|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 227 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 51 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
II Sporočila |
|
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 227/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5256 – Burani/3i/APB) ( 1 ) |
|
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 227/02 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2008/C 227/03 |
||
|
2008/C 227/04 |
||
|
2008/C 227/05 |
||
|
2008/C 227/06 |
||
|
2008/C 227/07 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje ( 1 ) |
|
|
|
V Objave |
|
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2008/C 227/08 |
Državna pomoč – Nemčija – Državna pomoč št. C 21/08 (prej N 864/06) – Nemčija – MSF 2002 – EverQ – Vabilo za predložitev pripomb na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES ( 1 ) |
|
|
2008/C 227/09 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5296 – Deutsche Bank/ABN AMRO Assets) ( 1 ) |
|
|
|
Popravki |
|
|
2008/C 227/10 |
||
|
|
||
|
2008/C 227/11 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5256 – Burani/3i/APB)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 227/01)
Dne 4. avgusta 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
|
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
|
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5256. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
3. septembra 2008
(2008/C 227/02)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,4441 |
|
JPY |
japonski jen |
156,75 |
|
DKK |
danska krona |
7,4566 |
|
GBP |
funt šterling |
0,81330 |
|
SEK |
švedska krona |
9,4661 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,6050 |
|
ISK |
islandska krona |
122,65 |
|
NOK |
norveška krona |
8,0110 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CZK |
češka krona |
24,798 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
238,85 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,7036 |
|
PLN |
poljski zlot |
3,3695 |
|
RON |
romunski leu |
3,5440 |
|
SKK |
slovaška krona |
30,285 |
|
TRY |
turška lira |
1,7515 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,7343 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,5500 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
11,2755 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
2,1190 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,0770 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 658,62 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
11,3903 |
|
CNY |
kitajski juan |
9,8826 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,1552 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
13 295,83 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,9699 |
|
PHP |
filipinski peso |
67,210 |
|
RUB |
ruski rubelj |
36,3560 |
|
THB |
tajski bat |
49,780 |
|
BRL |
brazilski real |
2,4064 |
|
MXN |
mehiški peso |
15,0202 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/3 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2008/C 227/03)
Številka XA: XA 270/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Občina Prebold
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Prebold za programsko obdobje 2007–2013
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Prebold za programsko obdobje 2007–2013
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
|
2007: 37 000 EUR |
|
|
2008: 37 000 EUR |
|
|
2009: 39 000 EUR |
|
|
2010: 39 000 EUR |
|
|
2011: 40 000 EUR |
|
|
2012: 40 000 EUR |
|
|
2013: 40 000 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
|
— |
do 50 % upravičenih stroškov na OMD, |
|
— |
do 40 % upravičenih stroškov za ostala območja, |
|
— |
do 60 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi dejavniki in do 50 % upravičenih stroškov za ostala območja če naložbo izvajajo mladi kmetje v petih letih od vzpostavitve kmetijskega gospodarstva. |
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in ureditev pašnikov.
2. Varstvo tradicionalnih krajin in stavb:
|
— |
za neproizvodne objekte do 100 % dejanskih stroškov, |
|
— |
za proizvodna sredstva na kmetijah do 60 % dejanskih stroškov oz. 75 % na OMD pod pogojem, da naložba ne povzroči povečanja proizvodne zmogljivosti kmetije, |
|
— |
dodatna pomoč se lahko odobri v višini do 100 % za pokritje izrednih stroškov, ki nastanejo zaradi porabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah. |
3. Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu:
|
— |
do 100 % dejanski stroškov, če premestitev poslopja zajema le razstavljanje, odstranitev in ponovno postavitev obstoječih stavb, |
|
— |
če je posledica premestitve poslopja, da kmet dobi modernejše poslopje, mora sam prispevati vsaj 50 % na OMD, na ostalih območjih pa vsaj 60 % povečanja vrednosti poslopja po premestitvi. Če je upravičenec mladi kmet, je njegov prispevek vsaj 55 % na ostalih območjih ali 45 % na OMD, |
|
— |
če je posledica premestitve poslopja povečanje proizvodne zmogljivosti, mora kmet sam prispevati vsaj 60 %, na OMD pa vsaj 50 % stroškov v zvezi s povečanjem zmogljivosti. Če je upravičenec mladi kmet, je njegov prispevek vsaj 55 % na ostalih območjih ali 45 % na OMD. |
4. Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
|
— |
višina sofinanciranja občine je razlika med višino sofinanciranja zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % opravičljivih stroškov zavarovalne premije za zavarovanje posevkov in plodov ter zavarovanja živali za primer bolezni. |
5. Pomoč za zaokrožitev zemljišč:
|
— |
do 100 % dejansko upravičenih stroškov pravnih in upravnih postopkov. |
6. Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
|
— |
do 100 % dejansko upravičenih stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem. |
7. Zagotavljanje tehnične podpore:
|
— |
pomoč lahko krije do 100 % stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja, svetovalnih storitev, ki jih opravijo tretje strani, organizacije forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, spletišč; Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem |
Datum začetka izvajanja: Oktober 2007 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Glavni cilj: podpora SME
Navedba členov Uredbe (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: II. poglavje predloga Pravilnika o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Prebold za programsko obdobje 2007–2013, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):
4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
5. člen: Varstvo tradicionalne krajine in stavb,
6. člen: Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu,
12. člen: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,
13. člen: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,
14. člen: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov,
15. člen: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Občina Prebold |
|
Hmeljarska cesta 3 |
|
SLO-3312 Prebold |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200785&dhid=91588
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)
Vinko DEBELAK
Župan občine Prebold
Številka XA: XA 289/07
Država članica: Republika Litva
Regija: —
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Parama ūkiams modernizuoti 2007—2013 m.
Pravna podlaga: Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2007 m. rugpjūčio 24 d. įsakymas Nr. 3D-389 „Dėl paramos ūkams modernizuoti 2007—2013 metais taisyklių“ (Žin., 2007, Nr. 94-3796)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovani letni proračun znaša 10,5 milijona LTL (3,04 milijona EUR v skladu z uradnim menjalnim tečajem)
Največja intenzivnost pomoči: Po teh pravilih prejmejo kmetje pomoč, ki krije 20 % stroškov nakupa novih traktorjev ali kombajnov, medtem ko za mlade kmete, ki so ob času predložitve zahtevka mlajši od 40 let in so zadevni traktor ali kombajn kupili v petih letih od prve vzpostavitve kmetijskega gospodarstva (v nadaljnjem besedilu „mladi kmetje“), ta pomoč znaša 25 % stroškov nakupa.
Skupna vsota investicijske pomoči za posameznega upravičenca in posamezen zahtevek ne sme preseči 10 000 LTL (ali 15 000 LTL za mlade kmete) v primeru traktorja ter 40 000 LTL (ali 50 000 LTL za mlade kmete) v primeru kombajna.
Znesek pomoči, odobren za kritje dela stroškov nakupa traktorja ali kombajna, ne sme preseči 40 % vseh upravičenih naložb (ali 50 % za mlade kmete). Noben znesek pomoči, prejet za nakup traktorja ali kombajna, se ne sme kumulirati z drugo pomočjo, dodeljeno v zvezi z istimi upravičenimi odhodki, če bi bila s takšno kumulacijo presežena zgoraj navedena intenzivnost pomoči, kot določa člen 19 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Vsa investicijska pomoč, prejeta za nakup traktorja ali kombajna, se združuje. To vključuje državno pomoč, prejeto v skladu z zgoraj navedenimi pravili, in kakršno koli drugo finančno pomoč, prejeto v zvezi z nakupom novega traktorja ali kombajna, navedenega v zahtevku za plačilo, ki ga predloži prosilec.
Največji znesek investicijske pomoči, ki jo lahko prejme upravičenec, ne sme preseči vsote, navedene v členu 4(9) Uredbe (ES) št. 1857/2006 (400 000 EUR).
Znesek pomoči se lahko spremeni glede na število upravičencev in finančno potrebo
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči:
|
— |
Pomoč MSP, |
|
— |
nakup strojev in opreme, |
|
— |
zmanjšanje proizvodnih stroškov, |
|
— |
izboljšanje konkurenčnosti kmetij, |
|
— |
pomoč kmetom pri nakupu kmetijske mehanizacije. |
Uporabljajo se določbe člena 4(4)(b) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Upravičeni odhodki:
|
1. |
Sredstva iz posebnih programov za podporo podeželja se uporabljajo za delno pokritje stroškov nakupa novih traktorjev (v nadaljnjem besedilu „traktorji“) in novih samohodnih ali traktorskih kombajnov, ki se uporabljajo pri kmetijski proizvodnji (v nadaljnjem besedilu „kombajni“), razen kombajnov za sladkorno peso, brez DDV. |
|
2. |
Upravičenci prejmejo pomoč le za stroške nakupa traktorja ali kombajna, ki so bili odobreni na podlagi odloka direktorja nacionalne plačilne agencije ministrstva za kmetijstvo (v nadaljnjem besedilu „agencija“) in so nastali po začetku veljave navedenega odloka. Pomoč, odobrena v skladu s temi pravili, se dodeli za kritje stroškov nakupa največ enega traktorja ali kombajna na koledarsko leto. |
|
3. |
V skladu s členom 4(7) Uredbe (ES) št. 1857/2006 se pomoč ne odobri za preproste naložbe za nadomestitev kmetijske mehanizacije |
Zadevni sektor(-ji): Primarna proizvodnja kmetijskih proizvodov
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|
Gedimino pr. 19 (Lelevelio g. 6) |
|
LT-01103 Vilnius |
Spletni naslov: http://www.zum.lt/min/Isakymai/dsp_isakymas.cfm?IsakymasID=3602&langparam=LT
Drugi podatki: —
Ministrstvo za kmetijstvo Republike Litve
Državni sekretar
Vidmantas KANOPA
Številka XA: XA 342/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Lovrenc na Pohorju
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Program razvoja kmetijstva in podeželja v občini Lovrenc na Pohorju 2007–2013
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Lovrenc na Pohorju (II.A poglavje)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
|
2007: 19 200 EUR |
|
|
2008: 22 200 EUR |
|
|
2009: 22 700 EUR |
|
|
2010: 22 900 EUR |
|
|
2011: 23 100 EUR |
|
|
2012: 23 300 EUR |
|
|
2013: 23 500 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
|
— |
do 50 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi in do 40 % upravičenih stroškov za naložbe na drugih območjih. |
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in urejanje pašnikov.
2. Za zaokrožitev zemljišč – arondacija:
|
— |
do 100 % dejanskih stroškov pravnih in upravnih postopkov. |
3. Za zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju:
|
— |
do 50 % stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja kmetov, svetovalnih storitev, organizaciji forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, katalogov, spletišč, razširjanja znanstvenih dognanj. Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne vključuje neposrednih plačil v denarju proizvajalcem |
Datum začetka izvajanja: November 2007 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: II.A poglavje predloga Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj podeželja v občini Lovrenc na Pohorju, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):
4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
13. člen: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,
15. člen: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Občina Lovrenc na Pohorju |
|
Spodnji trg 8 |
|
SLO-2344 Lovrenc na Pohorju |
Spletni naslov: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=423 stran 950
Drugi podatki: V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)
Številka XA: XA 350/07
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: Scotland
Naziv sheme pomoči ali naziv podjetja, ki prejme individualno pomoč: Scottish Ewe Scheme
Pravna podlaga: Section 4 and 6 of the Small Landholders (Scotland) Act 1911
Uredba (ES) št. 1857/2006
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 2007: Ocena 18 800 000 GBP
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč bo omejena na nadomestila za izgube zaradi obveznosti karantene, ki je nastala z izbruhom bolezni, ki so ga uradno priznali državni organi. Skupaj s shemo Sheep Welfare Scheme (v okviru katere bodo kmetovalci prejeli nadomestila, ocenjena na 1,5 milijona GBP) nadomestila ne bodo presegla 100 % stroškov, povezanih z zahtevanimi kontrolnimi ukrepi za parkljevko in slinavko. Shemo financira vlada Škotske.
Ekonomski svetovalci vlade Škotske so izračunali, da bodo stroški usklajevanja z omejitvami karantene zaradi parkljevke in slinavke znašali do 28 500 000 GBP. Skupni stroški vlade Škotske za ta paket ukrepov za industrijo, povezano z omejitvami karantene zaradi parkljevke in slinavke, vključno s shemo Scottish Ewe Scheme in Sheep Welfare Scheme, bodo omejeni do največ 25 100 000 GBP
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Pomoč se bo izvajala v obliki enkratnih plačil proizvajalcem, v novembru ali decembru 2007. Shema se bo zaključila 31. decembra 2007
Cilj pomoči: Nadomestila proizvajalcem za izpad dohodka, ki so ga povzročile prevozne in izvozne omejitve, zaradi izbruha slinavke in parkljevke v Združenem kraljestvu. To je v skladu s členom 10(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Upravičeni stroški: Izpad dohodka zaradi prevoznih in izvoznih omejitev (vključno z dodatnimi zahtevami za vzdrževanje, manjšo produktivnost in manjšimi tržnimi vrednostmi) je bil ocenjen na 6 GBP na žival za vsako plemensko ovco ali ovco med prvim in drugim letom starosti, ki je bila na kmetiji prisotna 1. marca 2007. To so številke iz enotnega zahtevka, ki je bil predložen do 15. maja 2007 in kjer je označeno izplačilo nadomestila za 3 133 000 živali, kar bo znašalo 18 800 000 GBP skupnih stroškov sheme. To je v skladu s členom 10 Uredbe (ES) št. 1857/2006, kjer največja bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 100 % in kjer bo pomoč nadomestilo za izpad dohodka zaradi obveznosti karantene
Zadevni gospodarski sektorji: Shema se nanaša na sektor ovčjereje na Škotskem
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Scottish Executive |
|
Pentland House |
|
47 Robb's Loan |
|
Edinburgh EH14 1TY |
|
United Kingdom |
|
Kontakt: Brian Endicott |
|
Tel.: (44-13) 12 44 65 46 |
Spletni naslov: http://www.scotland.gov.uk/Topics/Agriculture/grants/Schemes/ScottishEweScheme
Številka XA: XA 378/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Občina Vuzenica
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Vuzenica za programsko obdobje 2007–2013
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Vuzenica za programsko obdobje 2007–2013
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
|
2007: 7 431 EUR |
|
|
2008: 16 000 EUR |
|
|
2009: 16 000 EUR |
|
|
2010: 16 000 EUR |
|
|
2011: 16 000 EUR |
|
|
2012: 16 000 EUR |
|
|
2013: 16 000 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
|
— |
do 50 % upravičenih stroškov na OMD, |
|
— |
do 40 % upravičenih stroškov za ostala območja, |
|
— |
do 60 % upravičenih stroškov na OMD, do 50 % upravičenih stroškov za ostala območja če naložbo izvajajo mladi kmetje v petih letih od vzpostavitve kmetijskega gospodarstva. |
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in urejanje pašnikov.
