ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 70

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
15. marec 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

I   Resolucije, priporočila in mnenja

 

MNENJA

 

Evropska centralna banka

2008/C 070/01

Mnenje Evropske centralne banke z dne 3. marca 2008 na zahtevo Sveta Evropske unije o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti glede zunanje trgovine z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (CON/2008/12)

1

 

II   Sporočila

 

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 070/02

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

3

2008/C 070/03

Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 )

7

2008/C 070/04

Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4945 – Arcelor/OFZ) ( 1 )

9

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 070/05

Menjalni tečaji eura

10

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2008/C 070/06

Državne pomoči – Smernice Skupnosti o državni pomoči v kmetijskem in gozdarskem sektorju 2007–2013 – sprejetje predloga o ustreznih ukrepih, ki ga je Komisija oblikovala v skladu s členom 88(1) Pogodbe ES, s strani držav članic (Ob uporabi člena 26(1) Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999 o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES)

11

2008/C 070/07

Državni prazniki v letu 2008

13

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropska agencija za varnost hrane

2008/C 070/08

Razpis za prijavo interesa za zunanje strokovnjake v znanstvenem odboru Evropske agencije za varnost hrane (Parma, Italija)

14

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2008/C 070/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5083 – Groupama/OTP Garancia) ( 1 )

18

2008/C 070/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5106 – Candover/Bourne Leisure) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

19

2008/C 070/11

Umik priglasitve koncentracije (Št. primera COMP/M.4967 – Marel/SFS) ( 1 )

20

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


I Resolucije, priporočila in mnenja

MNENJA

Evropska centralna banka

15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/1


MNENJE EVROPSKE CENTRALNE BANKE

z dne 3. marca 2008

na zahtevo Sveta Evropske unije o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti glede zunanje trgovine z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95

(CON/2008/12)

(2008/C 70/01)

Uvod in pravna podlaga

Evropska centralna banka (ECB) je dne 7. februarja 2008 prejela zahtevo Sveta Evropske unije za mnenje o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti glede zunanje trgovine z državami nečlanicami in razveljavitvi Uredbe Sveta (ES) št. 1172/95 (1) (v nadaljevanju: „predlagana Uredba“).

Pristojnost ECB, da poda mnenje, izhaja iz prve alineje člena 105(4) Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti. V skladu s prvim stavkom člena 17.5 Poslovnika Evropske centralne banke je to mnenje sprejel Svet ECB.

Splošne pripombe

1.

ECB pozdravlja predlagano Uredbo, ki bi morala izboljšati kakovost, primerljivost in pravočasnost evropske trgovinske statistike ter zagotoviti boljšo povezavo s statistiko podjetij. V državah članicah se zunanjetrgovinska statistika uporablja tudi kot vir za pripravo statistike plačilne bilance in nacionalnih računov, kot tudi za nacionalne prispevke k plačilni bilanci euroobmočja in računom euroobmočja, za katere je odgovorna ECB.

2.

ECB ugotavlja, da bodo države članice po predlagani Uredbi morale pripravljati in posredovati Komisiji Evropskih skupnosti podatke o naslednjem le, če so le-ti navedeni na carinski deklaraciji, vloženi pri njihovih carinskih organih: (i) končna namembna država članica, za uvoz; (ii) država članica dejanskega izvoza, za izvoz; in (iii) vrsta posla (2). Podobno bo država članica obvezana, da posreduje evidenco o izvozu ali uvozu drugi državi članici šele po tem, ko carinski organi obeh držav vzpostavijo mehanizem za vzajemno izmenjavo relevantnih podatkov po elektronski poti (3). ECB ugotavlja, da so zgoraj navedeni podatki pomembni za zagotavljanje visoke kakovosti statistike euroobmočja, omenjene v odstavku 1, in priporoča, da se nemudoma sprejmejo ukrepi za izvedbo ustreznih sprememb v carinskem zakoniku Skupnosti (4) in v mehanizmu za izmenjavo podatkov med carinskimi organi po EU, da bi se izognili tveganju za poslabšanje kakovosti podatkov.

3.

