obstajali.

Tožeča stranka v utemeljitev svoje tožbe navaja dva tožbena razloga.

Tožeča stranka najprej očita kršitev člena 6(l)(c) Uredbe ES o združitvah, ker naj bi Komisija napačno uporabila pravo in naj ne bi začela formalnega postopka preiskave (faza II), ampak naj bi dovolila koncentracijo REWE/ADEG na podlagi dokazil iz faze I. Komisija naj ne bi dovolj preučila konkurenčnih učinkov in tudi zaradi tega spregledala znatne konkurenčne pomisleke zoper koncentracijo. Kršitev naj bi zlasti temeljila na naslednjih očitnih napakah pri presoji.

Komisija naj bi spregledala konkurenčne učinke koncentracije na avstrijskem trgu, s tem ko je zmotno predpostavljala obstoj vrste drugih konkurentov in podcenjevala konkurenčni potencial podjetja ADEG.

Komisija naj bi zmotno preučila in presodila tržni položaj strank na regijski in lokalni ravni.

Zaveze, ki jih je odobrila Komisija naj ne bi bile primerne za odpravo konkurenčnih pomislekov, saj naj bi jih presojala na zmotni podlagi.

Komisija naj bi zmotno opredelila in napačno presodila konkurenčne učinke na trg dela.

Komisija naj bi dalje med postopkom nadzora koncentracije kršila bistvene obličnostne predpise. Kršila naj bi pravico do zaslišanja tožeče stranke in države članice, ker glede zadnje zaveze strank naj ne bi opravila niti preiskave trga niti je naj ne bi sporočila državam članicam. Poleg tega naj svoje Odločbe ne bi zadostno obrazložila.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 139/2004 z dne 20. januarja 2004 o nadzoru koncentracij podjetij (Uredba ES o združitvah) UL L 24, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/32


Tožba, vložena 16. septembra 2008 – Nexus Europe (Irska) proti Komisiji

(Zadeva T-424/08)

(2009/C 6/67)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Nexus Europe (Ireland) Ltd (Dublin, Irska) (zastopnik: M. Noonan, Barrister)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Komisiji naj se naloži plačilo odškodnine v skupnem znesku 95 418,99 EUR;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka in Komisija sta 31. oktobra 2001 sklenili tipsko pogodbo „Deljeni strošek in razvojne raziskave“, kot je določena v Prilogi IV (Pravila za finančno udeležbo Skupnosti) Sklepa Evropskega parlamenta in Sveta št. 182/1999/ES z dne 22. decembra 1998 o petem okvirnem programu za raziskave in tehnološki razvoj (1998-2002) (1), s katero se je tožeča stranka, ki skupaj z drugimi pogodbenicami tvori združenje, zavezala izvesti projekt MUTEIS IST-2000-30117, katerega namen je bil razlaga in razumevanje funkcionalne in prostorske različnosti evropskega digitalnega gospodarstva tako s splošnega kot lokalno/urbanističnega pogleda. Tožeča stranka je Komisiji predlagala, da sodeluje pri projektu na podlagi „Dodatnih stroškov“, modela za povračila upravičenih stroškov projekta. Komisija je po izmenjavi dopisov med strankama tožečo stranko obvestila, da mora začasno zavrniti izplačilo stroškov osebja in režijskih stroškov, ki so bili priglašeni z dopisom in predlagala, da bi morala tožeča stranka ponovno preučiti svoje sodelovanje, na podlagi skupnih upravičenih stroškov sodelovanja, ali polno sodelovanje z opcijo pavšalnega zneska glede režijskih stroškov. V skladu s predlaganim, je tožeča stranka 30. aprila 2004 podpisala ustrezno spremenjeno pogodbo.

Tožeča stranka v okviru svoje odškodninske tožbe trdi, da je Komisija ravnala neupravičeno ali prekoračila svoja pooblastila s tem, da je spremenila pogodbo, s sklicevanjem na člen 3(2) iz njene Priloge II. Tožeča stranka trdi, da čeprav bi Komisija lahko zavrnila sprejetje stroškovnega modela, ki ji ga je v času sklenitve pogodbe predlagala tožeča stranka, v pogodbi ni nobene določbe, ki bi Komisiji dovoljevala, da med potekom projekta stroškovni model spremeni. Poleg tega tožeča stranka zatrjuje, da ob neobstoju utemeljenih razlogov za sum goljufije ali finančne nepravilnosti na strani tožeče stranke, se Komisija, da bi upravičila spremembo pogodbenih pogojev, ne sme sklicevati na člen 3(2) Priloge II pogodbe.

Tožeča stranka dodaja, da je Komisija kršila svoje pogodbene obveznosti in s tem kršila člen 1134, prvi odstavek, Civilnega zakonika Belgije, v skladu s katerim zakonito sklenjeni dogovori zavezujejo kot zakon tiste, ki so jih sklenili. Tožeča stranka meni, da če je bil stroškovni model med strankama dogovorjen ob podpisu pogodbe, bi moral veljati v njenem celotnem obdobju in Komisija je s tem, da je od tožeče stranke zahtevala spremembo med strankama dogovorjenega stroškovnega modela, pogodbo kršila.

Tožeča stranka poleg tega trdi, da je Komisija kršila načelo varstva zaupanja v pravo in načelo dobrega upravljanja.


(1)  UL 1999, L 26, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/33


Tožba, vložena 26. septembra 2008 – ICO Services Ltd proti Parlamentu in Svetu

(Zadeva T-441/08)

(2009/C 6/68)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: ICO Services Limited (Slough, Združeno kraljestvo) (zastopnik: S. Tupper, solicitor)

Toženi stranki: Evropski parlament in Svet Evropske unije

Predlogi tožeče stranke

Odločba št. 626/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2008 o izbiri in odobritvi sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (MSS), naj se v skladu s členoma 230 ES in 231 ES razglasi za nično;

Toženima strankama naj se naloži plačilo stroškov te tožbe in Sodišče naj izda nadaljnje odredbe, za katere meni, da so ustrezni.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

S svojo tožbo tožeča stranka na podlagi člena 230 ES predlaga, naj se Odločba št. 626/2008/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. junija 2008 o izbiri in odobritvi sistemov, ki zagotavljajo mobilne satelitske storitve (MSS) (1), razglasi za nično.

