ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 164 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 51 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 164/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat) ( 1 ) |
|
2008/C 164/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki) ( 1 ) |
|
2008/C 164/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5189 – Nordic Capital/CPS) ( 1 ) |
|
2008/C 164/04 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5177 – Goldman Sachs/Candover/Expro) ( 1 ) |
|
2008/C 164/05 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5187 – Warburg Pincus/JPMP SK) ( 1 ) |
|
2008/C 164/06 |
Sprememba, ki jo je Francija uvedla glede obveznosti javne službe za redne zračne prevoze med letališči Ajaccio, Bastia, Calvi in Figari na eni strani ter Marseille, Nica in Pariz (Orly) na drugi strani ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 164/07 |
||
2008/C 164/08 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2008/C 164/09 |
||
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 164/10 |
||
|
Popravki |
|
2008/C 164/11 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 164/01)
Dne 13. junija 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v nemščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5135. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5138 – Carlyle/Neochimiki)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 164/02)
Dne 13. junija 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5138. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5189 – Nordic Capital/CPS)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 164/03)
Dne 13. junija 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5189. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5177 – Goldman Sachs/Candover/Expro)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 164/04)
Dne 17. junija 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5177. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5187 – Warburg Pincus/JPMP SK)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 164/05)
Dne 17. junija 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5187. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/4 |
Sprememba, ki jo je Francija uvedla glede obveznosti javne službe za redne zračne prevoze med letališči Ajaccio, Bastia, Calvi in Figari na eni strani ter Marseille, Nica in Pariz (Orly) na drugi strani
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 164/06)
1. |
Obveznosti javne službe so bile v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti uvedene za redne zračne prevoze:
Njihove določbe o cenah so bile spremenjene z objavo v Uradnem listu Evropske unije C 314 z dne 22. decembra 2007. V navedenih obveznostih javne službe je določeno, da se lahko v primeru neobičajnega in nepredvidljivega povečanja stroškov, ki ni odvisno od prevoznikov in ki vpliva na opravljanje zračnih prevozov, najvišje cene iz točke 2.2 navedenih obveznosti povečajo sorazmerno z ugotovljenim povečanjem stroškov. |
2. |
Ob upoštevanju navedene klavzule se obveznosti javne službe z dne 21. junija 2005, kakor so bile spremenjene 22. decembra 2007, od 15. junija 2008 spremenijo, kot sledi: Za prevoze med Marseillem in Nico ter Korziko se najvišje cene iz točke 2.2 navedenih spremenjenih obveznosti javne službe povečajo za:
Za prevoze med Parizom (Orly) in Korziko se najvišje cene iz točke 2.2 navedenih spremenjenih obveznosti javne službe povečajo za:
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/5 |
Menjalni tečaji eura (1)
26. junija 2008
(2008/C 164/07)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,5731 |
JPY |
japonski jen |
169,23 |
DKK |
danska krona |
7,4589 |
GBP |
funt šterling |
0,79195 |
SEK |
švedska krona |
9,4162 |
CHF |
švicarski frank |
1,6184 |
ISK |
islandska krona |
127,43 |
NOK |
norveška krona |
7,9590 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
24,086 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
236,71 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,7029 |
PLN |
poljski zlot |
3,3555 |
RON |
romunski leu |
3,6521 |
SKK |
slovaška krona |
30,316 |
TRY |
turška lira |
1,9121 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6389 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5899 |
HKD |
hongkonški dolar |
12,2777 |
NZD |
novozelandski dolar |
2,0760 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1474 |
KRW |
južnokorejski won |
1 631,70 |
ZAR |
južnoafriški rand |
12,3772 |
CNY |
kitajski juan |
10,8004 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2465 |
IDR |
indonezijska rupija |
14 464,65 |
MYR |
malezijski ringit |
5,1181 |
PHP |
filipinski peso |
69,932 |
RUB |
ruski rubelj |
36,9035 |
THB |
tajski bat |
52,809 |
BRL |
brazilski real |
2,5015 |