Kakor je izraženo v predhodnem mnenju (5), ECB deli zanimanje, ki ga je Evropski parlament pokazal za spremljanje mednarodne vloge eura. S tem v zvezi ECB posebej pozdravlja člen 6(3) predlagane Uredbe, ki zahteva pripravo statistike o trgovini, razčlenjene po valuti izdajanja računov za izvoz blaga v države zunaj EU in uvoz blaga iz teh držav. ECB spremlja uporabo eura zunaj euroobmočja in objavlja letni pregled mednarodne vloge eura, ki vključuje poseben oddelek o uporabi eura v mednarodni trgovini. Mednarodna vloga eura ima močno regionalno dimenzijo in je najbolj izražena v EU. Podatki o razčlenitvi zunanje trgovine po valutah so tudi ključen vir, uporabljen v makroekonomskih projekcijah ECB, ki se uporabljajo za analizo stabilnosti cen, saj vsebujejo informacije o obsegu vpliva tečajnih sprememb na gibanje cen uvoženega in doma proizvedenega blaga.

4.

ECB pozdravlja predvideno zmanjšanje bremena statističnega poročanja za gospodarske subjekte in izboljšano uporabo administrativnih podatkov, ki bi ju morala prinesti predlagana Uredba.

5.

ECB razume, da predlagana Uredba lahko pomeni spremembe v poročanju za Intrastat, kakor je bilo uvedeno z Uredbo (ES) št. 638/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o statističnih podatkih Skupnosti v zvezi z blagovno menjavo med državami članicami in o razveljavitvi Uredbe Sveta (EGS) št. 3330/91 (6), ter priporoča, da se te spremembe nemudoma upoštevajo.

V Frankfurtu na Majni, 3. marca 2008

Predsednik ECB

Jean Claude TRICHET


(1)  COM(2007) 653 konč.

(2)  Glej člen 6(5) predlagane Uredbe.

(3)  Glej člen 7(3) predlagane Uredbe.

(4)  Uredba Sveta (EGS) št. 2913/92 z dne 12. oktobra 1992 o carinskem zakoniku Skupnosti (UL L 302, 19.10.1992, str. 1). Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1791/2006 (UL L 363, 20.12.2006, str. 1).

(5)  Mnenje ECB CON/2003/26 z dne 1. decembra 2003 na zahtevo Sveta Evropske unije o predlogu Uredbe Evropskega parlamenta in Sveta o statistiki Skupnosti glede plačilne bilance, mednarodne trgovine s storitvami in neposrednih tujih naložb (COM(2003) 507 konč.) (UL C 296, 6.12.2003, str. 5).

(6)  UL L 102, 7.4.2004, str. 1.


II Sporočila

SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/3


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 70/02)

Datum sprejetja odločitve

28.1.2008

Št. pomoči

N 337/07

Država članica

Španija

Regija

Comunidad Autónoma del Principado de Asturias

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Régimen de ayudas a la inversión regional del Principado de Asturias

Pravna podlaga

Ley no 38/2003 de 17 de noviembre, General de Subvenciones

Real Decreto no 887/2006, de 21 de julio, por el que se aprueba el Reglamento de la Ley no 38/2003, de 17 de noviembre, General de Subvenciones

Programa Operativo FEDER del Principado de Asturias, 2007-2013

Bases reguladoras del programa de ayudas a proyectos de inversión empresarial en el Principado de Asturias

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Regionalni razvoj, mala in srednja podjetja

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva, subvencioniranje obresti

Proračun

Skupni znesek načrtovane pomoči: 6 mio. EUR

Intenzivnost

30 %

Trajanje

1.1.2007-31.12.2013

Gospodarski sektorji

Predelovalna industrija, storitve hotelov in restavracij (turizem), računalniške in sorodne storitve

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Instituto de desarollo económico del Principado de Asturias

Parque tecnológico de Asturias

E-33420 Llanera-Asturias

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

15.1.2008

Št. pomoči

N 463/07

Država članica

Italija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aiuti agli investimenti di tutela ambientale per veicoli commerciali pesanti di peso superiore a 11,5 tonnellate

Pravna podlaga

Legge 27 dicembre 2006, n. 296 (Legge finanziaria 2007), articolo 1, commi 918 e 919

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Varstvo okolja

Oblika pomoči

Nepovratna sredstva ali davčne olajšave

Proračun

70 milijonov EUR

Intenzivnost

Običajno 30 %;

40 % za MSP in največ 50 % za podjetja na območjih iz člena 87(3)(a)

Trajanje

1.1.2007-31.12.2008

Gospodarski sektorji

Cestni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministero dei Trasporti

Direzione Generale APC

Via G. Garcia 36

I-00157 Roma

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

30.1.2008

Št. pomoči

N 565/07

Država članica

Helenska republika

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Δημόσια χρηματοδότηση του έργου του αυτοκινητοδρόμου Κεντρικής Ελλάδας (E65)