2. Varstvo tradicionalnih krajin in stavb:
|
— |
za naložbe v neproizvodne objekte do 100 % dejanskih stroškov, |
|
— |
za naložbe v proizvodna sredstva na kmetijah do 60 % dejanskih stroškov oz. 75 % na OMD, pod pogojem, da naložba ne povzroči povečanja proizvodne zmogljivosti kmetije, |
|
— |
dodatna pomoč se lahko odobri v višini do 100 % za pokritje dodatnih stroškov, ki nastanejo zaradi porabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah. |
3. Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu:
|
— |
do 100 % dejanski stroškov, če premestitev poslopja zajema le razstavljanje, odstranitev in ponovno postavitev obstoječih stavb, |
|
— |
če je posledica premestitve poslopja, da kmet dobi modernejše poslopje, mora sam prispevati vsaj 50 % na OMD, na ostalih območjih pa vsaj 60 % povečanja vrednosti poslopja po premestitvi. Če je upravičenec mladi kmet, je njegov prispevek vsaj 55 %na ostalih območjih ali 45 % na OMD, |
|
— |
če je posledica premestitve poslopja povečanje proizvodne zmogljivosti, mora kmet sam prispevati vsaj 60 %, na OMD pa vsaj 50 % stroškov v zvezi s povečanjem zmogljivosti. Če je upravičenec mladi kmet, je njegov prispevek vsaj 55 % na ostalih območjih ali 45 % na OMD. |
4. Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
|
— |
višina sofinanciranja občine je razlika med višino sofinanciranja zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % opravičljivih stroškov zavarovalne premije za zavarovanje posevkov in plodov ter zavarovanje živali za primer bolezni. |
5. Pomoč za zaokrožitev zemljišč:
|
— |
do 100 % upravičenih stroškov pravnih in upravnih postopkov. |
6. Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
|
— |
do 100 % upravičenih stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne vključuje neposrednih plačil v denarju proizvajalcem. |
7. Zagotavljanje tehnične podpore:
|
— |
do 100 % upravičenih stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja kmetov, svetovalnih storitev, organizacije forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, katalogov, spletišč, stroškov nadomeščanja. Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem |
Datum začetka izvajanja: November 2007 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: II. poglavje predloga Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Vuzenica za programsko obdobje 2007–2013, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):
4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
5. člen: Varstvo tradicionalne krajine in stavb,
6. člen: Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu,
12. člen: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,
13. člen: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,
14. člen: Pomoč za spodbujanje kakovostnih kmetijskih proizvodov,
15. člen: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Občina Vuzenica |
|
Mladinska ulica 1 |
|
SLO-2367 Vuzenica |
Spletni naslov: http://www.izit.si/muv/index.php?action=showIzdaja&year=2007&izdajaID=426
Št. predpisa: 569, št. strani 30
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)
Miran KUS
Župan občine Vuzenica
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/9 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja
(2008/C 227/04)
|
Št. pomoči |
XA 7013/08 |
||||||
|
Država članica |
Združeno kraljestvo |
||||||
|
Regija |
England |
||||||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Food from Britain Regional Support for Quality Food (Processing and Marketing) Scheme |
||||||
|
Pravna podlaga |
The Agricultural Marketing Act 1983 as amended and the Regional Development Agencies Act 1998 |
||||||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Shema pomoči |
Skupni letni znesek |
4,50 milijonov GBP |
||||
|
Zavarovana posojila |
— |
||||||
|
Individualna pomoč |
Skupni znesek pomoči |
— |
|||||
|
Zavarovana posojila |
— |
||||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
Da |
|||||
|
Datum začetka izvajanja |
14.4.2008 |
||||||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 31.3.2013 |
||||||
|
Cilj pomoči |
Pomoč za MSP |
Da |
|||||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Predelava in trženje blaga iz Priloge 1 |
||||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
English Regional Development Agencies |
||||||
|
|||||||
|
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 6 Uredbe |
Da |
|||||
|
Št. pomoči |
XA 7014/08 |
||||||
|
Država članica |
Francija |
||||||
|
Regija |
— |
||||||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Aides aux études de faisabilité technique dans les secteurs agricoles et alimentaires pour les départements d'Outre-mer. L'objectif de l'aide est le transfert et la transposition du savoir-faire entre les régions ultrapériphériques ainsi que l'adaptation des techniques culturales |
||||||
|
Pravna podlaga |
|
||||||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Shema pomoči |
Skupni letni znesek |
150 000 EUR |
||||
|
Zavarovana posojila |
— |
||||||
|
Individualna pomoč |
Skupni znesek pomoči |
— |
|||||
|
Zavarovana posojila |
— |
||||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
Da (do 75 %) |
|||||
|
Datum začetka izvajanja |
Marec 2008, pod pogojem prejema potrdila Komisije |
||||||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 31.12.2013 |
||||||
|
Cilj pomoči |
Pomoč za MSP |
Da |
|||||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Kmetijski sektor |
||||||
|
Naziv in naslov organa pristojnega organa |
ODEADOM |
||||||
|
|||||||
|
Št. pomoči |
XA 7016/08 |
|||
|
Država članica |
Republika Litva |
|||
|
Regija |
— |
|||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Parama kreditų palūkanoms kompensuoti (XA 7044/07 pakeitimas) |
|||
|
Pravna podlaga |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministro 2008 m. rugpjūčio 31 d. įsakymas Nr. 3D-177 „Dėl žemės ūkio ministro 2007 m. balandžio 12 d. įsakymo Nr. 3D-160 „Dėl Dalies palūkanų už investicinius kreditus, paimtus nuo 2007 m. gegužės 1 d. ir suteiktus su UAB žemės ūkio paskolų garantijų fondo garantija, kompensavimo taisyklių patvirtinimo“ pakeitimo“ |
|||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Shema pomoči |
Skupni letni znesek |
4,0 mio LTL ali 1,16 mio EUR po uradnem menjalnem tečaju |
|
|
Zavarovana posojila |
— |
|||
|
Individualna pomoč |
Skupni znesek pomoči |
— |
||
|
Zavarovana posojila |
— |
|||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
Da |
||
|
Datum začetka izvajanja |
1.5.2007 |
|||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 30.6.2008 (1) |
|||
|
Cilj pomoči |
Pomoč za MSP |
Da |
||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Proizvodnja (vključno s predelavo kmetijskih proizvodov) in storitve na podeželju |
|||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Lietuvos Respublikos žemės ūkio ministerija |
|||
|
||||
|
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 6 Uredbe |
Da |
||
Državni sekretar na ministrstvu
Vidmantas KANOPA
|
Št. pomoči |
XA 7017/08 |
|||
|
Država članica |
Nemčija |
|||
|
Regija |
Hessen |
|||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Förderung der Erzeugung von landwirtschaftlichen Erzeugnissen hoher Qualität; Hier: Beratung und sonstige Unternehmensdienstleistungen und -tätigkeiten. Das Unternehmen „Marketinggesellschaft GUTES AUS HESSEN GmbH (MGH)“ ist eine vom Land Hessen mit hoheitlichen Funktionen beliehene Organisation. Ihre Aufgaben sind in dem Hessischen Agrar-Marketingvertrag festgelegt. Eine Teilaufgabe besteht darin, jährlich bis zu 0,150 Mio. EUR für die Inanspruchnahme von Dienstleistungen durch externe Berater sowie die erstmalige Teilnahme an Messen und Ausstellungen zu verwenden. Die beihilfefähigen Kosten richten sich nach den in den Artikeln 4 (2) und (7) sowie Artikel 5 der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 genannten Intensitäten. Jede indirekte Hilfe an Primärerzeuger ist nur dann mit dem EG-Vertrag vereinbar, soweit es sich um eine Beihilfe gemäß Verordnung (EG) Nr. 1998/2006, Verordnung (EG) Nr. 1857/2006 oder eine Beihilfe der Rahmenregelung der Gemeinschaft für staatliche Beihilfen im Agrar- und Forstsektor handelt |
|||
|
Pravna podlaga |
Hessischer Agrar-Marketingvertrag |
|||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Shema pomoči |
Skupni letni znesek |
0,15 mio EUR |
|
|
Zavarovana posojila |
— |
|||
|
Individualna pomoč |
Skupni znesek pomoči |
— |
||
|
Zavarovana posojila |
— |
|||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) in členom 5 Uredbe |
Da |
||
|
Datum začetka izvajanja |
Od objave sheme naprej |
|||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 31.12.2013 |
|||
|
Cilj pomoči |
Spodbujanje malih in srednje velikih podjetij |
Da |
||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Predelava in trženje kmetijskih proizvodov |
|||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Marketinggesellschaft GUTES AUS HESSEN GmbH (MGH) |
|||
|
||||
|
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 6 Uredbe |
Da |
||
|
Št. pomoči |
XA 7018/08 |
|||
|
Država članica |
Zvezna republika Nemčija |
|||
|
Regija |
Gesamtes Bundesgebiet |
|||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Beratungsförderung des Deutschen Weinfonds/Deutschen Weininstituts |
|||
|
Pravna podlaga |
Leitlinien des Deutschen Weinfonds/Deutschen Weininstituts zur Förderung von Beratungsleistungen auf Grundlage des § 37 Abs. 1 Weingesetz |
|||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Shema pomoči |
Skupni letni znesek |
Približno 0,5 mio EUR |
|
|
Zavarovana posojila |
— |
|||
|
Individualna pomoč |
Skupni znesek pomoči |
— |
||
|
Zavarovana posojila |
— |
|||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
Da |
||
|
Datum začetka izvajanja |
1.4.2008 |
|||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
31.12.2013 |
|||
|
Cilj pomoči |
Spodbujanje malih in srednje velikih podjetij |
Da |
||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Predelava in trženje kmetijskih proizvodov |
|||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Deutscher Weinfonds — Anstalt des öffentlichen Rechts/Deutsches Weininstitut GmbH |
|||
|
||||
|
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 6 Uredbe |
Da |
||
(1) Če Komisija spremeni Uredbo (ES) št. 70/2001 in podaljša njeno veljavnost, se po potrebi podaljša tudi trajanje sheme, Komisija pa bo o tem uradno obveščena.
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/13 |
Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2008/C 227/05)
Številka XA: XA 163/08
Država članica: Španija
Regija: Navarra
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas a entidades asociativas para proyectos colectivos de implantación de sistemas de trazabilidad en las explotaciones agrarias
Pravna podlaga: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las normas que regulan la concesión de ayudas a entidades asociativas para proyectos colectivos de implantación de sistemas de trazabilidad en las explotaciones agrarias
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 200 000 EUR na leto
Največja intenzivnost pomoči: Do 40 % upravičenih stroškov naložb v kmetijska gospodarstva.
Do 75 % upravičenih stroškov pri spodbujanju proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Od 1. aprila 2008 do 31. decembra 2011
Cilj pomoči: Glavni cilj je uvesti in izboljšati sisteme, ki zagotavljajo kakovostno hrano v celotni proizvodni verigi. Drugi cilji so:
proizvajalcem pomagati, da prepoznajo problematične serije v primeru alarma,
zdravstvenim organom omogočiti, da v primeru afere z zdravju škodljivo hrano hitro reagirajo,
potrošnike pravilno in ustrezno obveščati o izvoru proizvodov.
Člen 4(4)(b) Uredbe (ES) št. 1857/2006: pomoč za naložbe v kmetijska gospodarstva. Upravičeni stroški: nakup računalniške strojne in programske opreme.
Člen 14(2)(b) Uredbe (ES) št. 1857/2006: pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih proizvodov. Upravičeni stroški: stroški usposabljanja osebja za uporabo sistemov sledljivosti
Zadevni gospodarski sektorji: Sektorji živalske in rastlinske proizvodnje iz Priloge I
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Gobierno de Navarra |
|
Departamento de Desarrollo Rural y Medio Ambiente |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona |
Spletni naslov: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO08028 %20OF.pdf
Drugi podatki: —
Številka XA: XA 164/08
Država članica: Španija
Regija: Navarra
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Ayudas a explotaciones ganaderas por la inmovilización de ganado o el vacío sanitario obligatorio en el marco de campañas de saneamiento ganadero, en el año 2008
Pravna podlaga: Orden Foral de la Consejera de Desarrollo Rural y Medio Ambiente, por la que se establecen las bases por las que se regulan las ayudas a explotaciones ganaderas por la inmovilización de ganado o el vacío sanitario en el marco de campañas de saneamiento ganadero, y se aprueba la convocatoria para el año 2008
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 150 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Največja intenzivnost pomoči v nobenem primeru ne presega 100 % priznanih izgub
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: 15.4.2008 do 31.12.2008
Cilj pomoči: Glavni cilj pomoči je zagotoviti nadomestilo za finančno izgubo, ki so jo utrpela kmetijska gospodarstva zaradi prepovedi premikanja živine, ki je predvideno v programih izkoreninjenja bolezni.
Člen 10(2) Pomoč za nadomestilo kmetom za izgube, ki jih povzročijo bolezni živali. Upravičeni stroški: člen 10(2)(a)(ii) Pomoč za nadomestilo izgube zaradi obveznosti karantene
Zadevni gospodarski sektorji: Reja živali in zdravje živali
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Gobierno de Navarra |
|
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
|
Servicio de Ganadería |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona (Navarra) |
Spletni naslov: http://www.cfnavarra.es/agricultura/COYUNTURA/AyudasEstado/pdfs/STNO07085 %20OF.pdf
Drugi podatki:
|
Dirección General de Agricultura y Ganadería |
|
C/ Tudela, 20 |
|
E-31003 Pamplona |
|
Tel. (34) 848 42 29 33 |
|
E-mail: izabalzv@cfnavarra.es |
|
Gobierno de Navarra |
Številka XA: XA 166/08
Država članica: Zvezna republika Nemčija
Regija: Vse nemške dežele, kot izplačevalke pomoči
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Grundsätze für die einzelbetriebliche Förderung landwirtschaftlicher Unternehmen: Förderung der einzelbetrieblichen Energieberatung
Pravna podlaga: Rahmenplan der Gemeinschaftsaufgabe „Verbesserung der Agrarstruktur und des Küstenschutzes“
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Približno 1,1 milijarde EUR za vse ukrepe okvirnega načrta GAK
Največja intenzivnost pomoči: Največ 80 %, največ 1 500 EUR
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do decembra 2010
Cilj pomoči: Do podpore je upravičeno svetovanje za posamezna gospodarstva glede izboljšanja energetske učinkovitosti, vključno s proizvodnjo in rabo obnovljive energije.
