ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 119 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 51 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 119/01 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover) ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2008/C 119/02 |
||
2008/C 119/03 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2008/C 119/04 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 2204/2002 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državne pomoči na področju zaposlovanja ( 1 ) |
|
2008/C 119/05 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje ( 1 ) |
|
2008/C 119/06 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/1 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.5069 – Tata Motors/Jaguar/Land Rover)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/01)
Dne 25. aprila 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M5069. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo. (http://eur-lex.europa.eu). |
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/2 |
Menjalni tečaji eura (1)
15. maja 2008
(2008/C 119/02)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,5474 |
JPY |
japonski jen |
162,61 |
DKK |
danska krona |
7,4628 |
GBP |
funt šterling |
0,79720 |
SEK |
švedska krona |
9,3220 |
CHF |
švicarski frank |
1,6341 |
ISK |
islandska krona |
119,77 |
NOK |
norveška krona |
7,8590 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CZK |
češka krona |
25,040 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
249,66 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6981 |
PLN |
poljski zlot |
3,4006 |
RON |
romunski leu |
3,6610 |
SKK |
slovaška krona |
31,645 |
TRY |
turška lira |
1,9315 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6541 |
CAD |
kanadski dolar |
1,5496 |
HKD |
hongkonški dolar |
12,0703 |
NZD |
novozelandski dolar |
2,0525 |
SGD |
singapurski dolar |
2,1386 |
KRW |
južnokorejski won |
1 619,35 |
ZAR |
južnoafriški rand |
11,7983 |
CNY |
kitajski juan |
10,8234 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,2524 |
IDR |
indonezijska rupija |
14 406,29 |
MYR |
malezijski ringit |
5,0685 |
PHP |
filipinski peso |
66,175 |
RUB |
ruski rubelj |
36,9350 |
THB |
tajski bat |
50,128 |
BRL |
brazilski real |
2,5733 |
MXN |
mehiški peso |
16,2121 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/3 |
Seznam dodeljenih nepovratnih sredstev za proračunsko leto 2007 po proračunski postavki 05.08.06
(Objavljeno v skladu z Uredbo Komisije (ES) št. 2208/2002)
(2008/C 119/03)
LETNI PROGRAMI DELA
Ime prosilca (akronim) |
Polno ime prosilca |
Ulica |
Poštna številka |
Mesto |
Država |
Dodeljen znesek (EUR) |
% |
Ime/Opis |
ARAGA |
Asociación Regional de Agricultores y Ganaderos de Aragón |
San Andrés 8, planta 2a |
50001 |
Zaragoza |
Španija |
47 791,25 |
50,00 |
Delavnice o reformirani SKP, namenjene tehnikom aragonskih kmetijskih združenj – Ukrep 1: voda in obnovljiva energija. Kmetijstvo na EXPO 2008 |
Associazione Alessandro Bartola |
Associazione «Alessandro Bartola» — Studi e ricerche di economia e di politica agraria |
Piazza Martelli, 8 |
60121 |
Ancona |
Italija |
60 000,00 |
50,00 |
AGRIREGIONIEUROPA – Ukrep 4: e-učenje SKP – Tečaj e-učenja o skupni kmetijski politiki |
Bund |
Bund für Umwelt und Naturschutz Deutschland e.V. |
Am Köllnischen Park 1 |
DE-10179 |
Berlin |
Nemčija |
30 228,00 |
50,00 |
Potencial skupne kmetijske politike (SKP) za okolje, biotsko raznovrstnost in zaposlovanje na kmetijskih območjih – Ukrep 1: stojnica na sejmu Mednarodni zeleni teden 2008 v Berlinu |
|
|
|
|
|
|
30 474,00 |
50,00 |
Potencial skupne kmetijske politike (SKP) za okolje, biotsko raznovrstnost in zaposlovanje na kmetijskih območjih – Ukrep 2: stojnica na sejmu Agritechnica 2007 |
CEJA |
European Council of Young Farmers |
Rue Belliard 23/A, Bte 8., |
1040 |
Bruxelles |
Belgija |
73 577,75 |
50,00 |
Seminarji CEJA za mlade evropske kmete – Ukrep 1: razvoj podeželja 2007–2013: nove možnosti za mlade kmete |
|
|
|
|
|
|
82 426,75 |
50,00 |
Seminarji CEJA za mlade evropske kmete – Ukrep 2: zagotavljanje konkurenčnosti za mlade kmete: kako lahko prihodnja SKP pomaga? |
|
|
|
|
|
|
74 067,75 |
49,94 |
Seminarji CEJA za mlade evropske kmete – Ukrep 4: mladi kmetje pri evropski energiji za prihodnost |
CIA Grosseto |
Confederazione italiana agricoltori di Grosseto — CIA GROSSETO |
Via Monterosa, 130 |
58100 |
Grosseto |
Italija |
35 085,00 |
49,99 |
Nova SKP, strategije za varstvo okolja, diverzifikacijo dohodkov in izboljšanje kakovosti življenja – Ukrep 1: konferenca o novi SKP za obnovitev podjetniške pobude v kmetijstvu |
|
|
|
|
|
|
29 950,00 |
48,89 |
Nova SKP, strategije za varstvo okolja, diverzifikacijo dohodkov in izboljšanje kakovosti življenja – Ukrep 2: potujoči seminar „Pozanimajte se o novi SKP“ |
CIPA-AT dell'Umbria |
Centro Istruzione Professionale Agricola e Assistenza Tecnica dell'Umbria |
Via Mario Angeloni, 1 |
06125 |
Perugia |
Italija |
19 650,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – Informacije o kmetijski politiki in družbi – Ukrep 1: seminar o načrtu za razvoj podeželja 2007–2013: odločilni inštrument za konkurenčnost kmetijskih območij |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – Informacije o kmetijski politiki in družbi – Ukrep 2: seminar o enotnem plačilu na kmetijo in okoljskih pogojih: nevarnosti in priložnosti zagovarjanja kulture in trajnosti podjetij |
|
|
|
|
|
|
19 675,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – Informacije o kmetijski politiki in družbi – Ukrep 3: seminar o kakovostnih proizvodih in evropskih zaščitenih znamkah za varstvo potrošnikov, teritorialne identitete in valorizacije |
|
|
|
|
|
|
19 925,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – Informacije o kmetijski politiki in družbi – Ukrep 4: seminar o sledljivosti, varnosti hrane in tradiciji: soočanje Evrope z mednarodnimi trgi in institucijami |
|
|
|
|
|
|
29 005,00 |
50,00 |
AGRIPOLIS – Informacije o kmetijski politiki in družbi – Ukrep 5: konferenca o dediščini podeželja in civilni družbi: odprta razprava |
COAG-IR |
Coordinadora de Organizaciones de Agricultores y Ganaderos — IR |
Calle Agustín de Betancourt no 17 |
28003 |
