ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 249

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
1. oktober 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 249/01

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

1

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Svet

2008/C 249/02

Sklep Sveta z dne 25. septembra 2008 o imenovanju in zamenjavi članov upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja

4

 

Komisija

2008/C 249/03

Menjalni tečaji eura

5

2008/C 249/04

Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih obrestnih merah/diskontnih stopnjah za 27 držav članic, ki veljajo od 1. oktobra 2008(Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1))

6

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2008/C 249/05

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

7

2008/C 249/06

Razširitev in sprememba obveznosti javnih služb, uvedenih za devet rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92 ( 1 )

11

2008/C 249/07

Razširitev in sprememba obveznosti javne službe, uvedenih za deset rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92 ( 1 )

14

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Komisija

2008/C 249/08

Razpis za zbiranje predlogov – EACEA/22/08 – Podpora za mednarodno distribucijo evropskih filmov – Povezovanje evropskih distributerjev v mreže – Selektivni sistem

17

 

2008/C 249/09

Opomba bralcu(glej notranjo stran zadnje strani ovitka)

s3

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/1


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 249/01)

Datum sprejetja odločitve

23.6.2008

Št. pomoči

N 658/07

Država članica

Španija

Regija

Navarra

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Inversiones en la acuicultura y en la transformación y comercialización de productos de la pesca

Pravna podlaga

Orden foral de la Consejera de desarrollo rural y medio ambiente por la que se establecen las normas reguladoras de las ayudas estatales a la inversión en el sector de la acuicultura, y a la transformación y comercialización de productos de la pesca

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Spodbujanje produktivnih naložb v ribogojstvo ter predelavo in trženje ribiških proizvodov

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

6 000 000 EUR

Intenzivnost

Od 20 % do 40 % upravičenih stroškov

Trajanje

2008-2013

Gospodarski sektorji

Ribiški sektor

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Gobierno de Navarra

Cl. Alhóndiga, no 1-1a Planta

E-31002 Pamplona

Drugi podatki

Letno poročilo

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

2.7.2008

Št. pomoči

N 78/08

Država članica

Madžarska

Regija

Az ország egész területe

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Kombinált szállítás (RO-LA) támogatása

Pravna podlaga

„A 2003-2015-ig szóló magyar közlekedéspolitikáról szóló 19/2004. (III. 26.) OGY határozat; az európai kombinált szállítási rendszer magyarországi részhálózatának létesítési és üzemeltetési koncepciójáról szóló 2025/1996. (II. 7.) Korm. határozat”

Vrsta ukrepa

Pomoč za poslovanje

Cilj

Razvoj sektorja

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

2 980 mio HUF (11,92 mio EUR)

Intenzivnost

Največ 30 %

Trajanje

2008-2011

Gospodarski sektorji

Kombinirani promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Gazdasági és Közlekedési Minisztérium

Honvéd u. 13–15.

H-1055 Budapest

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

18.8.2008

Št. pomoči

N 206/08

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Scheepswerf Hoekman Cargoships BV

Pravna podlaga

Artikel 3 Kaderwet EZ Subsidies

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Cilj

Povezano s pogodbami

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Intenzivnost

Trajanje

Gospodarski sektorji

Ladjedelništvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministerie van Economische Zaken

Postbus 20201

2500 EC Den Haag

Nederland

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Svet

1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/4


SKLEP SVETA

z dne 25. septembra 2008

o imenovanju in zamenjavi članov upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja

(2008/C 249/02)

SVET EVROPSKE UNIJE JE –

ob upoštevanju Uredbe Sveta (EGS) št. 337/75 z dne 10. februarja 1975 o ustanovitvi Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja, zlasti člena 4 Uredbe (1),

ob upoštevanju seznamov predlaganih oseb za predstavnike delavcev, ki jih je Komisija predložila Svetu,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je s sklepom z dne 18. septembra 2006 (2) imenoval člane upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja za obdobje od 18. septembra 2006 do 17. septembra 2009.

(2)

Po odstopu Johannesa HYLANDERJA (Švedska) se je sprostilo mesto člana v upravnem odboru centra v skupini predstavnikov delavcev –

SKLENIL:

Edini člen

Za članico upravnega odbora Evropskega centra za razvoj poklicnega usposabljanja se za preostanek mandata, ki se izteče 17. septembra 2009, imenuje:

PREDSTAVNIKI ORGANIZACIJ DELAVCEV

ŠVEDSKA

Ulrika HEKTOR

V Bruslju, 25. septembra 2008

Za Svet

Predsednik

L. CHATEL


(1)  UL L 39, 13.2.1975, str. 1.

(2)  UL C 240, 5.10.2006, str. 1.