Tožeča stranka trdi, da izpodbijana odločba niti ne govori o pravicah MSS sistema do širokopasovnega GHz 2 spektra, izpeljane bodisi iz pravil Mednarodne telekomunikacijske zveze (ITU) ali iz pravil Evropske konference poštnih in telekomunikacijskih uprav, niti teh pravic ne upošteva. Poleg tega tožeča stranka trdi, da so ji bile zaradi izpodbijane odločbe odvzete pravice intelektualne lastnine, ki jih je pridobila po mednarodnem pravu, ki so ji omogočile, da MSS brez nezakonitega vmešavanja ponuja po celem svetu. Tožeča stranka naj bi bila namreč edini operater s sistemom „ICO-P“, ki zagotavlja MSS storitve v GHz 2 pasovnem spektru. V skladu z njenimi navedbami se je z izpodbijano odločbo želelo dodeliti frekvence v GHz 2 pasovnem spektru, ne da bi se pri tem primerno upoštevale pravice ICO-P, kar je vodilo v to, da so države članice EU glede upoštevnih pravil ITU kršile svoje obveznosti iz Pogodbe.

Tožeča stranka poleg tega trdi, da izpodbijana odločba ne upošteva obstoja njenih pravic in vzpostavlja sistem, preko katerega je njena pravica uporabe GHz 2 spektra kršena. Razen tega naj bi odločba močno ogrožala dosedanja znatna vlaganja tožeče stranke in sili tožečo stranko, da sodeluje v natečajnih postopkih EU, s čemer ovira njeno vsakodnevno poslovanje.

Nadalje tožeča stranka trdi, da je tožena stranka s sprejetjem izpodbijane odločbe ravnala nesorazmerno in diskriminatorno ter v nasprotju z legitimnimi pričakovanji tožeče stranke. Tožeča stranka namreč trdi, da izpodbijana odločba v nasprotju z njenimi pravicami in/ali legitimnimi pričakovanji temelji na domnevi, da je celoten GHz 2 spekter dostopen za dodelitev, saj določa izbor MSS operaterjev in razdelitev dovoljenj za uporabo vseh frekvenc v GHz 2 spektru.

Poleg tega je navedeno, da izpodbijana odločba krši pravico tožeče stranke do mirnega uživanja dobička, ki ji ga prinaša sistem ICO-P, ker se ji priznava vnos, ki ga opravlja ITU, v Master International Frequency Register, ki ga vzdržuje ITU, in druge podobne pravice intelektualne lastnine, kar je v nasprotju s členom 1 k Protokolu 1 Evropske konvencije o človekovih pravicah in mednarodnim pravom.


(1)  UL L 172, str. 15.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/34


Tožba, vložena 6. oktobra 2008 – Coverpla proti UUNT – Heinz-Glas (znamke in modeli)

(Zadeva T-450/08)

(2009/C 6/69)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: francoščina

Stranke

Tožeča stranka: Coverpla (Nica, Francija) (zastopnika: P. Greffe in M. Chaminade, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Heinz-Glas GmbH (Kleintettau, Nemčija)

Predlogi tožeče stranke

razveljavitev odločbe tretjega odbora za pritožbe z dne 7. julija 2008 v zadevi R 1411/2007-3, v delu, v katerem je zavrnil pritožbo tožeče stranke in ugotovil ničnost modela Skupnosti „Tour“ št. 29178-0002;

ugotovi naj se veljavnost modela Skupnosti „Tour“ št. 29178-0002 iz razreda 09-01.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Registriran model Skupnosti, ki je predmet zahteve za razglasitev ničnosti: model Skupnosti št. 29178-0002 za „stekleničke“.

Imetnik modela Skupnosti: tožeča stranka.

Stranka, ki zahteva ugotovitev ničnosti modela Skupnosti: Heinz-Glas GmbH.

Model stranke, ki zahteva ugotovitev ničnosti: neregistrirana steklenička, imenovana „Empire“, ki ima referenčno številko F 3990.

Odločba oddelka za izbris: razglasitev ničnosti modela Skupnosti.

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: model Skupnosti naj bi bil nov, kot se zahteva; dokumenti, ki jih je predložila družba Heinz-Glas GmbH za dokaz o tem, da je naj bi ona javnosti razkrila enak model stekleničke pred modelom Skupnosti, pa naj bi bili brez dokazne vrednosti.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/34


Tožba, vložena 6. oktobra 2008 – DHL Aviation in DHL Hub Leipzig proti Komisiji

(Zadeva T-452/08)

(2009/C 6/70)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeči stranki: DHL Aviation NV (Zaventem, Belgija) in DHL Hub Leipzig GmbH (Schkeuditz, Nemčija) (zastopnika: A. Burnside, solicitor, in B. van de Walle de Ghelcke, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožečih strank

Razglasitev ničnosti odločbe, in sicer v delu, kjer se tožeči stranki opredeljuje kot prejemnika državne pomoči, opredeljene kot neskladne s skupnim trgom, in v delu, kjer odločba Nemčiji nalaga, naj zahteva vračilo zatrjevane državne pomoči, in

naložitev Komisiji plačila stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prejemnika državne pomoči želita doseči delno razglasitev ničnosti odločbe Komisije z dne 23. julija 2008 v zadevi C 48/2006 (prej N 227/2006) – Nemčija, in sicer v delu, kjer se tožeči stranki opredeljuje kot prejemnika državne pomoči, opredeljene kot neskladne s skupnim trgom, in v delu, kjer odločba Nemčiji nalaga, naj zahteva vračilo zatrjevane državne pomoči.

Nemčija je 5. aprila 2006 sprejela priglasila ukrepa, ki sta ju sprejela letališče Leipzig, ki je v javni lasti, in dežela Saška letališče v zvezi z gradnjo in delovanjem nove južne vzletno-pristajalne steze in ki sta se nanašala na vzpostavitev evropskega zračnega središča skupine DHL za njene dejavnosti hitrih pošiljk na navedenem letališču. Priglašena ukrepa sta se nanašala na „okvirni sporazum“ (1) med letališčem Leipzig in DHL Hub Leipzig ter na „pismo o nameri“, ki ga je izdala dežela Saška v dobro letališča Leipzig in DHL Hub Leipzig za zagotovitev finančnih nadomestil v primeru, da DHL Hub Leipzig ne bi več zagotavljal predvidenega delovanja na letališču. Tožeči stranki zatrjujeta, da zaradi izpodbijane odločbe nimata več ugodnosti, ki na podlagi okvirnega sporazuma izvirajo iz pogodbenih obveznosti letališča Leipzig in Mitteldeutsche Flughafen (v nadaljevanju: MFAG), prav tako pa tudi ne garancije, določene v pismu o nameri, poleg tega pa sta izpostavljeni zahtevi po vračilu zatrjevane državne pomoči.