Madrid |
Španija |
38 125,00 |
50,00 |
Letni akcijski program o SKP COAG na nacionalni ravni – Ukrep 1: objava nove SKP za vino |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Letni akcijski program o SKP COAG na nacionalni ravni – Ukrep 2: objava nove SKP za sadje in zelenjavo |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Letni akcijski program o SKP COAG na nacionalni ravni – Ukrep 3: objava „Obvladovanje tveganja v evropskem kmetijstvu“ |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Letni akcijski program o SKP COAG na nacionalni ravni – Ukrep 4: objava „Novi sektor v španski kmetijski proizvodnji: biogoriva“ |
|
|
|
|
|
|
38 125,00 |
50,00 |
Letni akcijski program o SKP COAG na nacionalni ravni – Ukrep 5: objava o programiranju nove regionalne politike in razvoja podeželja 2007–2013 |
COPA |
Committee of Professional Agricultural Organisations |
Rue de Trèves, 61 |
1040 |
Brussels |
Belgija |
40 926,50 |
50,00 |
Reformirana SKP prispeva k trajnostnemu kmetijstvu in ima splošne koristi za civilno družbo – Ukrep 1: seminar „Biomasa: izzivi in priložnosti“ |
|
|
|
|
|
|
28 403,50 |
50,00 |
Reformirana SKP prispeva k trajnostnemu kmetijstvu in ima splošne koristi za civilno družbo – Ukrep 2: seminar „Evropski model kmetijstva – zagotavljanje obsežnega varstva okolja zdaj in v prihodnosti“ |
Coldiretti Sicilia |
Federazione Regionale Coldiretti Sicilia |
Via Simone Cuccia, 1 |
90144 |
Palermo |
Italija |
30 200,00 |
50,00 |
Priložnosti nove SKP za trajnostni razvoj siciljanskega kmetijstva – Ukrep 1: seminar „Nova SKP in trajnostni razvoj. Okoljski certifikati in obnovljive energije na kmetijskem območju.“ |
|
|
|
|
|
|
35 502,00 |
50,00 |
Priložnosti nove SKP za trajnostni razvoj siciljanskega kmetijstva – Ukrep 2: seminar „Skupna ureditev trga za vino in prihodnost siciljanske pridelave grozdja“ |
|
|
|
|
|
|
24 610,00 |
50,00 |
Priložnosti nove SKP za trajnostni razvoj siciljanskega kmetijstva – Ukrep 3: pogovorne oddaje „Reforma SKP in nova politika razvoja podeželja“ |
EHNE |
Euskal Herriko Nekezarien Elkartasuna |
Plaza Simón Bolivar no 14 |
1003 |
Vitoria-Gasteiz |
Španija |
35 188,57 |
50,00 |
Letni program dejavnosti EHNE 2007–2008, horizonti nove SKP – Ukrep 1: seminar o izmenjavi izkušenj med evropskimi mladimi kmeti. SKP kot sredstvo trajnostnega razvoja kmetijskih območij. |
EUROMED Carrefour Sicilia |
Euromed Carrefour Sicilia |
Via Principe di Villafranca, 50 |
90141 |
Palermo |
Italija |
34 521,50 |
40,52 |
SKP sprejema izziv lizbonske strategije – Ukrep 1: seminar o SKP in politiki razvoja podeželja: bolj celostna strategija za zagotavljanje obsežnega razvoja kmetijskih območij |
|
|
|
|
|
|
20 799,00 |
34,82 |
SKP sprejema izziv lizbonske strategije – Ukrep 2: seminar „Pogojevanje pomoči v kmetijstvu: vir za razvoj kakovostnega kmetijstva: srečanje na videokonferenci z nacionalnimi in evropskimi strokovnjaki“ |
|
|
|
|
|
|
30 489,00 |
40,38 |
SKP sprejema izziv lizbonske strategije – Ukrep 3: seminar o izboljšanju življenjskih standardov na kmetijskih območjih in diverzifikacija kmetijskega gospodarstva: kako lahko SKP prispeva k izpolnjevanju tega cilja |
|
|
|
|
|
|
38 482,00 |
42,46 |
SKP sprejema izziv lizbonske strategije – Ukrep 4: informacijska turneja „Nova SKP v AgribuSicilia: kakovost in varnost živil, jamstvo za potrošnike, trajnostni razvoj in varstvo okolja“ |
IFOAM |
International Federation of Organic Agriculture Movements; European Union Regional Group; IFOAM EU Group |
Rue du Commerce, 124 |
1000 |
Bruxelles |
Belgija |
31 632,00 |
50,00 |
Prihodnost ekoloških živil in kmetovanja v okviru SKP – Pregled prvih treh let evropskega akcijskega načrta za ekološka živila in kmetovanje ter načrtov za prihodnost – Ukrep 1: seminar o novi uredbi EU o ekoloških živilih in kmetovanju ter program za razvoj podeželja 2007/13: določanje pravnega okvira za prihodnost ekoloških živil in kmetovanja |
|
|
|
|
|
|
70 459,00 |
50,00 |
Prihodnost ekoloških živil in kmetovanja v okviru SKP – Pregled prvih treh let evropskega akcijskega načrta za ekološka živila in kmetovanje ter načrtov za prihodnost – Ukrep 2: evropski kongres: prihodnost ekoloških živil in kmetovanja v okviru reformirane SKP – Pregled treh let evropskega akcijskega načrta in načrti za prihodnost |
|
|
|
|
|
|
35 277,25 |
50,00 |
Prihodnost ekoloških živil in kmetovanja v okviru SKP – Pregled prvih treh let evropskega akcijskega načrta za ekološka živila in kmetovanje ter načrtov za prihodnost – Ukrep 3: evropski seminar: prihodnost ekoloških živil in kmetovanja v okviru ekološkega akcijskega načrta in zdravstvenega pregleda SKP |
Letni programi dela skupaj |
1 218 895,82 |
|
POSEBNI UKREPI ZA INFORMIRANJE
Ime prosilca (akronim) |
Polno ime prosilca |
Ulica |
Poštna številka |
Mesto |
Država |
Dodeljen znesek (EUR) |
% |
Ime/Opis |
Provincia di Frosinone |
Provincia di Frosinone |
Piazza Gramsci, 13 |
3100 |
Frosinone |
Italija |
28 579,60 |
39,56 |
Seminar o prihodnjih pespektivah razvoja podeželja. Primerjava različnih evropskih scenarijev |
Provincia di Pavia |
Provincia di Pavia |
Piazza Italia, 2 |
27100 |
Pavia |
Italija |
56 250,00 |
50,00 |
Informacijska kampanja o novi skupni kmetijski politiki: kampanja za širjenje informacij in znanja za novo kmetijsko podjetnost |
Avebiom |
Asociación Española de Valorización de la Biomasa |
C/ Fray Luis de León no 22 |
47002 |
Valladolid |
Španija |
25 587,93 |
50,00 |
Seminar „Kako reforma skupne kmetijske politike vpliva na področje bioenergije? – nove alternative in možnosti za kmete, živinorejce in gozdarje“ |
UPA |
Unión de Pequeños Agricultores y Ganaderos |
Doutor Maceira, no 13-bajo |
15706 |
Santiago de Compostela |
Španija |
28 597,50 |
50,00 |
Seminar o reformirani SKP: izzivi in perspektive za razvoj kmetijskih območij v Evroregiji Galiciji – severna Portugalska |
Bios Terra |
BIOS TERRA S.c.r.l. |
Via G.B. Belzoni, 8 |
00154 |
Roma |
Italija |
29 214,00 |
49,00 |
Konferenca Pac Sicur: SKP za varnost živil |
Cauri films |
Cauri Films |
10, cité d'Angoulême |
75011 |
Paris |
Francija |
70 454,00 |
50,00 |
Planet Larzac |
Province of Larissa |
Larissa Prefecture (Nomarchiaki Autodioikish Larissas) |
Papanastasiou and Koumoundourou |
GR-41110 |