MXN |
mehiški peso |
16,1715 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/6 |
Povzetek odločb Skupnosti o dovoljenjih za promet z zdravili od 1. maja 2008 do 31. maja 2008
(Objavljeno v skladu s členom 13 ali členom 38 Uredbe (ES) št. 726/2004 Evropskega parlamenta in Sveta (1) )
(2008/C 164/08)
— Izdaja dovoljenja za promet (člen 13 Uredbe (ES) št. 726/2004): Odobrena
Datum sprejetja odločbe |
Ime zdravila |
INN (mednarodno nelastniško ime) |
Imetnik dovoljenja za promet |
Registracijska številka v registru Skupnosti |
Farmacevtska oblika |
Oznaka ATC (anatomsko terapevtsko kemijska oznaka) |
Datum obvestila |
|||||
14.5.2008 |
Prepandrix |
Prepandemično cepivo proti gripi (H5N1) z delci virionov, inaktivirano (z adjuvansom) A/VietNam/1194/2004 NIBRG |
|
EU/1/08/453/001 |
Suspenzija in emulzija za emulzijo za injiciranje |
J07BB02 |
16.5.2008 |
|||||
20.5.2008 |
Pandemrix |
Cepivo proti pandemični gripi (H5N1) z delci virionov, inaktivirano (z adjuvansom) A/VietNam/1194/2004 NIBRG |
|
EU/1/08/452/001 |
Suspenzija in emulzija za emulzijo za injiciranje |
J07BB02 |
22.5.2008 |
|||||
20.5.2008 |
Extavia |
Interferon beta-1b |
|
EU/1/08/454/001-004 |
Prašek in vehikel za raztopino za injiciranje |
L03AB08 |
22.5.2008 |
— Izdaja dovoljenja za promet (člen 13 Uredbe (ES) št. 726/2004): Zavrnjena
Datum sprejetja odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Registracijska številka v registru Skupnosti |
Datum obvestila |
|||||
21.5.2008 |
CIMZIA |
|
– |
23.5.2008 |
|||||
22.5.2008 |
Rhucin |
|
– |
28.5.2008 |
— Sprememba dovoljenja za promet (člen 13 Uredbe (ES) št. 726/2004): Odobrena
Datum sprejetja odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Registracijska številka v registru Skupnosti |
Datum obvestila |
||||||
8.5.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/001-049 |
14.5.2008 |
||||||
8.5.2008 |
Ebixa |
|
EU/1/02/219/022-049 |
14.5.2008 |
||||||
8.5.2008 |
Axura |
|
EU/1/02/218/001-029 |
14.5.2008 |
||||||
8.5.2008 |
Axura |
|
EU/1/02/218/016-029 |
14.5.2008 |
||||||
21.5.2008 |
Prometax |
|
EU/1/98/092/001-026 |
23.5.2008 |
||||||
21.5.2008 |
Xagrid |
|
EU/1/04/295/001 |
23.5.2008 |
||||||
21.5.2008 |
Foscan |
|
EU/1/01/197/001-005 |
23.5.2008 |
||||||
22.5.2008 |
Zevalin |
|
EU/1/03/264/001 |
27.5.2008 |
||||||
22.5.2008 |
Advate |
|
EU/1/03/271/005-006 |
28.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Forsteo |
|
EU/1/03/247/001-002 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Carbaglu |
|
EU/1/02/246/001-003 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Exelon |
|
EU/1/98/066/001-026 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Refludan |
|
EU/1/97/035/001-004 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Cystadane |
|
EU/1/06/379/001 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Zavesca |
|
EU/1/02/238/001 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Mabthera |
|
EU/1/98/067/001-002 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Aldurazyme |
|
EU/1/03/253/001-003 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Onsenal |
|
EU/1/03/259/001-006 |
22.5.2008 |
||||||
20.5.2008 |
Rebif |
|
EU/1/98/063/001-007 |
27.5.2008 |
— Sprememba dovoljenja za promet (člen 38 Uredbe (ES) št. 726/2004): Odobrena
Datum sprejetja odločbe |
Ime zdravila |
Imetnik dovoljenja za promet |
Registracijska številka v registru Skupnosti |
Datum obvestila |
||||
21.5.2008 |
Nobilis IB 4-91 |
|
EU/2/98/006/001-010 |
23.5.2008 |
||||
21.5.2008 |
METACAM |
|
EU/2/97/004/007-008 EU/2/97/004/014-015 EU/2/97/004/027-028 EU/2/97/004/031-032 |
23.5.2008 |
Kdor želi dobiti vpogled v javno poročilo o oceni zadevnih zdravil ter o zadevnih odločb zdravil, se lahko obrne na naslov:
The European Medicines Agency |
7, Westferry Circus |
Canary Wharf |
London E14 4HB |
United Kingdom |
(1) UL L 136, 30.4.2004, str. 1.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/10 |
Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2008/C 164/09)
Številka XA: XA 279/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Luče
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013
Pravna podlaga: Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013 (II. poglavje)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
2007: 10 000 EUR |
|
2008: 10 000 EUR |
|
2009: 10 000 EUR |
|
2010: 10 000 EUR |
|
2011: 10 000 EUR |
|
2012: 10 000 EUR |
|
2013: 10 000 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
— |
do 50 % upravičenih stroškov na OMD, |
— |
do 40 % upravičenih stroškov za ostala območja, |
— |
do 60 % upravičenih stroškov na OMD in do 50 % upravičenih stroškov za ostala območja če naložbo izvajajo mladi kmetje v petih letih od vzpostavitve kmetijskega gospodarstva. |
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in urejanje pašnikov.