Dimossia chrimatodotissi tou ergou tou aftokinitodromou Kentrikis Elladas (E65)

Pravna podlaga

Νόμος 3597/2007

Vrsta ukrepa

Denarna pomoč, subvencije za poslovanje in prihodki od cestnin

Cilj

Gradnja infrastrukture

Oblika pomoči

Nepovratna sredstva, ki se ne smatrajo kot državna pomoč

Proračun

500 milijonov EUR (ni državna pomoč)

Intenzivnost

Trajanje

30 let

Gospodarski sektorji

Cestna infrastruktura

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ελληνικό κράτος (Grška država)

Drugi podatki

Nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi javnega razpisa, ki se ne štejejo za državno pomoč

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

30.1.2008

Št. pomoči

N 566/07

Država članica

Helenska republika

Regija

Πελοπόννησος

Peloponnisos

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Αυτοκινητόδρομος Κόρινθος–Τρίπολη–Καλαμάτα και κλάδος Λεύκτρο — Σπάρτη

Aftokinitrodromos Korinthos-Tripoli-Kalamata kai klados Leftkro-Sparti

Pravna podlaga

Νόμος 3555/2007 (ΓΓ Α 81/18-04-2007)

Vrsta ukrepa

Denarna pomoč, subvencije za poslovanje in prihodki od cestnin

Cilj

Gradnja in upravljanje cestne infrastrukture

Oblika pomoči

Proračun

330 milijonov EUR

Intenzivnost

Trajanje

30 let

Gospodarski sektorji

Cestna infrastruktura

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ελληνικό κράτος (Grška država)

Drugi podatki

Nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi javnega razpisa, ki se ne štejejo za državno pomoč

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

30.1.2008

Št. pomoči

N 633/07

Država članica

Helenska republika

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Δημόσια χρηματοδότηση των τμημάτων αυτοκινητοδρόμου Μαλιακός — Κλειδί (τμήμα του προγράμματος ΠΑΘΕ), Τέμπη — Σκοτίνα και Ευαγγελισμός — Λεπτοκαρυά

Dimossia chrimatodotissi ton tmimaton aftokinitodromou Maliakos — Klidi (tmima tou programmatos PATHÉ), Tempi — Skotina kai Evagelismos-Leptokarya

Pravna podlaga

Νόμος 3605/2007 της 1ης Αυγούστου 2007

Vrsta ukrepa

Denarna pomoč, subvencije za poslovanje in prihodki od cestnin

Cilj

Gradnja infrastrukture

Oblika pomoči

Nepovratna sredstva

Proračun

278 milijonov EUR (ni državna pomoč)

Intenzivnost

Trajanje

30 let

Gospodarski sektorji

Cestna infrastruktura

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ελληνικό κράτος (Grška država)

Drugi podatki

Nepovratna sredstva, dodeljena na podlagi javnega razpisa, ki se ne štejejo za državno pomoč

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/7


Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES

Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 70/03)

Datum sprejetja odločitve

11.12.2007

Št. pomoči

N 848/06

Država članica

Italija

Regija

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Fondo per favorire il potenziamento, la sostituzione e l'ammodernamento delle unità navali destinate al servizio di trasporto pubblico locale effettuato per via marittima, fluviale e lacuale.

Pravna podlaga

Articolo 18, comma 593, del disegno di legge n. 1183 recante «Disposizioni per la formazione del bilancio annuale e pluriennale dello Stato» all'esame del Parlamento.

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Cilj

Spodbujati razrez starejših plovil, ki so namenjena izključno za lokalni javni prevoz po morju in celinskih plovnih poteh (po rekah ali jezerih) in ki ne izpolnjujejo več najnovejših standardov za varen prevoz po morju in celinskih plovnih poteh ter standardov za varovanje okolja, da se preprečijo nesreče, zavarujejo človeška življenja in omejijo posledice nesreč, ki bi lahko povzročile znatno škodo okolju

Oblika pomoči

Neposredna nepovratna sredstva

Proračun

30 milijonov EUR letno in proračun skupaj znaša 90 milijonov EUR

Intenzivnost

Trajanje

1.1.2007-31.12.2009

Gospodarski sektorji

Lokalni prevoz po morju in celinskih plovnih poteh

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministero dei Trasporti

Drugi podatki

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Datum sprejetja odločitve

14.2.2008

Št. pomoči

N 754/07

Država članica

Italija

Regija

Regione Toscana

Naziv (in/ali ime upravičenca)