Komisija

1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/5


Menjalni tečaji eura (1)

30. septembra 2008

(2008/C 249/03)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,4303

JPY

japonski jen

150,47

DKK

danska krona

7,4611

GBP

funt šterling

0,7903

SEK

švedska krona

9,7943

CHF

švicarski frank

1,5774

ISK

islandska krona

145,91

NOK

norveška krona

8,333

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,66

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

242,83

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,7086

PLN

poljski zlot

3,3967

RON

romunski leu

3,7413

SKK

slovaška krona

30,3

TRY

turška lira

1,8136

AUD

avstralski dolar

1,7739

CAD

kanadski dolar

1,4961

HKD

hongkonški dolar

11,1124

NZD

novozelandski dolar

2,1143

SGD

singapurski dolar

2,0439

KRW

južnokorejski won

1 726,3

ZAR

južnoafriški rand

11,827

CNY

kitajski juan

9,7954

HRK

hrvaška kuna

7,1049

IDR

indonezijska rupija

13 487,73

MYR

malezijski ringit

4,9238

PHP

filipinski peso

67,3

RUB

ruski rubelj

36,4095

THB

tajski bat

48,473

BRL

brazilski real

2,7525

MXN

mehiški peso

15,7126


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/6


Obvestilo Komisije o veljavnih obrestnih merah za vračilo državne pomoči in o referenčnih obrestnih merah/diskontnih stopnjah za 27 držav članic, ki veljajo od 1. oktobra 2008

(Objavljeno v skladu s členom 10 Uredbe Komisije (ES) št. 794/2004 (UL L 140, 30.4.2004, str. 1))

(2008/C 249/04)

Izhodiščne obrestne mere so izračunane v skladu s Sporočilom Komisije o spremembi metode določanja referenčnih obrestnih mer in diskontnih stopenj (UL C 14, 19.1.2008, str. 6). Glede na uporabo referenčne obrestne mere je izhodiščni obrestni meri še vedno treba prišteti ustrezno razliko, določeno v tem obvestilu. Diskontni stopnji je tako treba prišteti razliko 100 bazičnih točk. V skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 271/2008 z dne 30. januarja 2008 o spremembi izvedbene Uredbe (ES) št. 794/2004 se tudi obrestna mera za vračilo državne pomoči izračuna tako, da se izhodiščni obrestni meri doda 100 bazičnih točk, razen če ni s posebno odločbo določeno drugače.

Od

Do

AT

BE

BG

CY

CZ

DE

DK

EE

EL

ES

FI

FR

HU

IE

IT

LT

LU

LV

MT

NL

PL

PT

RO

SE

SI

SK

UK

1.10.2008

5,36

5,36

6,70

5,36

4,20

5,36

5,55

6,43

5,36

5,36

5,36

5,36

8,58

5,36

5,36

6,10

5,36

9,44

5,36

5,36

6,42

5,36

11,02

5,49

5,36

4,34

5,66

1.9 2008

30.9.2008

4,59

4,59

6,70

4,59

4,20

4,59

5,55

6,43

4,59

4,59

4,59

4,59

8,58

4,59

4,59

6,10

4,59

9,44

4,59

4,59

6,42

4,59

11,02

5,49

4,59

4,34

5,66

1.7.2008

31.8.2008

4,59

4,59

6,70

4,59

4,20

4,59

4,81

6,43

4,59

4,59

4,59

4,59

8,58

4,59

4,59

6,10

4,59

9,44

4,59

4,59

6,42

4,59

11,02

4,75

4,59

4,34

5,66


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/7


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

(2008/C 249/05)

Številka XA: XA 245/08

Država članica: Avstrija

Regija: Tirol

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Richtlinie für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft

Pravna podlaga: § 9 Tiroler Landwirtschaftsgesetz, LGBl. Nr. 3/1975

und darauf basierende

Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)

http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Na Tirolskem obstaja letna potreba po sredstvih v višini približno 40 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči: Pomoč, ki znaša največ 50 % stroškov za zavarovalne premije, v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1857/2006 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3).

Ob upoštevanju člena 12(3) Uredbe (ES) št. 1857/2006 je mogoče ugotoviti, da pomoč ne ovira delovanja notranjega trga zavarovalniških storitev. Poleg tega ni omejena na zavarovanja, ki jih ponuja eno samo zavarovalniško podjetje ali skupina podjetij, niti ne sme zanjo veljati pogoj, da se zavarovalna pogodba sklene z zavarovalniškim podjetjem, ki ima sedež v zadevni državi članici

Datum začetka izvajanja: Ko Komisija objavi kratek opis pomoči

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013

Cilj pomoči: Tirolska odobri prispevek k stroškom, ki znaša največ 50 % zavarovalne premije, za zaščito pred škodo na rastlinjakih, ki se uporabljajo v kmetijske namene, zaradi neviht in neugodnih vremenskih razmer v skladu s členom 12 Uredbe (ES) št. 1857/2006.

