ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 40

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 51
14. februar 2008


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2008/C 040/01

Menjalni tečaji eura

1

 

INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

 

Nadzorni organ EFTA

2008/C 040/02

Sporočilo Nadzornega organa Efte o odstopanjih Norveške od določb Akta, navedenih v točki 2 Priloge XXI k Sporazumu EGP, in sicer Uredbe Sveta (ES) št. 1165/98 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi z opredelitvijo spremenljivk, seznamom spremenljivk in pogostostjo zbiranja podatkov, kakor je bila izvedena in spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1503/2006

2

2008/C 040/03

Odobritev državne pomoči v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o Nadzornem organu in Sodišču – Nadzorni organ Efte je odločil, da ne vloži ugovora zoper priglašeni ukrep

3

2008/C 040/04

Priglasitev norveških organov o podaljšanju znižanja davka na elektriko za regiji Finnmark in Nord-Troms – Odobritev državne pomoči v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču – Nadzorni organ Efta je odločil, da ne vloži ugovora zoper priglašeni ukrep

4

2008/C 040/05

Zdravila – Seznam dovoljenj za promet, ki so jih izdale države EGP-Efte za prvo polovico leta 2007

5

 

V   Objave

 

SODNI POSTOPKI

 

Sodišče Efta

2008/C 040/06

Zahteva za svetovalno mnenje Sodišča Efte, predložena s strani Follo tingrett z dne 24. oktobra 2007 v zadevi L'Oréal Norge AS proti Per Aarskog AS in drugi (Zadeva E-9/07)

15

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2008/C 040/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.5041 – Berkshire Hathaway/Marmon Holdings) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

16

 

DRUGI AKTI

 

Komisija

2008/C 040/08

Objava vloge za registracijo na podlagi člena 8(2) Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

17

2008/C 040/09

Obvestilo o zahtevi v okviru člena 30 Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta – Podaljšanje roka – Zahteva države članice

26

 

Popravki

2008/C 040/10

Popravek Skupne izjave Sveta in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, Evropskega parlamenta in Evropske komisije (UL C 25, 30.1.2008)

27

2008/C 040/11

Popravek poziva za zbiranje predlogov za usposabljanje nacionalnih sodnikov na področju konkurenčnega prava ES in pravosodno sodelovanje med nacionalnimi sodniki (UL C 310, 20.12.2007)

27

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/1


Menjalni tečaji eura (1)

13. februarja 2008

(2008/C 40/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,4586

JPY

japonski jen

156,83

DKK

danska krona

7,4557

GBP

funt šterling

0,74315

SEK

švedska krona

9,3493

CHF

švicarski frank

1,6083

ISK

islandska krona

98,30

NOK

norveška krona

7,9830

BGN

lev

1,9558

CZK

češka krona

25,480

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

263,05

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6964

PLN

poljski zlot

3,5998

RON

romunski leu

3,6410

SKK

slovaška krona

33,032

TRY

turška lira

1,7545

AUD

avstralski dolar

1,6251

CAD

kanadski dolar

1,4562

HKD

hongkonški dolar

11,3782

NZD

novozelandski dolar

1,8576

SGD

singapurski dolar

2,0659

KRW

južnokorejski won

1 379,84

ZAR

južnoafriški rand

11,2064

CNY

kitajski juan

10,5019

HRK

hrvaška kuna

7,2661

IDR

indonezijska rupija

13 506,64

MYR

malezijski ringit

4,7237

PHP

filipinski peso

59,657

RUB

ruski rubelj

35,9630

THB

tajski bat

46,748

BRL

brazilski real

2,5483

MXN

mehiški peso

15,6953


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE V ZVEZI Z EVROPSKIM GOSPODARSKIM PROSTOROM

Nadzorni organ EFTA

14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/2


Sporočilo Nadzornega organa Efte o odstopanjih Norveške od določb Akta, navedenih v točki 2 Priloge XXI k Sporazumu EGP, in sicer Uredbe Sveta (ES) št. 1165/98 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi z opredelitvijo spremenljivk, seznamom spremenljivk in pogostostjo zbiranja podatkov, kakor je bila izvedena in spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1503/2006

(2008/C 40/02)

Uredba Sveta (ES) št. 1165/98 z dne 19. maja 1998 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi z opredelitvijo spremenljivk, seznamom spremenljivk in pogostostjo zbiranja podatkov, kakor je bila sprejeta na podlagi Protokola 1 k Sporazumu EGP in navedena v točki 2 Priloge XXI k Sporazumu EGP (v nadaljnjem besedilu „Akt“), je določila skupni okvir za pripravo kratkoročne statistike Skupnosti o poslovnem ciklu v evropskem gospodarskem prostoru. Člen 13 Akta določa, da se lahko odstopanja od določb Prilog k Aktu sprejmejo v prehodnem obdobju.

Uredba Komisije (ES) št. 1503/2006 z dne 28. septembra 2006 o izvajanju in spremembi Uredbe (ES) št. 1165/98 o kratkoročnih statističnih kazalcih v zvezi z opredelitvijo spremenljivk, seznamom spremenljivk in pogostostjo zbiranja podatkov (v nadaljnjem besedilu „Uredba (ES) št. 1503/2006“) je bila vključena v točko 2(c) Priloge XXI k Sporazumu EGP s Sklepom Skupnega odbora EGP št. 37/2007 (UL L 281, 12.10.2006, str. 15). Uredba (ES) št. 1503/2006 izvaja in spreminja Akt glede opredelitve spremenljivk iz Prilog A do D k Aktu, ter njihov namen, značilnosti in načine izračunavanja ustreznih indeksov, ki so opisani v Prilogi I k Uredbi (ES) št. 1503/2006.

Nadzorni organ Efte je pooblaščen za sprejetje odstopanj v skladu s členom 13 Akta v zvezi z zahtevki Islandije, Lihtenštajna in Norveške.

Norveška je zaprosila za odstopanja pri prvi predložitvi podatkov spremenljivke D – 310, ki jo uvaja Uredba (ES) št. 1503/2006.

Nadzorni organ Efte je odobril naslednja odstopanja v skladu z mnenjem vodij nacionalnih statističnih uradov držav Efte, ki nudijo podporo Nadzornemu organu Efte:

NORVEŠKA

Spremenljivka

Predmet odstopanja

Obseg podatkov

Konec prehodnega obdobja

Prvo obdobje opazovanja za nova pravila

Prva dostava podatkov po novih pravilih

D – 310

Prva dostava podatkov

NACE 60.24

31.12.2006

Q4/2004

31.12.2006

NACE 74.11, 74.7

31.3.2007

Q1/2005

31.3.2007

NACE 64.2

30.6.2007

Q4/2005

30.6.2007

NACE 61.1, 62.1

30.9.2007

Q1/2006

30.9.2007

NACE 72

31.12.2007

Q2/2006

31.12.2007

NACE 63.12

31.3.2008

Q3/2006

31.3.2008

NACE 74.2

30.9.2008

Q1/2007

30.9.2008

NACE 74.12, 74.14

31.12.2008

Q1/2007

31.12.2008

NACE 63.11

30.6.2009

Q4/2007

30.6.2009

NACE 64.11, 64.12

30.9.2009

Q1/2008

30.9.2009

NACE 74.5

31.12.2009

Q1/2008

31.12.2009

NACE 74.3, 74.4, 74.6

30.9.2010

Q1/2009

30.9.2010


14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/3


Odobritev državne pomoči v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o Nadzornem organu in Sodišču

