ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 249 |
|
![]() |
||
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 51 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 249/01 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Svet |
|
2008/C 249/02 |
||
|
Komisija |
|
2008/C 249/03 |
||
2008/C 249/04 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2008/C 249/05 |
||
2008/C 249/06 |
Razširitev in sprememba obveznosti javnih služb, uvedenih za devet rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92 ( 1 ) |
|
2008/C 249/07 |
Razširitev in sprememba obveznosti javne službe, uvedenih za deset rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92 ( 1 ) |
|
|
V Objave |
|
|
UPRAVNI POSTOPKI |
|
|
Komisija |
|
2008/C 249/08 |
||
|
||
2008/C 249/09 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/1 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 249/01)
Datum sprejetja odločitve |
23.6.2008 |
|||
Št. pomoči |
N 658/07 |
|||
Država članica |
Španija |
|||
Regija |
Navarra |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Inversiones en la acuicultura y en la transformación y comercialización de productos de la pesca |
|||
Pravna podlaga |
Orden foral de la Consejera de desarrollo rural y medio ambiente por la que se establecen las normas reguladoras de las ayudas estatales a la inversión en el sector de la acuicultura, y a la transformación y comercialización de productos de la pesca |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Spodbujanje produktivnih naložb v ribogojstvo ter predelavo in trženje ribiških proizvodov |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||
Proračun |
6 000 000 EUR |
|||
Intenzivnost |
Od 20 % do 40 % upravičenih stroškov |
|||
Trajanje |
2008-2013 |
|||
Gospodarski sektorji |
Ribiški sektor |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
Letno poročilo |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
2.7.2008 |
|||
Št. pomoči |
N 78/08 |
|||
Država članica |
Madžarska |
|||
Regija |
Az ország egész területe |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Kombinált szállítás (RO-LA) támogatása |
|||
Pravna podlaga |
„A 2003-2015-ig szóló magyar közlekedéspolitikáról szóló 19/2004. (III. 26.) OGY határozat; az európai kombinált szállítási rendszer magyarországi részhálózatának létesítési és üzemeltetési koncepciójáról szóló 2025/1996. (II. 7.) Korm. határozat” |
|||
Vrsta ukrepa |
Pomoč za poslovanje |
|||
Cilj |
Razvoj sektorja |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
|||
Proračun |
2 980 mio HUF (11,92 mio EUR) |
|||
Intenzivnost |
Največ 30 % |
|||
Trajanje |
2008-2011 |
|||
Gospodarski sektorji |
Kombinirani promet |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
18.8.2008 |
||||
Št. pomoči |
N 206/08 |
||||
Država članica |
Nizozemska |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Scheepswerf Hoekman Cargoships BV |
||||
Pravna podlaga |
Artikel 3 Kaderwet EZ Subsidies |
||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
||||
Cilj |
Povezano s pogodbami |
||||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva |
||||
Proračun |
— |
||||
Intenzivnost |
— |
||||
Trajanje |
— |
||||
Gospodarski sektorji |
Ladjedelništvo |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
||||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Svet
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/4 |
SKLEP SVETA
z dne 25. septembra 2008
o imenovanju in zamenjavi članov upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja
(2008/C 249/02)
SVET EVROPSKE UNIJE JE –
ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 337/75 z dne 10. februarja 1975 o ustanovitvi Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja, zlasti člena 4 Uredbe (1),
ob upoštevanju seznamov predlaganih oseb za predstavnike delavcev, ki jih je Komisija predložila Svetu,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Svet je s sklepom z dne 18. septembra 2006 (2) imenoval člane upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za obdobje od 18. septembra 2006 do 17. septembra 2009. |
(2) |
Po odstopu Johannesa HYLANDERJA (Švedska) se je sprostilo mesto člana v upravnem odboru centra v skupini predstavnikov delavcev – |
SKLENIL:
Edini člen
Za članico upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja se za preostanek mandata, ki se izteče 17. septembra 2009, imenuje:
PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELAVCEV |
|
ŠVEDSKA |
Ulrika HEKTOR |
V Bruslju, 25. septembra 2008
Za Svet
Predsednik
L. CHATEL
(1) UL L 39, 13.2.1975, str. 1.
(2) UL C 240, 5.10.2006, str. 1.