Pomoč je namenjena predvsem:

spodbujanju kmetijskih podjetij, da sklenejo zavarovanja, ki zadoščajo za pokritje škode na rastlinjakih zaradi neviht,

zavarovanju proizvodne osnove kmetijskih podjetjih z rastlinjaki pred škodo zaradi neviht, ki bi lahko ogrozila njihov obstoj,

delnemu zmanjšanju stroškov za zavarovalne premije

Zadevni gospodarski sektorji: Kmetijstvo, vrtnarstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Amt der Tiroler Landesregierung

Gruppe Agrar

Heiliggeiststraße 7-9

A-6020 Innsbruck

Spletni naslov: Spletna povezava kmetijstva na Tirolskem:

http://www.tirol.gv.at/agrar

neposredna spletna povezava s pravno podlago:

http://www.tirol.gv.at/themen/laendlicher-raum/agrar/foerderung/richtlinien/

Poročila o smernicah Tirolske za izvajanje posebnih spodbujevalnih ukrepov na Tirolskem:

Richtlinien gemäß den § 9 des Tiroler Landwirtschaftsgesetzes, LGBl. Nr. 3/1975, für die Gewährung eines Zuschusses zu den Versicherungsprämien zum Schutz vor Sturmschäden an Gewächshäusern in der Landwirtschaft nach Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 (Gruppenfreistellungsverordnung)

Drugi podatki: —

Za deželno vlado

Alois POPPELLER

Številka XA: XA 246/08

Država članica: Republika Slovenija

Regija: Občina Grad

Naziv sheme pomoči ali me podjetja, ki prejme individualno pomoč: Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad

Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad (II. poglavje)

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:

 

2008: 10 000 EUR

 

2009: 10 000 EUR

 

2010: 10 000 EUR

 

2011: 11 000 EUR

 

2012: 11 000 EUR

 

2013: 11 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči:

1.   Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:

do 50 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi,

do 40 % upravičenih stroškov naložb na drugih območjih.

Podpore se dodelijo za naložbe v živinorejsko in rastlinsko proizvodnjo na kmetijskih gospodarstvih, za namen ureditve pašnih površin in urejanja kmetijskih zemljišč.

2.   Varstvo tradicionalne krajine in stavb:

do 60 % ali do 75 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi pri naložbah za ohranjanje kulturne dediščine proizvodnih sredstev na kmetijah (kmetijska poslopja; kašče, kozolci, skedenj, svinjak, čebelnjak, itd.), če naložba ne povzroči povečanja proizvodne zmogljivosti,

do 100 % upravičenih stroškov za naložbe namenjene za ohranjanje neproizvodne dediščine in se nahajajo na kmetijskih gospodarstvih (arheološke ali zgodovinske znamenitosti),

do 100 % dodatne pomoči za pokritje izrednih stroškov, ki nastanejo zaradi uporabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah.

3.   Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:

višina sofinanciranja zavarovalne premije skupaj z deležem, ki ga sofinancira država ne sme presegati 50 % upravičenih stroškov obračunane zavarovalne premije,

sofinancirani delež občine lahko znaša le razliko med višino sofinanciranja zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % obračunane zavarovalne premije s pripadajočim davkom od prometa zavarovalnih poslov v skladu z Uredbo o sofinanciranju zavarovalnih premij za zavarovanje kmetijske proizvodnje za tekoče leto.

4.   Pomoč za arondacijo (zaokrožitev) zemljišč:

do 100 % upravičenih stroškov pravnih in upravnih postopkov.

5.   Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:

do 100 % stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem.

6.   Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju:

do 100 % stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem na področju izobraževanja in usposabljanja kmetov in delavcev na kmetijskem gospodarstvu,na področju svetovalnih storitev, ki jih opravijo tretje osebe, na področju organizacije forumov, tekmovanj, razstav in sejmov ter sodelovanja na njih, za publikacije, kataloge, spletišča

Datum začetka izvajanja: Julij 2008 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)

Trajanje sheme ali individualne pomoči:

Cilj pomoči: Podpora SME

Navedba členov Uredbe (ES št. 1857/200 in upravičeni stroški: II. poglavje Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči na področju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Grad, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):

4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,

5. člen: Varstvo tradicionalne krajine in stavb,

12. člen: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,

13. člen: Pomoč za arondacijo (zaokrožitev) zemljišč,

14. člen: Pomoč za spodbujanje kakovostnih kmetijskih proizvodov,

15. člen: Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju

Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Občina Grad

Grad 172

SLO-9264 Grad

Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/objava.jsp?urlid=200815&objava=478

Drugi podatki: Pri ukrepu pomoč za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.

V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)

Daniel KALAMAR

Župan

Številka XA: XA 247/08

Država članica: Češka republika

Regija: Ústecký kraj

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Program podpory směrů rozvoje zemědělské prvovýroby v Ústeckém kraji na rok 2008–2013:

Investiční podpora do zemědělských hospodářství,

Investiční a neinvestiční podpora vedoucí k zachování krajiny a tradičních staveb,

Neinvestiční podpora pro seskupení producentů,

Technická neinvestiční podpora v odvětví zemědělství

Pravna podlaga:

1)

Zákon č. 129/2000 Sb., o krajích, § 36 písm. c) a § 59 odst. 2 písm. a);

2)

Zásady poskytování finančních prostředků z rozpočtu Ústeckého kraje;

3)

Program podpory směrů rozvoje zemědělství a venkova Ústeckého kraje na rok 2008 až 2013

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 7 000 000 CZK

Največja intenzivnost pomoči:

Naslov pomoči št. 1: Pomoč za naložbe v kmetijska gospodarstva

Bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 40 % upravičenih naložb. Najvišji znesek pomoči, dodeljene posameznemu podjetju, ne sme presegati 400 000 EUR v obdobju treh finančnih let.

Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst stroškov: gradnja, nakup ali izboljšanje nepremičnin, razen preprostih naložb za nadomestitev, nakup ali zakup strojev in opreme, vključno z računalniškimi programi do tržne vrednosti blaga, ter splošni stroški, kot so honorarji arhitektov, inženirjev in svetovalcev, stroški za študije izvedljivosti ter nakup patentov in licenc.

Pomoč se ne dodeli podjetjem v težavah.

Pomoč ni omejena na določene kmetijske proizvode in je odprta za vse sektorje kmetijstva.

Pomoč se ne sme odobriti za nakup proizvodnih pravic, živali in letnih rastlin, zasaditev letnih rastlin, drenažna dela ali opremo za namakanje in namakalna dela, razen če taka naložba vodi k zmanjšanju prejšnje porabe vode za najmanj 25 %, ter za preproste naložbe za nadomestitev.

Pomoč se ne dodeli za proizvodnjo in trženje proizvodov, ki posnemajo ali nadomeščajo mleko in mlečne izdelke.

Naslov pomoči št. 2: Pomoč za naložbe in pomoč, ki ni namenjena naložbam, za varstvo tradicionalne krajine in stavb

Pomoč se lahko dodeli v višini do 100 % nastalih upravičenih stroškov in do višine 10 000 EUR letno.

Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst upravičenih stroškov: stroški, ki nastanejo pri naložbah ali delih, namenjenih ohranjanju značilnosti neproizvodne dediščine, ki se nahajajo na kmetijskih gospodarstvih, na primer arheoloških ali zgodovinskih znamenitosti.

Naslov pomoči št. 3: Pomoč za skupine proizvajalcev, ki ni namenjena naložbam

Skupni znesek pomoči ne sme preseči 400 000 EUR. Pomoč se ne plača za stroške, nastale po petem letu ali plačane po sedmem letu od priznanja organizacije proizvajalcev.

Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst upravičenih stroškov: najem ustreznih prostorov, nakup pisarniške opreme, vključno z računalniško strojno in programsko opremo, stroški upravnega osebja, režijski stroški ter stroški za pravne in upravne postopke. Če se prostori kupijo, so upravičeni stroški za prostore omejeni na tržno vrednost najemnine.

Pomoč se dodeli na podlagi člena 9(2)(a) za zagon dejavnosti ustanovljenih skupin proizvajalcev ali združenj proizvajalcev, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov in izpolnjujejo pogoje iz navedenega člena.

Pomoč se ne dodeli skupinam proizvajalcev, kakršna so podjetja ali zadruge, katerih cilj je upravljanje enega ali več kmetijskih gospodarstev in ki so torej dejansko samostojni proizvajalci.

Pomoč se ne dodeli drugim kmetijskim združenjem, ki opravljajo naloge na ravni kmetijske proizvodnje, kakršne so vzajemna pomoč, zagotavljanje nadomeščanja na kmetiji in pomoč pri upravljanju kmetij, ki so namenjene članom, če se ne ukvarjajo s skupnim prilagajanjem oskrbe trga.

Naslov pomoči št. 4: Tehnična podpora v kmetijskem sektorju, ki ni namenjena naložbam

Pomoč lahko krije največ 100 % upravičenih stroškov.

Pomoč se dodeli za kritje naslednjih vrst upravičenih stroškov: honorarji za storitve, ki ne spadajo med trajne ali občasne dejavnosti niti niso v zvezi z običajnimi operativnimi stroški podjetja, na primer rutinsko davčno svetovanje, redne pravne storitve ali oglaševanje.

Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne vključuje neposrednih plačil v denarju proizvajalcem.

Pomoč mora biti dostopna vsem upravičencem na ustreznem območju, in to na podlagi objektivno opredeljenih pogojev. Če tehnično podporo zagotavljajo skupine proizvajalcev ali druge organizacije, članstvo v takih skupinah ali organizacijah ne sme biti pogoj za dostop do storitev. Vsak prispevek nečlanov za kritje upravnih stroškov skupine ali organizacije se omeji na stroške za zagotavljanje storitve

Datum začetka izvajanja: Shema se začne izvajati na dan, ko Evropska komisija objavi ta povzetek podatkov

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 30. novembra 2013

Cilj pomoči: Glavni cilj je pomoč malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s primarno proizvodnjo kmetijskih proizvodov. Sekundarni cilj je povečati pestrost kmetijske proizvodnje, ustvariti nova delovna mesta in z boljšo izbiro zastavljenih ciljev narediti podeželska območja privlačnejša za njihove prebivalce in obiskovalce.

Za stroške, ki jih zajema shema pomoči, se uporabljajo členi 4, 5, 9 in 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006

Zadevni sektorji: Prejemniki pomoči so mala in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov. Do pomoči so upravičeni vsi podsektorji

Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč: Ústecký kraj

Za upravljanje sheme pomoči je pristojen naslednji organ:

Krajský úřad Ústeckého kraje

odbor životního prostředí a zemědělství

Velká Hradební 48

CZ-400 01 Ústí nad Labem

Spletni naslov: http://www.kr-ustecky.cz/vismo5/zobraz_dok.asp?u=450018&id_org=450018&id_ktg=36563&archiv=0&p1=84858

resp.

http://www.kr-ustecky.cz/soubory/450018/bod_30_priloha_1.doc

Drugi podatki: Regija „Ústecký kraj“ potrjuje, da izpolnjuje vse pogoje, določene z Uredbo (ES) št. 1857/2006.