Aiuti di avviamento a favore di compagnie aeree operanti sull'aeroporto regionale di Grosseto

Pravna podlaga

Convenzione fra la Camera di commercio di Grosseto, la Provincia e il Comune di Grosseto

Vrsta ukrepa

Režim

Cilj

Regionalni razvoj

Oblika pomoči

Neposredne subvencije

Proračun

927 000 EUR

Intenzivnost

30 % upravičenih stroškov

Trajanje

Tri leta (od junija 2008)

Gospodarski sektorji

Zračni promet

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Camera di Commercio di Grosseto

Comune e Provincia di Grosseto

Regione Toscana

Drugi podatki

Odločitev o nevložitvi ugovora ukrepu

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/9


Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji

(Št. primera COMP/M.4945 – Arcelor/OFZ)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 70/04)

Dne 25. februarja 2008 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:

na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij,

v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32008M4945. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu).


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/10


Menjalni tečaji eura (1)

14. marca 2008

(2008/C 70/05)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,5561

JPY

japonski jen

157,07

DKK

danska krona

7,4569

GBP

funt šterling

0,76755

SEK

švedska krona

9,4361

CHF

švicarski frank

1,5741

ISK

islandska krona

108,95

NOK

norveška krona

7,9885

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,034

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

257,07

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6975

PLN

poljski zlot

3,5280

RON

romunski leu

3,6986

SKK

slovaška krona

32,302

TRY

turška lira

1,8898

AUD

avstralski dolar

1,6531

CAD

kanadski dolar

1,5479

HKD

hongkonški dolar

12,1104

NZD

novozelandski dolar

1,8998

SGD

singapurski dolar

2,1536

KRW

južnokorejski won

1 552,05

ZAR

južnoafriški rand

12,2348

CNY

kitajski juan

11,0318

HRK

hrvaška kuna

7,2584

IDR

indonezijska rupija

14 367,47

MYR

malezijski ringit

4,9212

PHP

filipinski peso

64,648

RUB

ruski rubelj

36,8500

THB

tajski bat

48,893

BRL

brazilski real

2,6110

MXN

mehiški peso

16,7001


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/11


Državne pomoči – Smernice Skupnosti o državni pomoči v kmetijskem in gozdarskem sektorju 2007–2013 – sprejetje predloga o ustreznih ukrepih, ki ga je Komisija oblikovala v skladu s členom 88(1) Pogodbe ES, s strani držav članic

(Ob uporabi člena 26(1) Uredbe Sveta (ES) št. 659/1999  (1) o določitvi podrobnih pravil za uporabo člena 93 Pogodbe ES)

(2008/C 70/06)

V skladu s točko 196 Smernic Skupnosti o državni pomoči v kmetijskem in gozdarskem sektorju 2007–2013 (2) morajo države članice spremeniti obstoječe sheme pomoči, da bodo skladne s temi smernicami, najpozneje do 31. decembra 2007, razen obstoječih shem pomoči za naložbe v zvezi s predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov, ki jih je treba odpraviti najpozneje do 31. decembra 2008, in za naložbe za nakup zemlje kmetijskih gospodarstev, ki jih bo treba spremeniti, da bodo usklajene s temi smernicami, najpozneje do 31. decembra 2009.

Točka 197 navedenih smernic poziva države članice, da najpozneje do 28. februarja 2007 pisno potrdijo, da sprejmejo te predloge ustreznih ukrepov.

Komisija je z dopisom z dne 29. januarja 2007 države članice opozorila o potrebi po sprejetju zgoraj navedenih ustreznih ukrepov.

Naslednje države članice so v pisni obliki sporočile svoje izrecno in brezpogojno soglasje o predlaganih ustreznih ukrepih:

Država članica

Datum soglasja

Belgija

29. januar 2007

Češka

27. februar 2007

Danska

27. februar 2007

Nemčija

25. april 2007

Estonija

28. februar 2007

Irska

21. februar 2007

Grčija

27. februar 2007

Španija

27. februar 2007

Francija

13. februar 2007

Italija

13. marec 2007

Ciper

18. april 2007

Latvija

20. februar 2007

Litva

22. marec 2007

Luksemburg

23. april 2007

Madžarska

7. februar 2007

Malta

16. februar 2007

Nizozemska

27. februar 2007

Avstrija

1. marec 2007

Poljska

26. februar 2007

Portugalska

22. marec 2007

Slovenija

26. februar 2007

Slovaška

26. februar 2007

Finska

21. februar 2007

Švedska

13. februar 2007

Združeno kraljestvo

16. februar 2007

V skladu s členom 19(1) Uredbe (ES) št. 659/1999 Komisija zabeleži izrecno in brezpogojno soglasje držav članic iz zgoraj navedenega seznama o ustreznih ukrepih, ki jih je predlagala.