Tožeči stranki navajata naslednje tožbene razloge.

 

V okviru prvega in drugega tožbenega razloga tožeči stranki zatrjujeta, da je Komisija naredila očitne napake pri uporabi člena 87(1) ES. Po njunem mnenju naj bi Komisija, s tem da je „klavzulo o nočnih letih“ in „klavzulo o 90 %“ opredelila kot državno pomoč, ne uporabila pravilno člena navedene določbe. Tožeči stranki zatrjujeta, da je Komisija naredila očitno napako pri uporabi testa zasebnega vlagatelja, in sicer s tem ko je za navezno okoliščino vzela november 2004, ne pa datuma sklenitve okvirnega sporazuma. Poleg tega tožeči stranki zatrjujeta, da je Komisija naredila očitno napako, s tem ko je ugotovila, da – neodvisno od navezne okoliščine za odločitev o vlaganju – so tako imenovane neomejene garancije, ki jih določa okvirni sporazum, v vsakem primeru državna pomoč, saj so bila tveganja, ki jim je bil izpostavljen DHL na podlagi tega sporazuma, financirana z vložkom kapitala, ki je sam po sebi državna pomoč.

 

Tožeči stranki s svojim drugim tožbeni razlogom zatrjujeta, da je Komisija naredila očitno napako pri uporabi člena 87(1) ES, in sicer s tem ko je ugotovila – ne da bi upoštevala običajne poslovne prakse med holdinškimi matičnimi in hčerinskimi družbami – da pismo o nameri pomeni državno pomoč.

 

V okviru tretjega tožbenega razloga tožeči stranki zatrjujeta, da je Komisija kršila člen 253 ES, in sicer s tem da ni upoštevala vseh upoštevnih dejavnikov za opredelitev „klavzule o nočnih letih“, „klavzule o 90 %“ in pisma o nameri za državno pomoč.

 

V okviru četrtega tožbenega razloga tožeči stranki zatrjujeta, da je Komisija naredila očitno napako pri presoji, in sicer s tem ko je odredila, naj se zahteva vračilo zatrjevane državne pomoči.

 

V okviru petega tožbenega razloga tožeči stranki zatrjujeta, da je Komisija kršila člen 253 ES, in sicer s tem da je ugotovila, da člena 8 in 9 okvirnega sporazuma vsebujeta zatrjevano državno pomoč, in ko je odločila, da ti določbi nista združljivi s skupnim trgom ter da ju je zato treba odpraviti.


(1)  Kot izhaja iz obvestila, objavljenega v UL 2007 C 48, str. 7, ta sporazum letališču nalaga izgradnjo nove južne vzletno-pristajalne steze ter druge obveznosti glede zmogljivosti in uporabe. Če obveze ne bodo izpolnjene (npr. če bodo upravni organi prepovedali nočne lete), lahko DHL terja odškodnino za svoje izgube in škodo.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/35


Tožba, vložena 9. oktobra 2008 – Wilfer proti UUNT (Glava kitare)

(Zadeva T-458/08)

(2009/C 6/71)

Jezik postopka: nemščina

Stranki

Tožeča stranka: Hans-Peter Wilfer (Markneukirchen, Nemčija) (zastopnik: A. Kockläuner, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predloga tožeče stranke

Odločba četrtega odbora za pritožbe tožene stranke z dne 25. julija 2008 v zadevi R 78/2007-4 naj se popolnoma razveljavi;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka, ki upodablja glavo kitare v srebrni, sivi in rjavi barvi za proizvode iz razredov 9 in 15 (št. 2 639 821)

Odločba preizkuševalca: zavrnitev prijave

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi:

kršitev določb člena 7(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 (1);

kršitev načela ugotavljanja dejstev po uradni dolžnosti, vključno z nespoštovanjem pravil o dokaznem bremenu iz člena 74(1) Uredbe št. 40/94;

kršitev obveznosti obrazložitve v smislu člena 73(1) Uredbe št. 40/94;

kršitev načela enakega obravnavanja.


(1)  Uredba Sveta (ES) št. 40/94 z dne 20. decembra 1993 o znamki Skupnosti (UL 1994, L 11, str. 1).


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/36


Tožba, vložena 21. oktobra 2008 – Lancôme proti UUNT – Focus Magazin Verlag (ACNO FOCUS)

(Zadeva T-466/08)

(2009/C 6/72)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Lancôme parfums et beauté & Cie SNC (Pariz, Francija) (zastopnika: A. von Mühlendahl in J. Pagenberg, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Focus Magazin Verlag GmbH (München, Nemčija)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavi naj se odločba prvega odbora za pritožbe Urada za harmonizacijo na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 29. julija 2008 v zadevi R 1796/2007 1;

zavrne naj se ugovor druge stranke pred odborom za pritožbe zoper registracijo zadevne znamke Skupnosti, in sicer ker ta ugovor temelji na znamki, navedeni v postopku z ugovorom, in na verjetnosti zmede v smislu člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94;

UUNT naj se naloži plačilo stroškov, vključno s stroški, ki jih je tožeča stranka priglasila pred odborom za pritožbe; in

drugi stranki pred odborom za pritožbe naj se – če bi postala intervenientka v tej zadevi – naloži plačilo stroškov, vključno s stroški, ki jih je tožeča stranka priglasila pred odborom za pritožbe.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka.

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „ACNO FOCUS“ za proizvode iz razreda 3 – prijava št. 3 272 705.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: nemška besedna znamka „FOCUS“, registrirana pod št. 394 07 564 za proizvode in storitve iz razredov 3, 5, 6, 7, 8, 9, 14, 15, 16, 18, 20, 21, 24, 25, 26, 28, 29, 30, 33, 34, 36, 38, 39, 41 in 42; prijava znamke Skupnosti št. 453 720 med drugim za proizvode iz razreda 3.

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru v celoti.

