ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 121

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
17. maj 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 121/01

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

1

2008/C 121/02

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

4

2008/C 121/03

Državna pomoč – Sklepi o predlogu ustreznih ukrepov v skladu s členom 88(1) Pogodbe ES, če je zadevna država članica sprejela navedene ukrepe ( 1 )

5

2008/C 121/04

Začetek postopka (Št. primera COMP/M.4919 – Statoil/Conocophillips) ( 1 )

6

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 121/05

Menjalni tečaji eura

7

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2008/C 121/06

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe ( 1 )

8

2008/C 121/07

Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe ( 1 )

10

2008/C 121/08

Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 – Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Alghero–Rim, Alghero–Milano, Cagliari–Rim, Cagliari–Milano, Olbia–Rim in Olbia–Milano

11

2008/C 121/09

Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 – Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progi Crotone–Rim–Milano

12

2008/C 121/10

Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 – Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Pantelleria–Palermo, Lampedusa–Palermo, Lampedusa–Catania, Lampedusa–Rim in Pantelleria–Rim

13

2008/C 121/11

Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 – Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progi Pantelleria–Trapani

14

2008/C 121/12

Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 – Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Alghero–Bologna, Alghero–Torino, Cagliari–Bologna, Cagliari–Torino, Cagliari–Firence, Cagliari–Verona, Cagliari–Neapelj, Cagliari–Palermo, Olbia–Bologna in Olbia–Verona

15

2008/C 121/13

Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 – Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Trapani–Rim, Trapani–Milano, Trapani–Bari in Trapani–Cagliari

16

2008/C 121/14

Vrste plina in ustrezen dovodni tlak v skladu s členom 2(2) Direktive Sveta 90/396/EGS

17

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2008/C 121/15

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5174 – Iberia/ST Aerospace/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

18

2008/C 121/16

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5157 – Volkswagen/Scania) ( 1 )

19

2008/C 121/17

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5189 – Nordic Capital/CPS Color) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

20

2008/C 121/18

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5171 – Enel/Acciona/Endesa) ( 1 )

21

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/1


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(2008/C 121/01)

Datum sprejetja odločitve

2.4.2008

Št. pomoči

NN 61/07

Država članica

Italija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Riduzione dell'accisa sui prodotti energetici nel settore agricolo

Pravna podlaga

Decreto legislativo del 26 ottobre 1995 n. 504, Decreto interministeriale del 14 dicembre 2001 n. 454 e Legge n.  296 del 27 dicembre 2006

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Oprostitve trošarin v okviru Direktive 2003/96/ES

Oblika pomoči

Davčna ugodnost

Proračun

Proračun za leto 2006: 825 000 000 EUR

Intenzivnost

Trajanje

Neomejeno

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministero dell'Economia e delle finanze

Via XX Settembre, 97

I-00187 Roma

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

1.4.2008

Št. pomoči

N 329/07

Država članica

Italija

Regija

Sardinija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Interventi compensativi dei danni arrecati alle colture dalle piogge cadute dall'8 al 10 dicembre 2006

Pravna podlaga

Decreto legislativo 102/2004: «Interventi finanziari a sostegno delle imprese agricole»

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Nadomestilo za škodo, nastalo zaradi slabih vremenskih razmer

Oblika pomoči

Subvencija

Proračun

Letni proračun okvira sheme pomoči za nadomestilo izgube, nastale zaradi neugodnih vremenskih razmer, je približno 100 mio. EUR. Izdatek za priglašeni ukrep še ni znan

Intenzivnost

100 %

Trajanje

Enkratna pomoč

Gospodarski sektorji

Priloga I

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

1.4.2008

Št. pomoči

N 558/07

Država članica

Madžarska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Az állati hulla eltávolítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatása

Pravna podlaga

az állategészségügyről szóló 2005. évi CLXXVI. törvény;

…/2008. (…) FVM rendelet az állati hulla eltávolítási és ártalmatlanítási költségeinek támogatásáról;

71/2003. (VI. 27.) FVM rendelet az állati hulladékok kezelésének és a hasznosításukkal készült termékek forgalomba hozatalának állat-egészségügyi szabályairól;

