ISSN 1725-5244 |
||
Uradni list Evropske unije |
C 304 |
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 50 |
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja |
|
|
PRIPOROČILA |
|
|
Evropska centralna banka |
|
2007/C 304/01 |
||
|
II Sporočila |
|
|
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2007/C 304/02 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4872 – Eurovia/Compagnie Signature/JV) ( 1 ) |
|
2007/C 304/03 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4914 – Carlyle/Sequa) ( 1 ) |
|
2007/C 304/04 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio) ( 1 ) |
|
2007/C 304/05 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4953 – Sony Ericsson/Motorola/UIQ) ( 1 ) |
|
2007/C 304/06 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji (Št. primera COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions) ( 1 ) |
|
2007/C 304/07 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES – Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora ( 1 ) |
|
|
IV Informacije |
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
Komisija |
|
2007/C 304/08 |
||
2007/C 304/09 |
Program Mladi v akciji 2007-2013 – Objava vodnika po programu velja od 1. januarja 2008 |
|
2007/C 304/10 |
||
2007/C 304/11 |
||
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
2007/C 304/12 |
||
2007/C 304/13 |
||
2007/C 304/14 |
||
|
V Objave |
|
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2007/C 304/15 |
||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE |
|
|
Komisija |
|
2007/C 304/16 |
Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4765 – Symantec/Huawei/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 ) |
|
|
||
2007/C 304/17 |
||
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
SL |
|
I Resolucije, priporočila in mnenja
PRIPOROČILA
Evropska centralna banka
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/1 |
PRIPOROČILO EVROPSKE CENTRALNE BANKE
z dne 29. novembra 2007
Svetu Evropske unije o zunanjih revizorjih centralne banke Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta
(ECB/2007/17)
(2007/C 304/01)
SVET EVROPSKE CENTRALNE BANKE JE –
ob upoštevanju Statuta Evropskega sistema centralnih bank in Evropske centralne banke (v nadaljevanju: „Statut ESCB“) ter zlasti njegovega člena 27.1,
ob upoštevanju naslednjega:
(1) |
Revizijo računovodskih izkazov Evropske centralne banke (ECB) in nacionalnih centralnih bank Eurosistema opravljajo neodvisni zunanji revizorji, ki jih priporoči Svet ECB in potrdi Svet Evropske unije. |
(2) |
Glede na člen 1 Odločbe Sveta 2007/504/ES z dne 10. julija 2007 v skladu s členom 122(2) Pogodbe o uvedbi enotne valute na Malti 1. januarja 2008 (1) Malta sedaj izpolnjuje potrebne pogoje za uvedbo eura in odstopanje v korist Malte v skladu s členom 4 Akta o pristopu iz leta 2003 se razveljavi z učinkom od 1. januarja 2008. |
(3) |
Na podlagi člena 20 spremenjenega zakona o centralni banki Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta, ki bo začel veljati 1. januarja 2008, se letni računovodski izkazi centralne banke Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta revidirajo v skladu s členom 27 Statuta ESCB. |
(4) |
Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta je izbrala družbi PricewaterhouseCoopers in Ernst & Young skupaj za svoja neodvisna zunanja revizorja za poslovno leto 2008 – |
SPREJEL NASLEDNJE PRIPOROČILO:
Priporoči se, da se PricewaterhouseCoopers in Ernst & Young skupaj imenujeta za zunanja revizorja centralne banke Bank Ċentrali ta' Malta/Central Bank of Malta za poslovno leto 2008.
V Frankfurtu na Majni, 29. novembra 2007
Predsednik ECB
Jean-Claude TRICHET
(1) UL L 186, 18.7.2007, str. 32.