(1)  UL L 83, 27.3.1999, str. 1.

(2)  UL C 319, 27.12.2006, str. 1.


15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/13


DRŽAVNI PRAZNIKI V LETU 2008

(2008/C 70/07)

BELGIQUE/BELGIË

1.1, 24.3, 1.5, 2.5, 12.5, 21.7, 15.8, 1.11, 2.11, 11.11, 15.11, 25.12, 26.12, 27.12, 28.12, 29.12, 30.12, 31.12

БЪЛГАРИЯ

1.1, 3.3, 27.4, 28.4, 1.5, 6.5, 24.5, 6.9, 22.9, 1.11, 24.12, 25.12, 26.12

ČESKÁ REPUBLIKA

1.1, 24.3, 1.5, 8.5, 5.7, 6.7, 28.9, 28.10, 17.11, 24.12, 25.12, 26.12

DANMARK

1.1, 20.3, 21.3, 24.3, 18.4, 1.5, 12.5, 5.6, 24.12, 25.12, 26.12, 31.12

DEUTSCHLAND

1.1, 21.3, 24.3, 1.5, 12.5, 3.10, 25.12

EESTI

1.1, 24.2, 21.3, 23.3, 1.5, 23.6, 24.6, 20.8, 24.12, 25.12, 26.12

ÉIRE/IRELAND

1.1, 17.3, 24.3, 5.5, 2.6, 4.8, 27.10, 25.12, 26.12

ΕΛΛΆΔΑ

1.1, 6.1, 10.3, 25.3, 25.4, 28.4, 1.5, 16.6, 15.8, 28.10, 25.12, 26.12

ESPAÑA

1.1, 2.1, 20.3, 21.3, 24.3, 1.5, 2.5, 9.5, 12.5, 21.7, 24.12, 25.12, 26.12, 29.12, 30.12, 31.12

FRANCE

1.1, 24.3, 1.5, 8.5, 14.7, 15.8, 1.11, 11.11, 25.12

ITALIA

1.1, 24.3, 1.5, 2.5, 12.5, 2.6, 21.7, 15.8, 1.11, 25.12, 26.12

ΚΎΠΡΟΣ/KIBRIS

1.1, 6.1, 10.3, 25.3, 1.4, 25.4, 28.4, 1.5, 16.6, 15.8, 1.10, 28.10, 24.12, 25.12, 26.12

LATVIJA

1.1, 21.3, 24.3, 1.5, 5.5, 23.6, 24.6, 18.11, 24.12, 25.12, 26.12, 31.12

LIETUVA

1.1, 16.2, 11.3, 1.5, 24.6, 6.7, 15.8, 1.11, 25.12, 26.12

LUXEMBOURG

1.1, 24.3, 1.5, 12.5, 23.6, 15.8, 25.12, 26.12

MAGYARORSZÁG

1.1, 15.3, 24.3, 1.5, 2.5, 12.5, 20.8, 23.10, 24.10, 1.11, 24.12, 25.12, 26.12

MALTA

1.1, 10.2, 19.3, 21.3, 31.3, 1.4, 7.6, 29.6, 15.8, 8.9, 21.9, 8.12, 13.12, 25.12

NEDERLAND

1.1, 24.3, 1.5, 2.5, 5.5, 12.5, 25.12, 26.12

ÖSTERREICH

1.1, 6.1, 24.3, 1.5, 12.5, 22.5, 15.8, 26.10, 1.11, 8.12, 25.12, 26.12

POLSKA

1.1, 23.3, 24.3, 1.5, 3.5, 11.5, 22.5, 15.8, 1.11, 11.11, 25.12, 26.12

PORTUGAL

1.1, 21.3, 25.4, 1.5, 22.5, 10.6, 15.8, 5.10, 1.11, 1.12, 8.12, 25.12

ROMÂNIA

1.1, 2.1, 28.4, 1.5, 1.12, 25.12, 26.12

SLOVENIJA

1.1, 2.1, 8.2, 23.3, 24.3, 27.4, 1.5, 2.5, 11.5, 25.6, 15.8, 31.10, 1.11, 25.12, 26.12