Larissa |
Grčija |
39 047,00 |
50,00 |
Seminar „Perspektive za razvoj kmetijskega sektorja v prefekturi Larissa za obdobje 2007–2013“ |
Comunita Montana Zona «G» |
Comunità Montana Valle Roveto Zona «G» |
Via Roma, 2 |
67054 |
Civitella Roveto (AQ) |
Italija |
41 000,00 |
45,56 |
Seminar TAM TAM – Kampanja o multifunkcionalnosti: usklajevanje, ukrepi, modeli |
ENVA |
Ente Nazionale per la Valorizzazione del Commercio, Industria e Artigianato |
Via Sebino, 11 |
00199 |
Roma |
Italija |
25 719,01 |
42,41 |
Konferenca o skupni kmetijski politiki in varnosti živil. Praktični vidiki proizvodnje, izmenjave in potrošnje proizvodov ter živil na skupnem trgu |
Green box |
Green Box |
Apollonos 1 |
105 57 |
Athens |
Grčija |
85 615,00 |
50,00 |
Konferenca o trajnostnem razvoju alternativnega kmetovanja v okviru in z uporabo reformirane SKP |
Provincia di Ancona |
Provincia di Ancona |
Via Ruggeri, 5 |
60131 |
Ancona |
Italija |
61 391,50 |
50,00 |
TV program AGRI.LA. – kmetijstvo in pokrajina |
IRIS |
IRIS |
2 bis, rue Mercœur |
75011 |
Paris |
Francija |
35 255,00 |
50,00 |
Konferenca evropsko kmetijstvo na horizontu leta 2013 |
Provincia di Milano |
Provincia di Milano |
Via Vivaio, 1 |
20122 |
Milano |
Italija |
100 000,00 |
47,37 |
Mobilni informacijski center „Kmetijstvo in okolje“ |
ST PLUSZ KFT |
ST PLUSZ KFT |
Katona J.u. 10/b. I/4. |
1137 |
Budapest |
Madžarska |
41 450,00 |
50,00 |
TV program „Kmetijske informacije“ (Agrárinfó) – programme „Nap-kelte“, ki uvaja skupno kmetijsko politiko |
Stichting Fern |
Stichting Fern |
4, Avenue de L'Yser |
1040 |
Brussels |
Belgija |
26 250,00 |
50,00 |
Seminar o ozaveščenju financiranja za gozdove v okviru Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja |
Acheloos TV |
Acheloos TV |
17 Th. Griva str. |
GR 301 00 |
Agrinio |
Grčija |
88 016,00 |
50,00 |
Novi izzivi in priložnosti v okviru SKP. Energetske rastline in primer proizvodnje biogoriv – razširjanje dejavnosti za kmete |
Diputacion de Huelva |
Diputación Provincial de Huelva |
Antiguo Hospital Psiquiátrico Ctra. Nacional Sevilla-Huelva, Km. 630 |
ES-21006 |
Huelva |
Španija |
49 024,50 |
50,00 |
FORESTALIA – Evropska konferenca za valorizacijo gozdnatih območij kmetijskega hribovitega ozemlja |
Gozitano Po |
Gozitano Producers Organisation |
Gozitano Complex Mgarr Rd Xewkija |
G06 |
Gozo |
Malta |
48 659,00 |
50,00 |
Trodnevni seminar na nacionalni ravni: informacije o SKP 2007–2013, glavni elementi in učinki na Malti |
AGRI AWARE |
Agricultural Awareness Trust |
Waverley Office Park, Old Naas Road, Bluebell |
12 |
Dublin |
Irska |
39 467,00 |
50,00 |
Informacijska kampanja „SKP – koristi VSEM!“. |
Euromontana |
EUROMONTANA |
Place du Champs de Mars, 2 |
B-1050 |
Bruxelles |
Belgija |
42 050,00 |
49,79 |
Seminar v smeri naslednjega obdobja skupne kmetijske politike in celostni razvoj hribovitih območij – Razvoj novega evropskega prostora |
Flai Potenza |
Federazione Lavoratori dell'Agroindustria |
Via Bertazzoni, 100 |
85011 |
Potenza |
Italija |
66 445,55 |
50,00 |
Potujoči seminar: reformirana SKP: inovacije in razvoj za trajnostno in tržno usmerjeno kmetijstvo |
American Farm School |
Thessalonica Agricultural and Industrial Institute |
Marinou Antypa 12, P.O. Box 23 |
GR-55102 |
Thessaloniki |
Grčija |
30 000,00 |
50,00 |
Konferenca na sejmu Agrotica |
Commune di Atri |
Comune di Atri, Riserva Naturale Regionale Calanchi di Atri |
P.zza Duchi d'Acquaviva |
64032 |
Atri |
Italija |
40 000,00 |
50,00 |
Informacijska kampanja „Skupna kmetijska politika (SKP) na območjih varstva narave“ |
Hoferichter Jacobs |
Hoferichter & Jacobs Gesellschaft; Für audiovisuelle Medien und Kommunikationstechnologien mbH; Hoferichter & Jacobs GmbH |
Alte Schönhauser Str. 9 |
DE-10119 |
Berlin |
Nemčija |
99 200,00 |
46,31 |
Seminar „Civilizirana divjina: evropske naravne pokrajine“ |
ALPA |
Associazione Lavoratori Produttori dell'Agroalimentare |
Via Leopoldo Serra, 37 |
00153 |
Roma |
Italija |
93 122,00 |
50,00 |
Seminar „Socialno kmetijstvo: novi okviri multifunkcionalnosti v kmetijstvu“ |
Segovia |
Consorcio Agropecuario Provincial de Segovia |
Crta. Riaza no 4 |
ES-40003 |
Segovia |
Španija |
15 000,00 |
47,32 |
Informativni seminarji o reformi SKP, energetskih rastlinah in biomasi: alternativna možnost v kmetijskem sektorju |
Posebni ukrepi za informiranje skupaj |
1 305 394,59 |
|
||||||
Ukinjena nepovratna sredstva |
Ta datoteka je bila sprejeta leta 2007 in nato ukinjena, ker izvajalec ni podpisal sporazuma o nepovratnih sredstvih. |
|||||||
RTBF |
Radio télévision belge francophone |
Bvd Auguste Reyers, 52 |
1044 |
Brussels |
Belgija |
50 853,00 |
46,60 |
TV program „La clé des champs“ |
Ukinjena nepovratna sredstva skupaj |
50 853,00 |
|
|
|||||
Vse skupaj |
2 575 143,41 |
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/11 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 2204/2002 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES za državne pomoči na področju zaposlovanja
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/04)
Št. pomoči |
XE 16/08 |
||||||||||||
Država članica |
Italija |
||||||||||||
Regija |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Naziv sheme pomoči |
Incentivi alle cooperative sociali per l'inserimento lavorativo di persone svantaggiate o disabili e a favore del lavoro protetto |
||||||||||||
Pravna podlaga |
Regolamento recante norme concernenti interventi per l'incentivazione della cooperazione sociale, approvato con decreto del Presidente della Regione 25 febbraio 2008, n. 067/Pres — capi III e IV — LR 20/2006, art. 10 |
||||||||||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 3 mio. EUR |
||||||||||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(5), členom 5 in členom 6 Uredbe |
||||||||||||
Datum začetka izvajanja |
6.3.2008 |
||||||||||||
Trajanje sheme pomoči |
31.12.2008 |
||||||||||||
Cilj |
Člen 4 Ustvarjanje delovnih mest; Člen 5 Zaposlovanje prikrajšanih delavcev in invalidov; Člen 6 Zaposlovanje invalidnih delavcev |
||||||||||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji Skupnosti (1), upravičeni do pomoči za zaposlovanje |
||||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Amministrazioni provinciali (Gorizia, Pordenone, Trieste, Udine) Gorizia:
