ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 145A

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
11. junij 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropski parlament

2008/C 145A/01

Razpis za prosto delovno mesto št. PE/108/S – Direktor (Funkcionalna skupina AD14) – Generalni direktorat za prevajanje – Direktorat A – Podpora in tehnološke storitve za prevajanje

1

2008/C 145A/02

Razpis za prosto delovno mesto št. PE/113/S – Direktor (Funkcionalna skupina AD14) – Generalni direktorat za tolmačenje in konference – Direktorat A – Tolmačenje

8

2008/C 145A/03

Razpis za prosto delovno mesto št. PE/114/S – Direktor (Funkcionalna skupina AD14) – Generalni direktorat za tolmačenje in konference – Direktorat B – Organiziranje in načrtovanje

14

SL

 


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropski parlament

11.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

CA 145/1


RAZPIS ZA PROSTO DELOVNO MESTO št. PE/108/S

DIREKTOR (Funkcionalna skupina AD14)

GENERALNI DIREKTORAT ZA PREVAJANJE – DIREKTORAT A – PODPORA IN TEHNOLOŠKE STORITVE ZA PREVAJANJE

(2008/C 145 A/01)

 

1.   PROSTO DELOVNO MESTO

Predsednik Evropskega parlamenta je sklenil sprožiti postopek za zasedbo delovnega mesta direktorja (AD, razred 14) v Generalnem direktoratu za prevajanje, direktorat A – podpora in tehnološke storitve za prevajanje, na podlagi člena 29(2) Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti.

Izbirni postopek, katerega namen je razširiti obseg izbora pristojnega organa za imenovanje, bo potekal vzporedno z internim postopkom za zasedbo delovnih mest.

Delovno mesto se uvršča v razred AD14 (1). Osnovna mesečna plača je 12 312,60 EUR. Osnovni plači, ki je obdavčena z davkom Skupnosti in oproščena nacionalnega davka, se lahko pod pogoji, ki jih določajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, dodajo nekatera nadomestila.

Kandidate opozarjamo, da za to delovno mesto velja Pravilnik o politiki zaposlitvene mobilnosti, ki ga je sprejelo predsedstvo Evropskega parlamenta 29. marca 2004.

Delovno mesto zahteva razpoložljivost, službene poti v kraje dela, številne notranje in zunanje stike ter stike s poslanci v Evropskem parlamentu.

2.   KRAJ ZAPOSLITVE

Luxembourg. Delovno mesto se lahko prerazporedi v enega od drugih krajev dela Evropskega parlamenta.

3.   ENAKE MOŽNOSTI

Evropski parlament izvaja politiko enakih možnosti in spodbuja prijave usposobljenih žensk in moških brez kakršne koli diskriminacije.

4.   VRSTA DELA

Visoki uradnik je v okviru usmeritev in odločitev, ki jih sprejmeta pristojni parlamentarni organ in generalni direktor, zadolžen za naslednje naloge (2):

zagotavljanje dobrega delovanja oddelka generalnega sekretariata, ki vsebuje več oddelkov za področja pristojnosti direktorata,

vodenje/spodbujanje/motiviranje/usklajevanje ene ali več skupin uslužbencev – zagotavljanje optimalne rabe virov enote z zagotavljanjem kakovostnih storitev (organizacija, upravljanje kadrov in proračuna, inovacije itd.) na svojih področjih delovanja,

načrtovanje dejavnosti direktorata (opredelitev ciljev in strategij), sprejemanje potrebnih odločitev za doseganje zastavljenih ciljev, ocenjevanje izvajanja storitev za zagotavljanje njihove kakovosti,

svetovanje generalnemu direktorju, generalnemu sekretariatu in poslancem Parlamenta na svojem področju delovanja,

sodelovanje s posameznimi direktorati generalnega sekretariata, zastopanje institucije in pogajanje o pogodbah in sporazumih na svojem področju delovanja,

vodenje in izvedba posebnih projektov, ki lahko vključujejo finančno odgovornost,

opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa.

5.   POGOJI ZA SPREJEM (zahtevani profil)

Izbirni postopek je odprt za kandidate, ki ob koncu roka, določenega za oddajo prijav, izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)   Splošni pogoji

V skladu s členom 28 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti se od kandidatov zahteva:

je državljan ene od držav članic Evropske unije (3),

uživa vse državljanske pravice,

je izpolnil vse zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka,

je predložil ustrezna spričevala, ki dokazujejo primernost za opravljanje dela.

(b)   Posebni pogoji

(i)   Zahtevani nazivi, diplome in delovne izkušnje

Raven izobrazbe, ki ustreza z diplomo potrjenemu zaključenemu univerzitetnemu študiju, ki običajno traja štiri leta ali več,

ali

raven izobrazbe, ki ustreza z diplomo potrjenemu zaključenemu univerzitetnemu študiju in ustreznim vsaj enoletnim poklicnim izkušnjam (4), če študij običajno traja vsaj tri leta.