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: kršitev člena 42(3) in člena 43(2) Uredbe Sveta št. 40/94, saj je odbor za pritožbo nepravilno ugotovil, da se je druga stranka pred odborom za pritožbe za nasprotovanje registraciji zadevne znamke Skupnosti lahko sklicevala na proizvode iz razreda 3; kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94, saj je odbor za pritožbe nepravilno ugotovil obstoj verjetnosti zmede med zadevnima znamkama.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/36


Tožba, vložena 17. oktobra 2008 – ISDIN proti UUNT – Pfizer (ISDIN)

(Zadeva T-467/08)

(2009/C 6/73)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Isdin, SA (Barcelona, Španija) (zastopnik: M. Esteve Sanz, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Pfizer Ltd (Sandwich, Združeno kraljestvo)

Predlogi tožeče stranke

Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli), z dne 4. julija 2008 v zadevi R 1031/2007-1 naj se razveljavi; in

toženi stranki in, glede na okoliščine, drugi stranki pred odborom za pritožbe naj se naloži plačilo stroškov postopka, vključno s stroški, ki so nastali pred odborom za pritožbe.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „ISDIN“ za proizvode iz razredov 3 in 5 – prijava št. 3 288 339

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Druga stranka pred odborom za pritožbe

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: irska registracija znamke št. 64 939 za besedno znamko „ISTIN“ za proizvode iz razreda 5, registracija znamke Združenega kraljestva št. 824978 za besedno znamko „ISTIN“ za proizvode iz razreda 5

Odločba oddelka za ugovore: delna ugoditev ugovoru.

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) Sveta št. 40/94, ker je odbor za pritožbe napačno ugotovil, da sta si zadevni znamki podobni, da so si sporni proizvodi komajda podobni in da obstaja verjetnost zmede med zadevnima znamkama.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/37


Tožba, vložena 21. oktobra 2008 – AES-Tisza proti Komisiji

(Zadeva T-468/08)

(2009/C 6/74)

Jezik postopka: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: AES-Tisza Erőmű kft (AES-Tisza kft) (Tiszaújváros, Madžarska) (zastopnika: T. Ottervanger in E. Henny, odvetnika)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Odločba Komisije C 41/2005 z dne 4. junija 2008 naj se razglasi za nično;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka predlaga razglasitev ničnosti Odločbe Komisije C(2008) 2223 konč. z dne 4. junija 2008, s katero je kot nezdružljivo s skupnim trgom razglasila pomoč, ki so jo madžarski organi odobrili v korist nekaterih proizvajalcev električne energije v obliki dolgoročnih sporazumov o nakupu električne energije, sklenjenih pred pridružitvijo Republike Madžarske Evropski uniji, med upravljalcem energetskega omrežja Magyar Villamos Müvek Rt. (v nadaljevanju: MVM), ki je v lasti države Madžarske, in temi proizvajalci (Državna pomoč C 41/2005 (prej NN 49/2005) – Madžarski „nasedli stroški“). V izpodbijani odločbi je tožeča stranka opredeljena kot upravičenka do domnevne državne pomoči in Madžarski je naloženo, da od tožeče stranke izterja pomoč skupaj s pripadajočimi obrestmi.

Tožeča stranka trdi, da je Komisija napačno uporabila pravo, storila očitne napake pri presoji in poleg tega kršila temeljna načela evropskega prava, ker je obveznosti nakupa iz dolgoročnih sporazumov o nakupu med MVM in tožečo stranko obravnavala kot nezakonito državno pomoč. Tožeča stranka v utemeljitev svojih trditev navaja sedem tožbenih razlogov.

Tožeča stranka s prvim tožbenim razlogom trdi, da je Komisija v delu, v katerem je napačno uporabila pravo in storila očitne napake pri presoji, kršila člen 87(1) ES, ker ni v zadostni meri dokazala, da se je z domnevnim ukrepom pomoči tožeči stranki naklonila selektivna prednost iz državnih sredstev.

Drugič, tožeča stranka trdi, da so z odločbo, ker so v njej dolgoročni sporazumi o nakupu opredeljeni kot pomoč in ker se zahteva njena izterjava, kršena temeljna načela prava Skupnosti. Tožeča stranka navaja, da je Komisija kršila njene procesne pravice, ker ni spoštovala pravice do poštenega sojenja. Po mnenju tožeče stranke je Komisija kršila tudi temeljni načeli pravne varnosti in zaupanja v pravo v delu, v katerem je domnevne ukrepe državne pomoči presojala ex post, s čimer se je tako brez kakršnegakoli tehtnega razloga oddaljila od uveljavljenega pravila presoje ex ante. Poleg tega tožeča stranka trdi, da je Komisija kršila načeli nevtralnosti in enakega obravnavanja.

Tretjič, tožeča stranka trdi, da je Komisija storila očitne napake pri presoji glede uporabe kumulativnih meril iz člena 87(1) ES v zvezi z dolgoročnimi sporazumi o nakupu tožeče stranke v obdobju po priključitvi.

Četrtič, tožeča stranka navaja, da Komisija ni izpolnila obveznosti obrazložitve iz člena 235 ES, zlasti glede zaključkov, da so dolgoročni sporazumi o nakupu od 1. maja 2004 pomoč, in glede uporabe „protidejanskega“ trga.

Petič, tožeča stranka trdi, da je Komisija kršila člen 87(3)(a) in (c) ES, ker ni priznala vloge, ki so jo dolgoročni sporazumi o nakupu tožeče stranke imeli pri zagotavljanju potrebnih naložb v moderno in posodobljno elektrarno.

Šestič, po mnenju tožeče stranke je Komisija kršila svojo dolžnost jasne opredelitve predmeta izterjave, ni opredelila obsega in vrednosti „obveznosti nakupa“ in je svojo zahtevo za izterjavo utemeljila zgolj z domnevo.