Komisija
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/5 |
Menjalni tečaji eura (1)
30. septembra 2008
(2008/C 249/03)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,4303 |
JPY |
japonski jen |
150,47 |
DKK |
danska krona |
7,4611 |
GBP |
funt šterling |
0,7903 |
SEK |
švedska krona |
9,7943 |
CHF |
švicarski frank |
1,5774 |
ISK |
islandska krona |
145,91 |
NOK |
norveška krona |
8,333 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
24,66 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
242,83 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7086 |
PLN |
poljski zlot |
3,3967 |
RON |
romunski leu |
3,7413 |
SKK |
slovaška krona |
30,3 |
TRY |
turška lira |
1,8136 |
AUD |
avstralski dolar |
1,7739 |
CAD |
kanadski dolar |
1,4961 |
HKD |
hongkonški dolar |
11,1124 |
NZD |
novozelandski dolar |
2,1143 |
SGD |
singapurski dolar |
2,0439 |
KRW |
južnokorejski won |
1 726,3 |
ZAR |
južnoafriški rand |
11,827 |
CNY |
kitajski juan |
9,7954 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,1049 |
IDR |
indonezijska rupija |
13 487,73 |
MYR |
malezijski ringit |
4,9238 |
PHP |
filipinski peso |
67,3 |
RUB |
ruski rubelj |
36,4095 |
THB |
tajski bat |
48,473 |
BRL |
brazilski real |
2,7525 |
MXN |
mehiški peso |
15,7126 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/6 |
Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih obrestnih merah/diskontnih stopnjah za 27 držav članic, ki veljajo od 1. oktobra 2008
(Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1))
(2008/C 249/04)
Izhodiščne obrestne mere so izračunane v skladu s Sporočilom Komisije o spremembi metode določanja referenčnih obrestnih mer in diskontnih stopenj (UL C 14, 19.1.2008, str. 6). Glede na uporabo referenčne obrestne mere je izhodiščni obrestni meri še vedno treba prišteti ustrezno razliko, določeno v tem obvestilu. Diskontni stopnji je tako treba prišteti razliko 100 bazičnih točk. V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 271/2008 z dne 30. januarja 2008 o spremembi izvedbene Uredbe (ES) št. 794/2004 se tudi obrestna mera za vračilo državne pomoči izračuna tako, da se izhodiščni obrestni meri doda 100 bazičnih točk, razen če ni s posebno odločbo določeno drugače.
Od |
Do |
AT |
BE |
BG |
CY |
CZ |
DE |
DK |
EE |
EL |
ES |
FI |
FR |
HU |
IE |
IT |
LT |
LU |
LV |
MT |
NL |
PL |
PT |
RO |
SE |
SI |
SK |
UK |
1.10.2008 |
… |
5,36 |
5,36 |
6,70 |
5,36 |
4,20 |
5,36 |
5,55 |
6,43 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
5,36 |
8,58 |
5,36 |
5,36 |
6,10 |
5,36 |
9,44 |
5,36 |
5,36 |
6,42 |
5,36 |
11,02 |
5,49 |
5,36 |
4,34 |
5,66 |
1.9 2008 |
30.9.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
5,55 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
5,49 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
1.7.2008 |
31.8.2008 |
4,59 |
4,59 |
6,70 |
4,59 |
4,20 |
4,59 |
4,81 |
6,43 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
4,59 |
8,58 |
4,59 |
4,59 |
6,10 |
4,59 |
9,44 |
4,59 |
4,59 |
6,42 |
4,59 |
11,02 |
4,75 |
4,59 |
4,34 |
5,66 |
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/7 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2008/C 249/05)
Številka XA: XA 245/08
Država članica: Avstrija
Regija: Tirol
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft
Pravna podlaga: § 9 Tiroler Landwirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 3/1975
und darauf basierende
Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)
http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Na Tirolskem obstaja letna potreba po sredstvih v višini približno 40 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč, ki znaša največ 50 % stroškov za zavarovalne premije, v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1857/2006 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3).
Ob upoštevanju člena 12(3) Uredbe (ES) št. 1857/2006 je mogoče ugotoviti, da pomoč ne ovira delovanja notranjega trga zavarovalniških storitev. Poleg tega ni omejena na zavarovanja, ki jih ponuja eno samo zavarovalniško podjetje ali skupina podjetij, niti ne sme zanjo veljati pogoj, da se zavarovalna pogodba sklene z zavarovalniškim podjetjem, ki ima sedež v zadevni državi članici
Datum začetka izvajanja: Ko Komisija objavi kratek opis pomoči
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Tirolska odobri prispevek k stroškom, ki znaša največ 50 % zavarovalne premije, za zaščito pred škodo na rastlinjakih, ki se uporabljajo v kmetijske namene, zaradi neviht in neugodnih vremenskih razmer v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1857/2006.