69/2003. (VI. 25.) FVM rendelet a fertőző szivacsos agyvelőbántalmak megelőzéséről, az ellenük való védekezésről, illetve leküzdésükről

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Prispevek za stroške odstranjevanja poginulih živali in njihovo uničenje

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Letni izdatki: 2 200 milijonov HUF

Proračun skupaj: 13 200 milijonov HUF

Intenzivnost

100 % stroškov odstranjevanja poginulih živali in 75 % stroškov uničenja njihovih trupov,

100 % stroškov odstranjevanja in uničenja poginulih živali, kjer je testiranje zadevnih poginulih živali na TSE obvezno,

75 % operativnih stroškov, ki temeljijo na notranjem računovodskem sistemu in so povezani z uničenjem poginulih živali, ko so naprave za njihovo odstranitev ali sežiganje na voljo na sami kmetiji

Trajanje

Od 1.1.2008 do 31.12.2013

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Földművelésügyi és Vidékfejlesztési Minisztérium

Kossuth Lajos tér 11

H-1055 Budapest

Drugi podatki

(zlasti zaveze države članice in/ali obveznost, da Komisiji posreduje poročilo o izvajanju)

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/4


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/02)

Datum sprejetja odločitve

1.4.2008

Št. pomoči

N 233/07

Država članica

Španija

Regija

Valencia

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Ayudas Públicas-Valencia-Ayudas de la Generalitat de Valencia para el Fomento de I+D+i

Pravna podlaga

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Raziskave in razvoj, Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 25 mio. EUR

Skupni znesek načrtovane pomoči: 175 mio. EUR

Intenzivnost

100 %

Trajanje

1.7.2007-31.12.2013

Gospodarski sektorji

Vsi sektorji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

IMPIVA, Generalitat Valenciana

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/5


Državna pomoč – Sklepi o predlogu ustreznih ukrepov v skladu s členom 88(1) Pogodbe ES, če je zadevna država članica sprejela navedene ukrepe

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/03)

Datum sprejetja odločitve

27.2.2008

Št. pomoči

E 4/05

Država članica

Irska

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

State financing of Radio Teilifís Éireann (RTÉ) and Teilifís na Gaeilge (TG4) — Ireland

Pravna podlaga

Broadcasting Authority Act 1960 and Broadcasting Act 1001 (as amended)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Storitve splošnega gospodarskega pomena

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

Financiranje RTÉ in TG4 v skupnem približnem znesku 220 milijonov EUR na leto

Intenzivnost

100 %

Trajanje

Neomejeno

Gospodarski sektorji

Mediji

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Irish State

Drugi podatki

Na podlagi obveznosti Irske, da spremeni trenutni sistem financiranja, so bile skrbi Komisije glede neustreznosti trenutnega sistema financiranja odpravljene in preiskava zaključena. Irska se je zavezala, da bo napovedane spremembe izvedla do decembra 2008

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/6


Začetek postopka

(Št. primera COMP/M.4919 – Statoil/Conocophillips)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/04)

Dne 13. maja 2008je Komisija odločila, da začne postopek glede zgoraj navedenega primera po ugotovitvi, da priglašena koncentracija sproža velike dvome o združljivosti s skupnim trgom. Začetek postopka odpira drugo fazo preiskave v zvezi s predlagano koncentracijo in ne posega v končno odločitev o primeru. Odločba je v skladu s členom 6(1)(c) Uredbe Sveta (ES) št.139/2004.

Komisija vabi zainteresirane tretje osebe, da Komisiji predložijo svoje pripombe glede predlagane koncentracije.