2. Varstvo tradicionalnih krajin in stavb:
— |
za neproizvodne objekte do 100 % dejanskih stroškov, |
— |
za proizvodna sredstva na kmetijah do 60 % dejanskih stroškov oz. 75 % na OMD, pod pogojem, da naložba ne povzroči povečanja proizvodne zmogljivosti kmetije, |
— |
dodatna pomoč se lahko odobri v višini do 100 % za pokritje dodatnih stroškov, ki nastanejo zaradi porabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah. |
3. Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu:
— |
do 100 % dejanski stroškov, če premestitev poslopja zajema le razstavljanje, odstranitev in ponovno postavitev obstoječih stavb, |
— |
če je posledica premestitve poslopja, da kmet dobi modernejše poslopje, mora sam prispevati vsaj 50 % na OMD, na ostalih območjih pa vsaj 60 % povečanja vrednosti poslopja po premestitvi. Če je upravičenec mladi kmet, je njegov prispevek vsaj 55 % na ostalih območjih ali 45 % na OMD, |
— |
če je posledica premestitve poslopja povečanje proizvodne zmogljivosti, mora kmet sam prispevati vsaj 60 %, na OMD pa vsaj 50 % stroškov v zvezi s povečanjem zmogljivosti. Če je upravičenec mladi kmet, je njegov prispevek vsaj 55 % na ostalih območjih ali 45 % na OMD. |
4. Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
— |
podpora občine znaša razliko pomoči med višino sofinanciranja zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % upravičenih stroškov zavarovalne premije za zavarovanje posevkov in plodov ter zavarovanja živali zaradi bolezni. |
5. Pomoč za zaokrožitev zemljišč:
— |
do 100 % upravičenih stroškov pravnih in upravnih postopkov. |
6. Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
— |
do 100 % dejansko nastalih stroškov v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem. |
7. Zagotavljanje tehnične podpore:
— |
do 100 % stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja kmetov, svetovalnih storitev, organizacije forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, katalogov, spletišč, stroški nadomeščanja. Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem |
Datum začetka izvajanja: Oktober 2007 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: II. poglavje predloga Pravilnik o dodelitvi pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Luče za programsko obdobje 2007–2013, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):
4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
5. člen: Varstvo tradicionalne krajine in stavb,
6. člen: Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu,
12. člen: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,
13. člen: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,
14. člen: Pomoč za spodbujanje kakovostnih kmetijskih proizvodov,
15. člen: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Luče |
Luče 106 |
SLO-3334 Luče |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200787&dhid=91629
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči
Podpis odgovorne osebe
Ciril ROSC
Župan
Številka XA: XA 284/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Juršinci
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Dodeljevanje pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva ter podeželja v občini Juršinci 2007–2013
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Juršinci
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
2007: 17 526 EUR |
|
2008: 21 000 EUR |
|
2009: 21 525 EUR |
|
2010: 22 063 EUR |
|
2011: 22 614 EUR |
|
2012: 23 180 EUR |
|
2013: 23 759 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
— |
do 50 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi dejavniki, |
— |
do 40 % upravičenih stroškov za ostala območja. |
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in ureditev pašnikov.
2. Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
— |
podpora občine znaša razliko med višino sofinanciranj zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % opravičljivih stroškov zavarovalne premije za zavarovanje posevkov in plodov ter zavarovanje živali za primer bolezni. |
3. Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
— |
do 50 % upravičenih stroškov za tržne raziskave, zasnovo in oblikovanje proizvoda, vključno s pomočjo priprave vlog za priznanje geografskih označb porekla ali potrdil o posebni naravi proizvoda skladno z ustreznimi uredbami Skupnosti. Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem. |
4. Zagotavljanje tehnične podpore:
— |
do 50 % stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja kmetov, svetovalnih storitev, na področju storitev nadomeščanja, organizaciji forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, katalogov, spletišč. Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem |
Datum začetka izvajanja: Oktober 2007 (Pomoč ne bo dodeljena pred objavo povzetka na spletni strani EK)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: Predloga Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v občini Juršinci vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358, 16.12.2006, str. 3):
4. člen: Naložbe v kmetijska gospodarstva,
12. člen: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij,
14. člen: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov,
15. člen: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Juršinci |
Juršinci 3b |
SLO-2256 Juršinci |
Spletni naslov: http://www.lex-localis.info/KatalogInformacij/VsebinaDokumenta.aspx?SectionID=02613e3a-6c6a-4753-af7b-1f6d10a21e25
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave.
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)
Podpis odgovorne osebe
Drago SLAMERŠAK
Tajnik občine
Številka XA: XA 288/07
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: England
Naziv sheme pomoči: Business Link
Pravna podlaga: Section 11, Industrial Development Act 1982
Načrtovani letni izdatki po shemi: 142 milijonov GBP za vse sektorje, od tega se bo predvidoma največ 15 milijonov GBP porabilo za kmetijske dejavnosti
Največja intenzivnost pomoči: Intenzivnost pomoči je 100 %
Datum začetka izvajanja: Shema je na voljo od 23.10.2007
Trajanje sheme pomoči: Shema bo na voljo od 23. oktobra 2007 do 22. oktobra 2014. Zadnje plačilo bo opravljeno 22. oktobra 2014 in zadnji dan, ko bo na voljo svetovanje, bo 22. oktober 2014
Cilj pomoči: Sekundarni cilj je tehnična podpora kmetijskemu sektorju. Shema bo predvsem:
osveščala o razpoložljivi podpori za podjetja,
zagotavljala poslovni skupnosti opremo in informacije,
spodbujala spremembo proizvodnje, in
razširjala trg podpore za podjetja.
Pomoč se zagotovi na podlagi člena 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006. V skladu s členom 15(3) vključujejo upravičeni stroški celotne stroške svetovalnih storitev ter organizacije programov usposabljanja za kmete in delavce na kmetijskem gospodarstvu
Zadevni gospodarski sektorji: Zajeti so vsi sektorji kmetijske proizvodnje (živalske in rastlinske). Pomoč ne bo vključevala neposrednih izplačil denarja proizvajalcem
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Department for Business, Enterprise and Regulatory Reform |
1 Victoria Street |
London SW1H 0ET |
United Kingdom |
Spletni naslov: http://www.berr.gov.uk/files/file40920.doc
Dostop do podatkov o tej shemi je mogoč tudi prek osrednjega spletnega seznama Združenega kraljestva o izvzetih shemah državne pomoči za kmetijstvo:
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Izberite povezavo „Business Link“
Drugi podatki: Shema je na voljo vsem sektorjem, vendar sta trenutno izvzeta ribiški in ribogojski sektor. Pomoč podjetjem, ki niso dejavna na področju kmetijstva, se bo izplačala v skladu z Uredbo (ES) št. 1998/2006 o pomoči de minimis. Pomoč se bo zagotovila v obliki storitev – denar se ne bo izplačeval neposredno proizvajalcem. Pomoč kmetijskim podjetjem, ki so dejavna v sektorju predelave in trženja, se bo izplačala v skladu z Uredbo (ES) št. 1998/2006 o pomoči de minimis.