Pomoč je namenjena predvsem:
spodbujanju kmetijskih podjetij, da sklenejo zavarovanja, ki zadoščajo za pokritje škode na rastlinjakih zaradi neviht,
zavarovanju proizvodne osnove kmetijskih podjetjih z rastlinjaki pred škodo zaradi neviht, ki bi lahko ogrozila njihov obstoj,
delnemu zmanjšanju stroškov za zavarovalne premije
Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijstvo, vrtnarstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Amt der Tiroler Landesregierung |
Gruppe Agrar |
Heiliggeiststraße 7-9 |
A-6020 Innsbruck |
Spletni naslov: Spletna povezava kmetijstva na Tirolskem:
http://www.tirol.gv.at/agrar
neposredna spletna povezava s pravno podlago:
http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/
Poročila o smernicah Tirolske za izvajanje posebnih spodbujevalnih ukrepov na Tirolskem:
Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)
Drugi podatki: —
Za deželno vlado
Alois POPPELLER
Številka XA: XA 246/08
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Občina Grad
Naziv sheme pomoči ali me podjetja, ki prejme individualno pomoč: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad (II. poglavje)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
2008: 10 000 EUR |
|
2009: 10 000 EUR |
|
2010: 10 000 EUR |
|
2011: 11 000 EUR |
|
2012: 11 000 EUR |
|
2013: 11 000 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
— |
do 50 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi, |
— |
do 40 % upravičenih stroškov naložb na drugih območjih. |
Podpore se dodelijo za naložbe v živinorejsko in rastlinsko proizvodnjo na kmetijskih gospodarstvih, za namen ureditve pašnih površin in urejanja kmetijskih zemljišč.
2. Varstvo tradicionalne krajine in stavb:
— |
do 60 % ali do 75 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi pri naložbah za ohranjanje kulturne dediščine proizvodnih sredstev na kmetijah (kmetijska poslopja; kašče, kozolci, skedenj, svinjak, čebelnjak, itd.), če naložba ne povzroči povečanja proizvodne zmogljivosti, |
— |
do 100 % upravičenih stroškov za naložbe namenjene za ohranjanje neproizvodne dediščine in se nahajajo na kmetijskih gospodarstvih (arheološke ali zgodovinske znamenitosti), |
— |
do 100 % dodatne pomoči za pokritje izrednih stroškov, ki nastanejo zaradi uporabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah. |
3. Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
— |
višina sofinanciranja zavarovalne premije skupaj z deležem, ki ga sofinancira država ne sme presegati 50 % upravičenih stroškov obračunane zavarovalne premije, |
— |
sofinancirani delež občine lahko znaša le razliko med višino sofinanciranja zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % obračunane zavarovalne premije s pripadajočim davkom od prometa zavarovalnih poslov v skladu z Uredbo o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za tekoče leto. |
4. Pomoč za arondacijo (zaokrožitev) zemljišč:
— |
do 100 % upravičenih stroškov pravnih in upravnih postopkov. |
5. Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
— |
do 100 % stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem. |
6. Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju:
— |
do 100 % stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem na področju izobraževanja in usposabljanja kmetov in delavcev na kmetijskem gospodarstvu,na področju svetovalnih storitev, ki jih opravijo tretje osebe, na področju organizacije forumov, tekmovanj, razstav in sejmov ter sodelovanja na njih, za publikacije, kataloge, spletišča |
Datum začetka izvajanja: Julij 2008 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči:
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe (ES št. 1857/200 in upravičeni stroški: II. poglavje Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):
4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
5. člen: Varstvo tradicionalne krajine in stavb,
12. člen: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,
13. člen: Pomoč za arondacijo (zaokrožitev) zemljišč,
14. člen: Pomoč za spodbujanje kakovostnih kmetijskih proizvodov,
15. člen: Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Grad |
Grad 172 |
SLO-9264 Grad |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200815&objava=478
Drugi podatki: Pri ukrepu pomoč za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)
Daniel KALAMAR
Župan
Številka XA: XA 247/08
Država članica: Češka republika
Regija: Ústecký kraj
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Program podpory směrů rozvoje zemědělské prvovýroby v Ústeckém kraji na rok 2008–2013:
Investiční podpora do zemědělských hospodářství,
Investiční a neinvestiční podpora vedoucí k zachování krajiny a tradičních staveb,
Neinvestiční podpora pro seskupení producentů,
Technická neinvestiční podpora v odvětví zemědělství
Pravna podlaga:
1) |
Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a); |
2) |
Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje; |
3) |
Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013 |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 7 000 000 CZK
Največja intenzivnost pomoči:
Naslov pomoči št. 1: Pomoč za naložbe v kmetijska gospodarstva
Bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 40 % upravičenih naložb. Najvišji znesek pomoči, dodeljene posameznemu podjetju, ne sme presegati 400 000 EUR v obdobju treh finančnih let.
Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst stroškov: gradnja, nakup ali izboljšanje nepremičnin, razen preprostih naložb za nadomestitev, nakup ali zakup strojev in opreme, vključno z računalniškimi programi do tržne vrednosti blaga, ter splošni stroški, kot so honorarji arhitektov, inženirjev in svetovalcev, stroški za študije izvedljivosti ter nakup patentov in licenc.
Pomoč se ne dodeli podjetjem v težavah.
Pomoč ni omejena na določene kmetijske proizvode in je odprta za vse sektorje kmetijstva.
Pomoč se ne sme odobriti za nakup proizvodnih pravic, živali in letnih rastlin, zasaditev letnih rastlin, drenažna dela ali opremo za namakanje in namakalna dela, razen če taka naložba vodi k zmanjšanju prejšnje porabe vode za najmanj 25 %, ter za preproste naložbe za nadomestitev.
Pomoč se ne dodeli za proizvodnjo in trženje proizvodov, ki posnemajo ali nadomeščajo mleko in mlečne izdelke.
Naslov pomoči št. 2: Pomoč za naložbe in pomoč, ki ni namenjena naložbam, za varstvo tradicionalne krajine in stavb
Pomoč se lahko dodeli v višini do 100 % nastalih upravičenih stroškov in do višine 10 000 EUR letno.
Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst upravičenih stroškov: stroški, ki nastanejo pri naložbah ali delih, namenjenih ohranjanju značilnosti neproizvodne dediščine, ki se nahajajo na kmetijskih gospodarstvih, na primer arheoloških ali zgodovinskih znamenitosti.
Naslov pomoči št. 3: Pomoč za skupine proizvajalcev, ki ni namenjena naložbam
Skupni znesek pomoči ne sme preseči 400 000 EUR. Pomoč se ne plača za stroške, nastale po petem letu ali plačane po sedmem letu od priznanja organizacije proizvajalcev.
Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst upravičenih stroškov: najem ustreznih prostorov, nakup pisarniške opreme, vključno z računalniško strojno in programsko opremo, stroški upravnega osebja, režijski stroški ter stroški za pravne in upravne postopke. Če se prostori kupijo, so upravičeni stroški za prostore omejeni na tržno vrednost najemnine.
Pomoč se dodeli na podlagi člena 9(2)(a) za zagon dejavnosti ustanovljenih skupin proizvajalcev ali združenj proizvajalcev, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov in izpolnjujejo pogoje iz navedenega člena.
Pomoč se ne dodeli skupinam proizvajalcev, kakršna so podjetja ali zadruge, katerih cilj je upravljanje enega ali več kmetijskih gospodarstev in ki so torej dejansko samostojni proizvajalci.
Pomoč se ne dodeli drugim kmetijskim združenjem, ki opravljajo naloge na ravni kmetijske proizvodnje, kakršne so vzajemna pomoč, zagotavljanje nadomeščanja na kmetiji in pomoč pri upravljanju kmetij, ki so namenjene članom, če se ne ukvarjajo s skupnim prilagajanjem oskrbe trga.
Naslov pomoči št. 4: Tehnična podpora v kmetijskem sektorju, ki ni namenjena naložbam
Pomoč lahko krije največ 100 % upravičenih stroškov.
Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst upravičenih stroškov: honorarji za storitve, ki ne spadajo med trajne ali občasne dejavnosti niti niso v zvezi z običajnimi operativnimi stroški podjetja, na primer rutinsko davčno svetovanje, redne pravne storitve ali oglaševanje.
Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne vključuje neposrednih plačil v denarju proizvajalcem.
Pomoč mora biti dostopna vsem upravičencem na ustreznem območju, in to na podlagi objektivno opredeljenih pogojev. Če tehnično podporo zagotavljajo skupine proizvajalcev ali druge organizacije, članstvo v takih skupinah ali organizacijah ne sme biti pogoj za dostop do storitev. Vsak prispevek nečlanov za kritje upravnih stroškov skupine ali organizacije se omeji na stroške za zagotavljanje storitve
Datum začetka izvajanja: Shema se začne izvajati na dan, ko Evropska komisija objavi ta povzetek podatkov
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 30. novembra 2013
Cilj pomoči: Glavni cilj je pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s primarno proizvodnjo kmetijskih proizvodov. Sekundarni cilj je povečati pestrost kmetijske proizvodnje, ustvariti nova delovna mesta in z boljšo izbiro zastavljenih ciljev narediti podeželska območja privlačnejša za njihove prebivalce in obiskovalce.