Z namenom, da bodo pripombe v celoti upoštevane v postopku mora Komisija prejeti pripombe najkasneje v 15 dneh po dnevu te objave. Pripombe pošljite Komisiji po faksu (št. faksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali pošti pod sklicno številko COMP/M.4919 – Statoil/Conocophillips na naslednji naslov:

Commission of the European Communities

Competition DG

Merger Network

Rue Joseph II/Jozef II-straat 70

B-1000 Brussels


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/7


Menjalni tečaji eura (1)

16. maja 2008

(2008/C 121/05)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,5498

JPY

japonski jen

162,29

DKK

danska krona

7,4604

GBP

funt šterling

0,79585

SEK

švedska krona

9,3370

CHF

švicarski frank

1,6342

ISK

islandska krona

115,34

NOK

norveška krona

7,8560

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

24,977

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

246,98

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6985

PLN

poljski zlot

3,3890

RON

romunski leu

3,6428

SKK

slovaška krona

31,525

TRY

turška lira

1,9111

AUD

avstralski dolar

1,6320

CAD

kanadski dolar

1,5466

HKD

hongkonški dolar

12,0892

NZD

novozelandski dolar

2,0131

SGD

singapurski dolar

2,1244

KRW

južnokorejski won

1 607,84

ZAR

južnoafriški rand

11,6281

CNY

kitajski juan

10,8316

HRK

hrvaška kuna

7,2507

IDR

indonezijska rupija

14 389,89

MYR

malezijski ringit

5,0152

PHP

filipinski peso

66,262

RUB

ruski rubelj

36,8775

THB

tajski bat

50,012

BRL

brazilski real

2,5513

MXN

mehiški peso

16,1773


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/8


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/06)

Št. pomoči

XR 132/07

Država članica

Španija

Regija

Galicia

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč kot dodatek

Proyectos de inversión empresarial en nuevos emplazamientos, o bien en ampliación o modernización de instalaciones preexistentes

Pravna podlaga

Resolución de 9 de marzo de 2007 (DOG no 59, de 23 de marzo de 2007) por la que se da publicidad al acuerdo del Consejo de Dirección del Instituto Gallego de Promoción Económica (Igape) que aprueba las bases reguladoras de los incentivos económicos del Igape y se procede a la convocatoria de determinadas líneas de ayuda.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Načrtovani letni izdatki

4,4 mio. EUR

Največja intenzivnost pomoči

30 %

V skladu s členom 4 Uredbe

Datum začetka izvajanja

26.3.2007

Trajanje

31.12.2013

Gospodarski sektorji

Pomoč, omejena na posebne sektorze

NACE: C, D, H55.10, H55.23, I, K73, K74

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Complejo Administrativo de San Lázaro s/n

E-15703 Santiago de Compostela (A Coruña)

Spletna stran objave sheme pomoči

http://dxosi.xunta.es:90/Doc/Dog2007.nsf/FichaContenido/A40A?OpenDocument

Drugi podatki


Št. pomoči

XR 52/08

Država članica

Litva

Regija

87(3)(a)

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč kot dodatek

Priemonė „Turizmo paslaugų (produktų) įvairovės plėtra ir turizmo paslaugų kokybės gerinimas“

Pravna podlaga

2008 m. kovo 17 d. Lietuvos Respublikos ūkio ministro įsakymas Nr. 4-106 „Dėl priemonės „Turizmo paslaugų (produktų) įvairovės plėtra ir turizmo paslaugų kokybės gerinimas“ projektų finansavimo sąlygų aprašo patvirtinimo“

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Načrtovani letni izdatki

67 mio. LTL

Največja intenzivnost pomoči

50 %

V skladu s členom 4 Uredbe

Datum začetka izvajanja

23.3.2008

Trajanje

31.12.2013

Gospodarski sektorji

Pomoč, omejena na posebne sektorje

NACE H055, I0633, O092

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Lietuvos Respublikos ūkio ministerija

Gedimino pr. 38/2

LT-01104 Vilnius

Spletna stran objave sheme pomoči

http://www3.lrs.lt/pls/inter3/dokpaieska.showdoc_l?p_id=316441

Drugi podatki


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/10


Podatki, ki so jih predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1628/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri državni regionalni pomoči za naložbe

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/07)

Št. pomoči

XR 169/07

Država članica

Češka

Regija

87(3)(a), 87(3)(c)

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme ad hoc pomoč kot dodatek

OP ŽP, prioritní osa 3 – Udržitelné využívání zdrojů energie oblast podpory 3.1 – Výstavba nových zařízení a rekonstrukce stávajících zařízení s cílem zvýšení využívání OZE pro výrobu tepla, elektřiny a kombinované výroby tepla a elektřiny

Pravna podlaga

Směrnice Evropského parlamentu a Rady 2004/8/ES o podpoře kombinované výroby tepla a elektřiny založené na poptávce po užitečném teple na vnitřním trhu s energií a o změně směrnice 92/42/EHS.