Pordenone:
Trieste:
Udine:
|
Št. pomoči |
XE 17/08 |
||||||||||||
Država članica |
Italija |
||||||||||||
Regija |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||||
Naziv sheme pomoči |
Aiuti all'occupazione di lavoratori disabili |
||||||||||||
Pravna podlaga |
Legge regionale n. 18/2005 art. 39 Deliberazione della Giunta regionale 24 novembre 2006, n. 2850 |
||||||||||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 4 mio. EUR |
||||||||||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(5), členom 5 in členom 6 Uredbe |
||||||||||||
Datum začetka izvajanja |
5.3.2008 |
||||||||||||
Trajanje sheme pomoči |
31.12.2008 |
||||||||||||
Cilj |
Člen 5 Zaposlovanje prikrajšanih delavcev in invalidov; Člen 6 Zaposlovanje invalidnih delavcev |
||||||||||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji Skupnosti (2), upravičeni do pomoči za zaposlovanje |
||||||||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Province di Trieste, Gorizia, Udine e Pordenone
|
Št. pomoči |
XE 18/08 |
|||
Država članica |
Latvija |
|||
Regija |
Latvija |
|||
Naziv sheme pomoči |
Aktīvais nodarbinātības pasākums noteiktām personu grupām |
|||
Pravna podlaga |
Ministru kabineta 2008. gada 10. marta noteikumi Nr. 166 “Noteikumi par aktīvo nodarbinātības pasākumu un preventīvo bezdarba samazināšanas pasākumu organizēšanas un finansēšanas kārtību un pasākumu īstenotāju izvēles principiem” Publicēts: Latvijas Vēstnesis, 25.3.2008, nr. 46 |
|||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 2,767828 mio. LVL |
|||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(5), členom 5 in členom 6 Uredbe |
|||
Datum začetka izvajanja |
26.3.2008 |
|||
Trajanje sheme pomoči |
31.12.2009 |
|||
Cilj |
Člen 5 Zaposlovanje prikrajšanih delavcev in invalidov; Člen 6 Zaposlovanje invalidnih delavcev |
|||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji Skupnosti (3), upravičeni do pomoči za zaposlovanje |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
(1) Razen sektorja ladjedelništva in drugih sektorjev, za katere veljajo posebna pravila iz uredb in direktiv, ki urejajo vse zadevne državne pomoči.
(2) Razen sektorja ladjedelništva in drugih sektorjev, za katere veljajo posebna pravila iz uredb in direktiv, ki urejajo vse zadevne državne pomoči.
(3) Razen sektorja ladjedelništva in drugih sektorjev, za katere veljajo posebna pravila iz uredb in direktiv, ki urejajo vse zadevne državne pomoči.
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/14 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/05)
Št. pomoči |
XT 19/08 |
|||||
Država članica |
Združeno kraljestvo |
|||||
Regija |
Wales |
|||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Welsh Red Meat (Training for Processors and Marketers) Scheme |
|||||
Pravna podlaga |
Natural Environment and Rural Communities Act 2006; Government of Wales Act 2006 Welsh Levy Board Order 2007/2008 (which has yet to complete the parliamentary process) |
|||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 0,12 mio. GBP |
|||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
|||||
Datum začetka izvajanja |
1.4.2008 |
|||||
Trajanje |
31.3.2014 |
|||||
Cilj |
Splošno usposabljanje; Posebno usposabljanje |
|||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo, lov in gozdarstvo |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Št. pomoči |
XT 36/08 |
||||
Država članica |
Španija |
||||
Regija |
— |
||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Acción Estratégica de Telecomunicaciones y Sociedad de la Información dentro del Plan Nacional de Investigación Científica, Desarrollo e Innovación Tecnológica, 2008-2011. Subprograma Avanza Formación |
||||
Pravna podlaga |
Orden ITC/464/2008 de 20 de febrero, Ministerio de Industria, Turismo y Comercio |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 25 mio. EUR |
||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
||||
Datum začetka izvajanja |
27.2.2008 |
||||
Trajanje |
31.12.2011 |
||||
Cilj |
Splošno usposabljanje |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za usposabljanje |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Št. pomoči |
XT 37/08 |
|||||||
Država članica |
Španija |
|||||||
Regija |
Comunidad Valenciana |
|||||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Federación de Cooperativas Agrarias Valencianas |
|||||||
Pravna podlaga |
Resolución de la Consellería de Agricultura, Pesca y Alimentación por la que se concede una ayuda a FECOAV para la realización de un plan de formación 2008 |
|||||||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči: 0,9 mio. EUR |
|||||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
|||||||
Datum začetka izvajanja |
1.4.2008 |
|||||||
Trajanje |
15.11.2008 |
|||||||
Cilj |
Splošno usposabljanje |
|||||||
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo |
|||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Št. pomoči |
XT 38/08 |
||||||
Država članica |
Italija |
||||||
Regija |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
FSE — Programma operativo obiettivo 2, 2007-2013 della Regione autonoma Friuli Venezia Giulia. Avviso per la presentazione di operazioni a valere sull'asse 1 — Adattabilità |
||||||
Pravna podlaga |
Programma operativo regionale del fondo sociale europeo, Regione autonoma Friuli Venezia Giulia, obiettivo 2, 2007/2013 «Competitività regionale e occupazione», Asse I — Adattabilità: approvato con decisione C(2007) 5480 dd. 7 novembre 2007 e adottato con delibera della giunta regionale n. 2798 dd. 16 novembre 2007 |
||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 47,883843 mio. EUR |
||||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
||||||
Datum začetka izvajanja |
17.3.2008 |
||||||
Trajanje |
31.12.2014 |
||||||
Cilj |
Splošno usposabljanje; Posebno usposabljanje |
||||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za usposabljanje |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Št. pomoči |
XT 39/08 |
||||||
Država članica |
Italija |
||||||
Regija |
Regione autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Formazione a favore di lavoratori occupati (Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4) — annualità 2008 |