Za stroške, ki jih zajema shema pomoči, se uporabljajo členi 4, 5, 9 in 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006
Zadevni sektorji: Prejemniki pomoči so mala in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov. Do pomoči so upravičeni vsi podsektorji
Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč: Ústecký kraj
Za upravljanje sheme pomoči je pristojen naslednji organ:
Krajský úřad Ústeckého kraje
odbor životního prostředí a zemědělství
Velká Hradební 48
CZ-400 01 Ústí nad Labem
Spletni naslov: http://www.kr-ustecky.cz/vismo5/zobraz_dok.asp?u=450018&id_org=450018&id_ktg=36563&archiv=0&p1=84858
resp.
http://www.kr-ustecky.cz/soubory/450018/bod_30_priloha_1.doc
Drugi podatki: Regija „Ústecký kraj“ potrjuje, da izpolnjuje vse pogoje, določene z Uredbo (ES) št. 1857/2006.
Nadaljnje informacije so na voljo na zgoraj navedeni spletni strani.
V Ústí nad Labem, 12. junija 2008
Taťána KRYDLOVÁ
Vršilka dolžnosti vodje oddelka za okolje in kmetijstvo
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/11 |
Razširitev in sprememba obveznosti javnih služb, uvedenih za devet rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 249/06)
1. |
Grška vlada je sklenila, da bo na dan 1. aprila 2009 razširila in spremenila obveznosti javne službe, uvedene za devet rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002 ter razširjene in spremenjene ( Uradni list Evropske unije C 46 z dne 24. februarja 2006). |
2. |
Spremembe obveznosti javnih služb so: A. Najmanjša pogostost letov in najmanjše število razpoložljivih sedežev vsak teden na vsaki letalski progi Atene–Kitera Pet povratnih letov na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi. Sedem povratnih letov na teden in skupno 280 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Naksos Šest povratnih letov na teden in skupno 192 sedežev na teden in smer pozimi. Osem povratnih letov na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Paros Deset povratnih letov na teden in skupno 170 sedežev na teden in smer pozimi. Devetnajst povratnih letov na teden in skupno 330 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Κarpatos Pet povratnih letov na teden in skupno 250 sedežev na teden in smer pozimi. Osem povratnih letov na teden in skupno 400 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Sitia Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer pozimi. Pet povratnih letov na teden in skupno 150 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Skiatos Dva povratna leta na teden in skupno 30 sedežev na teden in smer pozimi. Sedem povratnih letov na teden in skupno 280 sedežev na teden in smer poleti. Solun–Krf Štirje povratni leti na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi. Pet povratnih letov na teden in skupno 250 sedežev na teden in smer poleti. Rodos–Kos–Leros–Astipalaja Dva povratna leta na teden in skupno 30 sedežev na teden in smer pozimi. Trije povratni leti na teden in skupno 45 sedežev na teden in smer poleti. Krf–Aktio–Kefalenija–Zakintos Dva povratna leta na teden in skupno 30 sedežev na teden in smer pozimi. Trije povratni leti na teden in skupno 45 sedežev na teden in smer poleti. Trajanje zimskega in poletnega obdobja določi IATA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov). Če je povprečna zasedenost vseh letov na eni progi v predhodnem obdobju presegla 75 %, se lahko najmanjša pogostost letov na teden ali najmanjše število sedežev, ki so na razpolago vsak teden, poveča sorazmerno z ugotovljenim povečanjem zasedenosti. O tem povečanju se šest mesecev pred začetkom uporabe s priporočenim pismom obvesti prevoznika, ki opravlja zračni prevoz, in ne začne veljati, preden ga Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije. Kadar zmogljivost uporabljenih zrakoplovov ne zadošča za najmanjšo tedensko razpoložljivost sedežev (določeno v odstavku 2(a)), se lahko pogostost letov sorazmerno poveča. Če so leti odpovedani zaradi vremenskih razmer, se morajo opraviti v dnevih takoj zatem, da se izpolni tedenska zahteva ob upoštevanju najmanjšega števila ponujenih sedežev iz odstavka 2(a). B. Tarife Enosmerna vozovnica v ekonomskem razredu ne sme presegati naslednjih zneskov:
Zgornji zneski se lahko povečajo v primeru nepredvidenega povečanja stroškov opravljanja storitve, ki je izven nadzora prevoznika. Ta podražitev se sporoči prevozniku, ki opravlja storitev, vendar pa ne začne veljati, dokler je Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije. C. Nemoteno delovanje V skladu s členom 4(1)(c) Uredbe (EGS) št. 2408/92 mora prevoznik, ki namerava opravljati redni zračni prevoz na teh progah, jamčiti, da bo opravljal prevoz na progi neprekinjeno najmanj 12 mesecev. Število letov, odpovedanih iz razlogov, za katere je odgovoren prevoznik, ne sme presegati 2 % skupnega števila letov na leto, razen v primerih višje sile. Letalski prevoznik mora o kakršnem koli namenu, da preneha zračne prevoze na kateri koli od zgoraj navedenih prog, najmanj šest mesecev pred ustavitvijo zračnih prevozov uradno obvestiti oddelek za dvostranske sporazume o zračnem prometu v direktoratu za zračne dejavnosti pri upravi za civilno letalstvo. D. Zaradi posebnega značaja zadevnih letalskih prog morajo biti letalski prevozniki sposobni dokazati, da kabinsko osebje, ki skrbi za potnike na zgoraj navedenih progah, govori in razume grško. |
3. Koristne informacije
Če zračne prevoze na teh progah opravlja letalski prevoznik Skupnosti, ki ne izpolnjuje uvedenih obveznosti javne službe, se lahko naložijo upravne ali druge kazni.