Svetovalna storitev zajema:
analizo količin in stroškov dejanske porabe energije,
oceno dejanskega stanja, vključno z gospodarsko oceno, zlasti ugotavljanjem pomanjkljivosti,
konkretna priporočila za ukrepanje z navodili za izvajanje priporočenih ukrepov za izboljšanje energetske učinkovitosti,
predlogi za možno uporabo in proizvodnjo obnovljive energije, vključno z gospodarsko oceno,
dokumentacija posvetovalnih vsebin in nasvetov ter
napotki o možnostih financiranja.
Drugih storitev (npr. predlagane naložbe) v kmetijskih gospodarstvih, ki se jim zagotavlja svetovanje, v skladu z zadevnimi pravili financiranja ni mogoče financirati.
Svetovalne storitve morajo izvajati javne in zasebne kompetentne ter strokovne službe, ki so jih priznale zvezne dežele ali ki jih je Kreditni zavod za obnovo (Kreditanstalt für Wiederaufbau) registriral za energetsko svetovanje malim in srednje velikim podjetjem, ki so dejavna v proizvodnji kmetijskih proizvodov.
Ukrep je v skladu s členom 15(2)(c) Uredbe (ES) št. 1857/2006.
Upoštevajo se določbe člena 15(3) in člena 15(4) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Zadevni gospodarski sektorji: Vsi kmetijski sektorji
Ime in naslov organa, ki dodeli pomoč: Pomoč dodelijo pristojni deželni organi
Spletni naslov: http://www.bmelv.de/cln_044/nn_751002/SharedDocs/downloads/04-Landwirtschaft/Foerderung/GAK/Foerderungsgrundsaetze/2008/Energieberatung,templateId=raw,property=publicationFile.pdf/Energieberatung.pdf
Drugi podatki:
|
Bundesministerium für Ernährung, Landwirtschaft und Verbraucherschutz |
|
Referat 521 |
|
D-53123 Bonn |
|
Dr. SCHWEIZER |
Številka XA: XA 169/08
Država članica: Italija
Regija: Provincia autonoma di Trento
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente all'articolo 25 [Alpicoltura]
Pravna podlaga:
|
1. |
L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati», articolo 25 |
|
2. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 3006 del 21 dicembre 2007, avente per oggetto: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente agli artt. 17 (Premio d'insediamento), 25 (Alpicoltura), 42 (Agevolazioni per la zootecnia), 44 (Agevolazioni per l'apicoltura) e 46, 1o e 3o comma (Agevolazioni per le produzioni vegetali) |
|
3. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 122 del 25 gennaio 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
|
4. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 876 del 4 aprile 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 6 000 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Največ 80 % upravičenih stroškov z različno intenzivnostjo, odvisno od tipa pomoči (glej predvsem priložene odločbe (deliberazioni), ki so pravna podlaga)
Datum začetka izvajanja: Pomoč začne veljati na dan objave končne številke, dodeljene pomoči, na uradni spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske Komisije
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Pomoč se lahko dodeli do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Pomoč je namenjena izboljšanju stanja in zaščiti planinskih in drugih pašnikov z načrtovanjem in izboljševanjem, ki sta potrebna za zagotovitev ali izboljšanje njihovega upravljanja, vključno z zadevno infrastrukturo, v skladu s členom 4 in 5 Uredbe (ES) št. 1857/2006
Stopnje pomoči: Do 80 % upravičenih izdatkov z različno intenzivnostjo, odvisno od tipa pomoči. Niso dopustne pomoči za preproste naložbe za nadomestitev
Zadevni gospodarski sektorji: Oznake NACE: A.01.41 (Prireja mleka), A.01.42 (Druga govedoreja); A.01.43 (Konjereja), A.01.45 (Reja drobnice), A.01.50 (Rastlinska pridelava, povezana z živinorejo: mešano kmetijstvo)
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Provincia autonoma di Trento — Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
|
Via G.B. Trener, 3 |
|
I-38100 Trento |
Spletni naslov:
|
1. |
www.trentinoagricoltura.net |
|
2. |
http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp (per quanto riguarda le leggi provinciali) |
|
3. |
http://www.delibere.provincia.tn.it/ (per quanto riguarda le deliberazioni) |
Drugi podatki: —
Številka XA: XA 170/08
Država članica: Italija
Regija: Provincia autonoma di Trento
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente all'art. 44 [Agevolazioni per l'apicoltura]
Pravna podlaga:
|
1. |
L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati», articolo 44 |
|
2. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 3006 del 21 dicembre 2007, avente per oggetto: L.P. 28.3.2003, n. 4 «Sostegno dell'economia agricola, disciplina dell'agricoltura biologica e della contrassegnazione di prodotti geneticamente non modificati» — Art. 3 — Termini di presentazione delle domande, modalità attuative e condizioni di ammissibilità relativamente agli artt. 17 (Premio d'insediamento), 25 (Alpicoltura), 42 (Agevolazioni per la zootecnia), 44 (Agevolazioni per l'apicoltura) e 46, 1o e 3o comma (Agevolazioni per le produzioni vegetali) |
|
3. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 122 del 25 gennaio 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
|
4. |
Deliberazione della Giunta provinciale n. 876 del 4 aprile 2008 avente per oggetto la modifica alla deliberazione n. 3006 del 21 dicembre 2007 |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 1 000 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Največja intenzivnost pomoči znaša 50 % upravičenih stroškov in se lahko poveča na 55 %, če naložbe opravijo mladi kmetje v petih letih od vzpostavitve kmetijskega gospodarstva
Datum začetka izvajanja: Pomoč začne veljati na dan objave končne številke, dodeljene pomoči, na uradni spletni strani Generalnega direktorata za kmetijstvo in razvoj podeželja Evropske Komisije
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Pomoč se lahko dodeljuje do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: V skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006 je pomoč namenjena povečanju konkurenčnosti in dohodka kmetijskih gospodarstev s podporo materialnim naložbam za njihovo posodobitev
Stopnje pomoči: Največja intenzivnost pomoči znaša 50 % upravičenih stroškov in se lahko poveča na 55 %, če naložbe opravijo mladi kmetje v petih letih od vzpostavitve kmetijskega gospodarstva
Zadevni gospodarski sektorji: Oznake NACE: A.01.49 (Reja drugih živali), A.01.50 (Rastlinska pridelava, povezana z živinorejo: mešano kmetijstvo)
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Provincia autonoma di Trento — Servizio Aziende agricole e territorio rurale |
|
Via G.B. Trener, 3 |
|
I-38100 Trento |
Spletni naslov:
|
1. |
www.trentinoagricoltura.net |
|
2. |
http://www.consiglio.provincia.tn.it/banche_dati/codice_provinciale/clex_ricerca_per_campi.it.asp (per quanto riguarda le leggi provinciali) |
|
3. |
http://www.delibere.provincia.tn.it/ (per quanto riguarda le deliberazioni) |
Drugi podatki: —
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/17 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja
(2008/C 227/06)
|
Št. pomoči |
XA 7049/07 |
|||||
|
Država članica |
Italija |
|||||
|
Regija |
Veneto |
|||||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Aiuti agli investimenti nel settore della trasformazione e della commercializzazione dei prodotti agricoli |
|||||
|
Pravna podlaga |
Legge regionale 12 dicembre 2003, n. 40 «Nuove norme per gli interventi in agricoltura», titolo VI, capo I, artt. 17, 18, 19 e 20 (investimenti effettuati dalle aziende agricole per la trasformazione e commercializzazione dei prodotti agricoli) e capo III, artt. 24, 25, 26, 27 e 28, successive modifiche ed integrazioni. Il testo coordinato della legge è pubblicato sul sito del «Consiglio regionale del Veneto» |
|||||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Letna sredstva določa finančni zakon, ki ga vsako leto sprejme deželni svet. Predvidena so sredstva v višini 2 000 000 EUR |
|||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
40 % upravičenih stroškov |
|||||
|
Datum začetka izvajanja |
1. oktober 2007 |
|||||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 31. decembra 2013 |
|||||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Predelava in trženje kmetijskih proizvodov (1). Shema se uporablja za predelavo in/ali trženje kmetijskih proizvodov, navedenih v Prilogi I k Pogodbi, in pokriva vse zadevne sektorje proizvodnje |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||||
|
Drugi podatki |
Spletna stran: http://www.consiglioveneto.it/crvportal/leggi/2003/03lr0040.html? numLegge =40&annoLegge=2003&tipoLegge=Alr |
(1) Kot določa člen 2(k) Uredbe (ES) št. 70/2001.
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/18 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 227/07)
|
Št. pomoči |
XT 73/08 |
|||
|
Država članica |
Španija |
|||
|
Regija |
La Rioja |
|||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Programa Estratégico de Comercio Exterior |
|||
|
Pravna podlaga |
Orden 16/2008, de 3 de junio de 2008, de la Consejería de Industria, Innovación y Empleo, por la que se aprueban las bases reguladoras de la concesión de subvenciones por la Agencia de Desarrollo Económico de La Rioja destinadas al programa estratégico de comercio exterior, en régimen de concurrencia competitiva (B.O.R. no 75/2008, de 7 de junio) |
|||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 0,15 mio EUR |
|||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
|||
|
Datum začetka izvajanja |
7.6.2008 |
|||
|
Trajanje |
31.12.2013 |
|||
|
Cilj |
Posebno usposabljanje |
|||
|
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za usposabljanje |
|||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Dirección Internet publicación régimen de ayuda: http://www.larioja.org/npRioja/default/defaultpage.jsp?idtab=449883 |
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/19 |
DRŽAVNA POMOČ – NEMČIJA
Državna pomoč št. C 21/08 (prej N 864/06) – Nemčija – MSF 2002 – EverQ
Vabilo za predložitev pripomb na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 227/08)
Z dopisom v verodostojnem jeziku z dne 20. maja 2008 na straneh, ki sledijo temu povzetku, je Komisija uradno obvestila Nemčijo o svoji odločitvi, da sproži postopek na podlagi člena 88(2) Pogodbe ES v zvezi z zgoraj navedenim ukrepom pomoči.
Zainteresirane stranke lahko predložijo svoje pripombe o ukrepu, v zvezi s katerim Komisija sproža postopek, v enem mesecu od datuma objave tega povzetka in dopisa, ki sledi, na naslednji naslov:
|
European Commission |
|
Directorate-General for Competition |
|
State Aid Greffe |
|
B-1049 Brussels |
|
Telefaks: (32-2) 296 12 42 |
Te pripombe se posredujejo Nemčiji. Zainteresirana stranka, ki predloži pripombe, lahko pisno zaprosi za zaupno obravnavo svoje identitete in navede razloge za to.
BESEDILO POVZETKA
OPIS UKREPA IN NALOŽBENEGA PROJEKTA
Upravičenec priglašene pomoči je podjetje EverQ GmbH. EverQ je skupno podjetje, ki sta ga decembra 2004 ustanovili podjetji Evergreen Solar Inc. in Q-Cells AG (ki imata v podjetju EverQ 75,1-odstotni oziroma 24,9-odstotni delež). Podjetje Evergreen proizvaja solarne module in je lastnik patenta za tehnologijo String-ribbon. Podjetje Q-Cells je drugi največji proizvajalec sončnih celic na svetu. Korporacija Renewable Energy Corporation, ki je prek svojih hčerinskih podjetij največja proizvajalka silicijevih materialov za fotovoltaično industrijo in proizvajalka sončnih celic v obliki rezin ter sončnih celic in modulov, se je pridružila novembra 2005 in od decembra 2006 ima vsak od treh partnerjev v podjetju EverQ 33,3-odstotni delež.
Nemški organi nameravajo zagotoviti regionalno pomoč za naložbe v obliki nepovratnih sredstev in davčne olajšave za podjetje EverQ GmbH v nominalnem znesku 35,336 milijonov EUR za vzpostavitev novega obrata (EverQ2) za proizvodnjo fotovoltaičnih modulov z letno proizvodno zmogljivostjo 60 MWp. Novi obrat bo zgrajen poleg obstoječega obrata EverQ1 v Thalheimu v občini Bitterfeld, Sachsen-Anhalt, Nemčija, ki je v skladu s členom 87(3)(a) Pogodbe ES območje, ki prejema pomoč. Skupni upravičeni stroški nove naložbe bodo znašali 139 milijonov EUR (v nominalni vrednosti).
Podjetje EverQ je že prejelo regionalno pomoč za naložbe za projekt EverQ1, in sicer v višini 27,5 milijona EUR, vključno z dodatkom za MSP v višini 15 %.
OCENA ZDRUŽLJIVOSTI UKREPA POMOČI
Komisija ima pomisleke, ali priglašeni projekt EverQ2 pomeni enoten naložbeni projekt v smislu točke 49 Večsektorskega okvira za regionalno pomoč, namenjeno večjim investicijskim projektom (Večsektorski okvir 2002). Podjetje EverQ je že prejelo regionalno pomoč za projekt EverQ1. Prvič, nemški organi trdijo, da je EverQ1 pilotni projekt in zato ne more pomeniti enotnega naložbenega projekta skupaj s projektom EverQ2. Komisija ima določene pomisleke o tem, ali se EverQ1 lahko šteje za pilotni projekt, saj med drugim že obstaja pilotni obrat v Marlboru (ZDA), obseg prvotne naložbe pa niti ni majhen. Komisija zato tretje osebe poziva, da ji posredujejo svoje pripombe o uporabi pojma „pilotni projekt“ ter morebitni opredelitvi projekta EverQ1 kot pilotnega projekta v sektorju sončne industrije in na hitro rastočih trgih, za katere so značilne hitre tehnološke spremembe. Drugič, nemški organi trdijo, da med EverQ1 in EverQ2 ni fizične ne funkcionalne povezave. Ne glede na te trditve ostaja preprosto dejstvo, da gre za eno samo podjetje z dvema proizvodnima obratoma, ki sta zgrajena na sosednjima zemljiščema in ki z uporabo iste tehnologije proizvajata isti proizvod, pri čemer se je delo v drugem obratu začelo v treh mesecih po začetku tržne proizvodnje v prvem. Če projekta EverQ1 in EverQ2 pomenita enoten naložbeni projekt, je treba mehanizem zmanjšanja iz točke 21 Večsektorskega okvira 2002 uporabljati za skupne upravičene stroške skupnega projekta, pri čemer bi znesek priglašene pomoči in intenzivnost pomoči presegala največji dovoljen znesek pomoči in največjo dovoljeno intenzivnost za priglašeni projekt EverQ2.
Na podlagi informacij, ki so trenutno na voljo, ima Komisija po prvi predhodni oceni ukrepa pomisleke, ali, in če je tako, v kolikšni meri, je priglašena pomoč potrebna za zagotavljanje spodbujevalnega učinka za naložbo in se lahko šteje za združljivo z Večsektorskim okvirom 2002 in skupnim trgom.