Delovne izkušnje najmanj petnajst let, pridobljene po končani izobrazbi, navedeni v prvi alinei, od tega najmanj osem let na vodstvenih položajih.

(ii)   Zahtevano znanje

Odlično splošno poznavanje evropskih zadev,

odlično razumevanje notranjih, nacionalnih in mednarodnih političnih razmer,

zelo dobro razumevanje različnih kultur v institucijah,

odlično poznavanje strukture generalnega sekretariata, njegove organizacije, okolja in posameznih akterjev,

zelo dobro poznavanje Poslovnika Evropskega parlamenta, zakonodajnih postopkov, notranjih predpisov in praks,

zelo dobro poznavanje finančne uredbe, pravil za izvajanje, notranjih predpisov in drugih temu podrejenih besedil Evropskega parlamenta,

zelo dobro poznavanje upravnega področja (kadri, upravljanje, proračun, finance, informatika ...),

odlično poznavanje tehnik vodenja.

(iii)   Jezikovno znanje

Zahteva se odlično znanje enega od uradnih jezikov Evropske unije (5) in zelo dobro poznavanje drugega.

Zaradi službenih razlogov je zaželeno zelo dobro znanje angleškega ali francoskega jezika in dobro znanje drugega od teh jezikov. Posvetovalni odbor bo upošteval znanje drugih uradnih jezikov Evropske unije.

(iv)   Zahtevane sposobnosti

Smisel za razvijanje strategij,

vodstvene sposobnosti,

sposobnost predvidevanja,

sposobnost ukrepanja,

doslednost,

sposobnost komuniciranja.

6.   IZBIRNI POSTOPEK

Posvetovalni odbor bo pomagal pristojnemu organu za imenovanje pri izbiri tako, da bo pripravil seznam kandidatov in predsedstvu priporočil imena oseb, ki se naj povabijo na razgovor. Predsedstvo bo seznam dokončno oblikovalo, odbor pa bo opravil razgovore in predsedstvu predložil končno poročilo, da bo o njem odločalo. Pri tem bo predsedstvo lahko kandidate povabilo na razgovor.

7.   ODDAJA PRIJAV

Kandidate prosimo, da pošljejo prijave (z navedbo sklica „objava prostega delovnega mesta številka PE/108/S“) skupaj z življenjepisom (po možnosti življenjepis v formatu Europass (6)) na naslov:

Monsieur le Secrétaire général

Parlement européen

Bâtiment Konrad Adenauer

L-2929 Luxembourg

Prijava mora biti poslana s priporočeno pošiljko, najkasneje do 26. junija 2008. Velja datum poštnega žiga.

Kandidati, ki bodo vabljeni na razgovor  (7) , morajo na dan razgovora predložiti kopije ali fotokopije dokazil o svoji izobrazbi, delovnih izkušnjah in delu, ki ga trenutno opravljajo. Dokazil ne bomo vračali.


(1)  Uradnik je razporejen v razred na podlagi člena 32 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti (UL L 124, 27.4.2004).

(2)  Za glavne naloge glej Prilogo.

(3)  Države članice Evropske unije so: Belgija, Bolgarija, Češka, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Ciper, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nizozemska, Avstrija, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovenija, Slovaška, Finska, Švedska, Združeno kraljestvo.

(4)  Delovne izkušnje v tem letu se ne bodo upoštevale pri ocenjevanju zahtevanih delovnih izkušenj v naslednji alinei.

(5)  Uradni jeziki Evropske unije so: bolgarščina, španščina, češčina, danščina, nemščina, estonščina, grščina, angleščina, francoščina, irščina, italijanščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, malteščina, nizozemščina, poljščina, portugalščina, romunščina, slovaščina, slovenščina, finščina in švedščina.

(6)  http://europass.cedefop.europa.eu/

(7)  To ne velja za kandidate, ki so ob koncu roka za oddajo prijav zaposleni v Evropskem parlamentu.


PRILOGA

DIREKTORAT A – PODPORA IN TEHNOLOŠKE STORITVE ZA PREVAJANJE

1.   GLAVNE NALOGE

Vodenje, usklajevanje in spodbujanje oddelkov direktorata

Opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (1)

1 direktor

ODDELEK ZA PODPORO INFORMACIJSKI TEHNOLOGIJI

1.   GLAVNE NALOGE

Informatika: LSU generalnega direktorata

Analiziranje potreb prevajalskih služb po razvoju in nabavi informacijskih orodij

Upravljanje računalniške strojne opreme in zagotavljanje podpore uporabnikom v teh službah

Zagotavljanje razvoja/prispevanje k razvoju/vzpostavljanje orodij, potrebnih za izdelavo dokumentov prevajalskih služb (DocEP, SEI-AMD, Euramis), uvajanje novih tehnologij za pomoč pri prevajanju

Usposabljanje uporabnikov in opredeljevanje strukture prevajalskih pomnilnikov

Zastopanje direktorata pri projektih in v informacijskih odborih na institucionalni in medinstitucionalni ravni