Nadzorni organ Efte je odločil, da ne vloži ugovora zoper priglašeni ukrep

(2008/C 40/03)

Datum sprejetja:

12. september 2007

Država Efte:

Norveška

Št. pomoči:

Zadeva 62756

Naziv:

Sprememba sheme za inovacijske centre, ki so dejavni na področju raziskav

Cilj:

Glavni cilj sheme je spodbujati raziskave, razvoj in inovacije na naslednje načine:

z ustvarjanjem baze znanja, ki bo podjetja spodbujala k inovativnosti,

z omogočanjem dejavnega povezovanja med podjetji, dejavnimi na področju raziskav, in raziskovalnimi skupinami v raziskovalnih ustanovah,

s podpiranjem industrijsko usmerjenih raziskovalnih skupin, ki opravljajo pionirske raziskave, ter

s spodbujanjem usposabljanja raziskovalcev in prenosa znanja, ki temelji na raziskavah

Pravna podlaga:

Bela knjiga vlade o raziskavah 2005 „Predanost raziskavam“ (St. meld. nr. 20, 2004–2005) in letni proračunski dokument Ministrstva za šolstvo in raziskave Norveškemu raziskovalnemu svetu

Proračun/trajanje:

140 milijonov NOK (približno 17 milijonov EUR) letno/8 let

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry


14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/4


Priglasitev norveških organov o podaljšanju znižanja davka na elektriko za regiji Finnmark in Nord-Troms

Odobritev državne pomoči v skladu s členom 61 Sporazuma EGP in členom 1(3) dela I Protokola 3 k Sporazumu o nadzornem organu in sodišču

Nadzorni organ Efta je odločil, da ne vloži ugovora zoper priglašeni ukrep

(2008/C 40/04)

Datum sprejetja:

10. oktober 2007

Država Efte:

Norveška

Zadeva št.:

62964

Naziv:

Znižanje davka na elektriko za regiji Finnmark in Nord-Troms

Cilj:

Obdavčitev elektrike, uporabljene pretežno kot nadomestilo za goriva. Davek na elektriko naj bi zmanjšal povečanje porabe elektrike in spodbujal uporabo alternativnih energij v nekaterih regijah. Čeprav se podjetja v priglašenih regijah le s težavo prilagajajo na višjo obdavčitev, še vedno plačujejo več od najnižje stopnje, predvidene z Direktivo 2003/96/ES, zato spodbuda za zmanjšanje porabe elektrike nanje še vedno deluje

Pravna podlaga:

Akt norveškega parlamenta o davku na porabo električne energije (Stortingets vedtak om forbruksavgift på elektrisk kraft) in akt o trošarinah (Forskrift om særavgifter)

Proračun:

70 milijonov NOK letno, približno 350 milijonov NOK za obdobje 2007–2011

Trajanje:

Od 1. januarja 2007 do 31. decembra 2011

Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:

http://www.eftasurv.int/fieldsofwork/fieldstateaid/stateaidregistry/


14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/5


Zdravila – Seznam dovoljenj za promet, ki so jih izdale države EGP-Efte za prvo polovico leta 2007

(2008/C 40/05)

Pododbor I – O prostem pretoku blaga

S sklicem na Sklep Skupnega odbora EGP št. 74/1999 z dne 28. maja 1999 je Skupni odbor EGP pozvan, da se na zasedanju dne 28. septembra 2007 seznani z naslednjimi seznami dovoljenj za promet z zdravili za obdobje od 1. januarja do 30. junija 2007:

PRILOGA I

Seznam novih dovoljenj za promet

PRILOGA II

Seznam obnovljenih dovoljenj za promet

PRILOGA III

Seznam podaljšanih dovoljenj za promet

PRILOGA IV

Seznam preklicanih dovoljenj za promet


PRILOGA I

Seznam novih dovoljenj za promet

V obdobju od 1. januarja do 30. junija 2007 so bila v državah EGP-Efte izdana naslednja dovoljenja za promet:

Številka EU

Izdelek

Država

Datum dovoljenja

EU/1/06/001-012/IS

Diacomit

Islandija

23.1.2007

EU/1/06/343/001-005

Baraclude

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/06/360/001-010

Champix

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/06/361/001/NO

Luminity

Norveška

7.2.2007

EU/1/06/363/001-009

Sprycel

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/06/364/001-005

Adrovance

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/364/001-005/IS

Adrovance

Islandija

22.1.2007

EU/1/06/364/001-005/NO

Adrovance

Norveška

14.2.2007

EU/1/06/365/001-003

Elaprase

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/365/001-003/IS

Elaprase

Islandija

6.2.2007

EU/1/06/365/001-003/NO

Elaprase

Norveška

30.1.2007

EU/1/06/366/001-004

Tandemact

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/366/001-004/IS

Tandemact

Islandija

24.1.2007

EU/1/06/366/001-004/NO

Tandemact

Norveška

30.1.2007

EU/1/06/367/001-012

Diacomit

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/367/001-012/NO

Diacomit

Norveška

9.2.2007

EU/1/06/368/001-002/IS, 011-019/IS

Insulin Human Winthrop Rapid

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/368/001-002/NO, 011-019/NO

Insulin Human Winthrop Rapid

Norveška

13.2.2007

EU/1/06/368/001-057

Insulin Human Winthrop

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/368/003-004/IS, 020-028/IS

Insulin Human Winthrop Basal

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/368/003-004/NO, 020-028/NO

Insulin Human Winthrop Basal

Norveška

13.2.2007

EU/1/06/368/005-006/IS, 029-037/IS

Insulin Human Winthrop Comb 15

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/368/005-006/NO, 029-037/NO

Insulin Human Winthrop Comb 15

Norveška

13.2.2007

EU/1/06/368/007-008/IS, 038-046/IS

Insulin Human Winthrop Comb 25

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/368/007-008/NO, 038-046/NO

Insulin Human Winthrop Comb 25

Norveška

13.2.2007

EU/1/06/368/009-010/IS, 047-055/IS

Insulin Human Winthrop Comb 50

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/368/009-010/NO, 047-055/NO

Insulin Human Winthrop Comb 50

Norveška

13.2.2007

EU/1/06/368/056-057/IS

Insulin Human Winthrop Infusat

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/368/056-057/NO

Insulin Human Winthrop Infusat

Norveška

13.2.2007

EU/1/06/369/001-028

Irbesartan Hydrochlorothiazide BMS

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/369/001-028/IS

Irbesartan HCT BMS

Islandija

16.2.2007

EU/1/06/369/001-028/NO

Irbesartan HCT BMS

Norveška

15.2.2007

EU/1/06/370/001-024/IS

Exforge

Islandija

14.2.2007

EU/1/06/370/001-024/NO

Exforge

Norveška

22.2.2007

EU/1/06/371/001-024/IS

Dafiro

Islandija

14.2.2007

EU/1/06/371/001-024/NO

Dafiro

Norveška

5.3.2007

EU/1/06/372/001-024/IS

Copalia

Islandija

14.2.2007

EU/1/06/372/001-024/NO

Copalia

Norveška

5.3.2007

EU/1/06/373/001-024/IS

Imprida

Islandija

14.2.2007

EU/1/06/373/001-024/NO

Imprida

Norveška

5.3.2007

EU/1/06/374/001

Lucentis

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/374/001/IS

Lucentis

Islandija

12.2.2007

EU/1/06/374/001/NO

Lucentis

Norveška

7.2.2007

EU/1/06/375/001-033

Irbesartan BMS

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/375/001-033/IS

Irbesartan BMS

Islandija

15.2.2007

EU/1/06/375/001-033/NO

Irbesartan BMS

Norveška

15.2.2007

EU/1/06/376/001-033

Irbesartan Winthrop

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/376/001-033/IS

Irbesartan Winthrop

Islandija

16.2.2007

EU/1/06/376/001-033/NO

Irbesartan Winthrop

Norveška

15.2.2007

EU/1/06/377/001-028

Irbesartan Hydrochlorothiazide Winthrop

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/377/001-028/IS

Irbesartan HCT Winthrop

Islandija

16.2.2007

EU/1/06/377/001-028/NO

Irbesartan HCT Winthrop

Norveška

15.2.2007

EU/1/06/378/001-016

Inovelon

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/378/001-016/IS

Inovelon

Islandija

25.2.2007

EU/1/06/378/001-016/NO

Inovelon

Norveška

15.2.2007

EU/1/06/379/001

Cystadane

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/379/001/IS

Cystadane

Islandija

23.2.2007

EU/1/06/379/001/NO

Cystadane

Norveška

27.2.2007

EU/1/06/380/001

Prezista

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/380/001/IS

Prezista

Islandija

21.2.2007

EU/1/06/380/001/NO

Prezista

Norveška

26.2.2007

EU/1/06/381/001-008

Daronrix

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/06/381/001-008/IS

Daronrix

Islandija

26.3.2007

EU/1/06/381/001-008/NO

Daronrix

Norveška

20.4.2007

EU/1/07/382/001-018

Xelevia

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/07/382/001-018/IS

Xelevia

Islandija

11.4.2007

EU/1/07/382/001-018/NO

Xelevia

Norveška

18.4.2007

EU/1/07/383/001-018

Januvia

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/07/383/001-018/IS

Januvia

Islandija

10.4.2007

EU/1/07/383/001-018/NO

Januvia

Norveška

18.4.2007

EU/1/07/384/001-002

Docetaxel Winthrop

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/384/001-002/IS

Docetaxel Winthrop

Islandija

18.5.2007

EU/1/07/384/001-002/NO

Docetaxel Winthrop

Norveška

10.5.2007

EU/1/07/385/001-004

Focetria

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/385/001-004/IS

Focetria

Islandija

19.6.2007

EU/1/07/385/001-004/NO

Focetria

Norveška

18.6.2007

EU/1/07/386/001-010

Toviaz

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/386/001-010/IS

Toviaz

Islandija

24.5.2007

EU/1/07/386/001-010/NO

Toviaz

Norveška

31.5.2007

EU/1/07/387/001-008

Advagraf

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/387/001-008/IS

Advagraf

Islandija

16.5.2007

EU/1/07/387/001-008/NO

Advagraf

Norveška

18.5.2007

EU/1/07/388/001

Sebivo

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/388/001/IS

Sebivo

Islandija

24.5.2007

EU/1/07/388/001/NO

Sebivo

Norveška

14.5.2007

EU/1/07/389/001-003

Orencia

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/389/001-003/IS

Orencia

Islandija

18.6.2007

EU/1/07/389/001-003/NO

Orencia

Norveška

19.6.2007

EU/1/07/390/001-004

Altargo

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/390/001-004/IS

Altargo

Islandija

21.6.2007

EU/1/07/390/001-004/NO

Altargo

Norveška

21.6.2007

EU/1/07/391/001-004

Revlimid

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/394/001-006

Optaflu

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/07/394/001-006/IS

Optaflu

Islandija

21.6.2007

EU/2/06/064/001-004

ProMeris

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/06/064/001-004/IS

ProMeris

Islandija

18.1.2007

EU/2/06/064/001-004/NO

ProMeris

Norveška

20.2.2007

EU/2/06/065/001-010

ProMeris Duo

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/06/065/001-010/IS

ProMeris Duo

Islandija

18.1.2007

EU/2/06/065/001-010/NO

ProMeris Duo

Norveška

20.2.2007

EU/2/06/066/001-012

Prac-Tic

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/06/066/001-012/IS

PRAC-TIC

Islandija

21.1.2007

EU/2/06/066/001-012/NO

Prac-tic

Norveška

23.1.2007

EU/2/06/067/001-002/IS

Medicinal Oxygen

Islandija

16.3.2007

EU/2/06/068/001-004

Ypozane

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/06/068/001-004/IS

Ypozane

Islandija

26.1.2007

EU/2/06/068/001-004/NO

Ypozane

Norveška

19.2.2007

EU/2/06/069/001

Cortavance

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/06/069/001/IS

Cortavance

Islandija

23.2.2007

EU/2/06/069/001/NO

Cortavance

Norveška

20.2.2007

EU/2/06/070/001-003

Meloxicam CEVA

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/06/070/001-003/NO

Meloxicam Ceva

Norveška

20.2.2007

EU/2/07/071/001-003

Slentrol

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/2/07/071/001-003/IS

Slentrol

Islandija

26.4.2007

EU/2/07/071/001-003/NO

Slentrol

Norveška

19.6.2007

EU/2/07/073/001-004

Nobilis Influenza H7N1

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/2/07/073/001-004/IS

Nobilis Influenza H7N1

Islandija

1.6.2007

EU/2/07/074/001-006

Prilactone

Lihtenštajn

30.6.2007


PRILOGA II

Seznam obnovljenih dovoljenj za promet

V obdobju od 1. januarja do 30. junija 2007 so bila v državah EGP-Efte obnovljena naslednja dovoljenja za promet:

Številka EU

Izdelek

Država

Datum obnovitve

EU/1/01/200/001

Viread

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/01/200/001/IS

Viread

Islandija

22.1.2007

EU/1/01/200/001/NO

Viread

Norveška

29.1.2007

EU/1/02/201/001-006/IS

Protopic

Islandija

8.1.2007

EU/1/02/202/001-006/IS

Protopy

Islandija

8.1.2007

EU/1/02/203/001-004

Kineret

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/02/203/001-004/IS

Kineret

Islandija

22.3.2007

EU/1/02/203/001-004/NO

Kineret

Norveška

18.4.2007

EU/1/02/204/001

Trisenox

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/02/204/001/IS

Trisenox

Islandija

14.3.2007

EU/1/02/204/001/NO

Trisenox

Norveška

22.3.2007

EU/1/02/205/001-002

Lumigan

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/02/205/001-002/IS

Lumigan

Islandija

14.3.2007

EU/1/02/205/001-002/NO

Lumigan

Norveška

29.3.2007

EU/1/02/206/001-020

Arixtra

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/206/001-020/IS

Arixtra

Islandija

23.4.2007

EU/1/02/206/001-020/NO

Arixtra

Norveška

18.5.2007

EU/1/02/207/001-020

Quixidar

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/207/001-020/IS

Quixidar

Islandija

23.4.2007

EU/1/02/207/001-020/NO

Quixidar

Norveška

18.5.2007

EU/1/02/209/001-008

Dynastat

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/209/001-008/IS

Dynastat

Islandija

25.4.2007

EU/1/02/211/001-005

Dynepo

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/211/001-005, 010-012/IS

Dynepo

Islandija

25.4.2007

EU/1/02/211/001-005, 010-012/NO

Dynepo

Norveška

18.5.2007

EU/1/02/212/001-026

Vfend

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/212/001-026/IS

Vfend

Islandija

16.5.2007

EU/1/02/212/001-026/NO

Vfend

Norveška

23.5.2007

EU/1/02/213/001-016

MicardisPlus

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/213/001-016/IS

MicardisPlus

Islandija

23.5.2007

EU/1/02/213/001-016/NO

MicardisPlus

Norveška

18.6.2007

EU/1/02/214/001-010

Kinzalkomb

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/214/001-010/IS

Kinzalkomb

Islandija

23.5.2007

EU/1/02/214/001-010/NO

Kinzalkomb

Norveška

18.6.2007

EU/1/02/215/001-014

PritorPlus

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/215/001-014/IS

PritorPlus

Islandija

13.6.2007

EU/1/02/215/001-014/NO

PritorPlus

Norveška

18.6.2007

EU/1/02/216/001-002

Invanz

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/02/216/001-002/IS

Invanz

Islandija

21.3.2007

EU/1/02/217/001-002

Opatanol

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/217/001-002/IS

Opatanol

Islandija

19.6.2007

EU/1/02/217/001-002/NO

Opatanol

Norveška

28.6.2007

EU/1/02/219/001-015

Ebixa

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/220/001-005

Tracleer

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/02/220/001-005/IS

Tracleer

Islandija

22.6.2007

EU/1/07/183/001, 004-005, 007-008, 011, 013, 015, 018-029/IS

HBVAXPRO

Islandija

21.2.2007

EU/1/96/014/001-003/IS

Tritanrix HepH

Islandija

21.2.2007

EU/1/96/027/001, 003-005/IS

Hycamtin

Islandija

9.1.2007

EU/1/97/030/028-084

Insuman

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/97/030/033-037, 057-58, 69-72/IS

Insuman Basal

Islandija

16.2.2007

EU/1/97/030/033-037, 057-58, 69-72/NO

Insuman Basal

Norveška

13.2.2007

EU/1/97/030/038-042, 59-60, 73-76/IS

Insuman Comb 15

Islandija

16.2.2007

EU/1/97/030/038-042, 59-60, 73-76/NO

Insuman Comb 15

Norveška

13.2.2007

EU/1/97/030/043-047, 61-62, 77-80/IS

Insuman Comb 25

Islandija

16.2.2007

EU/1/97/030/043-047, 61-62, 77-80/NO

Insuman Comb 25

Norveška

13.2.2007

EU/1/97/030/048-052, 63-64, 81-84/IS

Insuman Comb 50

Islandija

16.2.2007

EU/1/97/030/048-052, 63-64, 81-84/NO

Insuman Comb 50

Norveška

13.2.2007

EU/1/97/030/053-054/IS

Insuman Comb Infusat

Islandija

16.2.2007

EU/1/97/030/053-054/NO

Insuman Comb Infusat

Norveška

13.2.2007

EU/1/97/030/28-32, 55-56, 65-68/IS

Insuman Rapid

Islandija

16.2.2007

EU/1/97/030/28-32, 55-56, 65-68/NO

Insuman Rapid

Norveška

13.2.2007

EU/1/97/032/001

Leukoscan

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/97/032/001/IS

Leukoscan

Islandija

27.6.2007

EU/1/97/033/001-003

Avonex

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/97/033/001-003/IS

Avonex

Islandija

13.3.2007

EU/1/97/033/001-003/NO

Avonex

Norveška

20.3.2007

EU/1/97/035/001-004

Refludan

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/97/035/001-004/IS

Refludan

Islandija

14.3.2007

EU/1/97/035/001-004/NO

Refludan

Norveška

10.4.2007

EU/1/97/037/001

Vistide

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/97/040/001-002

Teslascan

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/97/040/001-002/IS

Teslascan

Islandija

19.6.2007

EU/2/01/030/001-004/NO

Virbagen Omega

Norveška

14.3.2007

EU/2/02/032/001

Vaxxitek HVT+IBD

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/2/96/002/001-003

Fevaxyn Pentofel

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/2/96/002/001-003/IS

Fevaxyn Pentofel

Islandija

14.3.2007


PRILOGA III

Seznam podaljšanih dovoljenj za promet

V obdobju od 1. januarja do 30. junija 2007 so bila v državah EGP-Efte podaljšana naslednja dovoljenja za promet:

Številka EU

Izdelek

Država

Datum podaljšanja

EU/1/00/134/030-037

Lantus

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/00/157/035-067

Azomyr

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/00/157/035-067/IS

Azomyr

Islandija

22.5.2007

EU/1/00/157/035-067/NO

Azomyr

Norveška

5.6.2007

EU/1/00/160/037-069

Aerius

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/00/160/037-069/IS

Aerius

Islandija

22.5.2007

EU/1/00/160/037-069/NO

Aerius

Norveška

5.6.2007

EU/1/00/161/035/067/IS

Neoclarityn

Islandija

22.5.2007

EU/1/00/161/035-067

Neoclarityn

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/00/161/035-067/NO

Neoclarityn

Norveška

5.6.2007

EU/1/01/184/069-073

Nespo

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/01/184/069-073/IS

Nespo

Islandija

1.6.2007

EU/1/01/185/069-073

Aranesp

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/01/185/069-073/IS

Aranesp

Islandija

25.5.2007

EU/1/02/211/010-012

Dynepo

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/02/213/013-016

MicardisPlus

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/02/215/013-014

PritorPlus

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/03/251/002

Hepsera

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/03/266/005-006

Bondenza

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/04/276/036/IS

Abilify

Islandija

18.1.2007

EU/1/04/280/008

Yentreve

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/04/281/002-005

Erbitux

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/04/281/002-005/IS

Erbitux

Islandija

21.2.2007

EU/1/04/281/002-005/NO

Erbitux

Norveška

14.3.2007

EU/1/04/307/011-013

Zonegran

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/05/327/018

Exubera

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/1/05/331/014-037

Ne juin upro

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/06/332/004-006

Omnitrope

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/06/332/004-006/IS

Omnitrope

Islandija

18.5.2007

EU/1/06/349/009-010

Avaglim

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/06/360/011

Champix

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/96/016/004

Norvir

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/98/069/005a, 005b, 006a, 006b

Plavix

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/98/070/005a, 005b, 006a, 006b

Iscover

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/98/089/020-022

Pritor

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/98/090/017-020

Micardis

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/1/98/096/009-012

Temodal

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/1/98/096/009-012/IS

Temodal

Islandija

22.5.2007

EU/1/98/096/009-012/NO

Temodal

Norveška

29.5.2007

EU/1/99/111/010-011/NO

Stocrin

Norveška

8.1.2007

EU/1/99/123/012

Renagel

Lihtenštajn

30.6.2007

EU/2/03/040/002

Gonazon

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/03/040/002/IS

Gonazon

Islandija

29.1.2007

EU/2/03/040/002/NO

Gonazon

Norveška

20.2.2007

EU/2/04/044/006

Aivlosin

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/2/04/045/005-006

Previcox

Lihtenštajn

28.2.2007

EU/2/04/045/007

Previcox

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/2/04/045/007/IS

Previcox

Islandija

21.3.2007

EU/2/97/004/024-025

Metacam

Lihtenštajn

30.4.2007

EU/2/97/004/026-028

Metacam

Lihtenštajn

30.6.2007


PRILOGA IV

Seznam preklicanih dovoljenj za promet

V obdobju od 1. januarja do 30. junija 2007 so bila v državah EGP-Efte preklicana naslednja dovoljenja za promet:

Številka EU

Izdelek

Država

Datum preklica

EU/1/02/236/001-004/IS

Ultratard

Islandija

1.1.2007

EU/1/02/235/001-004/IS

Monotard

Islandija

1.1.2007


V Objave

SODNI POSTOPKI

Sodišče Efta

14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/15


Zahteva za svetovalno mnenje Sodišča Efte, predložena s strani Follo tingrett z dne 24. oktobra 2007 v zadevi L'Oréal Norge AS proti Per Aarskog AS in drugi

(Zadeva E-9/07)

(2008/C 40/06)

Na sodišče Efte je bila z dopisom z dne 24. oktobra 2007, ki ga je poslalo okrožno sodišče Follo (Follo tingrett) in ga je tajništvo sodišča prejelo 31. oktobra 2007, vložena zahteva za svetovalno mnenje v zadevi L'Oréal Norge AS proti Per Aarskog AS in drugi glede naslednjih vprašanj:

1.