BESEDILO DOPISA
„Die Kommission möchte Deutschland davon in Kenntnis setzen, dass sie nach Prüfung der Angaben Ihrer Behörden zu der obengenannte Maßnahme entschieden hat, das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einzuleiten.
1. VERFAHREN
|
(1) |
Mit elektronischer Anmeldung vom 20. Dezember 2006, die am selben Tag bei der Kommission registriert wurde (A/40513), unterrichteten die deutschen Behörden die Kommission nach Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags von ihrer Absicht, im Rahmen des Multisektoralen Regionalbeihilferahmens für große Investitionsvorhaben (1) (nachstehend ‚MSR 2002‘ genannt) eine Regionalbeihilfe für ein großes Investitionsvorhaben zugunsten der EverQ GmbH zu gewähren. |
|
(2) |
Am 24. Oktober 2006 hatte bereits eine Vorbesprechung zwischen Vertretern der Kommissionsdienststellen und der deutschen Behörden stattgefunden. Am 16. Februar (D/50671), 26. April (D/51786), 10. Juli (D/52902) und 17. September 2007 (D/53704) forderte die Kommission ergänzende Informationen an. Die deutschen Behörden überarbeiteten ihre Anmeldung und übermittelten am 29. März (A/32775), 9. Mai (A/33866), 28. August (A/37024), 17. Oktober (A/38528), 9. November (A/39223) bzw. 12. November 2007 (A/39287) zusätzliche Informationen. Am 6. Dezember 2007 fand ein Treffen zwischen Vertretern der Kommissionsdienststellen und der deutschen Behörden statt. Am 20. Dezember 2007 (A/40543) bestätigten die deutschen Behörden schriftlich die auf diesem Treffen gegebenen Auskünfte. Am 20. Februar 2008 erbat die Kommission weitere Informationen zu der Frage, ob es sich um eine Einzelinvestition handelt, und forderte zugleich aktualisierte Marktdaten an. Diese Informationen wurden der Kommission mit Schreiben vom 19. März 2008 (A/5454) übermittelt. |
2. BESCHREIBUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
|
(3) |
Durch das Beihilfevorhaben soll die regionale Entwicklung gefördert werden. Der vorgesehene Investitionsstandort ist Thalheim, Landkreis Bitterfeld, Sachsen-Anhalt, Deutschland, ein Fördergebiet nach Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags, für das gemäß der bis Ende 2006 geltenden Fördergebietskarte für Deutschland (2) eine Beihilfehöchstintensität, ausgedrückt als Bruttosubventionsäquivalent (BSÄ), von 35 % Anwendung fand. |
|
(4) |
Die deutschen Behörden beabsichtigen, der EverQ GmbH eine regionale Investitionsbeihilfe in Höhe von nominal 35,336 Mio. EUR zur Errichtung einer neuen Fabrik (EverQ2) zur Herstellung von Fotovoltaik-Modulen zu gewähren. Die neue Fabrik wird neben der bereits bestehenden Fabrik EverQ1 (3) errichtet. Die förderfähigen Gesamtkosten der neuen Investition belaufen sich (nominal) auf 139 Mio. EUR. |
2.1. Der Beihilfeempfänger
|
(5) |
Die angemeldete Beihilfe soll der EverQ GmbH (nachstehend ‚EverQ‘ genannt) gewährt werden. EverQ wurde im Dezember 2004 von der Evergreen Solar Inc. (Marlboro, MA, USA, nachstehend ‚Evergreen‘ genannt) und der Q-Cells AG (Thalheim, Deutschland, nachstehend ‚Q-Cells‘ genannt) gegründet. Evergreen stellt Solarmodule her und besitzt ein Patent für die sogenannte ‚String-Ribbon-Technologie‘ (4). Q-Cells ist weltweit der zweitgrößte Hersteller von Solarzellen. |
|
(6) |
Im November 2005 erwarb die Renewable Energy Corporation ASA (Norwegen, nachstehend ‚REC‘ genannt) eine Beteiligung von 15 %, während Evergreen und Q-Cells ihre Beteiligung auf 64 % bzw. 21 % verringerten. REC ist weltweit der größte Hersteller von Silizium für die Fotovoltaikindustrie. Die Tochtergesellschaften von REC stellen auch Solarwafer, -zellen und -module her. |
|
(7) |
Seit dem 19. Dezember 2006 halten die Geschäftspartner Evergreen, Q-Cells und REC jeweils eine Beteiligung von 33,3 % an EverQ. |
|
(8) |
Am 5. Februar 2007 kündigte Q-Cells seine Absicht an, sich mit 17,9 % an REC zu beteiligen. Zugleich kündigte Good Energies Investment BV, ein institutioneller Anleger und ehemaliger Mitanteilseigner von REC (39,46 %) und Q-Cells (16,39 %) in einer Presserklärung (26. Februar 2007) an, dass es seinen Anteil an REC an Q-Cells und Orkla ASA veräußern werde. Die nachfolgende Übersicht gibt Aufschluss über die neue Gesellschafterstruktur von EverQ:
|
|
(9) |
Obwohl keiner der drei Gesellschafter eine Mehrheitsbeteiligung an dem Joint Venture noch mehr als 50 % der Anteile besitzt, deuten der Joint-Venture-Rahmenvertrag (‚Master Joint Venture Agreement‘, November 2005), eine verbindliche Vereinbarung (Juni 2006) sowie Liefer-, Lizenz- und Technologietransferverträge […] (5) darauf hin, dass diese in der Lage sind, entweder allein oder gemeinsam Einfluss auf die strategische Ausrichtung und andere wesentliche Entscheidungen von EverQ zu nehmen (Evergreen veröffentlicht zusammen mit EverQ konsolidierte Jahresabschlüsse, die Geschäftspartner verfügen bei EverQ über grundlegende Kontrollrechte im finanziellen Bereich, sie bilden den Aufsichtsrat von EverQ, sie stellen Mitarbeiter für EverQ ab und unterstützen die Geschäftsführung, sie werden EverQ gemeinsam ein Darlehen gewähren, wenn das Unternehmen zur Rückzahlung staatlicher Zuschüsse verpflichtet wäre usw.). Allerdings ist in den Verträgen festgelegt, dass diese Dienstleistungen zu Marktpreisen oder auf Kosten-Plus-Grundlage erbracht werden. Die Vertriebsvereinbarung zwischen Evergreen und EverQ, […] wird dem Fremdvergleichsgrundsatz gerecht. |
2.2. Das Investitionsvorhaben
Derzeitige Anlagen von EverQ in Thalheim
|
(10) |
EverQ betreibt in Thalheim bereits seine Fabrik EverQ1, die im April 2006 die Produktion aufgenommen hat (Investitionszeitraum 2005-2007). Die deutschen Behörden machen geltend, dass diese Fabrik als Pilotprojekt zur integrierten Herstellung von Fotovoltaik-Modulen aus Solarwafern konzipiert war, die nach einem zum damaligen Zeitpunkt neuen Verfahren, der sogenannten String-Ribbon-Technologie, hergestellt werden sollten, das die Herstellungsverfahren der Joint-Venture-Partner verknüpft. |
|
(11) |
EverQ1 soll bis Ende 2007 eine Produktionskapazität von 30 Megawatt-Peak (6) erreichen. Für EverQ1 wurde eine regionale Investitionsbeihilfe in Höhe von 27,5 Mio. EUR (einschließlich eines KMU-Aufschlags (7)) für eine Gesamtinvestition von 61,3 Mio. EUR gewährt (staatliche Beihilfe N 426/05, siehe Fußnote 3). |
Neues Investitionsvorhaben von EverQ in Thalheim
|
(12) |
Das angemeldete neue Investitionsvorhaben wird auf einem Grundstück durchgeführt, das an den Standort der bestehenden Fabrik EverQ1 in Thalheim angrenzt. Es betrifft den Bau einer neuen Fabrik (EverQ2) zur integrierten Serienproduktion von Fotovoltaik-Modulen nach dem validierten String-Ribbon-Verfahren. Die Bauarbeiten für EverQ2 sind im Juli 2006 angelaufen und sollen bis Juni 2008 abgeschlossen werden. EverQ2 soll seine volle nominale Kapazität von 60 MWp im Jahr 2009 erreichen (8). |
|
(13) |
In der Anmeldung wird darauf hingewiesen, dass alle Zwischenprodukte wie Solarwafer und Solarzellen für die eigene integrierte Solarmodulproduktion verwendet werden sollen. Wegen der neuartigen Technologie können Dritte die Zwischenprodukte nicht verwenden. |
|
(14) |
In den Betriebsstätten können, ohne dass erhebliche zusätzliche Kosten entstünden, keine anderen Produkte als Solarmodule hergestellt werden, die auf der String-Ribbon-Technologie beruhen. |
|
(15) |
In Abschnitt IX.2 Buchstabe f des Zuwendungsbescheids (vom 15. Dezember 2006) über den Direktzuschuss sowie in der deutschen Rechtsgrundlage für die bestehenden Beihilferegelungen ist festgelegt, dass der Beihilfeempfänger die Investition mindestens fünf Jahre an dem Standort aufrechterhalten muss. |
|
(16) |
EverQ beabsichtigt, in der Region rund 390 neue direkte Arbeitsplätze zu schaffen. Durch die Investition werden darüber hinaus schätzungsweise 700 indirekte Arbeitsplätze geschaffen. |
2.3. Rechtsgrundlage
|
(17) |
Die Beihilfe wird auf der Grundlage der folgenden bestehenden Beihilferegelungen gewährt: ‚Verbesserung der regionalen Wirtschaftsstruktur‘ (staatliche Beihilfe N 642/02 (9) — nachstehend ‚GA-Regelung‘ genannt), ‚Investitionszulagengesetz 2005‘ (staatliche Beihilfe N 142a/04 (10)) und deren Nachfolgeregelung ‚Investitionszulagengesetz 2007‘ (staatliche Beihilfe N 357a/06 (11)). |
2.4. Investitionskosten
|
(18) |
Die gesamten Investitionskosten für das neue Vorhaben belaufen sich (nominal) auf 139 Mio. EUR (Gegenwartswert von 135,934 Mio. EUR (12)) und kommen in vollem Umfang für Regionalbeihilfen in Betracht (13). In Tabelle I sind die gesamten Investitionskosten für das angemeldete Vorhaben aufgeschlüsselt. Tabelle I Aufschlüsselung der Projektkosten
|
2.5. Anwendbare Regionalbeihilfehöchstintensitäten
|
(19) |
Thalheim (Landkreis Bitterfeld, Stadt Dessau, Land Sachsen-Anhalt) liegt in einem Fördergebiet im Sinne von Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags. Gemäß den Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung (14) (nachstehend ‚Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998‘ genannt) und der deutschen Fördergebietskarte, die zum Zeitpunkt der Anmeldung galt, ist bei Beihilfen für Großunternehmen in diesem Gebiet eine Bruttohöchstintensität von 35 % zulässig. |
2.6. Beihilfebetrag und Beihilfeintensität
|
(20) |
Deutschland hat im Hinblick auf die mögliche Anwendung eines Kohäsionsbonus auf der Grundlage von Randnummer 25 des MSR 2002 zwei unterschiedliche Beihilfebeträge und Beihilfeintensitäten angemeldet. Unter Randnummer 25 des MSR 2002 ist Folgendes festgelegt: ‚Die zulässige Beihilfehöchstintensität (…) kann per Multiplikation um den Faktor 1,15 erhöht werden, wenn das Beihilfevorhaben als ‚Großprojekt’ im Sinne von Artikel 25 der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 (…) kofinanziert wird.‘ |
|
(21) |
Nach Randnummer 21 des MSR 2002 beläuft sich der Beihilfehöchstbetrag in einem Gebiet mit einem Beihilfehöchstsatz von 35 % bei beihilfefähigen Kosten in Höhe von 135,934 Mio. EUR (Gegenwartswert) auf 30,526 Mio. EUR, was einer Beihilfehöchstintensität von 22,46 % BSÄ entspricht (falls der Kohäsionsbonus nicht angewandt wird, nachstehend ‚Beihilfe ohne Kohäsionsbonus‘ genannt). Der Beihilfebetrag und die Beihilfeintensität, den bzw. die deutschen Behörden als erstes für dieses Vorhaben angemeldet haben, beziehen sich auf die Beihilfe ohne Kohäsionsbonus. |
|
(22) |
Kommt der Kohäsionsbonus zur Anwendung (nachstehend ‚Beihilfe mit Kohäsionsbonus‘ genannt), beläuft sich der Beihilfehöchstbetrag bei beihilfefähigen Kosten in Höhe von 135,934 Mio. EUR auf 35,105 Mio. EUR (Gegenwartswert; dies entspricht einer Beihilfeintensität von 25,83 % BSÄ). Diese Beihilfeintensität stützt sich auf Randnummer 25 des MSR 2002, wonach ein Kohäsionsbonus für Vorhaben gewährt werden kann, die mit Strukturfondsmitteln kofinanziert werden und bei denen der Anteil der Kofinanzierung mindestens 25 % der gesamten öffentlichen Ausgaben beträgt, wenn das Vorhaben in einem Gebiet durchgeführt wird, das gemäß Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags für eine Beihilfe in Frage kommt. |
|
(23) |
Die zweite von den deutschen Behörden angemeldete Beihilfeintensität beläuft sich unter Zugrundelegung aller beihilfefähigen Investitionskosten auf 23,83 % BSÄ (dies entspricht einem Beihilfebetrag von 35,336 Mio. EUR (nominal) bzw. 32,397 Mio. EUR (Gegenwartswert)). |
|
(24) |
Die Beihilfe wird in Form eines direkten Zuschusses und von Steuervergünstigungen in den Jahren 2008 und 2009 gewährt. |
|
(25) |
Die deutschen Behörden beantragten eine Kofinanzierung aus EFRE-Mitteln (15) in Höhe von (nominal) 9,118 Mio. EUR. Dies entspricht 25,80 % des Nominalbetrags der öffentlichen Ausgaben. Sollte die Kommission den Antrag auf der Grundlage der für Großprojekte geltenden Bestimmungen der Verordnung (EG) Nr. 1260/1999 des Rates vom 21. Juni 1999 ablehnen, wären die Voraussetzungen für die Gewährung des Kohäsionsbonus nicht erfüllt. In diesem Fall wird der Zuschuss und damit die Gesamtbeihilfe gesenkt, damit die Beihilfehöchstbeträge, ausgedrückt in BSÄ, nicht überschritten werden, die in der Fallkonstellation ohne Gewährung des Bonus zur Anwendung kommen. |
|
(26) |
Gemäß Abschnitt IX.2 Buchstabe m des Zuwendungsbescheids über die GA-Förderung ist die Gewährung der Investitionsanreize von der Genehmigung der Beihilfe durch die Kommission abhängig. |
|
(27) |
In der Anmeldung ist angegeben, dass die angemeldete Beihilfe für das Vorhaben nicht mit Beihilfen aus anderen lokalen, regionalen, nationalen oder EG-Regelungen zur Deckung derselben förderfähigen Kosten kumuliert werden kann. |
|
(28) |
Die deutschen Behörden haben versichert, dass der Beihilfeempfänger die Beihilfe vor Beginn der Arbeiten an dem Vorhaben beantragt hat. Gemäß dem Zuwendungsbescheid (über die GA-Förderung) wurde der Beihilfeantrag am 20. Februar 2006 gestellt, während das Investitionsvorhaben erst im Juli 2006 angelaufen ist. |
2.7. Finanzierung des Vorhabens
|
(29) |