Spremljanje informacijskega trga na področju prevajanja in analiziranje/testiranje orodij za pomoč pri prevajanju, ki obstajajo na trgu

Oblikovanje, upravljanje in vzdrževanje storitve Intranet za prevajalske službe

Zagotavljanje delovanja centra za računalniško pomoč uporabnikom generalnega direktorata

Jeziki

Polnjenje, upravljanje in vzdrževanje medinstitucionalne terminološke baze podatkov (IATE)

Spremljanje terminološke baze podatkov Evropske unije v sodelovanju z drugimi institucijami

Zagotavljanje terminološke pomoči prevajalcem

Dokumentacija

Distribucija, shranjevanje in upravljanje papirnih in elektronskih dokumentov za prevajalske službe

Upravljanje centralnega arhiva prevajalskih služb

Zagotavljanje razvoja in upravljanja osrednje aplikacije za iskanje dokumentov

Naročanje, upravljanje in distribucija knjig za prevajalske službe

Sodelovanje pri institucionalnih in medinstitucionalnih razpravah in odločanju o zagotavljanju in izmenjavi elektronskih dokumentov

Služba za pripravo dokumentov za prevajanje

Polnjenje medinstitucionalne zbirke prevajalskih pomnilnikov

Usklajevanje z institucijami, ki sodelujejo v projektu Euramis

Zagotavljanje usposabljanja uporabnikov sistema Euramis

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (42)

1 vodja oddelka

13 administratorjev

28 asistentov

ODDELEK ZA ZUNANJE PREVAJANJE

1.   GLAVNE NALOGE

Usklajevanje dela služb oddelka in poslovodenje oddelka

Upravljanje širitev

Zagotavljanje medinstitucionalnega sodelovanja

Sodelovanje pri izvedbi študij na področju razvoja informacijske tehnologije

Upravljanje naročil zunanjih prevodov z uporabo zbirke podatkov samostojnih prevajalcev (FLUID)

Finančno poslovodenje postavk 1420-1, 1420-2 in 1420-3 ter namenskih prejemkov

Odzivanje na zahteve revizorjev

Pripravljanje povabil k oddaji ponudb za zunanje prevajanje

Upravljanje pogodb

Upravljanje prevodov dobesednih zapisov (CRE)

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (36)

1 vodja oddelka

4 administratorji

31 asistentov

ODDELEK ZA PRIPRAVO DOKUMENTOV ZA PREVAJANJE NA PODLAGI EURAMISA

1.   GLAVNE NALOGE

Polnjenje in vzdrževanje skupnih prevajalskih pomnilnikov v zbirki Euramis

Zagotavljanje pomoči pri pripravi dokumentov pred začetkom prevajanja in po končanem prevajanju znotraj generalnega direktorata, vključno s svetovanjem in pomočjo uporabnikom ter podporo med zasedanji Evropskega parlamenta

Usposabljanje in obveščanje uporabnikov v generalnem direktoratu

Usklajevanje in sodelovanje med službami in institucijami na področju priprave dokumentov za prevajanje in prevajalskih pomnilnikov

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (11)

1 vodja oddelka

3 administratorji

7 asistentov

ODDELEK ZA USPOSABLJANJE IN PRAKSO

1.   GLAVNE NALOGE

Svetovanje generalnemu direktorju na področju kadrov

Upravljanje plačane in neplačane prakse prevajalcev

Opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa

Upravljanje dela na domu, napotitev v odbore, medinstitucionalnih izmenjav

Upravljanje dejavnosti usposabljanja generalnega direktorata

Vodenje in spremljanje izvajanja proračuna za podpostavko „službena potovanja za usposabljanje“

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (7)

1 vodja oddelka

6 asistentov


11.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

CA 145/8


RAZPIS ZA PROSTO DELOVNO MESTO št. PE/113/S

DIREKTOR (Funkcionalna skupina AD14)

GENERALNI DIREKTORAT ZA TOLMAČENJE IN KONFERENCE – DIREKTORAT A – TOLMAČENJE

(2008/C 145 A/02)

 

1.   PROSTO DELOVNO MESTO

Predsednik Evropskega parlamenta je sklenil sprožiti postopek za zasedbo delovnega mesta direktorja (AD, razred 14) v Generalnem direktoratu za tolmačenje in konference, direktorat A, tolmačenje, na podlagi člena 29(2) Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti.

Izbirni postopek, katerega namen je razširiti obseg izbora pristojnega organa za imenovanje, bo potekal vzporedno z internim postopkom za zasedbo delovnih mest.

Delovno mesto se uvršča v razred AD14 (1). Osnovna mesečna plača je 12 312,60 EUR. Osnovni plači, ki je obdavčena z davkom Skupnosti in oproščena nacionalnega davka, se lahko pod pogoji, ki jih določajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, dodajo nekatera nadomestila.