II Sporočila
SPOROČILA INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4872 – Eurovia/Compagnie Signature/JV)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/02)
Dne 21. novembra 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v francoščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4872. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/2 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4914 – Carlyle/Sequa)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/03)
Dne 18. oktobra 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4914. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4906 – CPI Europe Fund/Corpus/Real Estate Portfolio)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/04)
Dne 29. oktobra 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v nemščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4906. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/3 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4953 – Sony Ericsson/Motorola/UIQ)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/05)
Dne 11. decembra 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4953. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/4 |
Nenasprotovanje priglašeni koncentraciji
(Št. primera COMP/M.4923 – Avnet/Acal IT Solutions)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/06)
Dne 11. decembra 2007 je Komisija odločila, da ne bo nasprotovala navedeni priglašeni koncentraciji, in jo razglaša za združljivo s skupnim trgom. Ta odločba je sprejeta v skladu s členom 6(1)(b) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004. Celotno besedilo te odločbe je na razpolago le v angleščini in bo objavljeno potem, ko bo očiščeno morebitnih poslovnih skrivnosti. Dostopno bo:
— |
na spletni strani Konkurenca portala Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Spletna stran vsebuje različne pripomočke za iskanje posameznih odločb o združitvah, vključno z indeksi podjetij, opravilnih številk primerov, datumov odločb ter področij, |
— |
v elektronski obliki na spletni strani EUR-Lex pod dokumentno številko 32007M4923. EUR-Lex je spletni portal za evropsko pravo (http://eur-lex.europa.eu). |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/5 |
Odobritev državne pomoči v okviru določb členov 87 in 88 Pogodbe ES
Primeri, v katerih Komisija ne vloži ugovora
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/07)
Datum sprejetja odločitve |
9.11.2007 |
|||
Št. pomoči |
N 391/06 |
|||
Država članica |
Danska |
|||
Regija |
— |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Reduktion af afgift på brændsler til fjernvarmeproduktion mod samme niveau som ved kraftvarmeproduktion |
|||
Pravna podlaga |
L81, vedtaget af Folketinget 16.12.2005: Forslag til lov om ændring af forskellige miljø- og energiafgiftslove; and; L156, 3 vedtaget af Folketinget 0.05.2006: Forslag til lov om ændring af lov om elforsyning, lov om naturgasforsyning, lov om varmeforsyning, lov om Energinet Danmark, lov om planlægning, lov om kommunal udligning og generelle tilskud til kommuner og amtskommuner og lov om kuldioxidafgift af visse energiprodukter |
|||
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||
Cilj |
Varstvo okolja, varčevanje z energijo |
|||
Oblika pomoči |
Znižanje davčne stopnje |
|||
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 20 mio. DKK; skupni znesek načrtovane pomoči: 80 mio. DKK |
|||
Intenzivnost |
— |
|||
Trajanje |
1.7.2006-1.7.2010 |
|||
Gospodarski sektorji |
Energetika |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Datum sprejetja odločitve |
10.10.2007 |
|||
Št. pomoči |
N 349/07 |
|||
Država članica |
Francija |
|||
Regija |
— |
|||
Naziv (in/ali ime upravičenca) |
Soutien de l'Agence de l'innovation industrielle en faveur du programme OSIRIS |
|||
Pravna podlaga |
Régime N 121/06 |
|||
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||
Cilj |
Raziskave in razvoj |
|||
Oblika pomoči |
Neposredna nepovratna sredstva, povratna sredstva |
|||
Proračun |
Skupni znesek načrtovane pomoči: 31,259 mio. EUR |
|||
Intenzivnost |
45 % |
|||
Trajanje |
Do 31.12.2014 |
|||
Gospodarski sektorji |
Kemična in farmacevtska industrija |
|||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|||
Drugi podatki |
— |
Verodostojno besedilo odločitve, iz katerega so bili odstranjeni vsi zaupni podatki, je na voljo na spletni strani:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/7 |
Menjalni tečaji eura (1)
14. decembra 2007
(2007/C 304/08)
1 euro=
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
USD |
ameriški dolar |
1,4509 |
JPY |
japonski jen |
163,99 |
DKK |
danska krona |
7,4622 |
GBP |
funt šterling |
0,7157 |
SEK |
švedska krona |
9,4217 |
CHF |
švicarski frank |
1,6668 |
ISK |
islandska krona |
90,75 |
NOK |
norveška krona |
7,975 |
BGN |
lev |
1,9558 |
CYP |
ciprski funt |
0,585274 |
CZK |
češka krona |
26,415 |
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
HUF |
madžarski forint |
253,01 |
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
LVL |
latvijski lats |
0,6967 |
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
PLN |
poljski zlot |
3,6123 |
RON |
romunski leu |
3,5503 |
SKK |
slovaška krona |
33,399 |
TRY |
turška lira |
1,7142 |
AUD |
avstralski dolar |
1,6704 |
CAD |
kanadski dolar |
1,485 |
HKD |
hongkonški dolar |
11,3143 |
NZD |
novozelandski dolar |
1,8701 |
SGD |
singapurski dolar |
2,0982 |
KRW |
južnokorejski won |
1 349,92 |
ZAR |
južnoafriški rand |
9,9093 |
CNY |
kitajski juan |
10,6953 |
HRK |
hrvaška kuna |
7,3106 |
IDR |
indonezijska rupija |
13 533,27 |
MYR |
malezijski ringit |
4,8155 |
PHP |
filipinski peso |
59,777 |
RUB |
ruski rubelj |
35,702 |
THB |
tajski bat |
43,74 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/8 |
Program „Mladi v akciji“ 2007-2013 – Objava vodnika po programu velja od 1. januarja 2008
(2007/C 304/09)
Uvod
Evropski parlament in Svet sta 15. novembra 2006 sprejela Sklep 1719/2006/ES (1) o uvedbi programa „Mladi v akciji“ za obdobje 2007-2013. Smernice za izvajanje Programa in za možne upravičence, ki se bodo prijavili za dotacije Skupnosti, so vključene v vodnik po programu Mladi v akciji.