||||||
Pravna podlaga |
Legge 8 marzo 2000 n. 53, articolo 6, comma 4 Decreto interministeriale (ministero del Lavoro e della previdenza sociale e ministero dell'Economia e delle finanze) n. 62/V/2007 del 12 aprile 2007 e decreto direttoriale n. 49/cont/V/2007 del 15 maggio 2007 Deliberazione della giunta regionale n. 164 del 25 gennaio 2008 |
||||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 363 584 EUR |
||||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(7) Uredbe |
||||||
Datum začetka izvajanja |
1.4.2008 |
||||||
Trajanje |
31.12.2008 |
||||||
Cilj |
Splošno usposabljanje; Posebno usposabljanje |
||||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za usposabljanje |
||||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/17 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/06)
Številka pomoči |
XS 25/08 |
|||
Država članica |
Češka republika |
|||
Regija |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
|||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 3; Podpora spolupráce místních společenství |
|||
Pravna podlaga |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
|||
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
shema pomoči |
skupni letni znesek |
184,469 mio. CZK |
|
zavarovana posojila |
— |
|||
individualna pomoč |
skupni znesek pomoči |
— |
||
zavarovana posojila |
— |
|||
Največja intenzivnost pomoči |
v skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
da Češka: največ 40 % + 15 % v zvezi z opredmetenimi naložbami in največ 50 % v zvezi s projekti, ki ne vključujejo naložb; Poljska: največ 50 % + 15 % v zvezi z opredmetenimi naložbami in največ 50 % v zvezi s projekti, ki ne vključujejo naložb |
||
Datum začetka izvajanja |
14.1.2008 |
|||
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
do 31.12.2013 |
|||
Cilj pomoči |
pomoč za MSP |
da |
||
Zadevni gospodarski sektorji |
vsi sektorji, upravičeni do pomoči za MSP |
da |
||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Ministerstvo pro místní rozvoj |
|||
|
||||
Individualne pomoči v visokih zneskih |
v skladu s členom 6 Uredbe |
da |
Št. pomoči |
XS 26/08 |
||||
Država članica |
Češka |
||||
Regija |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 2; Podpora rozvoje podnikatelského prostředí a cestovní ruch |
||||
Pravna podlaga |
Zákon č. 218/2000 Sb., o rozpočtových pravidlech |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 255,416 mio. CZK |
||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe:
|
||||
Datum začetka izvajanja |
14.1.2008 |
||||
Trajanje |
31.12.2013 |
||||
Cilj |
Mala in srednja podjetja |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za MSP |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Št. pomoči |
XS 27/08 |
||||
Država članica |
Češka |
||||
Regija |
NUTS II Severovýchod, Moravskoslezský, Střední Morava |
||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Cíl: Evropská územní spolupráce Česká republika–Polsko 2007–2013; Prioritní osa 1; Posilování dopravní dostupnosti, ochrana ŽP a prevence rizik |
||||
Pravna podlaga |
Zákon č. 218/2000 Sb. o rozpočtových pravidlech |
||||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
||||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 227,042 mio. CZK |
||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe:
|
||||
Datum začetka izvajanja |
14.1.2008 |
||||
Trajanje |
31.12.2013 |
||||
Cilj |
Mala in srednja podjetja |
||||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za MSP |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Št. pomoči |
XS 51/08 |
|||
Država članica |
Francija |
|||
Regija |
— |
|||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Dispense de réintégration de la fraction des loyers excédentaires à l'occasion de la levée d'option d'achat d'immeubles neufs à usage industriel et commercial pris en location par un contrat de crédit-bail d'une durée effective d'au moins 15 ans |
|||
Pravna podlaga |
Article 239 sexies D du code général des impôts |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: Ni možno določiti |
|||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
|||
Datum začetka izvajanja |
1.1.2007 |
|||
Trajanje |
31.12.2013 |
|||
Cilj |
Mala in srednja podjetja |
|||
Gospodarski sektorji |
Vsi sektorji, upravičeni do pomoči za MSP |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
Številka pomoči |
XS 56/08 |
||||||
Država članica |
Italija |
||||||
Regija |
Piemonte |
||||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
L.r. 34/2004: «Contratto di insediamento e sviluppo» (1) |
||||||
Pravna podlaga |
L.r. 34/2004 Determinazione Dirigenziale n. 25 del 14 febbraio 2008 |
||||||
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
shema pomoči |
skupni letni znesek: |
skupaj 50 milijonov EUR (2) |
||||
zavarovana posojila |
|
||||||
individualna pomoč |
skupni znesek pomoči |
|
|||||
zavarovana posojila |
|
||||||
Največja intenzivnost pomoči |
v skladu s členom 4(2)–(6) in členom 5 Uredbe |
da |
|||||
Datum začetka izvajanja |
14.2.2008 (3) |
||||||
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
do 31.12.2008 |
||||||
Cilj pomoči |
pomoč za MSP |
da |
|||||
Zadevni gospodarski sektorji |
vsi sektorji, upravičeni do pomoči za MSP |
da |
|||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Direzione delle attività produttive |
||||||
|
|||||||
Individualne pomoči v visokih zneskih |
v skladu s členom 6 Uredbe |
da |
(1) Ukrep „Contratto di insediamento e sviluppo“ se sklicuje na različne pravne podlage, povezane z dodeljevanjem državne pomoči [izjema iz Uredbe (ES) 70/2001, kakor je bila spremenjena; okvir za raziskave, razvoj in inovacije. Uredba (ES) št. 1628/2006]:
(2) ta obrazec o izjemah se nanaša samo na del o pomoči za naložbe, ki so jih izvedla MSP (vključno z dodatki za ta podjetja na območjih iz člena 87(3)(c) v regiji Piemont, kakor so določena v smernicah o državni pomoči N 324/2007 – Italija – Karta regionalnih državnih pomoči 2007–2013, kakor je bila spremenjena).Opomba: znesek je okviren in se nanaša na celoten ukrep „Contratto di insediamento“.
(3) Datum se nanaša na objavo „Determinazione Dirigenziale“: dejanska dodelitev pomoči je predvidena od marca 2008.