Ali je člen 7(1) Direktive Sveta 89/104/EGS mogoče razumeti v smislu, da ima imetnik blagovne znamke pravico preprečiti uvoze iz tretjih držav zunaj območja EGP, ko pride do takih uvozov brez njegovega soglasja?

2.

Ali je člen 7(1) Direktive 89/104/EGS mogoče razumeti v smislu, da je dovoljeno mednarodno izčrpanje?


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/16


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.5041 – Berkshire Hathaway/Marmon Holdings)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2008/C 40/07)

1.

Komisija je 7. februarja 2008 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta št. 139/2004 (1), s katero podjetje Berkshire Hathaway Inc. („Berkshire“, ZDA) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Marmon Holdings Inc. („Marmon“, ZDA) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Berkshire: holdinška družba,

za Marmon: holdinška družba.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.5041 – Berkshire Hathaway/Marmon Holdings na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


DRUGI AKTI

Komisija

14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/17


Objava vloge za registracijo na podlagi člena 8(2) Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006 o zajamčenih tradicionalnih posebnostih kmetijskih proizvodov in živil

(2008/C 40/08)

Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo na podlagi člena 9 Uredbe Sveta (ES) št. 509/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.

VLOGA ZA REGISTRACIJO ZTP

UREDBA SVETA (ES) št. 509/2006

„PIZZA NAPOLETANA“

ES št.: IT/TSG/007/0031/09.02.2005

1.   Naziv in naslov vlagatelja:

Naziv:

Associazione Verace Pizza Napoletana

Naslov:

Via S. Maria La Nova, 49 — Napoli

Telefon:

Telefaks:

E-naslov:

Naziv:

Associazione Pizzaiuoli Napoletani

Naslov:

Corso S. Giovanni a Teduccio, 55 — Napoli

Telefon:

Telefaks:

E-naslov:

2.   Država članica ali tretja država:

Italija

3.   Specifikacija proizvoda:

3.1   Ime za registracijo

„Pizza Napoletana“

Registracija se zahteva samo v italijanskem jeziku.

Zaznamek „Prodotta secondo la Tradizione napoletana“ („Proizvedena v skladu z neapeljsko tradicijo“) in kratica STG (ZTP), ki sta na logotipu/etiketi proizvoda „Pizza Napoletana“ ZTP, se prevedeta v jezik države, kjer poteka proizvodnja.

3.2   Navedite, ali gre za ime, ki:

X

je specifično samo po sebi

Image

izraža posebne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila

3.3   Ali se zahteva pridržanje imena na podlagi člena 13(2) Uredbe (ES) št. 509/2006?

Image

Registracija s pridržanjem imena

X

Registracija brez pridržanja imena

3.4   Vrsta proizvoda

Skupina 2.3: Slaščice, kruh, testo, pecivo, piškoti in drugi pekovski izdelki

3.5   Opis kmetijskega proizvoda ali živila, za katerega se uporablja ime iz točke 3.1

„Pizza Napoletana“ ZTP je proizvod okrogle oblike, spečen v peči, s spremenljivim premerom, ki ne sme presegati 35 cm, privzdignjenim robom in obloženim osrednjim delom. Debelina osrednjega dela znaša 0,4 cm, z dovoljenim odstopanjem za ± 10 %, debelina roba pa od 1 do 2 cm. Celotna pica je mehka in elastična ter jo je mogoče zlahka prepogniti na štiri dele.

„Pizza Napoletana“ ZTP ima naslednje značilnosti: privzdignjen rob zlatorumene barve, značilne za proizvode, spečene v peči, ki je mehak na dotik in ob okušanju; ima obložen osrednji del, kjer prevladuje rdeča barva paradižnikov, ki se popolnoma zlivajo z oljem in, glede na uporabljene sestavine, zeleno barvo origana in belo barvo česna; po vrhu so bolj ali manj gosto posejane bele zaplate mozzarelle in zeleni listi bazilike, ki lahko zaradi peke bolj ali manj potemnijo.

„Pizza Napoletana“ mora biti mehka in elastična, z lahkoto upogljiva, zlahka se razreže in ima značilen sočen okus, ki je mešanica značilnega okusa po dobro vzhajanem in dobro pečenem kruhu, s katerim se ponaša njen privzdignjen rob, in kiselkastega okusa po paradižniku, ki se prepleta, glede na sestavine, z aromo origana, česna in bazilike ter okusom pečene mozzarelle.

Po končani peki ima pica značilen dišeč in slasten vonj; paradižnik, ki med peko izgubi samo odvečno vodo, ostane gost in konsistenten; Mozzarella di bufala campana ZOP ali Mozzarella ZTP se stopita na površini pice; bazilika, origano in česen oddajajo močno aromo in na pogled niso zažgani.

3.6   Opis metode pridobivanja proizvoda, za katerega se uporablja ime iz točke 3.1

Osnovne surovine, značilne za proizvod „Pizza Napoletana“, so: pšenična bela moka (tip „00“, lahko z dodatkom moke tipa „0“ po italijanski klasifikaciji), pivski kvas, naravna pitna voda, olupljeni in/ali sveži paradižniki, morska ali kuhinjska sol in ekstra deviško oljčno olje. Med drugimi sestavinami, ki jih je mogoče uporabiti za pripravo neapeljske pice, so še: česen in origano; Mozzarella di Bufala Campana ZOP, sveža bazilika in Mozzarella ZTP.

Moka ima naslednje značilnosti:

:

moč (W)

:

220–380

:

razmerje med raztegljivostjo in natezno trdnostjo (P/L)

:

0,50–0,70

:

vpojnost

:

55–62

:

stabilnost

:

4–12

:

value index E10

:

največ 60

:

falling number

:

300–400

:

suhi gluten

:

9,5–11 g %

:

proteini

:

11–12,5 g %

Priprava proizvoda „Pizza Napoletana“ vključuje izključno naslednje delovne faze, ki jih je treba izvesti v neprekinjenem ciklu istega delovnega procesa:

Priprava testa

Pizzaiolo (picopek) zmeša moko, vodo, sol in kvas. V mesilnik zlije liter vode, raztopi od 50 do 55 g morske soli, doda 10 % predvidene skupne količine moke, razpusti 3 g pivskega kvasa, vključi mesilnik in postopoma dodaja 1 800 g moke z močjo 220–380 W, dokler ne doseže želene konsistence, ki je opredeljena kot „nastanek testa“. Ta postopek mora trajati 10 minut.