Podpisala in datirala služba za okolje, prehrano in podeželje (Department for Environment, Food and Rural Affairs – pristojni organ Združenega kraljestva)
Duncan Kerr
Agricultural State Aid Team Leader
Defra
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Številka XA: XA 428/07
Država članica: Italija
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Agevolazioni per il subentro in agricoltura, parte aiuti per il primo insediamento — ISMEA, Istituto di servizi per il mercato agricolo ed agroalimentare
Pravna podlaga: Delibera del Consiglio di amministrazione per l'adeguamento degli interventi di cui al decreto legislativo 21 aprile 2000, n. 185, Titolo I, Capo III ai regolamenti (CE) n. 70/2001 e (CE) n. 1857/2006
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Načrtovani letni izdatek po shemi je približno 20 milijonov EUR
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč v obliki nepovratnih sredstev za vzpostavitev v višini 25 000 EUR
Datum začetka izvajanja: Shema začne veljati 18. februarja 2008 ali v vsakem primeru po prejemu identifikacijske številke pomoči, ki jo pošlje Evropska komisija, ali na dan po dnevu prejema potrdila Komisije, označenega z identifikacijsko številko, da je prejela ta povzetek podatkov
Trajanje sheme ali individualne pomoči: 6 let
Cilj pomoči: Spodbujati podjetništvo in generacijsko izmenjavo v kmetijstvu.
Vzpostavitvena pomoč se dodeli v skladu s členom 7 Uredbe (ES) št. 1857/2006 in členom 22 Uredbe (ES) št. 1698/2005
Zadevni sektorji: Kmetijstvo: primarna proizvodnja
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
ISMEA |
Sede legale: |
via C. Celso, 6 |
I-00161 Roma |
Sede amministrativa: |
via Nomentana, 183 |
I-00161 Roma |
Spletni naslov: www.ismea.it
Drugi podatki: Zadevna shema zadeva prilagoditev državne pomoči št. N 336/01, ki jo je 13. februarja 2003 odobrila Evropska komisija, Uredbama Skupnosti (ES) št. 1857/2006 in (ES) št. 70/2001 v zvezi s predelovanjem in trženjem kmetijskih proizvodov. Prilagojeni so bili predvsem trije ukrepi: pomoči za naložbe v kmetijska podjetja ter v predelovanje in trženje kmetijskih proizvodov, ukrepi za tehnično podporo in pomoči za vzpostavitev.
Komisiji so bili predloženi predvsem naslednji dokumenti:
povzetek za pomoči za naložbe v primarni proizvodnji v smislu Uredbe (ES) št. 1857/2006,
povzetek za pomoči za naložbe v sektorju predelovanja in trženja kmetijskih proizvodov v smislu Uredbe (ES) št. 70/2001,
povzetek za pomoči za tehnično podporo v smislu Uredbe (ES) št. 1857/2006,
povzetek za dodelitev pomoči za vzpostavitev delovanja mladih kmetov v smislu Uredbe (ES) št. 1857/2006.
Poleg tega shema predvideva pomoči za tehnično podporo pri predelovanju in trženju kmetijskih proizvodov, ki se bodo dodelile v skladu z Uredbo (ES) št. 1998/2006 o pomoči de minimis, ter pomoči za naložbe v kmetijsko-turistične dejavnosti, ki se bodo dodelile prav tako v skladu z Uredbo (ES) št. 1998/2006.
Vsota vzpostavitvene pomoči iz te sheme in vzpostavitvene pomoči iz Uredbe (ES) št. 1698/2005 ne sme preseči največje vsote, določene v Uredbi (ES) št. 1698/2005
Il Direttore generale
Salvatore PETROLI
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Komisija
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/15 |
Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije
(2008/C 164/10)
Komisija je prejela zahtevek za delni vmesni pregled v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1).
1. Zahtevek za pregled
Zahtevek je predložila družba Hindustan Electro Graphite Limited („vložnik“), izvoznik iz Indije.
Zahtevek je po obsegu omejen na preiskavo dampinga glede vložnika.
2. Izdelek
Izdelek, ki se pregleduje, so grafitne elektrode, ki se uporabljajo za električne peči, nasipne gostote 1,65 g/cm3 ali več in električnega upora 6,0 μΩ.m ali manj, in ki se uvrščajo pod oznako KN ex 8545 11 00, in šob, ki se uporabljajo za te elektrode in se uvrščajo pod oznako KN ex 8545 90 90, ne glede na to, ali so uvožene skupaj ali ločeno, s poreklom iz Indije („zadevni izdelek“).