Kandidate opozarjamo, da za to delovno mesto velja Pravilnik o politiki zaposlitvene mobilnosti, ki ga je sprejelo predsedstvo Evropskega parlamenta 29. marca 2004.

Delovno mesto zahteva razpoložljivost, pogoste službene poti v kraje dela, številne notranje in zunanje stike ter stike s poslanci v Evropskem parlamentu.

2.   KRAJ ZAPOSLITVE

Bruselj. Delovno mesto se lahko prerazporedi v enega od drugih dveh krajev dela Evropskega parlamenta.

3.   ENAKE MOŽNOSTI

Evropski parlament izvaja politiko enakih možnosti in spodbuja prijave usposobljenih žensk in moških brez kakršne koli diskriminacije.

4.   OPIS DELOVNEGA MESTA

Visoki uradnik je v okviru usmeritev in odločitev, ki jih sprejmeta pristojni parlamentarni organ in generalni direktor, zadolžen za naslednje naloge (2):

zagotavljanje dobrega delovanja oddelka generalnega sekretariata, ki vsebuje več oddelkov za področja pristojnosti direktorata,

vodenje/spodbujanje/motiviranje/usklajevanje ene ali več skupin uslužbencev – zagotavljanje optimalne rabe virov enote z zagotavljanjem kakovostnih storitev (organizacija, upravljanje kadrov in proračuna, inovacije itd.) na svojih področjih delovanja,

načrtovanje dejavnosti direktorata (opredelitev ciljev in strategij), sprejemanje potrebnih odločitev za doseganje zastavljenih ciljev, ocenjevanje izvajanja storitev za zagotavljanje njihove kakovosti,

svetovanje generalnemu direktorju, generalnemu sekretariatu in poslancem Parlamenta na svojem področju delovanja,

sodelovanje s posameznimi direktorati generalnega sekretariata, zastopanje institucije in pogajanje o pogodbah in sporazumih na svojem področju delovanja,

vodenje in izvedba posebnih projektov, ki lahko vključujejo finančno odgovornost,

opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa.

5.   POGOJI ZA SPREJEM (zahtevani profil)

Izbirni postopek je odprt za kandidate, ki ob koncu roka, določenega za oddajo prijav, izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)   Splošni pogoji

V skladu s členom 28 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti se od kandidatov zahteva:

je državljan ene od držav članic Evropske unije (3),

uživa vse državljanske pravice,

je izpolnil vse zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka,

je predložil ustrezna spričevala, ki dokazujejo primernost za opravljanje dela.

(b)   Posebni pogoji

(i)   Zahtevani nazivi, diplome in delovne izkušnje

Raven izobrazbe, ki ustreza z diplomo potrjenemu zaključenemu univerzitetnemu študiju, ki običajno traja štiri leta ali več,

ali

raven izobrazbe, ki ustreza z diplomo potrjenemu zaključenemu univerzitetnemu študiju in ustreznim vsaj enoletnim poklicnim izkušnjam (4), če študij običajno traja vsaj tri leta.

Delovne izkušnje najmanj petnajst let, pridobljene po končani izobrazbi, navedeni v prvi alinei, od tega najmanj osem let na vodstvenih položajih.

(ii)   Zahtevano znanje

Odlično splošno poznavanje evropskih zadev,

odlično razumevanje notranjih, nacionalnih in mednarodnih političnih razmer,

zelo dobro razumevanje različnih kultur v institucijah,

odlično poznavanje strukture generalnega sekretariata, njegove organizacije, okolja in posameznih akterjev,

zelo dobro poznavanje Poslovnika Evropskega parlamenta, zakonodajnih postopkov, notranjih predpisov in praks,

zelo dobro poznavanje finančne uredbe, pravil za izvajanje, notranjih predpisov in drugih temu podrejenih besedil Evropskega parlamenta,

zelo dobro poznavanje upravnega področja (kadri, upravljanje, proračun, finance, informatika ...),

odlično poznavanje tehnik vodenja.

(iii)   Jezikovno znanje

Zahteva se odlično znanje enega od uradnih jezikov Evropske unije (5) in zelo dobro poznavanje drugega.

Zaradi službenih razlogov je obvezno zelo dobro znanje angleškega ali francoskega jezika in dobro znanje drugega od teh jezikov. Posvetovalni odbor bo upošteval znanje drugih uradnih jezikov Evropske unije.

(iv)   Zahtevane sposobnosti

Smisel za razvijanje strategij,

vodstvene sposobnosti,

sposobnost predvidevanja,

sposobnost ukrepanja,

doslednost,

sposobnost komuniciranja.

6.   IZBIRNI POSTOPEK

Posvetovalni odbor bo pomagal pristojnemu organu za imenovanje pri izbiri tako, da bo pripravil seznam kandidatov in predsedstvu priporočil imena oseb, ki se naj povabijo na razgovor. Predsedstvo bo seznam dokončno oblikovalo, odbor pa bo opravil razgovore in predsedstvu predložil končno poročilo, da bo o njem odločalo. Pri tem bo predsedstvo lahko kandidate povabilo na razgovor.