Směrnice Evropského parlamentu a Rady Evropy 2001/77/ES ze dne 27. září 2001 o podpoře elektřiny z obnovitelných zdrojů v podmínkách vnitřního trhu s elektřinou 180/2005 Sb., zákon o podpoře výroby elektřiny z obnovitelných zdrojů energie a o změně některých zákonů (zákon o podpoře využívání obnovitelných zdrojů) 86/2002 Sb., zákon o ochraně ovzduší a o změně některých dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.

Zákon 388/1991 Sb., o Státním fondu životního prostředí České republiky, ve znění pozdějších předpisů.

Programový dokument OP ŽP, 15. listopadu 2006 projednán a schválen vládou ČR; 7. března 2007 byl odeslán a přijat Evropskou komisí k formálnímu hodnocení.

Implementační dokument OP ŽP, ze dne 28. června 2007.

Směrnice MŽP č. 07/2007 ze dne 29. června 2007 pro předkládání žádostí a o poskytování finančních prostředků pro projekty z Operačního programu Životní prostředí včetně spolufinancování ze Státního fondu životního prostředí České republiky a státního rozpočtu České republiky – kapitoly 315 (životní prostředí)

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Načrtovani letni izdatki

1 332 mio. CZK

Največja intenzivnost pomoči

40 %

V skladu s členom 4 Uredbe

Datum začetka izvajanja

1.10.2007

Trajanje

31.12.2013

Gospodarski sektorji

Pomoč, omejena na posebne sektorje

NACE: A, DD.0.00., E, M, N, O

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministerstvo životního prostředí

Vršovická 65

CZ-101 00 Praha

Spletna stran objave sheme pomoči

www.opzp.cz

Drugi podatki


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/11


Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92

Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Alghero–Rim, Alghero–Milano, Cagliari–Rim, Cagliari–Milano, Olbia–Rim in Olbia–Milano

(2008/C 121/08)

V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je italijanska vlada odločila spremeniti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progah Alghero–Rim, Alghero–Milano, Cagliari–Rim, Cagliari–Milano, Olbia–Rim in Olbia–Milano, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 72 z dne 24. marca 2006 in spremenjene v Uradnem listu Evropske Unije C 141 z dne 26. junija 2007.

V skladu s točko 4.5 in 4.6 obveznosti javne službe se cene spremenijo:

Proga

Najvišja cena s popustom z DDV

Najvišja cena brez popusta z DDV

Alghero–Rim ali v obratni smeri

48 EUR

107 EUR

Alghero–Milano ali v obratni smeri

59 EUR

123 EUR

Alghero–Rim ali v obratni smeri

48 EUR

107 EUR

Cagliari–Milano ali v obratni smeri

59 EUR

123 EUR

Alghero–Rim ali v obratni smeri

48 EUR

107 EUR

Olbia–Milano ali v obratni smeri

59 EUR

123 EUR

Druge zahteve glede obveznosti javne službe, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 72 z dne 24. marca 2006, so nespremenjene.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/12


Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92

Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progi Crotone–Rim–Milano

(2008/C 121/09)

V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je italijanska vlada odločila spremeniti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progi Crotone–Rim–Milano, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 225 z dne 14. septembra 2005 in spremenjene v Uradnem listu Evropske Unije C 141 z dne 26. junija 2007.