Glede ustrezne vrste zrakoplovov so letalski prevozniki naprošeni, da poiščejo tehnične in poslovne podatke ter informacije o letaliških postopkih v zbornikih letalskih informacij Grčije (AIP Grčija).
Glede voznih redov je treba načrtovati prihode in odhode zrakoplovov v obratovalnem času letališč, kakor je določen s sklepom ministra za promet in zveze.
Treba je opozoriti, da če do 28. februarja 2009 noben letalski prevoznik ne obvesti uprave za civilno letalstvo direktorata za zračne dejavnosti, da namerava od 1. aprila 2009 opravljati redne zračne prevoze na eni od zgoraj navedenih prog ali več progah brez finančnega nadomestila, se Grčija odloči, da bo po postopku iz člena 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 dostop do vsake ali do več zgoraj navedenih prog za tri leta omejila na enega samega prevoznika in pravico do opravljanja zadevnih prevozov od 1. aprila 2009 dodelila na podlagi javnega razpisa.
Te obveznosti javnih služb nadomeščajo obveznosti javnih služb v zvezi z navedenimi progami, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002 in Uradnem listu Evropske unije C 46 z dne 24. februarja 2006.
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/14 |
Razširitev in sprememba obveznosti javne službe, uvedenih za deset rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 249/07)
1. |
Grška vlada je sklenila, da bo na dan 1. marca 2009 razširila in spremenila obveznosti javne službe, uvedene za deset rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 239 z dne 25. avgusta 2001 (in Uradnem listu Evropskih skupnosti C 280 z dne 4. oktobra 2001, ki zadeva preložitev njihovega začetka veljavnosti) in naknadno spremenjene ( Uradni list Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002, Uradni list Evropske unije C 312 z dne 17. decembra 2004 in Uradni list Evropske unije C 177 z dne 29. julija 2006). |
2. |
Spremembe obveznosti javnih služb so: A. Najmanjša pogostost letov in najmanjše število razpoložljivih sedežev vsak teden na vsaki letalski progi Atene–Astipalaja Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer pozimi. Pet povratnih letov na teden in skupno 150 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Ikaria Pet povratnih letov na teden in skupno 175 sedežev na teden in smer pozimi. Sedem povratnih letov na teden in skupno 245 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Leros Šest povratnih letov na teden in skupno 210 sedežev na teden in smer pozimi. Deset povratnih letov na teden in skupno 350 sedežev na teden in smer poleti. Atene–Milos Sedem povratnih letov na teden in skupno 245 sedežev na teden in smer pozimi. Osem povratnih letov na teden in skupno 280 sedežev na teden in smer poleti. Solun–Samos Trije povratni leti na teden in skupno 90 sedežev na teden in smer pozimi. Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer poleti. Solun–Hios Trije povratni leti na teden in skupno 90 sedežev na teden in smer pozimi. Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer poleti. Limnos–Mitilini–Hios–Samos–Rodos Limnos–Mitilini–Rodos Dva povratna leta na teden in skupno 40 sedežev na teden in smer vse leto. Limnos–Mitilini–Hios–Rodos En povraten let na teden in skupno 20 sedežev na teden in smer vse leto. Limnos–Mitilini–Samos–Rodos En povraten let na teden in skupno 20 sedežev na teden in smer vse leto. Limnos–Mitilini–Hios–Samos–Rodos En povraten let na teden in skupno 20 sedežev na teden in smer vse leto. Rodos–Κarpatos–Kasos–Sitia Rodos–Karpatos Štirje povratni leti na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi. Šest povratnih letov na teden in skupno 300 sedežev na teden in smer poleti. Rodos–Κarpatos–Kasos–Sitia Štirje povratni leti na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi. Šest