Nadaljnje informacije so na voljo na zgoraj navedeni spletni strani.

V Ústí nad Labem, 12. junija 2008

Taťána KRYDLOVÁ

Vršilka dolžnosti vodje oddelka za okolje in kmetijstvo


1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/11


Razširitev in sprememba obveznosti javnih služb, uvedenih za devet rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 249/06)

1.

Grška vlada je sklenila, da bo na dan 1. aprila 2009 razširila in spremenila obveznosti javne službe, uvedene za devet rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002 ter razširjene in spremenjene ( Uradni list Evropske unije C 46 z dne 24. februarja 2006).

2.

Spremembe obveznosti javnih služb so:

A.   Najmanjša pogostost letov in najmanjše število razpoložljivih sedežev vsak teden na vsaki letalski progi

Atene–Kitera

Pet povratnih letov na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi.

Sedem povratnih letov na teden in skupno 280 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Naksos

Šest povratnih letov na teden in skupno 192 sedežev na teden in smer pozimi.

Osem povratnih letov na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Paros

Deset povratnih letov na teden in skupno 170 sedežev na teden in smer pozimi.

Devetnajst povratnih letov na teden in skupno 330 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Κarpatos

Pet povratnih letov na teden in skupno 250 sedežev na teden in smer pozimi.

Osem povratnih letov na teden in skupno 400 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Sitia

Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer pozimi.

Pet povratnih letov na teden in skupno 150 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Skiatos

Dva povratna leta na teden in skupno 30 sedežev na teden in smer pozimi.

Sedem povratnih letov na teden in skupno 280 sedežev na teden in smer poleti.

Solun–Krf

Štirje povratni leti na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi.

Pet povratnih letov na teden in skupno 250 sedežev na teden in smer poleti.

Rodos–Kos–Leros–Astipalaja

Dva povratna leta na teden in skupno 30 sedežev na teden in smer pozimi.

Trije povratni leti na teden in skupno 45 sedežev na teden in smer poleti.

Krf–Aktio–Kefalenija–Zakintos

Dva povratna leta na teden in skupno 30 sedežev na teden in smer pozimi.

Trije povratni leti na teden in skupno 45 sedežev na teden in smer poleti.

Trajanje zimskega in poletnega obdobja določi IATA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov).

Če je povprečna zasedenost vseh letov na eni progi v predhodnem obdobju presegla 75 %, se lahko najmanjša pogostost letov na teden ali najmanjše število sedežev, ki so na razpolago vsak teden, poveča sorazmerno z ugotovljenim povečanjem zasedenosti. O tem povečanju se šest mesecev pred začetkom uporabe s priporočenim pismom obvesti prevoznika, ki opravlja zračni prevoz, in ne začne veljati, preden ga Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Kadar zmogljivost uporabljenih zrakoplovov ne zadošča za najmanjšo tedensko razpoložljivost sedežev (določeno v odstavku 2(a)), se lahko pogostost letov sorazmerno poveča.

Če so leti odpovedani zaradi vremenskih razmer, se morajo opraviti v dnevih takoj zatem, da se izpolni tedenska zahteva ob upoštevanju najmanjšega števila ponujenih sedežev iz odstavka 2(a).

B.   Tarife

Enosmerna vozovnica v ekonomskem razredu ne sme presegati naslednjih zneskov:

med Atenami in Kitero: 48 EUR,

med Atenami in Naksosom: 62,70 EUR,

med Atenami in Parosom: 61,70 EUR,

med Atenami in Κarpatosom: 73,20 EUR,

med Atenami in Sitio: 71,10 EUR,

med Atenami in Skiatosom: 53,30 EUR,

med Solunom in Krfom: 70 EUR,

med Rodosom in Kosom: 46 EUR,

med Rodosom in Astipalajo: 52,20 EUR,

med Rodosom in Lerosom: 52,20 EUR,

med Kosom in Astipalajo: 52,20 EUR,

med Kosom in Lerosom: 46 EUR,

med Astipalajo in Lerosom: 46 EUR,

med Krfom in Aktio: 40,70 EUR,

med Krfom in Kefalonijo: 40,70 EUR,

med Krfom in Zakintosom: 52,20 EUR,

med Aktio in Kefalonijo: 35,50 EUR,

med Aktio in Zakintosom: 40,70 EUR,

med Kefalonijo in Zakintosom: 33,50 EUR.

Zgornji zneski se lahko povečajo v primeru nepredvidenega povečanja stroškov opravljanja storitve, ki je izven nadzora prevoznika. Ta podražitev se sporoči prevozniku, ki opravlja storitev, vendar pa ne začne veljati, dokler je Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije.

C.   Nemoteno delovanje

V skladu s členom 4(1)(c) Uredbe (EGS) št. 2408/92 mora prevoznik, ki namerava opravljati redni zračni prevoz na teh progah, jamčiti, da bo opravljal prevoz na progi neprekinjeno najmanj 12 mesecev.