Proga

Nova cena brez DDV

Crotone–Rim ali v obratni smeri

71,05 EUR

Crotone–Milano ali v obratni smeri

101,15 EUR

Druge zahteve pri obveznostih javne službe, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 225 z dne 14. septembra 2005, so nespremenjene.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/13


Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92

Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Pantelleria–Palermo, Lampedusa–Palermo, Lampedusa–Catania, Lampedusa–Rim in Pantelleria–Rim

(2008/C 121/10)

V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je italijanska vlada odločila spremeniti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progah Pantelleria–Palermo, Lampedusa–Palermo, Lampedusa–Catania, Lampedusa–Rim in Pantelleria–Rim, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 305 z dne 14. decembra 2006 in spremenjene v Uradnem listu Evropske Unije C 141 z dne 26. junija 2007.

V skladu s točko 2.4(b) in (c) obveznosti javne službe se cene spremenijo:

Proga

Nova cena brez DDV

Pantelleria–Palermo ali v obratni smeri

29,64 EUR

Lampedusa–Palermo ali v obratni smeri

31,68 EUR

Lampedusa–Catania ali v obratni smeri

31,68 EUR

Lampedusa–Rim ali v obratni smeri

61,33 EUR

Pantelleria–Rim ali v obratni smeri

61,33 EUR

Druge zahteve pri obveznostih javne službe, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 305 z dne 14. decembra 2006, so nespremenjene.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/14


Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92

Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progi Pantelleria–Trapani

(2008/C 121/11)

V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je italijanska vlada odločila spremeniti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progi Pantelleria–Trapani, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 112 z dne 12. maja 2006 in spremenjene v Uradnem listu Evropske Unije C 141 z dne 26. junija 2007.

V skladu s točko 2.4(b) in (c) obveznosti javne službe se cene spremenijo:

Proga

Nova cena brez DDV

Pantelleria–Trapani ali v obratni smeri

26,00 EUR

Druge zahteve pri obveznostih javne službe, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 112 z dne 12. maja 2006, so nespremenjene.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/15


Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92

Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Alghero–Bologna, Alghero–Torino, Cagliari–Bologna, Cagliari–Torino, Cagliari–Firence, Cagliari–Verona, Cagliari–Neapelj, Cagliari–Palermo, Olbia–Bologna in Olbia–Verona

(2008/C 121/12)

V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je italijanska vlada odločila spremeniti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progah Alghero–Bologna, Alghero–Torino, Cagliari–Bologna, Cagliari–Torino, Cagliari–Firence, Cagliari–Verona, Cagliari–Neapelj, Cagliari–Palermo, Olbia–Bologna in Olbia–Verona, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 93 z dne 21. aprila 2006 in spremenjene v Uradnem listu Evropske Unije C 141 z dne 26. junija 2007.

V skladu s točkama 4.5 in 4.6 obveznosti javne službe se cene spremenijo:

Proga

Najvišja cena s popustom z DDV

Najvišja cena brez popusta z DDV

Alghero–Bologna ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Alghero–Torino ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Cagliari–Rim ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Cagliari–Torino ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Cagliari–Firence ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Cagliari–Verona ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Cagliari–Neapelj ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Cagliari–Palermo ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Olbia–Bologna ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Olbia–Verona ali v obratni smeri

59 EUR

104 EUR

Druge zahteve pri obveznostih javne službe, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 93 z dne 21. aprila 2006, so nespremenjene.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/16


Sporočilo Komisije v skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92

Sprememba, ki jo je uvedla Italija glede obveznosti javne službe za zračne prevoze na progah Trapani–Rim, Trapani–Milano, Trapani–Bari in Trapani–Cagliari

(2008/C 121/13)

V skladu s členom 4(1)(a) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti se je italijanska vlada odločila spremeniti obveznosti javne službe za redne zračne prevoze na progah Trapani–Rim, Trapani–Milano, Trapani–Bari in Trapani–Cagliari, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 150 z dne 28. junija 2006 in spremenjene v Uradnem listu Evropske Unije C 141 z dne 26. junija 2007.