povratnih letov na teden in skupno 300 sedežev na teden in smer poleti. Alexandroupoli–Sitia Dva povratna leta na teden in skupno 40 sedežev na teden in smer pozimi. Trije povratni leti na teden in skupno 60 sedežev na teden in smer poleti. Aktio–Sitia Dva povratna leta na teden in skupno 40 sedežev na teden in smer pozimi. Trije povratni leti na teden in skupno 60 sedežev na teden in smer poleti. Trajanje zimskega in poletnega obdobja določi IATA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov). Če je povprečna zasedenost vseh letov na eni progi v predhodnem obdobju presegla 75 %, se lahko najmanjša pogostost letov na teden ali najmanjše število sedežev, ki so na razpolago vsak teden, poveča sorazmerno z ugotovljenim povečanjem zasedenosti. O tem povečanju se šest mesecev pred začetkom uporabe s priporočenim pismom obvesti prevoznika, ki opravlja zračni prevoz, in ne začne veljati, preden ga Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije. Kadar zmogljivost uporabljenih zrakoplovov ne zadošča za najmanjšo tedensko razpoložljivost sedežev (določeno v odstavku 2(a)), se lahko pogostost letov sorazmerno poveča. Če so leti odpovedani zaradi vremenskih razmer, se morajo opraviti v dnevih takoj zatem, da bi se izpolnila tedenska zahteva ob upoštevanju najmanjšega števila ponujenih sedežev iz odstavka 2(a). B. Tarife Enosmerna vozovnica v ekonomskem razredu ne sme presegati naslednjih zneskov:
Zgornji zneski se lahko povečajo v primeru nepredvidenega povečanja stroškov opravljanja storitve, ki je izven nadzora prevoznika. Ta podražitev se sporoči prevozniku, ki opravlja storitev, vendar pa ne začne veljati, dokler je Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije. C. Nemoteno delovanje V skladu s členom 4(1)(c) Uredbe (EGS) št. 2408/92 mora prevoznik, ki namerava opravljati redni zračni prevoz na teh progah, jamčiti, da bo opravljal prevoz na progi neprekinjeno najmanj 12 mesecev. Število letov, odpovedanih iz razlogov, za katere je odgovoren prevoznik, ne sme presegati 2 % skupnega števila letov na leto, razen v primerih višje sile. Letalski prevoznik mora o kakršnem koli namenu, da preneha zračne prevoze na kateri koli od zgoraj navedenih prog, najmanj šest mesecev pred ustavitvijo zračnih prevozov uradno obvestiti oddelek za dvostranske sporazume o zračnem prometu v direktoratu za zračne dejavnosti pri upravi za civilno letalstvo. D. Zaradi posebnega značaja zadevnih letalskih prog morajo biti letalski prevozniki sposobni dokazati, da kabinsko osebje, ki skrbi za potnike na zgoraj navedenih progah, govori in razume grško. |
3. Koristne informacije
Če zračne prevoze na teh progah opravlja letalski prevoznik Skupnosti, ki ne izpolnjuje uvedenih obveznosti javne službe, se lahko naložijo upravne ali druge kazni.
Glede ustrezne vrste zrakoplovov so letalski prevozniki naprošeni, da poiščejo tehnične in poslovne podatke ter informacije o letaliških postopkih v zbornikih letalskih informacij Grčije (AIP Grčija).
Glede voznih redov je treba načrtovati prihode in odhode zrakoplovov v obratovalnem času letališč, kakor je določen s sklepom ministra za promet in zveze.
Treba je opozoriti, da če do 31. januarja 2009 noben letalski prevoznik ne obvesti uprave za civilno letalstvo direktorata za zračne dejavnosti, da namerava od 1. marca 2009 opravljati redne zračne prevoze na eni od zgoraj navedenih prog ali več progah brez finančnega nadomestila, se Grčija odloči, da bo po postopku iz člena 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 dostop do vsake ali do več zgoraj navedenih prog za tri leta omejila na enega samega prevoznika in pravico do opravljanja zadevnih prevozov od 1. marca 2009 dodelila na podlagi javnega razpisa.