V Objave
UPRAVNI POSTOPKI
Komisija
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/21 |
Opravljanje rednih zračnih prevozov med krajema La Rochelle (Île de Ré) in Poitiers (Biard) ter krajema Poitiers (Biard) in Lyon (Saint-Exupéry)
Obvestilo o javnem razpisu za zbiranje ponudb, ki ga je Francija objavila v skladu s členom 4 (1)(d) Uredbe Sveta (EGS) št. 2408/92 za prenos pooblastil javne službe
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/07)
1. Uvod
Ob uporabi določb člena 4(1)(a) Uredbe (EGS) št. 2408/92 z dne 23. julija 1992 o dostopu letalskih prevoznikov Skupnosti do letalskih prog znotraj Skupnosti je Francija sklenila, da uvede obveznosti javne službe za redne zračne prevoze, ki se opravljajo med krajema La Rochelle (Île de Ré) in Lyon (Saint-Exupéry) ter krajema Poitiers (Biard) in Lyon (Saint-Exupéry). Standardi, ki se zahtevajo v okviru teh obveznosti javne službe, so bili objavljeni v Uradnem listu Evropske skupnosti C 153/09 z dne 24. junija 2005.
Če 1. oktobra 2008 noben letalski prevoznik še ne bo začel ali nameraval začeti opravljati rednih zračnih prevozov med krajema La Rochelle in Poitiers na eni strani ter Lyonom na drugi strani v skladu z uvedenimi obveznostmi javne službe, ne da bi zahteval finančno nadomestilo, je Francija sklenila, da v okviru postopka iz člena 4(1)(d) navedene uredbe dostop do te letalske proge od 1. novembra 2008 omeji na enega samega prevoznika in z javnim razpisom dodeli pravico do opravljanja teh prevozov.
2. Naročnik
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
Faks: (33) 546 00 04 84 |
E-naslov: t.juin@larochelle.aeroport.fr |
Chambre de commerce et d'industrie de la Vienne |
47, rue du Marché |
BP 229 |
F-86006 Poitiers |
Tel.: (33) 549 60 98 00 |
Telefaks: (33) 549 41 65 72 |
E-naslov: sdedianous@poitiers.cci.fr |
3. Predmet razpisa
Opravljanje rednih zračnih prevozov od 1. novembra 2008 v skladu z obveznostmi javne službe iz odstavka 1.
4. Glavne značilnosti pogodbe
Pogodba o prenosu pooblastil javne službe se sklene med pooblaščenim letalskim prevoznikom in osebami javnega prava, ki pooblaščajo.
Pooblaščenec bo prejemal prihodke. Osebe javnega prava, ki pooblaščajo, mu bodo plačevale prispevek, enak razliki med dejanskimi stroški brez davkov (DDV, posebnih pristojbin za zračni promet) za opravljanje zračnih prevozov in komercialnimi prihodki brez davkov (DDV, posebnih pristojbin za zračni promet), ki jih je pooblaščenec sam predložil, v mejah najvišjega nadomestila, za katero se je dogovoril in od katerega bodo po potrebi odbite kazni iz člena 9.4 tega obvestila.
5. Trajanje pogodbe
Če bo 1. oktobra 2008 Uredba (EGS) št. 2408/92 veljavna, bo od 1. novembra 2008 pogodba trajala tri leta. Če bo 1. oktobra 2008 Uredba (EGS) št. 2408/92 neveljavna, bo od 1. novembra 2008 pogodba trajala najdaljše obdobje, odobreno z novo uredbo.
6. Udeležba na razpisu
Na razpisu lahko sodelujejo vsi letalski prevozniki z veljavno operativno licenco, izdano v skladu z Uredbo Sveta (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 o licenciranju letalskih prevoznikov.
7. Postopek javnega razpisa in merila za izbiro ponudb
Za ta javni razpis veljajo določbe iz člena 4(1)(d), (e), (f), (g), (h) in (i) Uredbe (EGS) št. 2408/92, določbe poglavja IV oddelka 1 zakona št. 93-122 z dne 29. januarja 1993 o preprečevanju korupcije in o preglednosti javnega življenja in javnih postopkov ter predpisi za njihovo izvajanje (zlasti Odlok št. 97-638 z dne 31. maja 1997 za izvajanje zakona št. 97-210 z dne 11. marca 1997 o krepitvi boja proti nezakonitemu delu).
7.1 Vsebina ponudbe
Ponudba mora biti napisana v francoskem jeziku. Ponudniki morajo po potrebi dokumente, ki so jih javni organi izdali v enem od uradnih jezikov Evropske unije, prevesti v francoski jezik. Ponudniki lahko francoski različici prav tako priložijo neverodostojno različico v enem od drugih uradnih jezikov Evropske unije.
Ponudba mora vsebovati:
— |
vlogo, ki jo podpiše direktor ali njegov zastopnik, s priloženimi dokazili, ki ga pooblaščajo kot podpisnika; |
— |
dopis, v katerem je predstavljeno podjetje, z jasno navedbo strokovne usposobljenosti in finančne zmogljivosti ponudnika na področju zračnih prevozov ter njegova morebitna priporočila v zvezi s to dejavnostjo. Ta dopis mora omogočati oceno zmožnosti ponudnika, da lahko zagotovi neprekinjeno opravljanje javne službe in enakost uporabnikov; ponudnik si lahko na lastno željo pomaga z obrazcem DC5, ki se uporablja za oddajo javnih naročil; |
— |
podatke o skupnem prometu in prometu v zvezi z zadevnimi storitvami v zadnjih treh letih ali, na željo ponudnika, bilanco stanja in izkaze poslovnega izida za zadnja tri poslovna leta. Če ponudnik navedenih podatkov ne more predložiti, mora za to navesti razloge; |
— |
metodološko opombo o tem, kako namerava ponudnik izpolniti razpisno dokumentacijo, če gospodarski in industrijski zbornici (Les chambres de commerce et d'industrie) La Rochelle in la Vienne odobrita, da lahko predloži ponudbo, pri čemer mora zlasti navesti:
|
— |
potrdila ali častne izjave iz člena 8 Odloka št. 97-638 z dne 31. maja 1997 in Odloka z dne 31. januarja 2003, sprejetega za namene uporabe člena 8 zgoraj navedenega odloka, ki potrjujejo, da ponudnik redno izpolnjuje vse davčne in socialne obveznosti, zlasti glede:
ponudnikom iz države članice Evropske unije, ki ni Francija, morajo potrdila ali izjave izdati upravne službe in organi matične države; |
— |
častno izjavo o nekaznovanosti, vpisano v bilten št. 2, za kršitve iz členov L. 324-9, L. 324-10, L. 341-6, L. 125-1 in L. 125-3 delovnega zakonika; |
— |
častno izjavo in/ali vsa ustrezna dokazila o upoštevanju obveznosti zaposlovanja invalidnih oseb iz člena L. 323-1 delovnega zakonika; |
— |
izpisek „Ka“ vpisa v register gospodarskih družb ali kakršen koli enakovreden dokument; |
— |
v skladu s členom 7 Uredbe (EGS) št. 2407/92 z dne 23. julija 1992 dokazilo, izdano pred manj kot tremi meseci, o zavarovanju civilne odgovornosti v primeru nesreče, predvsem glede potnikov, prtljage, tovora, pošte in tretjih oseb, ki je tudi v skladu z Uredbo (ES) št. 785/2004 z dne 21. aprila 2004 in zlasti členom 4 Uredbe; |
— |
pri varstvenem ukrepu ali kolektivnem postopku en izvod v ta namen izrečenih sodb (sodb) (če sodba ni napisana v francoskem jeziku, ji je treba priložiti overjen prevod). |
7.2 Podrobna pravila za pregled ponudb
Ponudbe bodo izbrane na podlagi naslednjih meril:
— |
zagotovila o strokovni usposobljenosti in finančni zmogljivosti ponudnikov; |
— |
zmožnost ponudnikov za zagotavljanje stalnosti javne storitve zračnih prevozov in enakosti uporabnikov v okviru te storitve; |
— |
upoštevanje obveznosti zaposlovanja invalidnih oseb iz člena L. 323-1 delovnega zakonika. |
8. Merila za dodelitev pogodbe
Prevozniki, katerih ponudba bo sprejeta, bodo naknadno naprošeni, da svojo ponudbo predložijo v skladu s podrobnimi pravili, določenimi s posebnim pravilnikom javnega razpisa, ki jim bo predložen.