Število letov, odpovedanih iz razlogov, za katere je odgovoren prevoznik, ne sme presegati 2 % skupnega števila letov na leto, razen v primerih višje sile.

Letalski prevoznik mora o kakršnem koli namenu, da preneha zračne prevoze na kateri koli od zgoraj navedenih prog, najmanj šest mesecev pred ustavitvijo zračnih prevozov uradno obvestiti oddelek za dvostranske sporazume o zračnem prometu v direktoratu za zračne dejavnosti pri upravi za civilno letalstvo.

D.   Zaradi posebnega značaja zadevnih letalskih prog morajo biti letalski prevozniki sposobni dokazati, da kabinsko osebje, ki skrbi za potnike na zgoraj navedenih progah, govori in razume grško.

3.   Koristne informacije

Če zračne prevoze na teh progah opravlja letalski prevoznik Skupnosti, ki ne izpolnjuje uvedenih obveznosti javne službe, se lahko naložijo upravne ali druge kazni.

Glede ustrezne vrste zrakoplovov so letalski prevozniki naprošeni, da poiščejo tehnične in poslovne podatke ter informacije o letaliških postopkih v zbornikih letalskih informacij Grčije (AIP Grčija).

Glede voznih redov je treba načrtovati prihode in odhode zrakoplovov v obratovalnem času letališč, kakor je določen s sklepom ministra za promet in zveze.

Treba je opozoriti, da če do 28. februarja 2009 noben letalski prevoznik ne obvesti uprave za civilno letalstvo direktorata za zračne dejavnosti, da namerava od 1. aprila 2009 opravljati redne zračne prevoze na eni od zgoraj navedenih prog ali več progah brez finančnega nadomestila, se Grčija odloči, da bo po postopku iz člena 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 dostop do vsake ali do več zgoraj navedenih prog za tri leta omejila na enega samega prevoznika in pravico do opravljanja zadevnih prevozov od 1. aprila 2009 dodelila na podlagi javnega razpisa.

Te obveznosti javnih služb nadomeščajo obveznosti javnih služb v zvezi z navedenimi progami, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002 in Uradnem listu Evropske unije C 46 z dne 24. februarja 2006.


1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/14


Razširitev in sprememba obveznosti javne službe, uvedenih za deset rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2408/92

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 249/07)

1.

Grška vlada je sklenila, da bo na dan 1. marca 2009 razširila in spremenila obveznosti javne službe, uvedene za deset rednih zračnih prevozov na progah znotraj Grčije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 239 z dne 25. avgusta 2001 (in Uradnem listu Evropskih skupnosti C 280 z dne 4. oktobra 2001, ki zadeva preložitev njihovega začetka veljavnosti) in naknadno spremenjene ( Uradni list Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002, Uradni list Evropske unije C 312 z dne 17. decembra 2004 in Uradni list Evropske unije C 177 z dne 29. julija 2006).

2.

Spremembe obveznosti javnih služb so:

A.   Najmanjša pogostost letov in najmanjše število razpoložljivih sedežev vsak teden na vsaki letalski progi

Atene–Astipalaja

Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer pozimi.

Pet povratnih letov na teden in skupno 150 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Ikaria

Pet povratnih letov na teden in skupno 175 sedežev na teden in smer pozimi.

Sedem povratnih letov na teden in skupno 245 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Leros

Šest povratnih letov na teden in skupno 210 sedežev na teden in smer pozimi.

Deset povratnih letov na teden in skupno 350 sedežev na teden in smer poleti.

Atene–Milos

Sedem povratnih letov na teden in skupno 245 sedežev na teden in smer pozimi.

Osem povratnih letov na teden in skupno 280 sedežev na teden in smer poleti.

Solun–Samos

Trije povratni leti na teden in skupno 90 sedežev na teden in smer pozimi.

Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer poleti.

Solun–Hios

Trije povratni leti na teden in skupno 90 sedežev na teden in smer pozimi.

Štirje povratni leti na teden in skupno 120 sedežev na teden in smer poleti.

Limnos–Mitilini–Hios–Samos–Rodos

Limnos–Mitilini–Rodos

Dva povratna leta na teden in skupno 40 sedežev na teden in smer vse leto.

Limnos–Mitilini–Hios–Rodos

En povraten let na teden in skupno 20 sedežev na teden in smer vse leto.

Limnos–Mitilini–Samos–Rodos

En povraten let na teden in skupno 20 sedežev na teden in smer vse leto.

Limnos–Mitilini–Hios–Samos–Rodos

En povraten let na teden in skupno 20 sedežev na teden in smer vse leto.

Rodos–Κarpatos–Kasos–Sitia

Rodos–Karpatos

Štirje povratni leti na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi.

Šest povratnih letov na teden in skupno 300 sedežev na teden in smer poleti.

Rodos–Κarpatos–Kasos–Sitia

Štirje povratni leti na teden in skupno 200 sedežev na teden in smer pozimi.

Šest povratnih letov na teden in skupno 300 sedežev na teden in smer poleti.