Te obveznosti javnih služb nadomeščajo obveznosti javnih služb v zvezi z navedenimi progami, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 239 z dne 25. avgusta 2001, Uradnem listu Evropskih skupnosti C 280 z dne 4. oktobra 2001 in Uradnem listu Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002 ter v Uradnem listu Evropske unije C 312 z dne 17. decembra 2004 in Uradnem listu Evropske unije C 177 z dne 29. julija 2006.
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Komisija
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/17 |
RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/22/08
Podpora za mednarodno distribucijo evropskih filmov
Povezovanje evropskih distributerjev v mreže – „Selektivni“ sistem
(2008/C 249/08)
1. Cilji in opis
Ta razpis za zbiranje predlogov temelji na Sklepu Evropskega parlamenta in Sveta o oblikovanju enotnega večletnega programa ukrepov Skupnosti na avdiovizualnem področju za obdobje 2007–2013 (MEDIA 2007).
Cilji programa MEDIA 2007 za sektor distribucije so:
(a) |
krepitev evropske distribucije s spodbujanjem distributerjev k naložbam v koprodukcijo, pridobivanje in promocijo nenacionalnih evropskih filmov ter k izvajanju usklajenih tržnih strategij; |
(b) |
spodbujanje čezmejnega predvajanja evropskih filmov ob spodbujanju distributerjev k vlaganju v promocijo in ustrezno distribucijo nenacionalnih evropskih filmov. |
2. Upravičeni kandidati
Obvestilo o razpisu je namenjeno evropskim podjetjem, specializiranim za mednarodno distribucijo evropskih kinematografskih filmov.
Kandidati morajo imeti sedež v eni izmed naslednjih držav:
— |
27 držav Evropske unije, |
— |
države Efte in EGP: Islandija, Lihtenštajn, Norveška, |
— |
države kandidatke: Hrvaška, |
— |
Švica. |
3. Upravičene dejavnosti
Razpis je namenjen evropskim podjetjem, katerih dejavnosti prispevajo k razširjanju evropskih kinematografskih filmov, zlasti pa podjetjem za filmsko distribucijo.
Trajanje projektov in obdobje upravičenosti stroškov je največ 16 mesecev. Premiera filma v kinematografskih dvoranah v zadevnih državah ne sme biti pred zadnjim rokom za predložitev predlogov, najpozneje pa 18 mesecev po zadnjem roku za predložitev, v katerem je prvotna skupina subvencioniranih distributerjev vložila prošnjo za podporo.
4. Merila za dodelitev
Podpora bo dodeljena za distribucijo filmov z največ 15 milijonov EUR proračuna za produkcijo, in sicer združenjem distributerjev z najmanj petimi distributerji za filme, katerih proračun je nižji od 3 milijonov EUR, in z najmanj sedmimi distributerji za filme, katerih proračun znaša med 3 in 15 milijoni EUR.
Merila za dodelitev podpore so naslednja: izvor in žanr filma, število upravičenih distributerjev ter prvo ali drugo delo režiserja.
Posebna pozornost je namenjena razvoju zmogljivosti držav s šibko produkcijo in/ali jezikovno in geografsko omejenim območjem.
5. Proračun
Skupna razpoložljiva sredstva tega razpisa za zbiranje predlogov znašajo 12 250 000 EUR, pri čemer so upoštevana razpoložljiva proračunska sredstva za leto 2009.
Dodeljena finančna podpora ne sme presegati 50 % skupnih upravičenih stroškov.
Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.
6. Rok za predložitev vlog
Vloge je treba poslati Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) najpozneje do 1. decembra 2008, 1. aprila 2009 in 1. julija 2009 na naslov:
Agence Exécutive «Éducation, Audiovisuel et Culture» |
Programme MEDIA |
Appel de propositions EACEA/22/08 |
Att. M. Constantin Daskalakis |
BOUR 03/30 |
Avenue du Bourget 1 |
B-1040 Bruxelles |
Sprejete bodo samo vloge, predložene na pravilno izpolnjenem uradnem prijavnem obrazcu ter opremljene s podpisom osebe, pristojne za sklepanje pravno zavezujočih obveznosti v imenu podjetja prijavitelja.
Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, ne bodo sprejete.
7. Dodatne informacije
Celotno besedilo razpisa za zbiranje predlogov in prijavni obrazci so na voljo na spletni strani http://eacea.ec.europa.eu/media. Vloge morajo obvezno izpolnjevati določbe iz celotnega besedila in biti predložene na predvidenem obrazcu ter vsebovati vse zahtevane priloge in informacije.
1.10.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 249/s3 |
OPOMBA BRALCU
Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.
Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.