Končno, tožeča stranka trdi, da je Komisija kršila temeljna načela prava Skupnosti, saj je naložila izterjavo domnevne pomoči.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/38


Tožba, vložena 22. oktobra 2008 – Companhia Muller de Bebidas proti UUNT – Missiato Industria e Comercio (61 A NOSSA ALEGRIA)

(Zadeva T-472/08)

(2009/C 6/75)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Companhia Muller de Bebidas (Pirassununga, Brazilija) (zastopnika: G. Da Cunha Ferreira in I. Bairrão, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Missiato Industria e Comercio Lda (Santa Rita do Passa Quatro, Brazilija)

Predlogi tožeče stranke

Odločba prvega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (UUNT), z dne 4. julija 2008, v zadevi R 1687/2007-1, naj se razveljavi, v delu, v katerem je bila z njo potrjena odločba, s katero je bila dovoljena registracija zadevne znamke Skupnosti;

registracijo zadevne znamke Skupnosti naj se razglasi za nično za vse zaščitene proizvode, ker obstaja verjetnost zmede z znamkami, navedenimi v postopku z ugovorom; in

toženi stranki in drugi stranki pred odborom za pritožbe naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: druga stranka pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: figurativna znamka „61 A NOSSA ALEGRIA“ za proizvode iz razreda 33

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: tožeča stranka

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: portugalska registracija figurativne znamke „CACHAÇA 51“, št. 273 105 za proizvode iz razreda 33; portugalska registracija figurativne znamke „CACHAÇA 51“, št. 331 952 za proizvode iz razreda 33; registracija figurativne znamke Beneluksa „CACHAÇA 51“, št. 576 901 za proizvode iz razredov 32 in 33; danska registracija figurativne znamke „CACHAÇA 51“, št. VR 1998 03649 za proizvode iz razreda 33; registracija Združenega kraljestva niza figurativnih znamk „CACHAÇA 51“, št. 2 248 316 za proizvode iz razreda 33; španska registracija figurativne znamke „CACHAÇA 51“, št. 2 354 943 za proizvode iz razreda 33; nemška registracija figurativne znamke „CACHAÇA 51“, št. 30 071 545; avstrijska registracija figurativne znamke „CACHAÇA 51“, št. 161 564 za proizvode iz razreda 33; portugalska splošno znana portugalska figurativna znamka „CACHAÇA 51“, za proizvode iz razreda 33; splošno znana portugalska besedna znamka „CACHAÇA 51“, za proizvode iz razreda 33.

Odločba oddelka za ugovore: zavrnitev ugovora v celoti.

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) Sveta št. 40/94, ker naj bi odbor za pritožbe nepravilno ugotovil, da ne obstaja verjetnost zmede med nasprotujočimi si znamkami; kršitev člena 52(1)(a) Uredbe (ES) Sveta št. 40/94, ker naj bi odbor za pritožbe nepravilno ugotovil, da dokazi, ki jih je predložila tožeča stranka, niso zadoščali za dokazilo o splošno znani naravi prejšnjih znamk na Portugalskem ali vsaj za njihov povečan razlikovalni učinek na splošno.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/38


Tožba, vložena 28. oktobra 2008 – Apollo Group proti UUNT (THINKING AHEAD)

(Zadeva T-473/08)

(2009/C 6/76)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Apollo Group, Inc. (Phoenix, Združene države) (zastopnika: A. Jaeger Lenz in A. Link, odvetnika)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavitev odločbe drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 14. avgusta 2008 v zadevi R 728/2008-2, in

naložitev plačila stroškov UUNT.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „THINKING AHEAD“ za proizvode in storitve iz razredov 9, 16 in 41.

Odločba preizkuševalca: Delna zavrnitev prijave.

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 7(1)(b) Uredbe Sveta št. 40/94, saj je odbor za pritožbe napačno domneval, da je zadevna znamka brez slehernega razlikovalnega učinka.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/39


Tožba, vložena 3. novembra 2008 – Mundipharma proti UUNT – ALK Abelló (AVANZALENE)

(Zadeva T-477/08)

(2009/C 6/77)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: Mundipharma AG (Basel, Švica) (zastopnik: F. Nielsen, odvetnik)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: ALK Abelló A/S (Hørsholm, Danska)

Predlogi tožeče stranke

Odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 28. avgusta 2008 v zadevi R 1694/2007-4 naj se razveljavi; in

UUNT naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: tožeča stranka

Zadevna znamka Skupnosti: besedna znamka „AVANZALENE“ za proizvode iz razreda 5 – prijava št. 4 632 501

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: druga stranka pred odborom za pritožbe

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: registracija blagovne znamke Skupnosti št. 3 331 444 besedne znamke „AVANZ“ za proizvode iz razreda 5

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru v celoti

Odločba odbora za pritožbe: zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 40/94, ker naj bi odbor za pritožbe nepravilno ugotovil, da obstaja verjetnost zmede med zadevnima znamkama.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/39


Tožba, vložena 10. novembra 2008 – adidas AG proti UUNT – Patrick Holding (Predstavitev čevlja z dvema črtama)

(Zadeva T-479/08)

(2009/C 6/78)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: angleščina

Stranke

Tožeča stranka: adidas AG (Herzogenaurach, Nemčija) (zastopniki: V. von Bomhard, A. Renck, odvetnika, in I. Fowler, Solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Patrick Holding ApS (Fredensborg, Danska)

Predlogi tožeče stranke

Odločba drugega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 27. avgusta 2008 v zadevi R 849/2007-2 naj se razveljavi; in

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov oziroma če druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe intervenira v podporo tožene stranke, naj se plačilo stroškov naloži obema strankama.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: Druga stranka v postopku pred odborom za pritožbe

Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka, ki predstavlja čevelj z dvema črtama za proizvode iz razredov 18, 25 in 28.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Tožeča stranka.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: nemška registracija znamke št. 39 950 559 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška registracija znamke št. 944 623 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška registracija znamke št. 944 624 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška registracija znamke št. 897 134 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška dodelitev mednarodne znamke reg. št. 391 692 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška dodelitev mednarodne znamke reg. št. 414 034 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška dodelitev mednarodne znamke reg. št. 414 035 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška dodelitev mednarodne znamke reg. št. 414 036 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25; nemška dodelitev mednarodne znamke reg. št. 414 037 za figurativno znamko, ki predstavlja čevelj s tremi črtami za proizvode iz razreda 25.

Odločba oddelka za ugovore: ugoditev ugovoru in v zavrnitev zadevne znamke Skupnosti v celoti.

Odločba odbora za pritožbe: razveljavitev Odločbe oddelka za ugovore.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev pravil 16(3), 17(2) in 20(2) Uredbe Komisije št. 2868/95 (1), s tem pa tudi kršitev člena 8(1)(b) Uredbe Sveta 40/94, ker je odbor za pritožbe napačno odločil, da tožeča stranka ni izpolnila zahteve prevoda in s tem ni primerno utemeljila veljavnosti, obstoja in namena zgoraj navedenih znamk, zlasti nemške registracije znamke št. 39 950 559.