Testo je treba v mesilniku (najbolje z mesilnimi vilicami) pri nizki hitrosti mesiti 20 minut, dokler ne nastane kompaktna enotna masa. Da se zagotovi optimalna konsistenca testa, je zelo pomembna količina vode, ki jo moka lahko vpije. Testo se na dotik ne sme lepiti ter mora biti mehko in elastično.

Testo ima spodaj navedene značilnosti, pri čemer je pri vsaki od njih dovoljeno odstopanje za ± 10 %:

:

temperatura fermentacije

:

25 °C

:

končna vrednost pH

:

5,87

:

skupna titrabilna kislost

:

0,14

:

gostota

:

0,79 g/cm3 (+ 34 %)

Vzhajanje testa

Prva faza: ko picopek vzame testo iz mesilnika, ga položi na delovno površino picerije, kjer mora počivati dve uri, pokrito z vlažno krpo, da se površina ne more strditi in se zaradi izhlapevanja notranje vlage oblikuje neke vrste skorja. Po dveh urah pride na vrsto izdelava hlebčka; ta postopek je treba obvezno opraviti ročno. Na delovni površini z lopatico odreže del vzhajanega testa in ga nato oblikuje v hlebček. Za proizvod „Pizza Napoletana“ morajo hlebčki tehtati od 180 do 250 g.

Druga faza vzhajanja: ko so (razrezani) hlebčki oblikovani, jih je treba položiti v zaboje za živila, kjer drugič vzhajajo od štiri do šest ur. To testo, ki se shranjuje na temperaturi okolja, je mogoče uporabiti v naslednjih šestih urah.

Oblikovanje

Po končanem vzhajanju picopek hlebček z lopatico vzame iz zaboja in ga položi na pult picerije, posut s tanko plastjo moke, ki preprečuje, da bi se kepa testa prijemala na delovno površino. Z gibi od središča navzven in pritiski s prsti obeh rok na hlebček, ki ga med izvajanjem tega postopka tudi večkrat obrne, iz testa oblikuje okroglo ploščo, katere debelina na sredini ne presega 0,4 cm (z dovoljenim odstopanjem za ± 10 %), na robu pa ne 1–2 cm, s čimer se oblikuje privzdignjeni rob.

Za pripravo „Pizza Napoletana“ ZTP ni dovoljena uporaba nobene druge vrste oblikovanja, zlasti pa ne uporaba kuhinjskega valjarja in/ali naprave z diskom, kot je na primer mehanska stiskalnica.

Obloga

Neapeljsko pico se obloži na naslednji način:

picopek na sredino okrogle plošče iz testa z žlico položi od 70 do 100 g olupljenih in strtih paradižnikov,

paradižnik s spiralastim gibom porazdeli po vsej osrednji površini,

po površini paradižnika s spiralastim gibom posuje sol,

na enak način po površini posuje ščepec origana,

s stroka česna odstrani zunanjo lupinico, ga nareže na majhne rezine in razporedi po paradižniku,

s spiralastim gibom v smeri iz središča proti robu iz posode za olje z nastavkom za polivanje po površini polije od 4 do 5 g ekstra deviškega oljčnega olja, pri čemer je dovoljeno odstopanje za + 20 %.

Ali:

na sredino okrogle plošče iz testa z žlico položi od 60 do 80 g olupljenih in strtih paradižnikov in/ali majhnih razrezanih svežih paradižnikov,

paradižnik s spiralastim gibom porazdeli po vsej osrednji površni,

po površini paradižnika s spiralastim gibom posuje sol,

po površini paradižnika razporedi od 80 do 100 g na rezine narezanega sira Mozzarella di bufala campana ZOP,

po pici razporedi nekaj listov sveže bazilike,

s spiralastim gibom v smeri iz središča proti robu iz posode za olje z nastavkom za polivanje po površini polije od 4 do 5 g ekstra deviškega oljčnega olja, pri čemer je dovoljeno odstopanje za + 20 %.

Ali:

na sredino okrogle plošče iz testa z žlico položi od 60 do 80 g olupljenih in strtih paradižnikov,

paradižnik s spiralastim gibom porazdeli po vsej osrednji površini,

po površini paradižnika s spiralastim gibom posuje sol,

po površini paradižnika razporedi od 80 do 100 g sira Mozzarella ZTP, ki ga je predhodno narezal na rezine,

po pici razporedi nekaj listov sveže bazilike,

s spiralastim gibom v smeri iz središča proti robu iz posode za olje z nastavkom za polivanje po površini polije od 4 do 5 g ekstra deviškega oljčnega olja, pri čemer je dovoljeno odstopanje za + 20 %.

Peka

Picopek obloženo pico premesti na leseno (ali aluminijasto) pekarsko lopato, pri čemer si pomaga z malo moke in krožnim gibom, nato pa jo s hitrim gibom zapestja (s čimer prepreči, da bi obloga stekla z nje) potisne na pečno ploščo. Peka proizvoda „Pizza Napoletana“ ZTP je mogoča izključno v pečeh na drva, v katerih temperatura peke doseže 485 °C, kar je bistveno za izdelavo tega proizvoda.

Picopek mora peko pice nadzirati, tako da s kovinsko lopato privzdiguje eno stran in pico obrača proti ognju, pri čemer pa mora ta vedno ostati na istem predelu pečne plošče, sicer bi se lahko zaradi temperaturne razlike zažgala. Pomembno je, da je pica enakomerno pečena po celem obodu.

Ko je peka končana, picopek, znova s kovinsko lopato, vzame pico iz peči in jo položi na krožnik. Čas peke ne sme biti daljši od 60 do 90 sekund.

Po končani peki ima pica naslednje značilnosti: paradižnik, ki je izgubil samo odvečno vodo, ostane gost in konsistenten; Mozzarella di bufala campana ZOP ali Mozzarella ZTP sta stopljeni na površini pice; bazilika, česen in origano oddajajo močno aromo, vendar niso zažgani.

:

Temperatura pečne plošče

:

približno 485 °C

:

Temperatura na predelu oboka

:

približno 430 °C

:

Čas peke

:

60–90 sekund

:

Temperatura, ki jo doseže testo

:

60–65 °C

:

Temperatura, ki jo doseže paradižnik

:

75–80 °C

:

Temperatura, ki jo doseže olje

:

75–85 °C

:

Temperatura, ki jo doseže mozzarella

:

65–70 °C

Shranjevanje

Neapeljsko pico je najbolje zaužiti takoj, ko jo picopek vzame iz peči, na kraju, kjer je bila spečena. Tudi če se pica ne zaužije na kraju, kjer je bila spečena, je ni mogoče (globoko) zamrzniti ali vakuumsko zapakirati z namenom kasnejše prodaje.

3.7   Posebnost kmetijskega proizvoda ali živila

Ključnih elementov, ki določajo posebne lastnosti zadevnega proizvoda, je veliko ter so neposredno povezani s trajanjem in načinom izvajanja postopkov, pa tudi spretnostjo in izkušnjami obrtnika.

Za postopek priprave „Pizza Napoletana“ je značilno zlasti naslednje: gnetenje, čvrstost in elastičnost testa ter poseben postopek vzhajanja (v dveh fazah in pod posebnimi pogoji, kar zadeva temperaturo in trajanje); priprava in oblikovanje hlebčkov; priprava vzhajanega testa in oblikovanje okrogle plošče iz testa; priprava peči in značilnosti peke (trajanje/temperature), posebne lastnosti peči, v kateri se kuri samo z drvmi.