7.   ODDAJA PRIJAV

Kandidate prosimo, da pošljejo prijave (z navedbo sklica „objava prostega delovnega mesta številka PE/113/S“) skupaj z življenjepisom (po možnosti življenjepis v formatu Europass (6)) na naslov:

Monsieur le Secrétaire général

Parlement européen

Bâtiment Konrad Adenauer

L-2929 Luxembourg

Prijava mora biti poslana s priporočeno pošiljko najpozneje do 26. junija 2008. Velja datum poštnega žiga.

Kandidati, ki bodo vabljeni na razgovor  (7) , morajo na dan razgovora predložiti kopije ali fotokopije dokazil o svoji izobrazbi, delovnih izkušnjah in delu, ki ga trenutno opravljajo. Dokazil ne bomo vračali.


(1)  Uradnik je razporejen v razred na podlagi člena 32 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti (UL L 124, 27.4.2004).

(2)  Za glavne naloge glej Prilogo.

(3)  Države članice Evropske unije so: Belgija, Bolgarija, Češka, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Ciper, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nizozemska, Avstrija, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovenija, Slovaška, Finska, Švedska, Združeno kraljestvo.

(4)  Delovne izkušnje v tem letu se ne bodo upoštevale pri ocenjevanju zahtevanih delovnih izkušenj v naslednji alinei.

(5)  Uradni jeziki Evropske unije so: bolgarščina, španščina, češčina, danščina, nemščina, estonščina, grščina, angleščina, francoščina, irščina, italijanščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, malteščina, nizozemščina, poljščina, portugalščina, romunščina, slovaščina, slovenščina, finščina in švedščina.

(6)  http://europass.cedefop.europa.eu/

(7)  To ne velja za kandidate, ki so ob koncu roka za oddajo prijav zaposleni v Evropskem parlamentu.


PRILOGA

DIREKTORAT A – TOLMAČENJE

1.   GLAVNE NALOGE

Vodenje, usklajevanje in spodbujanje oddelkov in služb direktorata

Opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa

Vodenje projektov

Upravljanje izvajanja politike in projektov informacijske tehnologije (Pericles) ter zagotavljanje storitev pomoči uporabnikom

Zagotavljanje odnosov z drugimi institucijami za vprašanja v zvezi z jezikovnimi oddelki

Zagotavljanje stikov z delovnim področjem tolmača (poklicna pogodba itd.)

Zagotavljanje spremljanja dopisov in dokumentacije direktorata

Zagotavljanje delovanja sekretariata direktorata

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (6)

1 direktor

5 administratorjev

22 JEZIKOVNIH ODDELKOV

1.   GLAVNE NALOGE ODDELKOV

Tolmačenje v jezik oddelka in iz njega

Naloge vodje oddelka

Upravljanje stalno zaposlenega osebja (napotitev na službene poti, spremljanje kakovosti usposabljanja, poročila o delu)

Izbiranje zunanjih tolmačev z medinstitucionalnimi testi in spremljanje njihove kakovosti, zlasti s pripravo poročil na podlagi poslušanja; predlaganje izpopolnjevanja

Spodbujanje učenja jezikov, ki jih primanjkuje, na oddelku

Spodbujanje usposabljanja in izbire tolmačev z aktivnim znanjem dveh jezikov

Sodelovanje pri ad hoc usposabljanju mladih diplomantov (pripravništvo)

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (411)

JEZIKOVNI ODDELEK

VODJA ODDELKA

TOLMAČI

SKUPAJ

Danski

1

15

16

Nemški

1

27

28

Grški

1

17

18

Angleški

1

28

29

Španski

1

23

24

Finski

1

18

19

Francoski

1

27

28

Italijanski

1

24

25

Nizozemski

1

24

25

Portugalski

1

19

20

Švedski

1

16

17

Poljski

1

24

25

Češki

0

16

16

Madžarski

0

17

17

Slovaški

0

11

11

Slovenski

0

12

12

Estonski

1

11

12

Litovski

0

12

12

Latvijski

1

12

13

Malteški

0

10

10

Bolgarski

0

18

18

Romunski

0

16

16

SKUPAJ

14

397

411


11.6.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

CA 145/14


RAZPIS ZA PROSTO DELOVNO MESTO št. PE/114/S

DIREKTOR (Funkcionalna skupina AD14)

GENERALNI DIREKTORAT ZA TOLMAČENJE IN KONFERENCE – DIREKTORAT B – ORGANIZIRANJE IN NAČRTOVANJE

(2008/C 145 A/03)

 

1.   PROSTO DELOVNO MESTO

Predsednik Evropskega parlamenta je sklenil sprožiti postopek za zasedbo delovnega mesta direktorja (AD, razred 14) v Generalnem direktoratu za tolmačenje in konference, direktorat B – organiziranje in načrtovanje, na podlagi člena 29(2) Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti.