(1)  Uredba Komisije (ES) št. 2868/95 z dne 13. decembra 1995 za izvedbo Uredbe Sveta (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti (UL 1995 L 303, str. 1).


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/40


Tožba, vložena 5. novembra 2008 – Alisei proti Komisiji

(Zadeva T-481/08)

(2009/C 6/79)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Alisei ONG (Rim, Italija) (zastopniki: F. Sciaudone, R. Sciaudone, S. Gobbato, odvetniki)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Odločba Komisije z dne 19. avgusta 2008 (ref. št. AIDCO/G2/ML V D (2008) – 8449) naj se razglasi za nično;

Komisiji naj se naloži povrnitev škode;

Komisiji naj se naloži plačilo stroškov tega postopka.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Tožeča stranka, nevladna organizacija, ki deluje na področju mednarodnega razvojnega sodelovanja in humanitarne pomoči, izpodbija odločbo tožene stranke, s katero je ta potrdila pravilnost postopka, začetega junija 2006, o knjigovodskem pregledu serije z njo sklenjenih pogodb in posledičnega odloga izplačil. Komisija je poleg tega posredovala končno poročilo družbe Ernst & Young in tožečo stranko obvestila, da je tako poročilo zanesljiva tehnična podlaga za sprejemanje sklepov, zlasti pa za začetek postopka vračila zneska v skupni višini 4 750 121 EUR.

V utemeljitev svojih predlogov tožeča stranka izpostavlja:

Kršitev načel dobre uprave in skrbnosti pri upravljanju, v delu v katerem je bila tožeča stranka vpletena v upravni postopek s točno določeno vrsto in načinom izvedbe, nato pa je izvedela, da je imel postopek v resnici popolnoma drugačne značilnosti (v smislu cilja in izvedbe) od prvotno sporočenih. Tožena stranka naj bi bila odgovorna, ker se je sprva odločila začeti postopek knjigovodskega pregleda, ki naj bi se opravil z „auditom“, nato pa je privolila v ugotovitve, pridobljene na podlagi drugačne vrste revizije, opredeljene kot „dogovorjeni postopek“, o kateri naj ne bi bila tožeča stranka nikoli obveščena.

Kršitev predpisov o zastaranju v delu, v katerem odločba brez razlikovanja odreja vračilo zneskov, ki ne bi mogli biti izterjani zaradi zastaranja pravice tožene stranke do vložitve zahteve za vračilo.

Tožeča stranka zatrjuje tudi kršitev svoje pravice do obrambe ter načela sorazmernosti.

Nazadnje, tožeča stranka zahteva, da se Komisiji naloži vračilo škode, ki jo je utrpela.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/41


Tožba, vložena 14. novembra 2008 – Earle Beauty proti UUNT (SUPERSKIN)

(Zadeva T-486/08)

(2009/C 6/80)

Jezik postopka: angleščina

Stranki

Tožeča stranka: Liz Earle Beauty Co. Ltd (nekdanja Liz Earle Cosmetics Ltd.) (Ryde, Združeno kraljestvo) (zastopnik: M. Cover, solicitor)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Predlogi tožeče stranke

Razveljavi naj se odločba četrtega odbora za pritožbe Urada za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli) z dne 15. septembra 2008 v zadevi R 1656/2007 4 in naloži naj se, da se prijavo zadevne znamke Skupnosti (prijava št. 5 967 856) obravnava in znamko registrira; in

UUNT naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Zadevna znamka Skupnosti: Besedna znamka „SUPERSKIN“ za proizvode in storitve iz razredov 3, 5 in 44 – prijava št. 5 967 856

Odločba preizkuševalca: Zavrnitev prijave

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev pritožbe

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 7(1)(c) Uredbe Sveta št. 40/94, ker je odbor za pritožbe napačno ugotovil, da je zadevna znamka opisana z lastnostmi proizvodov in storitev, za katere se registracija zahteva.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/41


Tožba, vložena 17. novembra 2008 – Power-One Italy proti Komisiji

(Zadeva T-489/08)

(2009/C 6/81)

Jezik postopka: italijanščina

Stranke

Tožeča stranka: Power-One Italy SpA (Terranova Bracciolini, Italija) (zastopnika: R. Giuffrida, odvetnik, A. Giussani, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predlogi tožeče stranke

Evropski komisiji naj se na podlagi člena 288 Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti naloži, da družbi Power-One Italy Spa povrne vso škodo, ocenjeno na 2 876 188,99 EUR, oziroma stroške, ki jih je imela s projektom PNEUMA, ali drug višji ali nižji znesek, za katerega bo ugotovljeno, da je pravičen.

Evropski komisiji naj se naloži plačilo stroškov.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Ta tožba se nanaša na odločbo o koncu projekta, imenovanega „Pneuma“ in o izterjavi zneska, ki je bil odobren kot predujem za njegovo financiranje. Cilj tega projekta je bila ustanovitev inovativnega sistema UPS za oskrbovanje baznih radijskih postaj mobilne telefonije z energijo s pomočjo izkoriščanja primerne rezerve stisnjenega zraka. Za njegovo izvedbo je tožeča stranka sklenila sporazum s strateškimi partnerji, zlasti z Università di Firenze, ki naj bi skrbela za projektiranje in izpopolnitev dinamičnega dela ter za preizkušanje prototipov novega sistema, z ENEA in FEBE ECOLOGIC za okoljsko analizo novega UPS, in s TELEFONICA MOVILES, ki je dala na razpolago nekaj baznih radijskih postaj na španskem ozemlju, da bi bilo mogoče prototipe preizkusiti v okoliščinah dejanske operativnosti.

Na podlagi navedene odločbe Komisije je morala tožeča stranka vrniti celoten znesek predujma, ki ga je prejela iz naslova financiranja, in je bila poleg tega prisiljena odgovarjati svojim strateškim partnerjem, ki so vlagali zahtevke za poplačilo. Kakorkoli, družba Power-One je končala in oddala projekt na lastne stroške, tudi ob upoštevanju legitimnega pričakovanja, vzpostavljenega zaradi podaljšanj, ki jih je vsakokrat odobrila Komisija, in ob kritju stroškov 2 876 188,89 EUR, s čimer je v Španiji vzpostavila popolnoma operativno in delujočo napravo, pripravljeno kot je bilo dogovorjeno s toženo stranko in partnerji.