Posebej je treba izpostaviti pomen drugega vzhajanja, ravnanja s testom in delovne opreme, zlasti peči, ki mora biti obvezno na drva, in lopat.

Po drugem vzhajanju se v primerjavi s predhodnim obdobjem povečata prostornina hlebčka in vsebnost vlage v njem. Sila pritiskanja s prsti obeh rok povzroči premeščanje zraka iz celic testa na sredini proti obrobju okrogle plošče iz testa, s čimer se začne oblikovati privzdignjeni rob pice. Ta tehnika je ena od bistvenih značilnosti proizvoda „Pizza Napoletana“ ZTP, saj privzdignjeni rob okrogle plošče vse sestavine obloge zadrži na osrednjem delu. Da bi hlebček testa dobil čim večji premer, picopek pripravo nadaljuje tako, da testo, ki ga drži med rokama, dvigne nad delovno površino, pri čemer drži desno roko v poševnem položaju pod kotom 45–60 stopinj glede na delovno površino. Ploščo iz testa, ki se vrti zaradi usklajenega gibanja leve roke, nato položi nazaj na to površino.

Po drugi strani druge vrste priprave, zlasti z uporabo kuharskega valjarja ali naprave z diskom (kot je na primer mehanska stiskalnica), ne morejo zagotoviti homogenega premika zraka iz celic v masi proti zunanjemu delu, s čimer se zagotovi enotnost plošče iz testa na vseh delih. Tako se na sredini okrogle plošče oblikuje plastovito območje testa, ki je predeljeno z zrakom v vmesnem prostoru. Če torej uporabimo navedena pripomočka, pečena pica ne bo imela značilnega privzdignjenega roba, ki je ena od glavnih značilnosti proizvoda „Pizza Napoletana“ ZTP.

Poleg tega mora picopek v skladu z neapeljsko tehniko, potem ko pripravi tri do šest obloženih plošč iz testa, z natančnimi in hitrimi mojstrskimi gibi pico prestaviti z delovne površine na lopato, pri čemer mora ostati okrogle oblike (potegne jo z obema rokama, pri čemer jo zasuka okrog lastne osi za približno 90 ° in jo tako postavi na lopato, pripravljeno za uporabo). Picopek ploščo lopate za vstavljanje v peč posuje z malo moke, da pica nato zlahka zdrsi v peč. Postopek vstavljanja v peč opravi s hitrim gibom zapestja, pri čemer drži lopato pod kotom 20–25° glede na ravnino pečne plošče: tako prepreči, da bi obloga padla s površine pice.

Tehnike, ki se razlikujejo od opisane, niso ustrezne, saj neposredno dvigovanje pice z delovne površine z lopato ne zagotavlja, da bo pica, ki jo je treba vstaviti v peč, ostala cela.

Za peko in zagotovitev kakovosti proizvoda „Pizza Napoletana“ je odločilna peč na drva. Da bi klasična „Pizza Napoletana“ uspela, so bistvenega pomena tehnične značilnosti peči. Neapeljska peč za peko pic je sestavljena iz osnove iz opek iz tufa, nad katerimi je okrogla pečna plošča, imenovana „sole“, nad vsem skupaj pa je zgrajena kupola. Obok peči je narejen iz ognjevzdržnega materiala, ki preprečuje razpršitev toplote. Da se pica dobro speče, so zelo pomembna tudi razmerja med posameznimi deli peči. Vrsta peči se označuje z debelino pečne plošče, oblikovane iz štirih ognjevzdržnih krožnih delov, ki skupaj sestavljajo pečno ploščo. Pico je treba dvigniti z jekleno in/ali aluminijasto lopato in na njej prenesti do odprtine peči, kamor se jo namesti in med peko obrne za 180o: pico je nato treba vrniti na isto mesto, tako da ostane na temperaturi, ki je enaka osnovni temperaturi, zmanjšani za toploto, ki jo je prevzela med peko.

Če bi jo prestavili na drugo mesto, bi bila znova izpostavljena začetni temperaturi, zaradi česar bi se njen spodnji del zažgal.

Zaradi vseh teh posebnosti se pojavi „zračna komora“, končni proizvod pa dobi svoj značilni videz: „Pizza Napoletana“ je tako hkrati voljna in kompaktna, njen rob je privzdignjen, testo vzhajano, je izjemno mehka in zlahka jo je mogoče prepogniti na štiri dele. Treba je poudariti, da kakršen koli drug podoben proizvod, ki se pripravlja po postopkih, ki se razlikujejo od opisanega, ne more imeti enakih vizualnih in organoleptičnih značilnosti kot „Pizza Napoletana“.

3.8   Tradicionalne lastnosti kmetijskega proizvoda ali živila

Nastanek neapeljske pice lahko umestimo v zgodovinsko obdobje med letoma 1715 in 1725. Vincenzo Corrado, glavni kuhar princa Emanuela di Francaville, je v študiji najpogosteje uporabljanih živil v Neaplju zapisal, da se paradižnik uporablja kot omaka za pico in makarone, s čimer je povlekel vzporednice med dvema proizvodoma, ki sta v starih časih osrečevala Neapelj in hkrati poskrbela, da se je zapisal v zgodovino kuhinje. S tem dejstvom povezujemo uradno rojstvo proizvoda „Pizza Napoletana“, okrogle plošče iz testa, obložene s paradižnikom.

Veliko zgodovinskih dokumentov priča o tem, da ta kulinarična specialiteta izvira iz Neaplja. Tako na primer pisatelj Franco Salerno zagotavlja, da je ta proizvod eden od velikih izumov neapeljske kuhinje.

Celo slovarji italijanskega jezika in enciklopedija Treccani posebej omenjajo neapeljsko pico. Poleg tega se izraz „neapeljska pica“ pojavi tudi v številnih književnih delih.

Prve picerije so se nedvomno pojavile v Neaplju in do polovice 20. stoletja je bila ta jed ekskluzivni proizvod tega mesta in njegovih picerij. Že v 18. stoletju je v mestu obratovalo več lokalov, ki so nosili ime „picerija“. Njihov sloves je dosegel tudi samega neapeljskega kralja Ferdinanda Burbonskega, ki se je, da bi poskusil to značilno neapeljsko tradicionalno jed, pregrešil zoper dvorno etiketo in vstopil v eno od najuglednejših picerij. S tem so „picerije“ prišle v modo kot kraj, kjer so pripravljali izključno „pice“. Najbolj priljubljeni in slavni med neapeljskimi picami sta bili „Marinara“, ki je nastala leta 1734, in „Margherita“, katere nastanek se umešča med leti 1796 in 1810 ter ki so jo med kraljevim obiskom Neaplja leta 1889 ponudili tudi italijanski kraljici prav zaradi barv njene obloge (paradižnik, mozzarella in bazilika), ki spominjajo na barve italijanske zastave.

Sčasoma so se picerije razširile tudi v druga italijanska mesta in celo v tujino. Vendar pa je vsaka od njih, čeprav v katerem od drugih mest, svoj obstoj še vedno povezovala z izrazom „Pizza Napoletana“ oziroma je uporabljala katerega od izrazov, ki tako ali drugače spominja na njeno povezavo z Neapljem, kjer ta proizvod že skoraj 300 let ohranja vso svojo pristnost.

Maja 1984 so se skoraj vsi neapeljski poklicni picopeki združili in sestavili strnjeno specifikacijo, ki so jo podpisali in registrirali z uradnim aktom pri neapeljskem notarju Antoniu Carannanteju.