Izbirni postopek, katerega namen je razširiti obseg izbora pristojnega organa za imenovanje, bo potekal vzporedno z internim postopkom za zasedbo delovnih mest.

Delovno mesto se uvršča v razred AD14 (1). Osnovna mesečna plača je 12 312,60 EUR. Osnovni plači, ki je obdavčena z davkom Skupnosti in oproščena nacionalnega davka, se lahko pod pogoji, ki jih določajo Kadrovski predpisi za uradnike Evropskih skupnosti, dodajo nekatera nadomestila.

Kandidate opozarjamo, da za to delovno mesto velja Pravilnik o politiki zaposlitvene mobilnosti, ki ga je sprejelo predsedstvo Evropskega parlamenta 29. marca 2004.

Delovno mesto zahteva razpoložljivost, pogoste službene poti v kraje dela, številne notranje in zunanje stike ter stike s poslanci v Evropskem parlamentu.

2.   KRAJ ZAPOSLITVE

Bruselj. Delovno mesto se lahko prerazporedi v enega od drugih krajev dela Evropskega parlamenta.

3.   ENAKE MOŽNOSTI

Evropski parlament izvaja politiko enakih možnosti in spodbuja prijave usposobljenih žensk in moških brez kakršne koli diskriminacije.

4.   VRSTA DELA

Visoki uradnik je v okviru usmeritev in odločitev, ki jih sprejmeta pristojni parlamentarni organ in generalni direktor, zadolžen za naslednje naloge (2):

zagotavljanje dobrega delovanja oddelka generalnega sekretariata, ki vsebuje več oddelkov za področja pristojnosti direktorata,

vodenje/spodbujanje/motiviranje/usklajevanje ene ali več skupin uslužbencev – zagotavljanje optimalne rabe virov enote z zagotavljanjem kakovostnih storitev (organizacija, upravljanje kadrov in proračuna, inovacije itd.) na svojih področjih delovanja,

načrtovanje dejavnosti direktorata (opredelitev ciljev in strategij), sprejemanje potrebnih odločitev za doseganje zastavljenih ciljev, ocenjevanje izvajanja storitev za zagotavljanje njihove kakovosti,

svetovanje generalnemu direktorju, generalnemu sekretariatu in poslancem Parlamenta na svojem področju delovanja,

sodelovanje s posameznimi direktorati generalnega sekretariata, zastopanje institucije in pogajanje o pogodbah in sporazumih na svojem področju delovanja,

vodenje in izvedba posebnih projektov, ki lahko vključujejo finančno odgovornost,

opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa.

5.   POGOJI ZA SPREJEM (zahtevani profil)

Izbirni postopek je odprt za kandidate, ki ob koncu roka, določenega za oddajo prijav, izpolnjujejo naslednje pogoje:

(a)   Splošni pogoji

V skladu s členom 28 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti se od kandidatov zahteva:

je državljan ene od držav članic Evropske unije (3),

uživa vse državljanske pravice,

je izpolnil vse zakonske obveznosti glede služenja vojaškega roka,

je predložil ustrezna spričevala, ki dokazujejo primernost za opravljanje dela.

(b)   Posebni pogoji

(i)   Zahtevani nazivi, diplome in delovne izkušnje

Raven izobrazbe, ki ustreza z diplomo potrjenemu zaključenemu univerzitetnemu študiju, ki običajno traja štiri leta ali več,

ali

raven izobrazbe, ki ustreza z diplomo potrjenemu zaključenemu univerzitetnemu študiju in ustreznim vsaj enoletnim poklicnim izkušnjam (4), če študij običajno traja vsaj tri leta.

Delovne izkušnje najmanj petnajst let, pridobljene po končani izobrazbi, navedeni v prvi alinei, od tega najmanj osem let na vodstvenih položajih.

(ii)   Zahtevano znanje

Odlično splošno poznavanje evropskih zadev,

odlično razumevanje notranjih, nacionalnih in mednarodnih političnih razmer,

zelo dobro razumevanje različnih kultur v institucijah,

odlično poznavanje strukture generalnega sekretariata, njegove organizacije, okolja in posameznih akterjev,

zelo dobro poznavanje Poslovnika Evropskega parlamenta, zakonodajnih postopkov, notranjih predpisov in praks,

zelo dobro poznavanje finančne uredbe, pravil za izvajanje, notranjih predpisov in drugih temu podrejenih besedil Evropskega parlamenta,

zelo dobro poznavanje upravnega področja (kadri, upravljanje, proračun, finance, informatika ...),

odlično poznavanje tehnik vodenja.

(iii)   Jezikovno znanje

Zahteva se odlično znanje enega od uradnih jezikov Evropske unije (5) in zelo dobro znanje drugega.

Zaradi službenih razlogov je obvezno zelo dobro znanje angleškega ali francoskega jezika in dobro znanje drugega od teh jezikov. Posvetovalni odbor bo upošteval znanje drugih uradnih jezikov Evropske unije.