V utemeljitev svojih predlogov tožeča stranka uveljavlja:

kršitev člena 10 Uredbe (ES) št. 1655/2000 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 17. julija 2000 o finančnem instrumentu za okolje (LIFE) (1);

neuporabo člena 14 standardnih upravnih predpisov za projekte LIFE, ker je bilo sodelovanje tožeče stranke vedno dosledno in je vedno pravočasno odgovarjala na vse zahteve Komisije. Poleg tega naj bil projekt „Pneuma“ v celoti izveden, delujoč in preverjen.

diskriminatornost sporne odločbe in kršitev skupnega načela zaupanja v pravo.


(1)  UL L 192, 28.7.2000, str. 1.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/42


Tožba, vložena 17. novembra 2008 – CM Capital Markets proti UUNT – Carbon Capital Markets (CARBON CAPITAL MARKETS Emissions Compliance Solutions & Carbon Finance)

(Zadeva T-490/08)

(2009/C 6/82)

Jezik, v katerem je bila tožba vložena: španščina

Stranke

Tožeča stranka: CM Capital Markets Holding, SA (Madrid, Španija) (zastopnika: J. Calderón Chavero, odvetnik, in T. Villate Consonni, odvetnica)

Tožena stranka: Urad za usklajevanje na notranjem trgu (znamke in modeli)

Druga stranka pred odborom za pritožbe: Carbon Capital Markets Ltd (London, Združeno kraljestvo)

Predlogi tožeče stranke

Odločba prvega odbora za pritožbe UUNT z dne 3. septembra 2008 v zadevi R16/20081, s katero naj bi bila v celoti zavrnjena registracija izpodbijane znamke, naj se razveljavi,

ugodi naj se predlogom tožeče stranke,

UUNT naj se, če bo nasprotoval tožbi, naloži plačilo stroškov tega postopka, njegove zahteve pa naj se zavrne.

Tožbeni razlogi in bistvene trditve

Prijavitelj znamke Skupnosti: CM Capital Markets Limited

Zadevna znamka Skupnosti: Figurativna znamka „CARBON CAPITAL MARKETS (Emissions Compliance Solutions & Carbon Finance)“ (prijava št. 4.480.349) za storitve iz razreda 36.

Imetnik znamke ali znaka, navajanega v postopku z ugovorom: Tožeča stranka.

Znamka ali znak, navajan v postopku z ugovorom: Figurativna znamka Skupnosti „Capital Markets“ (prijava št. 3.409.281) za storitve iz razredov 35, 36 in 42; in španska figurativna znamka „Capital Markets“ za storitve iz razreda 36.

Odločba oddelka za ugovore: Zavrnitev ugovora.

Odločba odbora za pritožbe: Zavrnitev tožbe.

Navajani tožbeni razlogi: Kršitev člena 8(1)(b) Uredbe (ES) št. 40/94 o znamki Skupnosti.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/42


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 17. novembra 2008 – Hynix Semiconductor proti Svetu

(Zadeva T-383/03) (1)

(2009/C 6/83)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik šestega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 21, 24.1.2004.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/43


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 14. novembra 2008 – Abruzzo proti Komisiji

(Zadeva T-384/05) (1)

(2009/C 6/84)

Jezik postopka: italijanščina

Predsednik sedmega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 330, 24.12.2005.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/43


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 17. novembra 2008 – Reitz in von Gadomski proti UUNT (CMD-CLINIC)

(Zadeva T-241/06) (1)

(2009/C 6/85)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik petega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 261, 28.10.2006.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/43


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 12. novembra 2008 – Nölle proti UUNT – Viña Carta Vieja (Puzzle)

(Zadeva T-303/07) (1)

(2009/C 6/86)

Jezik postopka: nemščina

Predsednik prvega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 235, 6.10.2007.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/43


Sklep Sodišča prve stopnje z dne 19. novembra 2008 – Messe Düsseldorf Canon Communications (MEDTEC) proti UUNT – Canon Communications (MEDTEC)

(Zadeva T-173/08) (1)

(2009/C 6/87)

Jezik postopka: angleščina

Predsednik sedmega senata je odredil izbris zadeve.


(1)  UL C 171, 5.7.2008.


Sodišče za uslužbence Evropske unije

10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/44


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-41/06) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Socialna varnost - Nezgodno zavarovanje in zavarovanje za primer poklicne bolezni - Invalidnost - Upokojitev zaradi invalidnosti - Obrazložitev - Razglasitev ničnosti)

(2009/C 6/88)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: L. Garofalo, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: J. Currall in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferro, odvetnik)

Predmet zadeve

Na eni strani, razglasitev ničnosti odločbe Komisije o upokojitvi tožeče stranke zaradi invalidnosti in vrste aktov, povezanih z navedeno odločbo, in na drugi strani, odškodninski zahtevek.

Izrek sodbe

1)

Za nično se razglasi odločba Komisije Evropskih skupnosti z dne 30. maja 2005 o upokojitvi L. Marcuccia zaradi invalidnosti.

2)

Komisiji Evropskih skupnosti se naloži, da L. Marcucciu plača znesek 3 000 eurov.

3)

V preostalem se tožbo zavrne.

4)

Komisija Evropskih skupnosti poleg lastnih stroškov nosi še dve tretjini stroškov L. Marcuccia.

5)

L. Marcuccio nosi tretjino lastnih stroškov.


(1)  UL C 131, 3.6.2006, str. 54.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/44


Sodba Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 25. novembra 2008 – Bosman proti Svetu

(Zadeva F-145/07) (1)

(Javni uslužbenci - Nekdanji pogodbeni uslužbenec - Starostna pokojnina - Gospodinjski dodatek - Člen 109(3) PZDU)

(2009/C 6/89)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Pierre Bosman (Lebbeke, Belgija) (zastopnika: T. Bontinck in P. Gennari Curlo, odvetnika)

Tožena stranka: Svet Evropske unije (zastopnika: M. Bauer in I. Šulce, zastopnika)

Predmet zadeve

Razglasitev ničnosti individualne odločbe z dne 28. februarja 2007, s katero je bila pri izračunu pravic do starostne pokojnine na podlagi člena 103(3) Pogojev za zaposlitev drugih uslužbencev Evropskih skupnosti zavrnjena odobritev gospodinjskega dodatka.