Das Vorhaben soll neben den beantragten Beihilfemitteln mit Eigenmitteln und Bankdarlehen finanziert werden. Tabelle II gibt einen Überblick über die Finanzierung des angemeldeten Vorhabens. Der vorstehenden Tabelle ist eindeutig zu entnehmen, dass der eigene, von öffentlicher Förderung freie Beitrag von EverQ mindestens 25 % der gesamten beihilfefähigen Kosten ausmacht. Tabelle II Finanzierung des angemeldeten Vorhabens EverQ2 (nominale Beträge)
|
2.8. Allgemeine Bestimmungen
|
(30) |
Zusammen mit der Anmeldung übermittelten die deutschen Behörden eine Kopie des Zuwendungsbescheids vom 15. Dezember 2006, in dem die Bewilligungsbehörde (Investitionsbank Sachsen-Anhalt) und der Beihilfeempfänger (EverQ) über die GA-Förderung übereingekommen sind. Zudem haben die deutschen Behörden zugesichert, der Kommission:
|
3. BEIHILFERECHTLICHE WÜRDIGUNG DER BEIHILFEMASSNAHME
|
(31) |
Gemäß Artikel 6 Absatz 1 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates vom 22. März 1999 enthält die Entscheidung über die Einleitung eines förmlichen Prüfverfahrens eine Zusammenfassung der wesentlichen Sach- und Rechtsfragen, eine vorläufige Würdigung des Beihilfecharakters der geplanten Maßnahme durch die Kommission und Ausführungen über ihre Bedenken hinsichtlich der Vereinbarkeit mit dem Gemeinsamen Markt. |
3.1. Rechtmäßigkeit der Beihilfemaßnahme
|
(32) |
Die deutschen Behörden haben die Beihilfemaßnahme vor deren Inkrafttreten angemeldet und sind damit ihren Verpflichtungen nach Artikel 88 Absatz 3 des EG-Vertrags sowie der Einzelanmeldungspflicht gemäß Randnummer 24 des MSR 2002 nachgekommen. |
3.2. Vorliegen einer Beihilfe
|
(33) |
Die deutschen Behörden werden EverQ auf der Grundlage der GA-Regelung und des Investitionszulagengesetzes finanziell fördern. Daher kann davon ausgegangen werden, dass es sich um eine staatliche oder aus staatlichen Mitteln gewährte Förderung im Sinne des Artikels 87 Absatz 1 des EG-Vertrags handelt. |
|
(34) |
Die finanzielle Förderung befreit EverQ von Kosten, die das Unternehmen normalerweise selbst tragen müsste, und verschafft ihm so einen wirtschaftlichen Vorteil. Da nur ein einziges Unternehmen, EverQ, gefördert wird, ist die Maßnahme selektiv. |
|
(35) |
Die finanzielle Förderung der deutschen Behörden bezieht sich auf eine Investition, die die Produktion von Solarmodulen ermöglichen soll. Da dieses Produkt zwischen den Mitgliedstaaten gehandelt wird, dürfte die Förderung den innergemeinschaftlichen Handel beeinträchtigen. |
|
(36) |
Die Begünstigung von EverQ und die Förderung der Produktionstätigkeit des Unternehmens durch die deutschen Behörden verfälschen den Wettbewerb bzw. drohen ihn zu verfälschen. |
|
(37) |
Die Kommission ist folglich der Auffassung, dass die angemeldete Maßnahme eine staatliche Beihilfe für EverQ im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags darstellt. |
3.3. Vereinbarkeit der Beihilfemaßnahme mit dem Gemeinsamen Markt
|
(38) |
Da festgestellt wurde, dass es sich bei der Maßnahme um eine staatliche Beihilfe im Sinne von Artikel 87 Absatz 1 des EG-Vertrags handelt, muss geprüft werden, ob diese Maßnahme als mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar angesehen werden kann. |
|
(39) |
Da die Beihilfe am 20. Dezember 2006 angemeldet wurde, hat die Kommission die Maßnahme auf der Grundlage von Artikel 87 des EG-Vertrags und insbesondere auf der Grundlage der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998 und des MSR 2002 (16) geprüft. |
3.3.1. Vereinbarkeit mit den allgemeinen Bestimmungen der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998
|
(40) |
Das Vorhaben betrifft eine Erstinvestition im Sinne der Leitlinien für Regionalbeihilfen, die beihilfefähigen Investitionskosten sind genau bestimmt (siehe Tabelle I) und die Kumulierungsregeln werden eingehalten. Außerdem hat EverQ die Beihilfe vor Beginn der Projektarbeiten beantragt und ist verpflichtet, die Investition nach Abschluss des Vorhabens mindestens fünf Jahre lang in der Region aufrechtzuerhalten. EverQ leistet einen von öffentlicher Förderung freien Eigenbeitrag in Höhe von mindestens 25 % der beihilfefähigen Kosten. Da die Beihilfe für EverQ im Rahmen bereits geprüfter Regelungen gewährt werden soll, steht sie grundsätzlich mit den allgemeinen Bestimmungen der Leitlinien für Regionalbeihilfen 1998 im Einklang. |
3.3.2. Vereinbarkeit mit dem MSR 2002
3.3.2.1. Einzelinvestition
|
(41) |
Gemäß Randnummer 49 des MSR 2002 darf ein Investitionsvorhaben nicht künstlich in Teilvorhaben untergegliedert werden, um eine Umgehung der Bestimmungen des MSR 2002 zu erreichen. Deshalb wird davon ausgegangen, dass zu einem Investitionsvorhaben alle Anlageinvestitionen in einer Betriebsstätte in einem Zeitraum von drei Jahren gehören. Unter Betriebsstätte ist in dieser Randnummer ‚eine wirtschaftlich unteilbare Einheit von festem Sachvermögen zu verstehen, dessen Bestandteile eine bestimmte technische Funktion erfüllen, physisch oder funktional miteinander verbunden sind und ein klares Ziel verfolgen (z. B. die Herstellung eines bestimmten Produkts)‘. Die Mitgliedstaaten könnten geneigt sein, anstelle einer Einzelinvestition zwei Einzelvorhaben anzumelden, um dadurch nach der Anwendung des automatischen Herabsetzungsverfahrens nach Randnummer 21 des MSR 2002 eine höhere maximale Beihilfeintensität zu erzielen (17). |
|
(42) |
Da EverQ bereits in der Vergangenheit eine Beihilfe für ein früheres Investitionsvorhaben (EverQ1) am selben Standort (auf einem an das EverQ2-Gelände angrenzenden Grundstück) erhalten hat, muss festgestellt werden, ob diese Investition zusammen mit dem angemeldeten Vorhaben EverQ2 eine Einzelinvestition bildet. |
|
(43) |
Angesichts der Tatsache, dass zwischen dem Beginn der Arbeiten am EverQ1-Vorhaben (2005) und dem der Arbeiten am EverQ2-Vorhaben (Juli 2006) weniger als drei Jahre vergangen sind, würde die Kommission normalerweise davon ausgehen, dass beide Vorhaben zusammen eine Einzelinvestition bilden, es sei denn die Kriterien in Randnummer 49 des MSR 2002 wären erfüllt. Die deutschen Behörden führten allerdings eine Reihe von Argumenten an, um nachzuweisen, dass diese Kriterien für die EverQ-Investitionen in Thalheim nicht gelten. |
Standpunkt der deutschen Behörden
|
(44) |
Die deutschen Behörden machen geltend, dass die Erstinvestition für EverQ1 als Pilotprojekt konzipiert war. Sie nehmen auf eine Definition der OECD (18) Bezug, nach der der Bau und Betrieb einer Pilotanlage der FuE zugerechnet wird, sofern deren Hauptziel in der Gewinnung von Erfahrungen und der Erfassung technischer und anderer Daten besteht. Nach Abschluss der experimentellen Phase gilt eine Pilotanlage als auf den Betrieb als normale kommerzielle Produktionseinheit umgestellt. |
|
(45) |
Die deutschen Behörden machen ferner geltend, dass ein Pilotprojekt naturgemäß etwas grundlegend anderes sei als die Serienfertigung. Ein Pilotprojekt sei ein Demonstrationsvorhaben. Es werde durchgeführt, um zu prüfen, ob und unter welchen Bedingungen die neue Technologie technisch machbar sei. Es diene auch dazu, die betriebliche Effizienz, die Kostenwirksamkeit und die technische Optimierung zu prüfen, bevor mit der Serienfertigung begonnen werden könne. Mit anderen Worten sei die erfolgreiche Durchführung des Pilotprojekts eine ‚conditio sine qua non‘ für den Beginn und die Durchführung der Serienproduktion. |
|
(46) |
Die deutschen Behörden machen geltend, dass die vorgenannten Voraussetzungen für das Vorhaben EverQ1 eindeutig vorlägen. EverQ sei von den Joint-Venture-Partnern Q-Cells und Evergreen im Januar 2005 gegründet worden, um die (zur Herstellung von Solarwafern bestimmte) String-Ribbon-Technologie von Evergreen im industriellen Produktionsprozess zusammen mit der Produktionstechnologie von Q-Cells (Herstellung von Solarzellen und Know-how im Bereich Anlagen und Produktionsprozesse) zu validieren. |
|
(47) |
Die deutschen Behörden erläutern, dass es einen Unterschied zwischen einem FuE-Pilotprojekt (zur Entwicklung eines Produkts oder einer Technologie) und einem industriellen Pilotprojekt (mit dem die technische und ökonomische Machbarkeit einer Serienfertigung getestet wird) bestehe (19). Die eigentliche Forschung im Rahmen der Entwicklung der String-Ribbon-Technologie wird unter Laborbedingungen betrieben. Getestet wird die Technologie in […], deren Output gering ist. Industrielle Tests in größerem Umfang werden in der EverQ1-Anlage des Joint Ventures in Thalheim durchgeführt. Die deutschen Behörden weisen nachdrücklich darauf hin, dass im Rahmen des EverQ1-Vorhabens weltweit erstmals die Technologien und das Know-how der beiden Investoren Evergreen und Q-Cells gemeinsam angewendet werden. |
|
(48) |
Für die Bestellung der Maschinen und Anlagen für EverQ1 und EverQ2 seien separate Verträge geschlossen worden. Die deutschen Behörden machen geltend, zum Zeitpunkt der EverQ1-Investition habe es keine Standards für die technische Konzeption der Maschinen und Anlagen gegeben, die für die Aufnahme der Serienfertigung nach dieser innovativen Technologie erforderlich gewesen wären (20). Erst die im Rahmen des EverQ1-Vorhabens gesammelten Erfahrungen hätten eine Standardisierung in der Produktion ermöglicht. |
|
(49) |
Zur Risikominimierung sollte die industrielle, integrierte Fertigung von Solarmodulen nach dieser neuen Technologie dabei bis zum Nachweis der realen Machbarkeit und Wirtschaftlichkeit mit einer Kapazität des EverQ1-Vorhabens von maximal lediglich 30 MWp stattfinden. Diese ‚Pilot‘-Kapazität mag recht hoch erscheinen, aber die deutschen Behörden vertreten die Auffassung, sie dürfe nicht mit der anderer Pilotanlagen zur Fertigung von Solarmodulen nach dem Verfahren der Dünnschichttechnologie zu verglichen werden, die sich durch einen höheren FuE-Anteil und einen geringeren Output auszeichneten. Die deutschen Behörden erklären, dass die Kapazitätsbegrenzung insbesondere auf die […] zurückzuführen sei, […] eine innovative Prozesstechnologie […]. |
|
(50) |
Die Kapazität von EverQ2 für die großindustrielle ‚Serienfertigung‘ mag mit 60 MWp im Vergleich zur Pilotanlage EverQ1 (30 MWp) zunächst gering erscheinen, aber die deutschen Behörden machen geltend, dass eine Kapazitätserweiterung in mehreren Stufen geplant und eine weitere Erhöhung der Kapazität um 80 MWp (EverQ3) beabsichtigt sei, die zu einem späteren Zeitpunkt angemeldet werde. |
|
(51) |
Ferner versuchen die deutschen Behörden nachzuweisen, dass keine technische Notwendigkeit zur Durchführung des EverQ2-Vorhabens in Thalheim bestanden habe und dass eine physische Verbindung zwischen dem Pilotprojekt EverQ1 und der Serienproduktion nicht erforderlich gewesen sei. Alternative Standorte in Europa und den USA seien unternehmensintern diskutiert worden. Die endgültige Entscheidung, EverQ2 in Thalheim anzusiedeln, sei in erheblichem Umfang von den guten Ansiedlungsbedingungen beeinflusst worden, die die örtlichen deutschen Behörden in Aussicht gestellt hätten. Letztere hätten sich ausdrücklich zum Ziel gesetzt, die Region Bitterfeld zum ‚Solar Valley‘ zu entwickeln, und hätten es als vorrangige Aufgabe betrachtet, ab dem Jahr 2006 weitere Flächen industriell zu erschließen. Zudem hätten sie rasche Baugenehmigungsverfahren in Aussicht gestellt (21). |
|
(52) |
Die deutschen Behörden nennen der Kommission ferner die Zeitpunkte, zu denen das Unternehmen Investitionsentscheidungen zur Durchführung des EverQ1-Pilotprojekts einerseits und zum Beginn der EverQ2-Serienfertigung andererseits getroffen hat. Bei der Durchführung eines Pilotprojekts wird zu einem bestimmten Zeitpunkt ein ‚Meilenstein‘ erreicht (‚Qualifizierung‘ des Pilotprojekts). Den Angaben der deutschen Behörden zufolge war die Entscheidung für die Investition EverQ2 Ende Juni 2006 vom Erreichen drei allgemeiner Vorgaben abhängig:
|
|
(53) |
Die deutschen Behörden weisen darauf hin, dass es zum Zeitpunkt der Investitionsentscheidung zu EverQ1 (Januar 2005) weder technisch noch wirtschaftlich möglich gewesen sei, die EverQ2-Investition vorzunehmen. Seit seiner Gründung im Jahr 1994 habe Evergreen an der Entwicklung der String-Ribbon-Technologie gearbeitet und sei bis 2004, also vor der Gründung des Joint Ventures mit Q-Cells, nicht in der Lage gewesen, Solarzellen oder -module mit dieser Technologie wirtschaftlich herzustellen. Den deutschen Behörden zufolge war der Erfolg des EverQ1-Vorhabens zum Zeitpunkt der Investitionsentscheidung nicht absehbar, so dass Evergreen das Vorhaben als risikoerheblich einstufte (Jahresbericht 2005 von Evergreen). Erst als die drei Anteilseigner (darunter auch REC, das im November 2005 hinzukam) gleichberechtigte Joint-Venture-Partner wurden und 2006 die Belieferung mit Silizium gesichert war, wurde schließlich die Entscheidung getroffen, in EverQ2 zu investieren. |
|
(54) |