Alexandroupoli–Sitia

Dva povratna leta na teden in skupno 40 sedežev na teden in smer pozimi.

Trije povratni leti na teden in skupno 60 sedežev na teden in smer poleti.

Aktio–Sitia

Dva povratna leta na teden in skupno 40 sedežev na teden in smer pozimi.

Trije povratni leti na teden in skupno 60 sedežev na teden in smer poleti.

Trajanje zimskega in poletnega obdobja določi IATA (Mednarodno združenje letalskih prevoznikov).

Če je povprečna zasedenost vseh letov na eni progi v predhodnem obdobju presegla 75 %, se lahko najmanjša pogostost letov na teden ali najmanjše število sedežev, ki so na razpolago vsak teden, poveča sorazmerno z ugotovljenim povečanjem zasedenosti. O tem povečanju se šest mesecev pred začetkom uporabe s priporočenim pismom obvesti prevoznika, ki opravlja zračni prevoz, in ne začne veljati, preden ga Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije.

Kadar zmogljivost uporabljenih zrakoplovov ne zadošča za najmanjšo tedensko razpoložljivost sedežev (določeno v odstavku 2(a)), se lahko pogostost letov sorazmerno poveča.

Če so leti odpovedani zaradi vremenskih razmer, se morajo opraviti v dnevih takoj zatem, da bi se izpolnila tedenska zahteva ob upoštevanju najmanjšega števila ponujenih sedežev iz odstavka 2(a).

B.   Tarife

Enosmerna vozovnica v ekonomskem razredu ne sme presegati naslednjih zneskov:

Atene–Astipalaja: 58,50 EUR,

Atene–Ikarija: 52,20 EUR,

Atene–Leros: 59,60 EUR,

Atene–Milos: 41,70 EUR,

Solun–Samos: 76,40 EUR,

Solun–Hios: 66 EUR,

Limnos–Rodos: 64,80 EUR,

Limnos–Mitilini: 41,70 EUR,

Limnos–Hios: 41,70 EUR,

Limnos–Samos: 41,70 EUR,

Mitilini–Hios: 33,50 EUR,

Mitilini–Samos: 41,70 EUR,

Mitilini–Rodos: 58,50 EUR,

Hios–Samos: 33,50 EUR,

Hios–Rodos: 46 EUR,

Samos–Rodos: 41,70 EUR,

Rodos–Kasos: 39,60 EUR,

Rodos–Karpatos: 33,50 EUR,

Rodos–Sitia: 48 EUR,

Κarpatos–Sitia: 48 EUR,

Kasos–Sitia: 42,80 EUR,

Karpatos–Kasos: 27 EUR,

Alexandroupoli–Sitia: 79,50 EUR,

Aktio–Sitia: 79,50 EUR.

Zgornji zneski se lahko povečajo v primeru nepredvidenega povečanja stroškov opravljanja storitve, ki je izven nadzora prevoznika. Ta podražitev se sporoči prevozniku, ki opravlja storitev, vendar pa ne začne veljati, dokler je Evropska komisija ne objavi v Uradnem listu Evropske unije.

C.   Nemoteno delovanje

V skladu s členom 4(1)(c) Uredbe (EGS) št. 2408/92 mora prevoznik, ki namerava opravljati redni zračni prevoz na teh progah, jamčiti, da bo opravljal prevoz na progi neprekinjeno najmanj 12 mesecev.

Število letov, odpovedanih iz razlogov, za katere je odgovoren prevoznik, ne sme presegati 2 % skupnega števila letov na leto, razen v primerih višje sile.

Letalski prevoznik mora o kakršnem koli namenu, da preneha zračne prevoze na kateri koli od zgoraj navedenih prog, najmanj šest mesecev pred ustavitvijo zračnih prevozov uradno obvestiti oddelek za dvostranske sporazume o zračnem prometu v direktoratu za zračne dejavnosti pri upravi za civilno letalstvo.

D.   Zaradi posebnega značaja zadevnih letalskih prog morajo biti letalski prevozniki sposobni dokazati, da kabinsko osebje, ki skrbi za potnike na zgoraj navedenih progah, govori in razume grško.

3.   Koristne informacije

Če zračne prevoze na teh progah opravlja letalski prevoznik Skupnosti, ki ne izpolnjuje uvedenih obveznosti javne službe, se lahko naložijo upravne ali druge kazni.

Glede ustrezne vrste zrakoplovov so letalski prevozniki naprošeni, da poiščejo tehnične in poslovne podatke ter informacije o letaliških postopkih v zbornikih letalskih informacij Grčije (AIP Grčija).

Glede voznih redov je treba načrtovati prihode in odhode zrakoplovov v obratovalnem času letališč, kakor je določen s sklepom ministra za promet in zveze.

Treba je opozoriti, da če do 31. januarja 2009 noben letalski prevoznik ne obvesti uprave za civilno letalstvo direktorata za zračne dejavnosti, da namerava od 1. marca 2009 opravljati redne zračne prevoze na eni od zgoraj navedenih prog ali več progah brez finančnega nadomestila, se Grčija odloči, da bo po postopku iz člena 4(1)(d) Uredbe (EGS) št. 2408/92 dostop do vsake ali do več zgoraj navedenih prog za tri leta omejila na enega samega prevoznika in pravico do opravljanja zadevnih prevozov od 1. marca 2009 dodelila na podlagi javnega razpisa.