Izrek sodbe

1)

Tožba se zavrne.

2)

P. Bosman nosi vse stroške, namreč svoje lastne stroške in stroške Sveta Evropske unije.


(1)  UL C 79, 29.3.2008, str. 38.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/45


Sklep predsednika Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-133/06) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Zahtevek za povrnitev premoženja - Zavrnitev pritožbe v drugem jeziku, kot je materni jezik uradnika - Nepravočasna vložitev tožbe - Očitna nedopustnost)

(2009/C 6/90)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: J. Currall in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferro, odvetnik)

Predmet zadeve

Na eni strani, razglasitev ničnosti odločbe Komisije o zavrnitvi zahtevka tožeče stranke za dostavo premoženja na sedanje prebivališče, ki ga je predhodno pustila v službenem stanovanju, ki ji je bilo dodeljeno v Angoli, in na drugi strani, odškodninski zahtevek.

Izrek sklepa

1)

Tožba se zavrže kot očitno nedopustna.

2)

L. Marcucciu se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 223, 22.9.2007, str. 18.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/45


Sklep predsednika Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-18/07) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Zahteva - Zavrnitev, vročena po molku organa - Izključno potrditven akt - Prepozna pritožba - Očitna nedopustnost)

(2009/C 6/91)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: J. Currall in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferro, odvetnik)

Predmet zadeve

Razglasitev ničnosti odločbe z dne 25. oktobra 2005, s katero je bila zavrnjena zahteva tožeče stranke, da se ji prizna, da je zbolela za težko boleznijo v skladu s členom 72 Kadrovskih predpisov in Pravilnikom o zdravstvenem zavarovanju uradnikov Evropskih skupnosti.

Izrek sklepa

1)

Tožba se zavrže kot nedopustna.

2)

Vsaka stranka nosi svoje stroške.


(1)  UL C 223, 22.9.2007, str. 18.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/45


Sklep Sodišča za uslužbence (prvi senat) z dne 4. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-87/07) (1)

(Javni uslužbenci - Uradniki - Odškodninska tožba - Domnevno nedopustno ravnanje zdravstvene službe Komisije - Nedopustnost - Nespoštovanje razumnega roka za vložitev odškodninskega zahtevka)

(2009/C 6/92)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti (zastopniki: J. Currall in C. Berardis-Kayser, zastopnika, skupaj z A. Dal Ferrom, odvetnik)

Predmet zadeve

Razglasitev ničnosti odločbe Komisije o zavrnitvi zahtevka tožeče stranke za izplačilo odškodnine za škodo, ki naj bi ji nastala zaradi nezakonitega ravnanja zdravstvene službe Komisije v okviru obravnavanja treh zdravniških potrdil, ki jih je tožeča stranka predložila poleti 2001.

Izrek sklepa

1)

Tožba se kot očitno nedopustna zavrže.

2)

Luigiju Marcucciu se naloži plačilo stroškov.


(1)  UL C 247, 20.10.2007, str. 45.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/46


Tožba, vložena 6. novembra 2008 – Pleijte proti Komisiji

(Zadeva F-91/08)

(2009/C 6/93)

Jezik postopka: francoščina

Stranki

Tožeča stranka: Johanna Gerdina Pleijte (Senningerberg, Luksemburg) (zastopnik: P. Nelissen Grade, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti odločbe OPI o izključitvi tožeče stranke iz začasnega ožjega seznama uradnikov v okviru postopka izdaje potrdil za leto 2007 in o odtegnitvi obdobja dopusta iz osebnih razlogov od obdobja desetih let, ki je bilo upoštevano pri določitvi njene delovne dobe, za namene navedenega postopka izdaje potrdil.

Predlogi tožeče stranke

Razglasi naj se ničnost odločbe organa, pristojnega za imenovanje, (OPI) z dne 7. avgusta 2008 o zavrnitvi pritožbe tožeče stranke;

razglasi naj se ničnost odločbe OPI o izključitvi tožeče stranke iz začasnega ožjega seznama uradnikov v okviru postopka izdaje potrdil za leto 2007;

ime tožeče stranke naj se v primernem času doda na ožji seznam uradnikov, da se ji omogoči sodelovanje v izobraževalnem programu, predvidenem v členu 6 SDI;

spremeni naj se metodologija v upravni informaciji z dne 8. januarja 2008, sprejeta na podlagi Odločbe Komisije C(2007)5694 z dne 20. novembra 2007 o splošnih določbah za izvajanje člena 45a Kadrovskih predpisov v delu, v katerem se nanaša na oceno izkušenj v institucijah;

Komisiji Evropskih skupnosti naj se naloži plačilo stroškov.


10.1.2009   

SL

Uradni list Evropske unije

C 6/46


Tožba, vložena 19. novembra 2008 – Marcuccio proti Komisiji

(Zadeva F-94/08)

(2009/C 6/94)

Jezik postopka: italijanščina

Stranki

Tožeča stranka: Luigi Marcuccio (Tricase, Italija) (zastopnik: G. Cipressa, odvetnik)

Tožena stranka: Komisija Evropskih skupnosti

Predmet in opis spora

Razglasitev ničnosti dopisa, s katerim je Komisija sporočila, da namerava terjatev v zvezi s stroški postopka izterjati z odbitkom od invalidske pokojnine tožeče stranke, in odškodninski zahtevek za povračilo nepremoženjske škode, ki je bila s tem aktom povzročena.

Predlogi tožeče stranke

Dopis z dne 28. marca 2008 in sporna odločba naj se razglasita za nična;

odločba o zavrnitvi ugovora z dne 19. aprila 2008 naj se, kolikor je to potrebno, razglasi za nično;

dopis z dne 11. avgusta 2008 naj se, kolikor je to potrebno, razglasi za ničnega;

Evropski komisiji naj se naloži, da tožeči stranki povrne nepremoženjsko škodo, ki ji je nastala zaradi aktov, za katere se v tem postopku predlaga razglasitev ničnosti, v višini 10 000 EUR oziroma nižji ali višji znesek, za katerega bo Sodišče za uslužbence ugotovilo, da je pravičen in primeren;

toženi stranki naj se naloži plačilo stroškov.