(iv)   Zahtevane sposobnosti

Smisel za razvijanje strategij,

vodstvene sposobnosti,

sposobnost predvidevanja,

sposobnost ukrepanja,

doslednost,

sposobnost komuniciranja.

6.   IZBIRNI POSTOPEK

Posvetovalni odbor bo pomagal pristojnemu organu za imenovanje pri izbiri tako, da bo pripravil seznam kandidatov in predsedstvu priporočil imena oseb, ki se naj povabijo na razgovor. Predsedstvo bo seznam dokončno oblikovalo, odbor pa bo opravil razgovore in predsedstvu predložil končno poročilo, da bo o njem odločalo. Pri tem bo predsedstvo lahko kandidate povabilo na razgovor.

7.   ODDAJA PRIJAV

Kandidate prosimo, da pošljejo prijave (z navedbo sklica „objava prostega delovnega mesta številka PE/114/S“) skupaj z življenjepisom (po možnosti življenjepis v formatu Europass (6)) na naslov:

Monsieur le Secrétaire général

Parlement européen

Bâtiment Konrad Adenauer

L-2929 Luxembourg

Prijava mora biti poslana s priporočeno pošiljko najpozneje do 26. junija 2008. Velja datum poštnega žiga.

Kandidati, ki bodo vabljeni na razgovor  (7) , morajo na dan razgovora predložiti kopije ali fotokopije dokazil o svoji izobrazbi, delovnih izkušnjah in delu, ki ga trenutno opravljajo. Dokazil ne bomo vračali.


(1)  Uradnik je razporejen v razred na podlagi člena 32 Kadrovskih predpisov za uradnike Evropskih skupnosti (UL L 124, 27.4.2004).

(2)  Za glavne naloge glej Prilogo.

(3)  Države članice Evropske unije so: Belgija, Bolgarija, Češka, Danska, Nemčija, Estonija, Irska, Grčija, Španija, Francija, Italija, Ciper, Latvija, Litva, Luksemburg, Madžarska, Malta, Nizozemska, Avstrija, Poljska, Portugalska, Romunija, Slovenija, Slovaška, Finska, Švedska, Združeno kraljestvo.

(4)  Delovne izkušnje v tem letu se ne bodo upoštevale pri ocenjevanju zahtevanih delovnih izkušenj v naslednji alinei.

(5)  Uradni jeziki Evropske unije so: bolgarščina, španščina, češčina, danščina, nemščina, estonščina, grščina, angleščina, francoščina, irščina, italijanščina, latvijščina, litovščina, madžarščina, malteščina, nizozemščina, poljščina, portugalščina, romunščina, slovaščina, slovenščina, finščina in švedščina.

(6)  http://europass.cedefop.europa.eu/

(7)  To ne velja za kandidate, ki so ob koncu roka za oddajo prijav zaposleni v Evropskem parlamentu.


PRILOGA

DIREKTORAT B – ORGANIZIRANJE IN NAČRTOVANJE

1.   GLAVNE NALOGE

Vodenje, usklajevanje in spodbujanje oddelkov in služb direktorata

Opravljanje nalog odredbodajalca na podlagi nadaljnjega prenosa

Vodenje projektov

Zagotavljanje spremljanja dopisov in zbirnih map direktorata

Zagotavljanje stikov z drugimi institucijami

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (navesti)

1 direktor

ODDELEK ZA ZAPOSLOVANJE POMOŽNIH KONFERENČNIH TOLMAČEV

1.   GLAVNE NALOGE

Usklajevanje dejavnosti in upravnega spremljanja oddelka

Dolgoročno, srednjeročno in kratkoročno zaposlovanje pomožnih konferenčnih tolmačev za dopolnjevanje stalno zaposlenih tolmačev

Usklajevanje prednostnega zaposlovanja, temelječega na merilu kakovosti, z vodji jezikovnih oddelkov

Opredeljevanje in izvajanje politike srednjeročnega in dolgoročnega zaposlovanja (v vseh krajih dela)

Opredeljevanje meril, rokov in pogojev dolgoročnega zaposlovanja, časovno usklajenega z drugimi institucijami

Upravljanje stikov s pomožnimi konferenčnimi tolmači (stiki, razpoložljivost, možnosti zaposlitve itd.) in medinstitucionalnega spletnega koledarja

Izdajanje pogodb, sprejemanje in arhiviranje podpisanih pogodb

Po potrebi informiranje službe za izplačila pomožnim konferenčnim tolmačem

Predhodno načrtovanje ekip za seje drugih institucij v Luxembourgu (Evropska komisija, Računsko sodišče)

Odgovarjanje na prošnje pomožnih konferenčnih tolmačev za posredovanje informacij o politiki zaposlovanja generalnega direktorata

Upravljanje individualnih prošenj poslancev, zagotavljanje zaposlovanja potrebnih pomožnih konferenčnih tolmačev in predhodno razporejanje v program

Pripravljanje dopisov in zbirnih map generalnega direktorata v zvezi z zaposlovanjem pomožnih konferenčnih tolmačev

Ohranjanje stikov z delovnim področjem tolmača (poklicna pogodba itd.)