SLOVENSKO

1.1, 6.1, 21.3, 24.3, 1.5, 8.5, 5.7, 29.8, 1.9, 15.9, 1.11, 17.11, 24.12, 25.12, 26.12

SUOMI/FINLAND

1.1, 6.1, 21.3, 23.3, 24.3, 1.5, 21.6, 1.11, 6.12, 25.12, 26.12

SVERIGE

1.1, 6.1, 21.3, 23.3, 24.3, 1.5, 11.5, 6.6, 21.6, 1.11, 25.12, 26.12

UNITED KINGDOM

Wales and England: 1.1, 21.3, 24.3, 5.5, 26.5, 25.8, 25.12, 26.12

Northern Ireland: 1.1, 17.3, 21.3, 24.3, 5.5, 26.5, 14.7, 25.8, 25.12, 26.12

Scotland: 1.1, 2.1, 21.3, 5.5, 26.5, 4.8, 25.12, 26.12


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropska agencija za varnost hrane

15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/14


Razpis za prijavo interesa za zunanje strokovnjake v znanstvenem odboru Evropske agencije za varnost hrane (Parma, Italija)

(2008/C 70/08)

Evropska agencija za varnost hrane (EFSA) ima ključno vlogo pri ocenjevanju tveganja glede varnosti živil in krme, ki ga izvaja Evropska unija (EU). S svojimi neodvisnimi znanstvenimi nasveti podpira politike in odločitve oseb, odgovornih za obvladovanje tveganja, v evropskih ustanovah in državah članicah EU.

Agencija objavlja izbirni postopek, katerega namen je sestaviti rezervni seznam:

znanstvenih strokovnjakov, ki pridejo v poštev kot zunanji strokovnjaki v znanstvenem odboru EFSA

Ref.: EFSA/S/2008/001

Razpis je namenjen vodilnim znanstvenikom z bogatimi izkušnjami s področja znanstvenega ocenjevanja tveganj, ki bi želeli postati zunanji strokovnjaki v znanstvenem odboru EFSA. Od zunanjih strokovnjakov se zahteva strokovno znanje s področja, za katerega je Agencija pristojna, kot na primer:

ocena tveganja za zdravje ljudi, ocena porabe hrane in izpostavljenosti, ocena okoljskega tveganja, ocena tveganja za zdravje živali, toksikologija, mikrobiologija, prehrana ljudi, epidemiologija, zdravje živali, dobro počutje živali, medicina, veterinarstvo, higiena živil, kemija, biologija, biokemija, naravoslovne vede.

Rezervni seznam bo uporabljen za določitev in izbiro zunanjih strokovnjakov za znanstveni odbor EFSA. V letu 2008 naj bi bila s tega seznama imenovana dva strokovnjaka, ki bosta članom znanstvenega odbora pomagala pri njihovem delu.

Vloga Agencije

EFSA povezuje najboljše strokovnjake za ocenjevanje tveganj v Evropi na področju varnosti živil in krme, ki zagotavljajo Evropski skupnosti, državam članicam in Evropskemu parlamentu znanstvene nasvete, ki ustrezajo najvišjim zahtevam. Najpomembnejša zaveza Agencije je zagotoviti objektivne, pregledne in neodvisne znanstvene nasvete ter jasna sporočila, ki temeljijo na najsodobnejših razpoložljivih znanstvenih metodologijah, informacijah in podatkih.

Ker so nasveti Agencije namenjeni kot podlaga za politike in odločitve, ki jih sprejemajo osebe, odgovorne za obvladovanje tveganja, se velik del dejavnosti Agencije izvaja na podlagi posebnih zahtev po znanstvenem svetovanju. Agencija prejema zahteve za pripravo znanstvenih ocen od Evropske komisije, Evropskega parlamenta in držav članic Evropske unije. EFSA izvaja znanstveno delo tudi na lastno pobudo, kar se imenuje „samododeljevanje nalog“.

EFSA se zavezuje, da se bo prek znanstvenega odbora, znanstvenih svetov in delovnih skupin hitro in proaktivno odzivala na nujna vprašanja in nastajajoča tveganja.

Več informacij o EFSA je na voljo na spletnem naslovu:

http://www.efsa.europa.eu.