Te obveznosti javnih služb nadomeščajo obveznosti javnih služb v zvezi z navedenimi progami, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 239 z dne 25. avgusta 2001, Uradnem listu Evropskih skupnosti C 280 z dne 4. oktobra 2001 in Uradnem listu Evropskih skupnosti C 164 z dne 10. julija 2002 ter v Uradnem listu Evropske unije C 312 z dne 17. decembra 2004 in Uradnem listu Evropske unije C 177 z dne 29. julija 2006.


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Komisija

1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/17


RAZPIS ZA ZBIRANJE PREDLOGOV – EACEA/22/08

Podpora za mednarodno distribucijo evropskih filmov

Povezovanje evropskih distributerjev v mreže – „Selektivni“ sistem

(2008/C 249/08)

1.   Cilji in opis

Ta razpis za zbiranje predlogov temelji na Sklepu Evropskega parlamenta in Sveta o oblikovanju enotnega večletnega programa ukrepov Skupnosti na avdiovizualnem področju za obdobje 2007–2013 (MEDIA 2007).

Cilji programa MEDIA 2007 za sektor distribucije so:

(a)

krepitev evropske distribucije s spodbujanjem distributerjev k naložbam v koprodukcijo, pridobivanje in promocijo nenacionalnih evropskih filmov ter k izvajanju usklajenih tržnih strategij;

(b)

spodbujanje čezmejnega predvajanja evropskih filmov ob spodbujanju distributerjev k vlaganju v promocijo in ustrezno distribucijo nenacionalnih evropskih filmov.

2.   Upravičeni kandidati

Obvestilo o razpisu je namenjeno evropskim podjetjem, specializiranim za mednarodno distribucijo evropskih kinematografskih filmov.

Kandidati morajo imeti sedež v eni izmed naslednjih držav:

27 držav Evropske unije,

države Efte in EGP: Islandija, Lihtenštajn, Norveška,

države kandidatke: Hrvaška,

Švica.

3.   Upravičene dejavnosti

Razpis je namenjen evropskim podjetjem, katerih dejavnosti prispevajo k razširjanju evropskih kinematografskih filmov, zlasti pa podjetjem za filmsko distribucijo.

Trajanje projektov in obdobje upravičenosti stroškov je največ 16 mesecev. Premiera filma v kinematografskih dvoranah v zadevnih državah ne sme biti pred zadnjim rokom za predložitev predlogov, najpozneje pa 18 mesecev po zadnjem roku za predložitev, v katerem je prvotna skupina subvencioniranih distributerjev vložila prošnjo za podporo.

4.   Merila za dodelitev

Podpora bo dodeljena za distribucijo filmov z največ 15 milijonov EUR proračuna za produkcijo, in sicer združenjem distributerjev z najmanj petimi distributerji za filme, katerih proračun je nižji od 3 milijonov EUR, in z najmanj sedmimi distributerji za filme, katerih proračun znaša med 3 in 15 milijoni EUR.

Merila za dodelitev podpore so naslednja: izvor in žanr filma, število upravičenih distributerjev ter prvo ali drugo delo režiserja.

Posebna pozornost je namenjena razvoju zmogljivosti držav s šibko produkcijo in/ali jezikovno in geografsko omejenim območjem.

5.   Proračun

Skupna razpoložljiva sredstva tega razpisa za zbiranje predlogov znašajo 12 250 000 EUR, pri čemer so upoštevana razpoložljiva proračunska sredstva za leto 2009.

Dodeljena finančna podpora ne sme presegati 50 % skupnih upravičenih stroškov.

Agencija si pridržuje pravico, da ne dodeli vseh razpoložljivih sredstev.

6.   Rok za predložitev vlog

Vloge je treba poslati Izvajalski agenciji za izobraževanje, avdiovizualno področje in kulturo (EACEA) najpozneje do 1. decembra 2008, 1. aprila 2009 in 1. julija 2009 na naslov:

Agence Exécutive «Éducation, Audiovisuel et Culture»

Programme MEDIA

Appel de propositions EACEA/22/08

Att. M. Constantin Daskalakis

BOUR 03/30

Avenue du Bourget 1

B-1040 Bruxelles

Sprejete bodo samo vloge, predložene na pravilno izpolnjenem uradnem prijavnem obrazcu ter opremljene s podpisom osebe, pristojne za sklepanje pravno zavezujočih obveznosti v imenu podjetja prijavitelja.

Vloge, poslane po telefaksu ali elektronski pošti, ne bodo sprejete.

7.   Dodatne informacije

Celotno besedilo razpisa za zbiranje predlogov in prijavni obrazci so na voljo na spletni strani http://eacea.ec.europa.eu/media. Vloge morajo obvezno izpolnjevati določbe iz celotnega besedila in biti predložene na predvidenem obrazcu ter vsebovati vse zahtevane priloge in informacije.


1.10.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 249/s3


OPOMBA BRALCU

Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.

Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.