Skozi stoletja se je izraz „Pizza Napoletana“ razširil po vsem svetu – tudi zunaj Evrope, v Srednjo in Južno Ameriko (na primer v Mehiko in Gvatemalo) ter Azijo (na primer na Tajsko in v Malezijo) –, tako da prebivalci teh dežel včasih zadevni proizvod poznajo pod imenom „Pizza Napoletana“, ne da bi kar koli vedeli o zemljepisni legi mesta Neapelj.

3.9   Minimalne zahteve in postopki nadzora posebnih lastnosti

Nadzor, predviden za proizvod „Pizza Napoletana“ ZTP, zadeva naslednje vidike:

v podjetjih, fazo gnetenja, vzhajanja in priprave, glede na pravilni potek in pravilno sosledje opisanih faz; pozorno nadziranje kritičnih mest v podjetju; preverjanje skladnosti surovin s surovinami, ki jih predvideva specifikacija izvajanja; preverjanje brezhibnega shranjevanja in skladiščenja surovin, ki bodo uporabljene, in skladnosti lastnosti končnega proizvoda z lastnostmi, predvidenimi v tej specifikaciji proizvoda.

3.10   Logotip

Kratica STG (ZTP) ter napisa „Specialità Tradizionale Garantita“ („Zajamčena tradicionalna posebnost“) in „Prodotta secondo la Tradizione napoletana“ („Proizvedena v skladu z neapeljsko tradicijo“) se prevedejo v jezik države, kjer poteka proizvodnja.

Neapeljska pica je opredeljena z naslednjim logotipom: ovalna slika z vodoravno postavitvijo bele barve s svetlo sivo obrobo, ki predstavlja krožnik, na katerem je pica, ki je realistično upodobljena in hkrati grafično stilizirana, pri čemer se v celoti upošteva tradicija ter so zato upodobljene vse klasične sestavine, kot so paradižnik, mozzarella, listi bazilike in črta, izrisana z oljčnim oljem.

Krožnik je spodaj osenčen z zeleno barvo, ki, v povezavi z drugimi barvami, poudarja italijanske barve proizvoda.

Krožnik s pico nekoliko prekriva pravokotno okno rdeče barve z zelo zaobljenimi vogali, v katerem je z belimi črkami s črno obrobo in odstopajočo zeleno senco z belo obrobo izpisan napis „PIZZA NAPOLETANA“ ZTP. Na tem napisu, zgoraj nekoliko zamaknjenem v desno, z znaki manjše velikosti in v drugačni pisavi, je v beli barvi izpisano še „Zajamčena tradicionalna posebnost“. Na sredini spodaj, z isto pisavo kot logotip PIZZA NAPOLETANA ZTP, je z velikimi črkami majhne velikosti v beli barvi s črno obrobo izpisan napis „Proizvedena v skladu z neapeljsko tradicijo“.

Napisi

Pisava

PIZZA NAPOLETANA STG

Varga

Specialità Tradizionale Garantita

Alternate Gothic

Prodotta secondo la Tradizione napoletana

Varga


Barve pice

Pantone ProSim

C

M

Y

K

Intenzivna bež za rob pice

466

11

24

43

0 %

Rdeča za ozadje iz paradižnikove mezge

703

0 %

83

65

18

Listi bazilike

362

76

0 %

100

11

Žile listov bazilike

562

76

0 %

100

11

Rdeča za paradižnike

032

0 %

91

87

0 %

Črta, izrisana z oljčnim oljem

123

0 %

31

94

0 %

Mozzarella

600

0 %

0 %

11

0 %

Sence na mozzarelli

5807

0 %

0 %

11

9


Barve grafičnega dela in črk

Pantone ProSim

C

M

Y

K

Siva za obrobo ovalnega krožnika

P. Grey — 3CV

0 %

0 %

0 %

18

Zelena za senco ovalnega krožnika

362

76

0 %

100

11

Rdeča za pravokotnik z zaobljenimi vogali

032

0 %

91

87

0 %

Bela s črnim robom za napis „PIZZA NAPOLETANA ZTP“

 

0 %

0 %

0 %

0 %

Bela s črnim robom za napis „Proizvedena v skladu z neapeljsko tradicijo“

 

0 %

0 %

0 %

0 %

Bela za napis „Zajamčena tradicionalna posebnost“

 

0 %

0 %

0 %

0 %

Image

4.   Organi ali telesa, ki preverjajo skladnost s specifikacijo proizvoda

4.1   Naziv in naslov

Naziv:

Certiquality SRL

Naslov:

Via Gaetano Giardino, 4

I-20123 Milano

Telefon:

Telefaks:

E-naslov:

Image

Javni

X Zasebni

Naziv:

DNV Det Norske Veritas Italia

Naslov:

Centro Direzionale Colleoni

Viale Colleoni, 9

Palazzo Sirio 2

I-20041 Agrate Brianza (MI)

Telefon:

Telefaks:

E-naslov:

Image

Javni

X Zasebni

Naziv:

IS.ME.CERT.

Naslov:

Via G. Porzio

Centro Direzionale Isola G1

I-80143 Napoli

Telefon:

Telefaks:

E-naslov:

Image

Javni

X Zasebni

4.2   Posebne naloge organa ali telesa

Trije zgoraj navedeni nadzorni organi izvajajo nadzor nad različnimi subjekti na različnih delih nacionalnega ozemlja.


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 1.


14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/26


Obvestilo o zahtevi v okviru člena 30 Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta – Podaljšanje roka

Zahteva države članice

(2008/C 40/09)

Dne 17. januarja 2008 je Komisija prejela zahtevo v okviru člena 30(4) Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (1).

Zahteva Republike Italije zadeva storitev ekspresne pošte v tej državi. Zahteva je bila objavljena v UL C 29, 1.2.2008, str. 18. Prvotni rok se izteče 18. aprila 2008.

Glede na to, da morajo službe Komisije pridobiti in pregledati dodatne informacije, se v skladu z določbami tretjega stavka člena 30(6) rok, v katerem mora Komisija sprejeti sklep o tej zahtevi, podaljša za en mesec.

Končni rok se torej izteče 18. maja 2008.


(1)  UL L 134, 30.4.2004, str. 1.


Popravki

14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/27


Popravek Skupne izjave Sveta in predstavnikov vlad držav članic, ki so se sestali v okviru Sveta, Evropskega parlamenta in Evropske komisije

( Uradni list Evropske unije C 25 z dne 30. januarja 2008 )

(2008/C 40/10)

Naslovnica:

besedilo:

„SKUPNE IZJAVE

Svet

se glasi:

„SKUPNE IZJAVE

Evropski parlament

Svet

Komisija“;

stran 1, pred naslovom:

besedilo:

„SKUPNE IZJAVE

SVET

se glasi:

„SKUPNE IZJAVE

EVROPSKI PARLAMENT

SVET

KOMISIJA“.


14.2.2008   

SL

Uradni list Evropske unije

C 40/27


Popravek poziva za zbiranje predlogov za usposabljanje nacionalnih sodnikov na področju konkurenčnega prava ES in pravosodno sodelovanje med nacionalnimi sodniki

( Uradni list Evropske unije C 310 z dne 20. decembra 2007 )

(2008/C 40/11)

Stran 31, zadnja vrstica:

besedilo:

„Rok za prijave je 15. februarja 2008.“

se glasi:

„Rok za prijave je 31. marca 2008.“