3. Obstoječi ukrepi
Trenutno veljavni ukrep je dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1629/2004 (2) na uvoz nekaterih sistemov grafitnih elektrod s poreklom iz Indije.
4. Razlogi za pregled
Zahtevek v skladu s členom 11(3) temelji na prima facie dokazih, ki jih je predložil vložnik, da so se okoliščine, na podlagi katerih so bili uvedeni ukrepi, spremenile, in da so te spremembe trajne.
Vložnik med drugim trdi, da je optimiziral proces proizvodnje zadevnega izdelka, kar je znižalo stroške proizvodnje. To je v povezavi s povečanimi izvoznimi prodajnimi cenami zadevnega izdelka zmanjšalo damping na stopnjo, nižjo od stopnje škode, ugotovljene v prvotni preiskavi. Zato nadaljnja uporaba ukrepov na obstoječih stopnjah, ki so temeljile na prej ugotovljeni stopnji škode, za izravnavo dampinga ni več potrebna.
5. Postopek za ugotavljanje dampinga
Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstaja dovolj dokazov, ki upravičujejo začetek delnega vmesnega pregleda, zato začenja pregled v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe.
Preiskava bo pokazala, ali je treba v zvezi z vložnikom še naprej uporabljati, odpraviti ali spremeniti obstoječe ukrepe.
Če se ugotovi, da je treba ukrepe za vložnika odpraviti ali spremeniti, bo verjetno treba spremeniti stopnjo dajatve, ki se trenutno uporablja za uvoz zadevnega izdelka od družb, ki niso navedene v členu 1 Uredbe (ES) št. 1629/2004 (2).
(a) Vprašalniki
Da bi Komisija pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za njeno preiskavo, bo vložniku in organom zadevne države izvoznice poslala vprašalnike. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a).
(b) Zbiranje informacij in zaslišanja
Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge informacije in zagotovijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 6(a).
Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 6(b).
6. Roki
(a) Rok, v katerem se stranke lahko javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in kakršne koli druge informacije
Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.
(b) Zaslišanja
Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.
7. Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca
Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno (3)“ ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.
Naslov Komisije za korespondenco:
European Commission |
Directorate General for Trade |
Directorate H |
Office: J-79 4/23 |
B-1049 Bruselj |
Telefaks: (32-2) 295 65 05 |
8. Nesodelovanje
V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.
Če se ugotovi, da je katera koli zainteresirana stranka predložila napačne ali zavajajoče informacije, se te ne upoštevajo, v skladu s členom 18 osnovne uredbe pa se lahko uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in se zato uporabijo razpoložljiva dejstva, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.
9. Obdelava osebnih podatkov
Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (4).
10. Časovni okvir preiskave
Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.
11. Pooblaščenec za zaslišanje
Opozoriti je treba tudi, da lahko v primeru, ko zainteresirane stranke menijo, da imajo težave pri uveljavljanju pravic do obrambe, zahtevajo posredovanje pooblaščenca GD Trade za zaslišanje. Pooblaščenec deluje kot posrednik med zainteresiranimi strankami in službami Komisije, tako da, kadar je to potrebno, deluje kot mediator pri proceduralnih zadevah, ki vplivajo na zaščito njihovih interesov v določenem postopku, zlasti glede zadev v zvezi z dostopom do dokumentacije, zaupnostjo podatkov, podaljšanjem rokov in predložitvijo pisnih in/ali ustnih stališč. Dodatne informacije in kontaktni podatki so zainteresiranim stranem na voljo na spletnih straneh pooblaščenca za zaslišanje na spletišču GD Trade (http://ec.europa.eu/trade).
(1) UL L 56, 6.3.1996, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).
(2) UL L 295, 18.9.2004, str. 10.
(3) To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).
(4) UL L 8, 12.1.2001, str. 1.
Popravki
27.6.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 164/17 |
Popravek povzetka podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
( Uradni list Evropske unije C 126 z dne 23. maja 2008 )
(2008/C 164/11)
Pomoč številka XA 29/08, stran 10, „Trajanje sheme ali individualne pomoči“:
besedilo:
„Od 1.1.2008 do 1.12.2008“
se glasi:
„Od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008“.