Odgovorna organa gospodarskih in industrijskih zbornic (Chambres de commerce et d'industrie) La Rochelle in la Vienne se bosta svobodno pogajala o tako predloženih ponudbah.
V skladu z določbami člena 4(1)(f) Uredbe (EGS) št. 2408/92 se postopek izbire predloženih ponudb izvede ob upoštevanju ustreznosti storitve ter zlasti cen in pogojev, ki se lahko ponudijo uporabnikom, ter višine zahtevanega nadomestila.
9. Bistvene dodatne informacije:
9.1 Finančno nadomestilo
V ponudbah, ki jih bodo predložili ponudniki, katerih kandidatura bo sprejeta, mora biti izrecno naveden najvišji znesek zahtevanega nadomestila za opravljanje prevozov na progi za obdobje treh let od 1. novembra 2008 in letna razčlenitev. Točen znesek dodeljenega nadomestila se vsako leto naknadno določi glede na dejanske odhodke in prihodke, ki izhajajo iz storitve, v mejah zneska, določenega v ponudbi. Zgornja meja se bo lahko revidirala le v primeru nepredvidljive spremembe operativnih pogojev.
Letna plačila se izvršijo v obliki predplačil in poravnalnega zneska. Poračun se izplača šele po potrditvi obračuna prevoznika za zadevno progo in preveritvi izvajanja storitve v skladu s pogoji iz točke 9.2.
V primeru odpovedi pogodbe pred njenim predvidenim iztekom se v najkrajšem možnem času izvršijo določbe iz točke 9.2, da se omogoči plačilo dolgovanega preostanka finančnega nadomestila prevozniku, s tem da se zgornja meja iz prvega pododstavka zniža sorazmerno z dejanskim trajanjem izvajanja storitve.
9.2 Preverjanje izvajanja storitve in računov prevoznika
Izvajanje storitve in prevoznikov obračun stroškov za zadevno progo se v dogovoru s prevoznikom preverita vsaj enkrat letno.
9.3 Spreminjanje in odpoved pogodbe
Če prevoznik meni, da nepredvidljiva sprememba operativnih pogojev opravičuje revizijo najvišjega zneska finančnega nadomestila, lahko predloži utemeljeno zahtevo drugim pogodbenicam, ki imajo na voljo dva meseca, da o tem izrazijo svoje mnenje. Pogodba se tako lahko ustrezno spremeni z aneksom.
Pogodbeni stranki lahko pogodbo pred predvidenim iztekom njene veljavnosti prekineta le s šestmesečnim odpovednim rokom. V primeru resnih kršitev pogodbenih obveznosti se šteje, da je prevoznik pogodbo prekinil brez odpovednega roka, če v roku enega meseca po opominu ne nadaljuje z izvajanjem storitve v skladu z navedenimi obveznostmi.
9.4 Kazni in drugi odbitki, določeni s pogodbo
Če prevoznik ne spoštuje odpovednega roka iz točke 9.3, se mu naloži bodisi upravna denarna kazen na podlagi člena R. 330-20 zakonika o civilnem letalstvu bodisi kazen, ki se izračuna glede na število mesecev dejanske nedejavnosti in realnega primanjkljaja na letalski progi v zadevnem letu in ki ne presega zgornje meje finančnega nadomestila iz točke 9.1.
V primeru kršitev, ki zadevajo samo obveznosti javne službe, se najvišje možno finančno nadomestilo iz točke 9.1 zmanjša, ne da bi to vplivalo na izvajanje določb člena R. 330-20 zakonika o civilnem letalstvu.
To zmanjšanje po potrebi upošteva število odpovedanih letov iz razlogov, neposredno povezanih s prevoznikom, število opravljenih letov z manjšo zmogljivostjo od zahtevane število opravljenih letov ob nespoštovanju obveznosti javne službe glede vmesnega pristanka ali veljavnih tarif.
10. Pogoji za pošiljanje ponudb
Ponudbe se pošljejo v zapečateni kuverti s pripisom: „Réponse à l'appel de candidatures Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon – À n'ouvrir que par le destinataire“ (Prijava na razpis za zbiranje ponudb Ligne aérienne La Rochelle/Poitiers/Lyon – Odpre lahko samo naslovnik). Prispeti morajo pred 12. uro po lokalnem času, in sicer najpozneje do 1. julija 2008 s priporočeno pošiljko s povratnico, pri čemer velja datum na potrdilu o prejemu, ali morajo biti vročene osebno, pri čemer je treba pridobiti potrdilo o prejemu, na naslov:
Chambre de Commerce et d'Industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
11. Nadaljnji postopek
Gospodarska in industrijska zbornica (La Chambre de Commerce et d'Industrie) La Rochelle bo najpozneje do 4. julija 2008 izbranim ponudnikom poslala razpisno dokumentacijo, ki bo vsebovala zlasti razpisna pravila in osnutek pogodbe.
Izbrani ponudniki bodo morali svojo ponudbo predložiti najpozneje do 30. julija 2008 do 12. ure po lokalnem času.
Ponudba bo ponudnika zavezovala 280 dni od predložitve.
12. Veljavnost javnega razpisa
Ta javni razpis je veljaven samo, če noben prevoznik Skupnosti pred 1. oktobra 2008 ne bo predložil načrta za opravljanje prevozov na zadevni progi od 1. novembra 2008 v skladu z obveznostmi javne službe in brez prejemanja finančnega nadomestila.