Die beiden Investitionsvorhaben sind in ein und demselben Industriepark (Microtech Park in Thalheim) angesiedelt, werden jedoch in unterschiedlichen Anlagen auf getrennten (aber aneinander angrenzenden) Grundstücken (23) durchgeführt, die zu unterschiedlichen Zeitpunkten erworben und erschlossen wurden und auf denen gesonderte Anlagen zum Einsatz kommen. Die deutschen Behörden erklären, dass zwischen beiden Projekten keine physische oder starke funktionale Verbindung bestehe. Aus Effizienzgründen sollen bestimmte Dienstleistungen (z. B. Materialbeschaffung, Verwaltung und Bestandsaufnahme von Ersatzteilen sowie die Auftragserteilung von Reparaturen und Ergänzungsinvestitionen) zentralisiert werden, doch erfolgt die gemeinsame Führung im strategischen sowie im operativen Bereich den deutschen Behörden zufolge nur aus kaufmännischen Gründen und ist nicht zwingend für die Existenz und Funktion der Betriebsstätten. Beide Fabriken würden unabhängig voneinander in eigenen Produktionsprozessen Solarzellen, -wafer und -module herstellen. Die deutschen Behörden legten einen Bericht einer unabhängigen Wirtschaftsprüfungsgesellschaft vor (24), dem zufolge durchaus die theoretische Möglichkeit eines getrennten Verkaufs von EverQ1 und der neuen Fabrik EverQ2 besteht und in dem der Schluss gezogen wird, dass durch die angemeldete Erweiterung der EverQ-Produktion eine selbständige Betriebsstätte im Sinne des Artikels 5 des OECD-Musterabkommens geschaffen wird. |
|
(55) |
Die deutschen Behörden erklären, dass dem begünstigten Unternehmen wegen des autarken Konzepts für die beiden Anlagen Zusatzkosten entstanden seien (getrennte Baugenehmigungen, getrennte Anlagenanschlüsse, getrennte Personaleinstellung und -schulung) und dass Synergien und Größenvorteile, die normalerweise bei einem Einzelvorhaben entstanden wären, nicht genutzt werden konnten. |
|
(56) |
Die Arbeiten am EverQ1-Vorhaben begannen 2005. Die Produktion wurde im April 2006 aufgenommen und die volle Kapazität 2007 erreicht. Die Bauarbeiten für EverQ2 liefen im Juli 2006 an und sollen bis […] abgeschlossen werden. Die volle Kapazität soll […] 2009 erreicht werden. Die deutschen Behörden erklären, dass die für EverQ1 gesetzten Ziele früher als geplant erreicht worden seien. Sie weisen ferner darauf hin, dass Investitionsentscheidungen in der Solarindustrie — einer sehr schnell wachsenden Branche — in erheblich kürzeren Abständen als in anderen Wirtschaftszweigen getroffen würden. |
|
(57) |
Die deutschen Behörden machen geltend, dass mit den beiden Investitionsvorhaben zwei unterschiedliche Ziele verfolgt würden, auch wenn es in beiden Fällen um die Herstellung von Solarmodulen gehe. Das EverQ1-Vorhaben ähnele mehr einer — wenn auch sehr umfangreichen — Durchführbarkeitsstudie, während EverQ2 die eigentliche kommerzielle Serienproduktion einer bestimmten Gruppe von Produkten betreffe, bei der die im Rahmen von EverQ1 gesammelte technische Erfahrung standardisiert werde. |
|
(58) |
Die deutschen Behörden kommen zu dem Ergebnis, dass die räumliche und zeitliche Nähe der beiden Vorhaben nicht zu dem Schluss führen dürfe, beide Investitionen seien als Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 MSR 2002 und als künstliche Aufgliederung zur Umgehung der Bestimmungen des MSR 2002 zu betrachten. |
Zweifel der Kommission
|
(59) |
Die Kommission hat alle oben angeführten Argumente ausführlich geprüft sowie im Lichte früherer Entscheidungen über staatliche Beihilfen (25) analysiert, in denen die Kommission einen Standpunkt zur Anwendung der Bestimmung über Einzelinvestitionen im Sinne von Randnummer 49 MSR 2002 eingenommen hat. |
|
(60) |
Die Kommission nimmt zur Kenntnis, dass Evergreen eine Pilotanlage in Marlboro (USA) besitzt, in der sie FuE betreibt und Tests für eine Pilot-Produktionslinie zur Anwendung der String-Ribbon-Technologie durchführt. Die erste EverQ-Investition in Deutschland weist dagegen eine wesentlich größere Marktnähe auf: Die Fertigung begann im April 2006 und alle im April, Mai und Juni 2006 produzierten Module wurden sofort auf dem Markt verkauft. Das Vorhaben war offensichtlich nicht in erster Linie dazu konzipiert nachzuweisen, dass es technisch oder technologisch möglich ist, Solarmodule nach der String-Ribbon-Technologie herzustellen, sondern dazu, die wirtschaftliche Leistungsfähigkeit und die industriellen Kapazitäten der Technologien und Herstellungsverfahren der Joint-Venture-Partner zu beurteilen und die erwartete rasche Entwicklung des deutschen Marktes zu nutzen. |
|
(61) |
Die Kommission stellt des Weiteren fest, dass die Erstinvestition in EverQ1 (Kapazität 30 MWp) nicht als gering eingestuft werden kann. Auch kann im Falle von EverQ2 bei einer Kapazität von 60 MWp im Vergleich mit der Leistung von EverQ1 letztlich nicht von einer ‚Serienfertigung‘ gesprochen werden. Für EverQ2 beträgt der Multiplikationsfaktor für die Kosten lediglich 2 (bzw. fast 5 bei Berücksichtigung der geplanten EverQ3-Investition), während er für das große Investitionsvorhaben Qimonda bei 13 lag. In dieser Sache kam die Kommission zu dem Ergebnis, dass das angemeldete Vorhaben keine Einzelinvestition mit einem früheren Pilotprojekt bildete (Entscheidung der Kommission vom 30. Januar 2008, vgl. Fußnote 24). |
|
(62) |
Angesichts des Urteils des Gerichts in der Rechtssache T-184/97 (26) sowie der Definition der Begriffe ‚industrielle Forschung‘, ‚experimentelle Entwicklung‘ sowie ‚Prozessinnovation‘ im Gemeinschaftsrahmen für staatliche Beihilfen für Forschung, Entwicklung und Innovation (27) hat die Kommission Zweifel daran, dass EverQ1 als Pilotprojekt betrachtet werden kann und somit gegenüber dem EverQ2-Vorhaben ein eigenständiges Vorhaben ist. |
|
(63) |
Aufgrund dieser Erwägungen hat die Kommission Zweifel daran, ob das angemeldete Vorhaben EverQ2 eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 ist. Die Kommission fordert deshalb Dritte auf, zur Anwendung des Begriffs ‚Pilotprojekt‘ und zur möglichen Einstufung von EverQ1 als Pilotprojekt in der Solarindustrie sowie auf schnell wachsenden Märkten, die einem rasch voranschreitenden technologischen Wandel unterliegen, Stellung zu nehmen. |
|
(64) |
Sollte EverQ1 nicht als Pilotprojekt angesehen werden können, so dürfte es zusammen mit EverQ2 als Einzelinvestition einzustufen sein. Trotz der Argumente der deutschen Behörden zur physischen Trennung der beiden Anlagen und zur fehlenden funktionalen Verbindung zwischen ihnen, bleibt die Tatsache bestehen, dass es sich um ein einziges Unternehmen handelt, das über zwei Produktionsstätten auf aneinander angrenzenden Grundstücken verfügt, die dasselbe Produkt mit derselben Technologie herstellen, und zwar vor dem Hintergrund, dass innerhalb von drei Monaten, nachdem die kommerzielle Produktion in der ersten Anlage angelaufen war, die Arbeiten an der zweiten Anlage begannen. |
|
(65) |
Dem ursprünglichen Joint-Venture-Vertrag ist zu entnehmen, dass die Geschäftspartner eine sehr viel umfangreichere Investition als nur EverQ1 planten, die nach Maßgabe der Marktentwicklung und der wirtschaftlichen Tragfähigkeit des Vorhabens in mehreren Phasen durchgeführt werden sollte. Auch die Kaufoptionen in den Grundstückskaufverträgen deuten darauf hin, dass zwischen den beiden Investitionen eine funktionale Verbindung besteht (sogar bei einer möglichen Investition in EverQ3). |
|
(66) |
Ferner ist nicht klar, ob die Zusatzkosten für die Konzipierung separater Vorhaben anstelle einer integrierten Anlage höher sind als der Betrag der zusätzlichen Beihilfe, die sich daraus ergäbe, dass die beiden Vorhaben nicht als eine Einzelinvestition angesehen würden (und das Herabsetzungsverfahren nach Randnummer 21 MSR 2002 dementsprechend nicht für beide Vorhaben zusammen anwendbar wäre). |
|
(67) |
Die Kommission fordert Dritte ebenfalls auf, sich zur möglichen Einstufung von EverQ1 und EverQ2 als getrennte Investitionsvorhaben zu äußern, sofern EverQ1 nicht als Pilotprojekt angesehen werden kann. |
3.3.2.2. Vereinbarkeit mit den Kriterien in Randnummer 24 Buchstaben a und b des MSR 2002
|
(68) |
Die Entscheidung der Kommission über die Zulässigkeit von Regionalbeihilfen für große Investitionsvorhaben gemäß Randnummer 24 des MSR 2002 hängt von der Marktmacht des Beihilfeempfängers vor und nach der Investition sowie von der Kapazität ab, die durch die Investition geschaffen wird. Um die entsprechenden Überprüfungen gemäß Randnummer 24 Buchstaben a und b des MSR 2002 vornehmen zu können, muss die Kommission zunächst den sachlich relevanten Markt sowie den relevanten geografischen Markt definieren. |
Von dem Vorhaben betroffene Produkte
|
(69) |
Das Investitionsvorhaben betrifft Solarmodule zur Verwendung in Solarmodulsystemen. Gemäß der Anmeldung fallen die Solarmodule, die EverQ herstellen wird, unter die folgenden Warencodes: NACE Rev 1.1 32.10.0, Prodcom 32.10.52.37 und KN-Code (Fassung 2005) 8541 40 90. Solarmodule (Panele) können grundsätzlich als Verbindungen von mehreren Solarzellen beschrieben werden, die Sonnenlicht in elektrische Energie umwandeln. |
|
(70) |
Die Solarmodule werden nach der String-Ribbon-Technologie (siehe Fußnote 4) hergestellt. EverQ fertigt die Solarmodule in einem integrierten dreistufigen Prozess. Aus einem Siliziumschmelzbad werden dünne Siliziumbänder entnommen und zu Solarwafern zerschnitten. Die Wafer werden anschließend zu Solarzellen verarbeitet, die miteinander verbunden und zu Solarmodulen (Panelen) zusammengesetzt werden. |
|
(71) |
Die deutschen Behörden haben bestätigt, dass in den geförderten Produktionsanlagen keine anderen Produkte als siliziumbasierte Solarzellen, -wafer und -module hergestellt werden können, ohne dass erhebliche zusätzliche Kosten entstünden. |
|
(72) |
In diesem Zusammenhang sei an Randnummer 52 des MSR 2002 erinnert, wonach das jeweilige Produkt auch die nachgelagerten Produkte beinhaltet, sofern sich das Vorhaben auf ein Zwischenprodukt bezieht und ein signifikanter Anteil der Produktion nicht auf dem Markt verkauft wird. Da die deutschen Behörden angegeben haben, dass EverQ nicht die Absicht hat, (Zwischen-) Produkte (wie Solarwafer und Solarzellen), die bei seiner Herstellung von Solarmodulen anfallen, zu verkaufen, und dass alle Zwischenprodukte für die eigene integrierte Solarmodulproduktion von EverQ verwendet werden sollen, wird die Kommission Solarwafern und Solarzellen nicht als gesonderte Produkte einstufen. |
|
(73) |
Aufgrund der obenstehenden Erwägungen wird die Kommission bei der weiteren Prüfung der Vereinbarkeit des in Rede stehenden Vorhabens mit dem Gemeinsamen Markt nach dem MSR 2002 Solarmodule als das vom Investitionsvorhaben betroffene Produkt ansehen. |
Sachlich relevanter Markt
|
(74) |
Nach Auffassung der deutschen Behörden ist der Markt für Solarmodule für die Zwecke dieser Entscheidung der sachlich relevante Markt. |
|
(75) |
Solarmodule werden nach unterschiedlichen Technologien hergestellt. Laut der Studie Solar Generation von EPIA und Greenpeace (28) wurden 2005 in der Solarzellentechnologie 90 % der Solarzellen aus Silizium hergestellt. Informationen aus dem Internet bestätigen dies. EverQ wendet die sogenannte String-Ribbon-Technologie an, mit der Solarmodule aus Solarzellen mit geringerem Siliziumgehalt hergestellt werden können. Derzeit (2007) werden unterschiedliche Technologien/Halbleitermaterialien, wie amorphes Silizium, mikrokristallines Silizium, polykristallines Silizium, Cadmiumtellurid, Kupfer-Indium-Selenid/-Sulfid, getestet oder bereits in Serienproduktion hergestellt. First Solar wendet die Dünnschichttechnologie an (29) und CSG Solar die ‚Crystalline-Silicon-on-Glass-Technologie‘ (30). Vorteil der Dünnschichtmaterialien ist, dass geringere Materialmengen für den Bau der Solarzellen benötigt werden. Die Dünnschichttechnologie ist (pro m2, jedoch nicht pro kg verwendetes Silizium) weniger effizient, aber zugleich auch kostengünstiger; sie wird verstärkt in ländlichen Gebieten eingesetzt, da die Preise pro Quadratmeter dort niedriger sind. Die mono- und die polykrystalline Technologie sind kostspieliger, weisen aber eine höhere Effizienz pro m2 auf, so dass sich die nach dieser Technologie hergestellten Module besser für städtische Gebiete eignen. Auf der Angebotsseite könnte also zwischen beiden Technologien unterschieden werden. In früheren Beihilfeentscheidungen (31) hat die Kommission jedoch den Markt für Solarmodule insgesamt als sachlich relevanten Markt definiert, wie dies auch von den Solarherstellern vorgeschlagen wird. Zudem liegen keine unabhängigen Statistiken vor, in denen zwischen diesen Technologien unterschieden wird. Auf der Nachfrageseite scheint eine Austauschbarkeit gegeben zu sein: Alle Technologien zielen letztlich darauf ab, Sonnenlicht in elektrische Energie umzuwandeln. |
|
(76) |
Die Kommission hat keinen Grund zu der Annahme, dass Solarmodule, die auf der Grundlage unterschiedlicher Technologien hergestellt werden, unterschiedlichen sachlichen Märkten zuzuordnen sind. Ihr liegen keine Anhaltspunkte dafür vor, dass die Preise der mit verschiedenen Technologien gefertigten Solarmodule erheblich voneinander abweichen, sofern Unterschiede in der Energieleistung berücksichtigt werden. Außerdem sind die auf unterschiedliche Weise gefertigten Module in Solarenergiesystemen wohl ohne weiteres austauschbar (32). Deshalb ist der relevante Markt nicht kleiner als der allgemeine Markt, der alle Arten von Solarmodulen umfasst. |
|
(77) |