Vloga znanstvenega odbora EFSA

Znanstveni odbor EFSA zagotavlja znanstvena mnenja in nasvete ter podpira delo znanstvenih svetov EFSA na področju znanstvenih vprašanj horizontalne narave. Znanstveni odbor je pristojen tudi za splošno usklajevanje, potrebno za zagotavljanje doslednosti znanstvenih mnenj, ki jih pripravijo znanstveni sveti. Poleg tega znanstveni odbor razvija usklajene metodologije ocenjevanja tveganj na področjih, kjer pristopi na ravni Evropske unije še niso opredeljeni.

Znanstveni odbor je sestavljen iz predsednikov znanstvenih svetov in šestih dodatnih neodvisnih strokovnjakov, ki ne pripadajo nobenemu znanstvenemu svetu.

Več informacij o znanstvenem odboru EFSA je na voljo na spletnem naslovu:

http://www.efsa.europa.eu/EFSA/ScientificPanels/efsa_locale-1178620753812_ScientificCommittee.htm.

Delo zunanjih strokovnjakov v znanstvenem odboru

Zunanji strokovnjaki v znanstvenem odboru bodo podpirali delo članov znanstvenega odbora. Povabljeni bodo, da se udeležijo in prispevajo k vsem zasedanjem znanstvenega odbora. Ocenjuje se, da se znanstveni odbor sestane od pet- do šestkrat na leto na dvodnevnih zasedanjih, ki navadno potekajo v Parmi, Italija. Zunanji strokovnjaki podpirajo delo članov znanstvenega odbora tudi tako, da po potrebi sodelujejo v delovnih skupinah, kar bo pomenilo sodelovanje na dodatnih zasedanjih. Kandidati morajo upoštevati dejstvo, da zasedanja navadno vključujejo pripravljalno delo ter da zasedanja potekajo v angleškem jeziku in da je tudi večina dokumentov v angleškem jeziku.

Zunanji strokovnjaki v znanstvenem odboru so upravičeni do nadomestila, o višini katerega odloča upravni odbor EFSA, in sicer za vsako celodnevno zasedanje (trenuten znesek je 300 EUR). Poleg tega strokovnjaki prejmejo dnevnice in potne stroške.

Izbirni postopek

A.   Merila o izpolnjevanju pogojev

Od kandidatov se pričakuje:

univerzitetna izobrazba na ustreznih področjih, ki vključujejo toksikologijo, mikrobiologijo, prehrano ljudi, epidemiologijo, zdravje živali, dobro počutje živali, medicino, veterinarstvo, higieno živil, prehrambeno tehnologijo, kemijo, biologijo, biokemijo, naravoslovne vede, po možnosti na podiplomski ravni,

najmanj deset (10) let delovnih izkušenj, ki ustrezajo pristojnostim znanstvenega odbora, na stopnji, ki jo dopušča zgoraj zahtevana izobrazba,

dobro znanje angleškega jezika,

kandidati morajo točno in v celoti izpolniti izjavo o interesih, vključeno v prošnjo. Upoštevajte, da bo prošnja zavrnjena, če ta del obrazca ne bo točno in v celoti izpolnjen.

B.   Izbirna merila

Izkušnje s pripravo znanstvenih ocen tveganja in/ali zagotavljanjem strokovnega svetovanja na področjih, povezanih z varnostjo živil in krme na splošno, ter zlasti na področjih pristojnosti in strokovnega znanja znanstvenega odbora,

dokazana strokovna odličnost na enem ali po možnosti več področjih, povezanih s področjem pristojnosti znanstvenega odbora,

dokazane izkušnje s pregledovanjem znanstvenih del in publikacij, po možnosti na področjih, povezanih s področjem pristojnosti znanstvenega odbora,

sposobnost analiziranja zahtevnih informacij in dokumentacije, ki se pogosto nanašajo na številna znanstvena področja in številne vire, ter prispevanja k pripravi osnutkov znanstvenih mnenj in poročil,

strokovne izkušnje, pridobljene v večdisciplinarnem okolju, po možnosti na mednarodni ravni,

izkušnje s projektnim vodenjem, povezanim z znanstvenimi zadevami,

dokazane komunikacijske spretnosti,

strokovnjaki iz neevropskih držav bodo prišli v poštev samo, če med evropskimi strokovnjaki ne bomo našli zahtevane ravni strokovnega znanja.

Izbirni postopek, imenovanje in mandat

Med kandidati, ki bodo ustrezali merilom o izpolnjevanju pogojev, bo EFSA opravila primerjalno oceno na podlagi zgoraj navedenih izbirnih meril. EFSA si pridržuje pravico, da se o strokovnih izkušnjah kandidatov, navedenih v njihovih prijavah, posvetuje s tretjimi osebami. Izbrani zunanji strokovnjaki bodo imenovani za eno leto z možnostjo podaljšanja mandata.