13. Pridobivanje dodatnih informacij
Ponudniki lahko za dodatne informacije, ki bi jih potrebovali, zaprosijo odgovorno osebo, direktorja letališča, gospoda Thomasa Juina
Monsieur Thomas Juin — Directeur de l'aéroport de La Rochelle, Île de Ré |
Chambre de commerce et d'industrie de La Rochelle |
Rue de Jura |
F-17000 La Rochelle |
Tel.: (33) 546 42 30 26 |
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/25 |
Sporočilo francoske vlade v zvezi z Direktivo 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov (1)
(Obvestilo o zahtevku za izključno dovoljenje za iskanje tekočih in plinastih ogljikovodikov, imenovano „Permis de Gex“)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/08)
Z zahtevkom z dne 14. junija 2007, popravljenim 7. januarja 2008, so družbe Egdon Resources (New Ventures) Ltd s sedežem na naslovu Suite 2, 90-96 High Street, Odiham, Hamphshire, RG29 ILP (Združeno kraljestvo), Eagle Energy Limited s sedežem na naslovu 21 Beresford Avenue, East Twickenham, TW 1 2PY (Združeno kraljestvo), in Nautical Petroleum Plc s sedežem na naslovu Parnell House, 25 Wilton Road, London SW 1 V 1YD (Združeno kraljestvo), zaprosile, za obdobje petih let, za izključno dovoljenje za iskanje tekočih ali plinastih ogljikovodikov, imenovano „Permis de Gex“, na površini približno 932 kvadratnih kilometrov, ki pokriva del departmajev Haute Savoie, Ain in Jura.
Območje, na katero se nanaša dovoljenje, je omejeno z loki poldnevnikov in vzporednikov, ki povezujejo točke, določene v nadaljevanju z njihovimi geografskimi koordinatami, pri čemer izhodiščni poldnevnik poteka skozi Pariz.
Točka A: presečišče vzporednika 51,60° S.Z.Š. z razmejitveno črto med Francijo in Švico
Točka |
Zemljepisna dolžina |
Zemljepisna širina |
B |
4,00° V.Z.D. |
51,60° S.Z.Š. |
C |
4,00° V.Z.D. |
51,40° S.Z.Š. |
D |
3,90° V.Z.D. |
51,40° S.Z.Š. |
E |
3,90° V.Z.D. |
51,10° S.Z.Š. |
F |
4,30° V.Z.D. |
51,10° S.Z.Š. |
Točka G: presečišče poldnevnika 4,30° V.Z.D. z razmejitveno črto med Francijo in Švico
Točke A do G: razmejitvena črta med Francijo in Švico
Del ozemlja iz tega zahtevka se prekriva z ozemljem iz zahtevka za Moussières, objavljenega v Uradnem listu Evropske unije z dne 11. aprila 2007, del pa ne. Zahtevki se lahko vložijo le za tisti del ozemlja, ki se ne prekriva. Območje določajo loki poldnevnikov in vzporednikov, ki povezujejo točke, katerih zemljepisne koordinate so določene v nadaljnjem besedilu, pri čemer je izhodišče pariški poldnevnik.
Točka A: presečišče vzporednika 51,60° S.Z.Š. z razmejitveno črto med Francijo in Švico.
Točka |
Zemljepisna dolžina |
Zemljepisna širina |
B |
4,00° V.Z.D. |
51,60° S.Z.Š. |
C |
4,00° V.Z.D. |
51,30° S.Z.Š. |
D |
3,90° V.Z.D. |
51,30° S.Z.Š. |
E |
3,90° V.Z.D. |
51,10° S.Z.Š. |
F |
4,30° V.Z.D. |
51,10° S.Z.Š. |
Točka G: presečišče poldnevnika 4,30° V.Z.Š. z razmejitveno črto med Francijo in Švico
Točke A do G: razmejitvena črta med Francijo in Švico
Predložitev zahtevkov in merila za podelitev pravic
Vlagatelji začetnega in konkurenčnih zahtevkov morajo izpolnjevati pogoje iz členov 4 in 5 odloka št. 2006-648 z dne 2. junija 2006 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Zainteresirane družbe lahko vložijo konkurenčni zahtevek v devetdesetih dneh od dneva objave tega obvestila v skladu s postopkom, povzetim v „Obvestilu o podelitvi rudarskih pravic za ogljikovodike v Franciji“, ki je bilo objavljeno v Uradnem listu Evropskih skupnosti C 374 z dne 30. decembra 1994, str. 11, in določenim z odlokom št. 2006-648 o rudarskih pravicah in pravicah podzemnega skladiščenja. Konkurenčni zahtevki se naslovijo na ministrstvo, pristojno za rudarstvo, na spodaj navedeni naslov.
Odločitve v zvezi z začetnim in konkurenčnimi zahtevki se sprejmejo na podlagi meril za podelitev pravic rudarjenja, opredeljenih v členu 6 navedenega odloka, in sicer najpozneje 18. junija 2009.
Pogoji in zahteve za izvajanje dejavnosti in njeno prenehanje
Vlagatelji naj upoštevajo člena 79 in 79.1 rudarskega zakonika in odlok št. 2006-649 z dne 2. junija 2006 o rudarskih dejavnostih, dejavnostih podzemnega skladiščenja ter nadzoru rudnikov in podzemnih skladišč (Journal officiel de la République française z dne 3. junija 2006).
Dodatne informacije so na voljo pri Ministrstvu za ekologijo, trajnostni razvoj in prostorsko načrtovanje (Generalni direktorat za energetiko in surovine, Direktorat za energetske in mineralne vire, Urad za rudarsko zakonodajo), 61, boulevard Vincent-Auriol, Télédoc 133, F-75703 Paris Cedex 13 [telefon: (33) 144 97 23 02, telefaks: (33) 144 97 05 70]. Zgoraj navedene zakonske in druge določbe so na voljo na spletni strani: http://www.legifrance.gouv.fr
(1) UL L 164, 30.6.1994, str. 3.
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/27 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets)
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/09)
1. |
Komisija je 7. maja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero skupina Ineos Group Limited („Ineos“, Združeno kraljestvo) z nakupom sredstev pridobi nadzor nad obratom podjetja BASF plc, ki je pod nadzorom podjetja BASF SE („BASF“, Združeno kraljestvo) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5126 – Ineos/BASF Assets na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
16.5.2008 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 119/28 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2008/C 119/10)
1. |
Komisija je 7. maja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Renolit AG („Renolit“, Nemčija), ki je pod nadzorom podjetja JM Gesellschaft für industrielle Beteiligungen mbH & Co. KGaA, in podjetje Evonik Degussa GmbH („Evonik Degussa“, Nemčija), ki pripada skupini RAG, z nakupom delnic pridobita skupni nadzor nad podjetjem SUNCoat GmbH („SUNCoat“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje osebe poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5135 – Renolit/Evonik Degussa/Suncoat na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.