V skladu s točko 2.4(b) in (c) obveznosti javne službe se cene spremenijo:

Proga

Nova cena brez DDV

Trapani–Rim ali v obratni smeri

63,31 EUR

Trapani–Milano ali v obratni smeri

79,14 EUR

Trapani–Bari ali v obratni smeri

52,76 EUR

Trapani–Cagliari ali v obratni smeri

63,31 EUR

Druge zahteve pri obveznostih javne službe, ki so bile objavljene v Uradnem listu Evropske Unije C 150 z dne 28. junija 2006, so nespremenjene.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/17


Vrste plina in ustrezen dovodni tlak v skladu s členom 2(2) Direktive Sveta 90/396/EGS

(2008/C 121/14)

(Ta objava temelji na informacijah, ki so jih službe Komisije prejele od držav članic)

Država

Družina plina

Wobbejev indeks (bruto) v

Dovodni tlak v mbar

MJ/m3 ali kWh/m3

(0 °C)

MJ/m3 ali kWh/m3

(15 °C)

min.

nom.

max.

BOLGARIJA

DRUGA

 

 

 

 

 

Skupina H

48,2–53,6 MJ/m3

45,7–54,7 MJ/m3

17

20

25

TRETJA

 

 

 

 

 

Skupina B/P

 

72,9–87,3 MJ/m3

25

30

35


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/18


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5174 – Iberia/ST Aerospace/JV)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/15)

1.

Komisija je 6. maja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Iberia Lineas Aereas de España, SA („Iberia“, Španija) in Singapore Technologies Aerospace, Ltd („ST Aerospace“, Singapur) z nakupom delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobita skupni nadzor nad podjetjem Madrid Aerospace Services, SL („JV“, Španija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Iberia: letalski prevoz potnikov in tovora kot tudi vzdrževanje zrakoplovov in druge dopolnilne dejavnosti,

za ST Aerospace: vzdrževanje, popravilo in pregled ogrodja letal, in sicer regionalnih in vojaških zrakoplovov kot tudi zrakoplovov B737NG in MD80/90,

za JV: storitve vzdrževanja, popravila in pregleda letalskih koles za pristajanje na platformah za zrakoplove tipa Airbus.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5174 – Iberia/ST Aerospace/JV na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/19


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5157 – Volkswagen/Scania)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/16)

1.

Komisija je 7. maja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Volkswagen AG („Volkswagen“, Nemčija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Scania AB („Scania“, Švedska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Volkswagen: proizvodnja motornih vozil,

za Scania: proizvodnja gospodarskih motornih vozil.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5157 – Volkswagen/Scania na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/20


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5189 – Nordic Capital/CPS Color)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/17)

1.

Komisija je 8. maja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Nordic Capital Fund VI („Nordic Capital“, Združeno kraljestvo) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem CPS Color Group Oy („CPS“, Finska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Nordic Capital: zasebni kapital,

za CPS: celovite rešitve za barvanje.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5189 – Nordic Capital/CPS Color na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


17.5.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 121/21


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5171 – Enel/Acciona/Endesa)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 121/18)

1.

Komisija je 13. maja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Enel SpA („Enel“, Italija) in Acciona SA („Acciona“, Španija) s skupnim prevzemom in sporazumom med ENEL-om in Acciono pridobita skupni nadzor nad podjetjem Endesa SA („Endesa“, Španija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. Enel in Acciona bosta pozneje nemškemu podjetju E.on AG („E.on“) prodala določene dele podjetij ENEL in Endesa v Španiji in Italiji, ter tudi z njimi povezana podjetja v Franciji, na Poljskem in v Turčiji.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje ENEL: proizvajanje, distribucija in dobava elektrike ter tudi nakup in prodaja naravnega plina za domačo proizvodnjo elektrike,

za podjetje Acciona: razvoj in upravljanje infrastrukture in nepremičninskih projektov, zagotavljanje prevoznih, urbanih in okoljskih storitev ter tudi razvoj obnovljivih virov energije in upravljanje z njimi,

za podjetje Endesa: proizvajanje, distribucija in dobava elektrike. Dejavno je tudi v plinskem sektorju, do določene mere pa tudi na področju nepremičnin.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5171 – Enel/Acciona/Endesa na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004., str. 1.