Zudem lassen sich Solarmodule offensichtlich nicht gegen andere Produkte austauschen. Sie sind der wichtigste Bestandteil von Solarenergiesystemen und können in diesen Systemen nicht durch andere Produkte ersetzt werden. Somit weist nichts darauf hin, dass der relevante Markt mehr als den Markt für Solarmodule umfassen könnte. |
|
(78) |
Aufgrund des oben dargelegten Sachverhalts betrachtet die Kommission den Markt für Solarmodule für die Zwecke dieser Beihilfeentscheidung als den sachlich relevanten Markt. |
Räumlich relevanter Markt
|
(79) |
EverQ macht geltend, dass Deutschland und andere europäische Länder kurz- und mittelfristig die wichtigsten Absatzmärkte für die Produkte von EverQ sind. Die Tatsache, dass ein Unternehmen überwiegend in Deutschland tätig ist, ist als solche nicht maßgeblich für die Abgrenzung des räumlich relevanten Markts für Solarmodule. |
|
(80) |
Nach Auffassung der deutschen Behörden ist der räumlich relevante Markt für Solarzellen der Weltmarkt. Sie machen geltend, dass Solarzellen von europäischen und außereuropäischen Herstellern weltweit gehandelt werden, keine Handelshemmnisse existieren, die Transportkosten im Vergleich zu den Produktionskosten relativ niedrig sind und das Preisniveau homogen ist. Die deutschen Behörden erklären ferner, dass überall auf der Welt dieselben technischen Anforderungen gelten. Die größten Hersteller und Anwender von Fotovoltaiktechnologie sind Japan, Europa und die USA. |
|
(81) |
Die Kommission teilt die Auffassung, dass der Markt für Solarzellen der Weltmarkt ist, weil die Hersteller, die Solarzellen produzieren und verkaufen, weltweit tätig sind. Aus verschiedenen unabhängigen (33) Studien (34) über den Fotovoltaik-Sektor geht hervor, dass Solarmodule zurzeit hauptsächlich in Japan und Deutschland — dicht gefolgt von den USA und China — hergestellt werden. Zudem werden große Mengen von in Japan hergestellten Solarmodulen nach Europa eingeführt (es ist allgemein bekannt, dass diese Einfuhren größtenteils auf Deutschland entfallen). Im Vergleich zu den Produktionskosten sind die Transportkosten relativ niedrig. Außerdem existieren diesen Studien zufolge keine Handelshemmnisse. Vielmehr kommt recht deutlich zum Ausdruck, dass sich der Markt für Solarmodule über die ganze Welt erstreckt, weil Solarmodule weltweit gehandelt werden. Abgesehen davon enthalten die Studien keine speziellen Angaben für den Solarmodulmarkt auf EWR-Ebene, was ebenfalls darauf hindeutet, dass es sich bei dem Markt um den Weltmarkt handelt. Ferner wurde in früheren Fusionskontrollentscheidungen (35) ebenso wie in einer früheren Beihilfeentscheidung (36) — selbst wenn sich eine explizite Abgrenzung des Marktes an sich erübrigte — davon ausgegangen, dass der Markt für Solarmodule mit an Sicherheit grenzender Wahrscheinlichkeit der Weltmarkt ist. |
|
(82) |
Ausgehend von diesen Elementen stellt die Kommission fest, dass ihr genügend Anhaltspunkte dafür vorliegen, den Solarmodulmarkt für die Zwecke dieser Entscheidung als weltweiten Markt anzusehen. |
Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002: Marktanteil
|
(83) |
Um feststellen zu können, ob das Vorhaben mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 in Einklang steht, muss die Kommission den Marktanteil des Beihilfeempfängers auf Konzernebene vor und nach der Investition analysieren. Da EverQ mit seinen Investitionen 2006 begann und seine volle Produktionskapazität 2009 erreichen wird, prüft die Kommission den Anteil von EverQ am Solarmodulmarkt für den Zeitraum 2005 bis 2010. |
|
(84) |
Die deutschen Behörden legten einige unabhängige Studien (37) mit Prognosen für die Nachfrageentwicklung im Fotovoltaiksektor vor. Zudem übermittelten sie einige Daten über das voraussichtliche Volumen der Solarmodulproduktion des Beihilfeempfängers. Die Kommission zog für ihre Berechnungen die LBBW-Studie heran. Diese Studie enthält Angaben zu den installierten Kapazitäten und zur Nachfrage sowie Preisschätzungen (38). |
|
(85) |
Da die drei Joint-Venture-Partner Evergreen, Q-Cells und REC jeweils keinen Anteil von mehr als 50 % an EverQ halten, ist nach Auffassung der Kommission keiner von ihnen mit EverQ verbunden, so dass die Kommission die Marktanteile der Geschäftspartner bei der Prüfung der Vereinbarkeit des Vorhabens mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 nicht berücksichtigt (39). |
|
(86) |
Evergreen vermarktet und verkauft alle von EverQ hergestellten Module, doch wird die Vertriebsvereinbarung dem Fremdvergleichsgrundsatz gerecht. Dennoch ist nicht auszuschließen, dass Evergreen aufgrund seiner Beteiligung am Joint Venture die Marketingstrategie von EverQ beeinflussen kann. Um den ungünstigsten Fall zu berücksichtigen, berechnete die Kommission daher die gemeinsamen Marktanteile von Evergreen und EverQ (siehe Tabelle III), ohne einen endgültigen Standpunkt in der betreffenden Frage einzunehmen. |
|
(87) |
Auf dieser Grundlage konnten für EverQ und für EverQ+Evergreen die folgenden Anteile (Menge und Wert) am Weltmarkt für Solarmodule berechnet werden: Tabelle III Anteile von EverQ und EverQ+Evergreen am Weltmarkt für Solarmodule (Menge und Wert)
|
|
(88) |
Diesen Zahlen ist zu entnehmen, dass der Marktanteil des Beihilfeempfängers vor und nach der Investition 25 % des gesamten Marktes für Solarmodule nicht überschreiten würde. |
|
(89) |
Daher ist das Vorhaben nach Ansicht der Kommission mit Randnummer 24 Buchstabe a des MSR 2002 vereinbar. |
Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002: Produktionskapazität
|
(90) |
Die Kommission muss ferner untersuchen, ob das Investitionsvorhaben mit Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002 vereinbar ist. Zu diesem Zweck prüft sie, ob die in den letzten fünf Jahren verzeichnete mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs des betreffenden Produkts über der mittleren jährlichen Wachstumsrate des Bruttoinlandsprodukts im Europäischen Wirtschaftsraum liegt (was darauf hindeuten würde, dass die Marktentwicklung nicht strukturell bedingt rückläufig ist). |
|
(91) |
Die neuesten verfügbaren Zahlen beziehen sich auf die Jahre 2000 bis 2005. Die Angaben, die die deutschen Behörden dazu in der Anmeldung gemacht hatten, wurden von der Kommission anhand der übermittelten Studien und öffentlich zugänglicher Informationen aus einer sicheren Quelle überprüft (40). In keiner dieser Quellen wird die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs von Solarmodulen im EWR in den Jahren 2000 bis 2005 mit weniger als 49 % (wertbezogen) bzw. 42 % (mengenbezogen) beziffert. |
|
(92) |
Die mittlere jährliche Zuwachsrate des Bruttoinlandsprodukts im Europäischen Wirtschaftsraum in den Jahren 2000 bis 2005 belief sich mengenmäßig auf 1,76 % und wertmäßig auf 3,72 %. Die mittlere Jahreszuwachsrate des sichtbaren Verbrauchs von Solarmodulen in den letzten fünf Jahren, für die Zahlen verfügbar sind, liegt somit deutlich darüber. |
|
(93) |
Auf der Grundlage der obengenannten Zahlen kommt die Kommission daher zu dem Schluss, dass das Investitionsvorhaben von EverQ mit Randnummer 24 Buchstabe b des MSR 2002 vereinbar ist. |
3.3.2.3. Beihilfeintensität — Randnummern 21 und 25 des MSR 2002
|
(94) |
Bei einem Projekt mit beihilfefähigen Kosten von 135,934 Mio. EUR (Gegenwartswert) beläuft sich der gemäß Randnummer 21 des MSR 2002 herabgesetzte Beihilfehöchstsatz in der betreffenden Region (in der standardmäßig ein Beihilfehöchstsatz von 35 % BSÄ (41) gilt) auf 22,46 % BSÄ. Gemäß Randnummer 25 des MSR 2002 kann dieser herabgesetzte Beihilfehöchstsatz auf 25,83 % BSÄ angehoben werden (‚Kohäsionsbonus‘), wenn mindestens 25 % der öffentlichen Ausgaben für das Vorhaben gemäß den für Großprojekte geltenden Strukturfondsbestimmungen aus EFRE-Mitteln finanziert werden, was eine Entscheidung der Kommission zur Genehmigung des Gemeinschaftsbeitrags in dem konkreten Fall voraussetzt. Die deutschen Behörden haben einen entsprechenden Gemeinschaftsbeitrag beantragt und machen in der Anmeldung die Anwendung des ‚Kohäsionsbonus‘ geltend. |
|
(95) |
Im Einklang mit dem allgemeinen Konzept, das den Mitgliedstaaten mit Schreiben vom 18. Dezember 2003 (D/58176-D/1247) nahegelegt wurde, gaben die deutschen Behörden in ihrer Anmeldung zwei unterschiedliche Beihilfeintensitäten an (die erste bezieht sich auf die Beihilfe ohne Kohäsionsbonus, bei der die Obergrenze von 22,46 % BSÄ nicht überschritten wird, während die zweite den Kohäsionsbonus beinhaltet). Die zweite angemeldete Beihilfeintensität von 23,83 % BSÄ (die einem Beihilfebetrag von 32,397 Mio. (Gegenwartswert) entspricht) übersteigt die nach Randnummer 21 des MSR 2002 berechnete Obergrenze, ist jedoch niedriger als die zulässige Beihilfehöchstintensität unter Berücksichtigung des Kohäsionsbonus. Da über die Kofinanzierung noch nicht entschieden wurde, sicherten die deutschen Behörden zu, dass die zweite Intensität einer Entscheidung der Kommission über die Kofinanzierung aus den Strukturfondsmitteln untergeordnet ist. |
|
(96) |
Die Kommission ist im jetzigen Stadium der Auffassung, dass die deutschen Behörden mit den bislang vorgelegten Informationen nicht hinreichend nachgewiesen haben, dass es sich bei den Vorhaben EverQ1 und EverQ2 nicht um eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 (siehe Abschnitt 3.3.2.1) handelt. |
|
(97) |
Die gesamten beihilfefähigen Ausgaben für die beiden Investitionsvorhaben EverQ1 und EverQ2 belaufen sich auf 195,509 Mio. EUR (Gegenwartswert (42)). Gemäß dem Herabsetzungsverfahren nach Randnummer 21 des MSR 2002 beläuft sich die Höchstbeihilfe für ein Vorhaben mit diesem Volumen an beihilfefähigen Ausgaben auf 37 615 571 EUR. Gemäß Randnummer 25 des MSR 2002 kann dieser Betrag auf 43 257 907 EUR angehoben werden, wenn das Vorhaben für einen Kohäsionsbonus in Betracht kommt. Deutschland hat für EverQ1 bereits eine Beihilfe in Höhe von 22 706 900 EUR (bzw. 26 714 000 EUR mit dem Kohäsionsbonus von 15 %, Gegenwartswert) gewährt. |
|
(98) |
Sollten sich die Zweifel der Kommission bestätigen, dass die Investitionsvorhaben EverQ1 und EverQ2 als eine Einzelinvestition im Sinne von Randnummer 49 des MSR 2002 angesehen werden müssen, wäre somit die zulässige Beihilfeintensität der angemeldeten Beihilfemaßnahme überschritten und diese Überschreitung nicht mit Artikel 87 Absatz 3 Buchstabe a des EG-Vertrags vereinbar. |
3.4. Schlussfolgerung
|
(99) |
Unter Berücksichtigung der obigen Erwägungen hat die Kommission nach einer ersten vorläufigen Prüfung der Maßnahme Zweifel daran, ob und gegebenenfalls in welchem Umfang die angemeldete Beihilfe notwendig ist, um einen Anreiz für die Investition zu geben, und ob sie als vereinbar mit dem MSR 2002 sowie dem Gemeinsamen Markt angesehen werden kann. |
|
(100) |
Die Kommission kann sich keine erste Meinung zu der teilweisen oder vollständigen Vereinbarkeit der Maßnahme mit dem Gemeinsamen Markt bilden und hält eine eingehendere Prüfung der Beihilfemaßnahme für erforderlich. Wenn die Kommission im Rahmen der vorläufigen Prüfung nicht alle Schwierigkeiten bei der Prüfung der Frage, ob die Beihilfe mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar ist, ausräumen kann, muss sie alle sachdienlichen Konsultationen führen und daher das Verfahren nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags einleiten. Dadurch erhalten Dritte, auf die sich die Gewährung der Beihilfe auswirken kann, Gelegenheit zur Stellungnahme. Die Kommission wird sowohl unter Berücksichtigung der notifizierten Angaben des betreffenden Mitgliedstaats als auch der von Dritten übermittelten Informationen die Maßnahme prüfen und ihre endgültige Entscheidung erlassen. |
4. ENTSCHEIDUNG
|
(101) |
Aus diesen Gründen fordert die Kommission Deutschland im Rahmen des Verfahrens nach Artikel 88 Absatz 2 des EG-Vertrags auf, innerhalb eines Monats nach Eingang dieses Schreibens seine Stellungnahme abzugeben und alle für die Würdigung der Beihilfemaßnahme sachdienlichen Informationen zu übermitteln. Deutschland wird aufgefordert, unverzüglich eine Kopie dieses Schreibens an den potenziellen Beihilfeempfänger weiterzuleiten. |
|
(102) |
Die Kommission erinnert Deutschland an die aufschiebende Wirkung des Artikels 88 Absatz 3 des EG-Vertrags und verweist auf Artikel 14 der Verordnung (EG) Nr. 659/1999 des Rates, wonach alle rechtswidrigen Beihilfen von den Empfängern zurückgefordert werden können. |
|
(103) |
Die Kommission weist Deutschland darauf hin, dass sie alle Beteiligten durch die Veröffentlichung des vorliegenden Schreibens und einer aussagekräftigen Zusammenfassung desselben im Amtsblatt der Europäischen Union unterrichten wird. Außerdem wird sie die Beteiligten in den EFTA-Staaten, die das EWR-Abkommen unterzeichnet haben, durch die Veröffentlichung einer Bekanntmachung in der EWR-Beilage zum Amtsblatt der Europäischen Union und die EFTA-Überwachungsbehörde durch Übermittlung einer Kopie dieses Schreibens von dem Vorgang in Kenntnis setzen. Alle Beteiligten werden aufgefordert, innerhalb eines Monats ab dem Datum dieser Veröffentlichung Stellung zu nehmen.“ |
(1) ABl. C 70 vom 19.3.2002, S. 8.