Strokovnjaki, ki izpolnjujejo pogoje za zunanje strokovnjake v znanstvenem odboru, vendar niso imenovani, bodo ostali na rezervnem seznamu. Rezervni seznam se lahko uporabi za podobne dejavnosti in bo veljaven do 31. decembra 2009. Veljavnost rezervnega seznama se lahko podaljša. Strokovnjaki z rezervnega seznama bodo vključeni tudi v zbirko podatkov zunanjih znanstvenih strokovnjakov EFSA.

Neodvisnost ter izjave o zavezi in interesu

Zunanji strokovnjaki v znanstvenem odboru so imenovani osebno. Predložiti morajo izjavo o interesih, ki utegnejo vplivati na njihovo neodvisnost. Izjava o interesih izbranih zunanjih strokovnjakov bo objavljena na spletni strani EFSA.

Enake možnosti

EFSA kot delodajalec upošteva enake možnosti in si prizadeva, da pri zaposlovanju ne prihaja do nobene oblike diskriminacije.

Predložitev prijav

Kandidati morajo svojo prijavo skupaj z izjavo o interesih poslati elektronsko prek spletne strani EFSA:

http://www.efsa.europa.eu/EFSA/header/efsa_locale-1178620753812_Jobs.htm

ali pa s spletne strani EFSA naložijo obrazce in jih pošljejo s priporočeno pošto na spodnji naslov:

Ref.: EFSA/S/2008/001

EFSA – European Food Safety Authority

Human Resource Unit

Largo Natale Palli 5/A

I-43100 Parma

Prijave, poslane po elektronski pošti, ne bodo sprejete. Le ustrezno izpolnjena prijava bo veljala za sprejemljivo. Kandidate prosimo, naj svoj prijavni obrazec izpolnijo v angleškem jeziku, kar bo olajšalo postopek izbire kandidatov.

Upoštevajte, da EFSA prijav ne bo vrnila kandidatom. Osebne informacije, ki jih EFSA zahteva od kandidatov, bodo obdelane v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti ter o prostem pretoku takih podatkov. Namen obdelave osebnih podatkov, ki jih predložijo kandidati, je preučitev prijav zaradi možnega predizbora in zaposlitve v EFSA.

Rok za oddajo prijav

Prijave je treba poslati najpozneje do 1. junija 2008 opolnoči (lokalni čas, GMT +1). Pri prijavah, poslanih s priporočeno pošto, bo kot dokaz veljal poštni žig.

Opomba:

V primeru neskladja ali razhajanj med angleško različico in katero koli od drugih jezikovnih različic tega dokumenta, prevlada angleška jezikovna različica.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/18


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5083 – Groupama/OTP Garancia)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 70/09)

1.

Komisija je 10. marca 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Groupama Int („Groupama“, Francija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem OTP Garancia Biztosító Zártköruen Muködo Részvénytársaság („OTP Garancia“, Madžarska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Groupama: zavarovalniška skupina, ki zagotavlja zavarovalniške in bančniške storitve,

za OTP Garancia: zavarovanja.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5083 – Groupama/OTP Garancia na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/19


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5106 – Candover/Bourne Leisure)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 70/10)

1.

Komisija je 7. marca 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Candover Partners Limited („Candover“, Združeno kraljestvo), ki spada v skupino Candover Group, z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Bourne Leisure Holdings Limited („Bourne Leisure“, Združeno kraljestvo) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Candover: globalno zasebno investicijsko podjetje, ki ureja in zagotavlja zaseben kapital za velike evropske odkupe,

za Bourne Leisure: zagotavljanje namestitve in drugih s tem povezanih storitev za počitnice ali kratek oddih v hotelih, kampih za prikolice in počitniških kampih v Združenem kraljestvu.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5106 – Candover/Bourne Leisure na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


15.3.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 70/20


Umik priglasitve koncentracije

(Št. primera COMP/M.4967 – Marel/SFS)

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 70/11)

Uredba Sveta (ES) št. 139/2004

Dne 18. februarja 2008 je Komisija Evropskih skupnosti prejela priglasitev predlagane koncentracije med Marel Food Systems hf in Stork Food Systems. Dne 12. marca 2008, sta priglasitveni stranki obvestili Komisijo, da sta umaknili svojo priglasitev.