Upravljanje sredstev, povezanih s službenimi potovanji oddelka

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (navesti)

ODDELEK ZA NAČRTOVANJE

1.   GLAVNE NALOGE

Usklajevanje dejavnosti in upravnega spremljanja oddelka

Sestavljanje ekip tolmačev glede na potrebe služb uporabnic, in sicer na treh ravneh: načrtovanje in upravljanje tekočega tedna ter srednjeročnih in dolgoročnih programov

Obveščanje služb, ki zahtevajo storitve tolmačenja, o možnostih njihovega zagotavljanja in pogajanje z njimi

Upravljanje razpoložljivosti stalno zaposlenega osebja (dopusti, usposabljanja itd.) in na podlagi tega ocenjevanje potreb po zunanjih tolmačih, ki se posredujejo oddelku za zaposlovanje

Oblikovanje ekip tolmačev za druge institucije (Evropska komisija v Luxembourgu, Računsko sodišče, Odbor regij, varuh človekovih pravic)

Zagotavljanje stikov in pogajanja z Evropsko komisijo glede medinstitucionalnih izmenjav

Posodabljanje in posredovanje podatkov, ki jih služba za izplačila potrebuje za pripravo in popravljanje pogodbenih datotek, ter morebitno obračunavanje storitev tolmačenja

Podpora pri načrtovanju in njegov nadzor: dokumentacija za seje, posebna dokumentacija v zvezi z javnimi predstavitvami in pripravo na službena potovanja („desk“/urad za dokumentacijo), spremljanje poročil s sej in priprava periodičnih poročil o odpovedanih sejah ali sejah, katerih sklic je bil zahtevan prepozno (kodeks ravnanja), spremljanje poročil vodij skupin, nadziranje nadomestil (v skladu z delovnimi pogoji)

Preverjanje tehničnih pogojev prostorov izven treh krajev dela

Priprava dopisov in zbirnih map generalnega direktorata v zvezi s programiranjem in napotitvami stalnih uslužbencev ter vprašanji, povezanimi s službenimi potmi in dokumentacijo (podpora načrtovanju)

Končno načrtovanje individualnih zahtev za tolmačenje s strani poslancev v tesnem sodelovanju z oddelkom za zaposlovanje pomožnih konferenčnih tolmačev

Predložitev predlogov generalnemu direktorju za nadomestila (v skladu z delovnimi pogoji)

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (navesti)

ODDELEK ZA SEJE IN KONFERENCE

(vključno s storitvami upravljanja sejnih sob in sej ter storitvami konferenčnih tehničnih služb)

1.   GLAVNE NALOGE

Usklajevanje dejavnosti in upravnega spremljanja oddelka

Upravljanje sredstev, povezanih s službenimi potmi oddelka

Usklajevanje z drugimi generalnimi direktorati in službami

Pisanje dopisov in pisem ter priprava zbirnih map v zvezi z oddelkom

Upravljanje sejnih sob in sej

Obravnava in spremljanje zahtev političnih skupin in evropskega varuha človekovih pravic po tolmačenju

Priprava tehničnih mnenj v zvezi s posebnimi zahtevami in zahtevami upravnih organov institucij

Vzdrževanje stikov s političnimi skupinami in oddelkoma za načrtovanje in zaposlovanje pomožnih konferenčnih tolmačev v zvezi s tehnično izvedljivostjo zahtev po tolmačenju ali njihovo skladnostjo s kodeksom ravnanja Evropskega parlamenta in tudi v zvezi z zahtevami za posvetovanje

Upravljanje sredstev, povezanih s službenimi potmi oddelka

Upravljanje sejnih sob v treh krajih dela in usklajevanje med različnimi notranjimi in zunanjimi uporabniki

Vnos podatkov o vseh sejah političnih skupin in evropskega varuha človekovih pravic v program Perikles

Organiziranje sej izven treh krajev dela in usklajevanje različnih služb na kraju samem

Zagotavljanje plačil in poravnave računov in akontacij

Priprava/sestava dosjejev zaradi izstavitve računov zunanjim organom v treh krajih dela in za obračun stroškov za konferenčne tehnične storitve

Konferenčni tehniki

Upravljanje napotitev konferenčnih tehnikov

Izdelava razpisne dokumentacije in izvajanje vseh upravnih postopkov za nakup materiala in storitve zunanjih podjetij

Zagotavljanje tehnične pomoči za vse seje Evropskega parlamenta

Snemanje sej

Vzdrževanje tehnične opreme v treh krajih dela

Zagotavljanje dobrega delovanja opreme v sodelovanju z oddelkom za načrtovanje in osebo, odgovorno za nove tehnologije

Upravljanje zalog posebnih materialov

2.   ORGANIZACIJSKA SHEMA (55)

1 vodja oddelka

54 asistentov