(2) Staatliche Beihilfe N 641/02 — Deutschland — Fördergebietskarte für Deutschland (2004-2006).
(3) EverQ hat für seine erste Betriebsstätte in Thalheim bereits eine regionale Investitionsbeihilfe einschließlich eines KMU-Aufschlags erhalten. Die Kommission war in ihrer Entscheidung N 426/05 vom 7. Juni 2006 (ABl. C 270 vom 7.11.2006, S. 2) zu dem Ergebnis gekommen, dass es sich bei EverQ zum Zeitpunkt der Anmeldung um ein KMU handelte.
(4) Bei der String-Ribbon-Technologie handelt es sich um ein kontinuierliches Verfahren, bei dem lange Drähte von Spulen abgewickelt und durch flüssiges Silizium geführt werden, wobei sie ein langes Siliziumband (‚Ribbon‘) aus dem Schmelzbad ziehen. Das Band wird in regelmäßigen Abschnitten entnommen und in kleinere Einheiten (Solarwafer) zerschnitten. Die Wafer werden dann gereinigt und durch weitere Fertigungsschritte (POCl3-Diffusion, Nassätzung, SiNAntireflexbeschichtung, Metallisierung und Konditionierung) zu Solarzellen verarbeitet. Beim letzten Fertigungsschritt werden die Zellen zu Solarmodulen (Panelen) zusammengesetzt.
(5) Unterliegt dem Berufsgeheimnis.
(6) Ein Megawatt-Peak (MWp) entspricht 1 000 000 Watt-Peak (Wp). Watt-Peak ist ein Maß für die Leistungsfähigkeit (Nennleistung) von Solarzellen und Solarmodulen. Watt-Peak ist der in der Fotovoltaik übliche Vergleichsmaßstab der technischen Leistungsfähigkeit von Solarmodulen und bezeichnet die Nennleistung der Module unter Standard-Testbedingungen.
(7) EverQ wurde im Rahmen der GA-Regelung gemäß Artikel 4 Absatz 3 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. 70/2001 der Kommission über die Anwendung der Artikel 87 und 88 des EG-Vertrags auf staatliche Beihilfen an kleine und mittlere Unternehmen (ABl. L 10 vom 13.1.2001, S. 33) ein KMU-Aufschlag in Höhe von 15 Prozentpunkten gewährt.
(8) Ursprünglich war (laut dem Joint-Venture-Rahmenvertrag zwischen Evergreen und Q-Cells vom Januar 2005) auf dem Firmengelände in Deutschland eine viel umfangreichere Investition für eine zusätzliche Kapazität von insgesamt 90 MWp bzw. (nach den Angaben, die die Kommission im März 2007 mit der Anmeldung des Erweiterungsvorhabens erhielt) […] MWp geplant, die in […] Phasen ([…]) umgesetzt werden sollte. Deutschland […].
(9) Entscheidung der Kommission vom 1. Oktober 2003 (ABl. C 284 vom 27.11.2003, S. 2).
(10) Entscheidung der Kommission vom 19. Januar 2005 (ABl. C 235 vom 23.9.2005, S. 3).
(11) Entscheidung der Kommission vom 6. Dezember 2006 (ABl. C 270 vom 1.2.2007, S. 1).
(12) Berechnet unter Zugrundelegung des zum Zeitpunkt der Anmeldung geltenden Referenzzinssatzes für Deutschland in Höhe von 4,36 %.
(13) Die Kommission stellt fest, dass Kosten des Grunderwerbs entgegen den anwendbaren Regeln der Gemeinschaft nach den entsprechenden deutschen Regionalbeihilferegelungen nicht beihilfefähig sind.
(14) ABl. C 74 vom 10.3.1998, S. 9.
(15) Antrag vom 8. Mai 2007.
(16) Siehe Fußnote 58 der Leitlinien für staatliche Beihilfen mit regionaler Zielsetzung 2007-2013: ‚Einzeln angemeldete Investitionsvorhaben werden nach den zum Zeitpunkt der Anmeldung geltenden Regeln bewertet‘.
(17) Der Mitgliedstaat könnte zweimal den vollen Beihilfehöchstsatz auf die ersten 50 Mio. EUR der Kosten der Vorhaben anwenden (Herabsetzung des anwendbaren regionalen Beihilfehöchstsatzes nicht erforderlich) sowie zweimal die Hälfte dieses Höchstsatzes auf weitere 50 Mio. EUR. Für die beihilfefähigen Kosten über 100 Mio. EUR wäre der regionale Beihilfehöchstsatz auf 34 % beschränkt.
(18) Main definitions and conventions for the measurement of research and experimental development — A summary of the Frascati manual 1993; OECD, Paris 1994, Randnummern 117-118.
(19) Die deutschen Behörden unterscheiden dazu vier Stufen der Entwicklung der String-Ribbon-Technologie:
|
1. |
FuE (Erfindung, Patentierung, Weiterentwicklung); |
|
2. |
Pilotanlage […] für die Laborfertigung (FuE, industrielle Tests, Verkauf weniger Produkte); |
|
3. |
[…] Pilotfertigung (Nachweis industrielle Machbarkeit, Verkauf der Produkte, industrienahe FuE); |
|
4. |
[…] Massenfertigung (Kapazitätsaufbau, Verkauf der Produkte, industrienahe FuE). |
(20) Das Zellformat der neuen Technologie (150 mm × 80 mm) unterscheidet sich deutlich vom konventionellen, siliziumwaferbasierten Quadrat-Zellformat (156 mm × 156 mm). Die Anforderungen des unterschiedlichen Zellformats und die besonderen physikalischen Wafer-Eigenschaften (z. B. […]) mussten bei der Planung und Beauftragung aller Maschinen und Anlagen für EverQ1 berücksichtigt werden.
(21) Die Kommissionsdienststellen haben überprüft, dass der Grundstücksverkauf zu marktüblichen Bedingungen erfolgte.
(22) Einige Kriterien wurden angeführt, z. B. die Verringerung der Wafergröße, die Verringerung der benötigten Menge an Silizium und die Steigerung des Wirkungsgrads der Solarzellen ([…]). Die realen Produktionskennzahlen für Output und Yield in den Produktionsbereichen Waferherstellung und Zellfertigung zeigen, dass die Plandaten signifikant übererfüllt wurden. Die deutschen Behörden weisen darauf hin, dass die gesetzten technologischen und wirtschaftlichen Ziele als sehr anspruchsvoll eingeschätzt wurden […].
(23) Die Grundstücke wurden separat gekauft, doch der Kaufvertrag für das Grundstück von EverQ1 (vom […]) beinhaltete eine unverbindliche Kaufoption für ein weiteres Grundstück für EverQ2 (Kaufvertrag vom […]). Die industrielle Nutzung dieses zusätzlichen Grundstücks wurde zu einem späteren Zeitpunkt beschlossen, und die Erschließung erfolgte separat. Der Kaufvertrag für das Grundstück für EverQ2 beinhaltete eine nicht verbindliche Kaufoption für ein weiteres angrenzendes Grundstück für eine zusätzliche Investition, […] (siehe auch Fußnote 7). Der Beihilfeempfänger erwarb das Grundstück für die zusätzliche Erweiterung der Produktionskapazitäten am […].
(24) Bericht von Deloitte & Touche GmbH, 27. September 2006.
(25) Entscheidung der Kommission vom 30. Januar 2008, N 872/06 — Deutschland — MSR 2002 — Einzelbeihilfe an Qimonda (noch nicht veröffentlicht); Entscheidung der Kommission vom 18. Juli 2007, N 810/06 — Deutschland — MSR 2002 — Beihilfe an AMD, Dresden (ABl. C 246 vom 20.10.2007); Entscheidung der Kommission vom 10. Juli 2007, N 850/06 — Deutschland — MSR 2002 — Beihilfe an Q-Cells (ABl. C 270 vom 13.11.2007).
(26) Rechtssache T-184/97, BP/Kommission, Slg. 2000, II-3145. In dieser Rechtssache befand das Gericht erster Instanz, dass ein Programm zur Demonstration der wirtschaftlichen und industriellen Realisierbarkeit einer bestimmten Kategorie von Produkten nicht als Pilotprojekt zur technologischen Entwicklung von Produkten angesehen werden kann.
(27) ABl. C 323 vom 30.12.2006, S. 1.
(28) Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010, EPIA, Frankfurt, Dezember 2005.
(29) Entscheidung vom 26. April 2006 in der Sache N 17/06 — Beihilfe für First Solar (MSR 2002).
(30) Entscheidung vom 19. Juli 2006 in der Sache N 335/06 — Beihilfe für CSG Solar, siehe Randnummern 9 und 10.
(31) Sache N 17/06, Beihilfe für First Solar (MSR 2002); Sache N 409/06, Beihilfe für HighSi GmbH (MSR 2002); Sache N 863/06, Beihilfe für Avancis (MSR 2002).
(32) Siehe auch Beihilfeentscheidung N 409/06 — Beihilfe für HighSi GmbH (MSR 2002).
(33) Die Studien gelten als unabhängig, da sie weder vom Beihilfeempfänger in Auftrag gegeben noch ausschließlich für die Zwecke dieser Würdigung erstellt wurden.
(34) Capacity and market potential for grid-connected systems by 2010, EPIA, Frankfurt, Dezember 2005; ‚Branchenanalyse Photovoltaik 2006‘, Landesbank Baden-Württemberg, Stuttgart, 21. März 2006; ‚Photovoltaik-Marktmodell Version 2.0‘, Landesbank Baden-Württemberg, 21. Februar 2007; Sun Screen II, CLSA, Juli 2005; PV status report 2006, Europäische Kommission/Gemeinsame Forschungsstelle und Institut für Umwelt und Nachhaltigkeit, August 2006; Solar generation, Greenpeace und EPIA, September 2006; ‚Photovoltaik-Marktmodell Version 2.1‘, Landesbank Baden-Württemberg LBBW, 22. August 2007. Die deutschen Behörden legten diese Studien mit der Anmeldung vor.
(35) Entscheidung vom 27. März 2001 in der Sache Nr. COMP/M.2367 — Siemens/E.ON/Shell/SSG und Entscheidung vom 18. April 2001 in der Sache Nr. COMP/M.2712 — Electrabel/Totalfinalelf/ Photovoltech.
(36) Beihilfesachen N 17/06, Beihilfe für First Solar (MSR 2002), N 409/06, Beihilfe für HighSi GmbH (MSR 2002), N 863/06, Beihilfe für Avancis (MSR 2002), N 850/06, Beihilfe für Q-Cells.
(37) Siehe Fußnote 32.
(38) Nach Auffassung der Kommission können die Angaben zur nachgefragten Kapazität (Solarenergiesysteme) über das Volumen des Solarmodulmarkts Aufschluss geben.
(39) Denselben Standpunkt vertrat die Kommission in ihrer Entscheidung in der Sache N 850/06, Beihilfe für Q-Cells.
(40) Website zum International Energy Agency Photovoltaics Power Systems Programme (IEA PVPS): www.iea-pvps.org
(41) Der in der Fördergebietskarte für jeden Mitgliedstaat festgelegte Förderhöchstsatz wird als Nettosubventionsäquivalent (NSÄ) angegeben. Deutschland legte jedoch fest, dass der Förderhöchstsatz für Vorhaben in Deutschland als BSÄ anzugeben ist (das NSÄ ist in der Regel niedriger als das BSÄ). Daher muss die Kommission bei Vorhaben in Deutschland prüfen, ob die als BSÄ angegebene Beihilfeintensität nicht über der zulässigen, in NSÄ ausgedrückten Höchstintensität liegt.
(42) Berechnet unter Zugrundelegung des zum Zeitpunkt der Anmeldung des Investitionsvorhabens EverQ1 für Deutschland geltenden Referenzzinssatzes in Höhe von 4,08 %.
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/32 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.5296 – Deutsche Bank/ABN AMRO Assets)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 227/09)
|
1. |
Komisija je 28. avgusta 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Deutsche Bank AG („DB“, Nemčija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad deli podjetja ABN AMRO Bank N.V. in deli podružnice podjetja ABN AMRO IFN Group B.V. („ABN AMRO Assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, naj ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5296 – Deutsche Bank/ABN AMRO Assets na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
Popravki
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/33 |
Popravek podatkov, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe
( Uradni list Evropske unije C 180 z dne 2. avgusta 2007 )
(2008/C 227/10)
Stran 16, državna pomoč XR 107/07, vnos za „Načrtovane letne izdatke“:
besedilo:
„5 720 mio RON“,
se glasi:
„5,72 mio RON“.
|
4.9.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 227/s3 |
OPOMBA BRALCU
Institucije so se odločile, da v svojih besedilih ne bodo več navajale zadnje spremembe navedenih besedil.
Če ni navedeno drugače, se akti iz objavljenih besedil sklicujejo na akte v trenutno veljavni različici.