I. Previdnostna klavzula
Vodnik po programu za Komisijo ni pravno zavezujoč.
Izvajanje programa „Mladi v akciji“ leta 2008, kot je predvideno v vodniku po programu, je odvisno od proračuna Evropske unije, ki ga bo proračunski organ sprejel za leto 2008.
II. Cilji in prednostne naloge
Splošni cilji, ki jih navaja pravna podlaga programa „Mladi v akciji“, so naslednji:
— |
spodbujati dejavno državljanstvo mladih in zlasti njihovo evropsko državljanstvo; |
— |
razvijati solidarnost in spodbujati strpnost med mladimi, zlasti zaradi pospeševanja socialne kohezije v Evropski uniji; |
— |
krepiti medsebojno razumevanje med mladimi v različnih državah; |
— |
prispevati k razvoju kakovosti podpornih sistemov za dejavnosti mladih in zmogljivosti organizacij civilne družbe na mladinskem področju; |
— |
spodbujati evropsko sodelovanje na mladinskem področju. |
Ti splošni cilji se izvajajo na ravni projektov ob upoštevanju naslednjih stalnih prednostnih nalog:
— |
Evropsko državljanstvo; |
— |
Sodelovanje mladih; |
— |
Kulturna različnost; |
— |
Vključevanje mladih z manj možnostmi. |
III. Struktura programa „Mladi v akciji“
Program „Mladi v akciji“ za doseganje svojih ciljev predvideva pet operativnih akcij.
Akcija 1 – Mladi za Evropo
Vodnik po programu izraža podporo naslednjim podakcijam:
— |
Podakcija 1.1 – Mladinske izmenjave: Mladinske izmenjave so priložnost za skupine mladih iz različnih držav, da se srečujejo in spoznavajo kulture drug drugega. Skupine mladinsko izmenjavo načrtujejo skupaj na temo, ki je v skupnem interesu; |
— |
Podakcija 1.2 – Mladinske pobude: Mladinske pobude podpirajo skupinske projekte na lokalni, regionalni in nacionalni ravni. Podpirajo tudi razvoj mreže podobnih projektov v različnih državah, da bi okrepili njihov evropski značaj ter povečali sodelovanje in izmenjavo izkušenj med mladimi; |
— |
Podakcija 1.3 – Projekti mladinske demokracije: Projekti Demokracije mladih spodbujajo udeležbo mladih v demokratičnem življenju njihove lokalne, regionalne ali nacionalne skupnosti in na mednarodni ravni. |
Akcija 2 – Evropska prostovoljna služba
Akcija podpira sodelovanje mladih pri različnih oblikah prostovoljnih dejavnosti, znotraj in zunaj Evropske unije. V okviru te akcije mladi posamezno ali v skupinah sodelujejo v nepridobitnih, neplačanih prostovoljnih dejavnostih v tujini.
Akcija 3 – Mladi v svetu
Vodnik po programu izraža podporo naslednjim podakcijam:
— |
Podakcija 3.1 – Sodelovanje s sosednjimi državami Evropske unije: Ta podakcija podpira projekte s sosednjimi partnerskimi državami, in sicer mladinske izmenjave ter projekte usposabljanja in povezovanja v mrežo na mladinskem področju. |
Akcija 4 – Sistemi pomoči za mlade
Vodnik po programu izraža podporo naslednjim podakcijam:
— |
Podakcija 4.3 – Usposabljanje in povezovanje v mrežo tistih, ki so aktivni v mladinskem delu in mladinskih organizacijah: Ta podakcija zlasti podpira izmenjavo izkušenj, strokovnega znanja in dobre prakse, kot tudi aktivnosti, ki lahko vodijo v dolgoročne kakovostne projekte, partnerstva in mreže. |
Akcija 5 – Podpora evropskemu sodelovanju na mladinskem področju
Vodnik po programu izraža podporo naslednjim podakcijam:
— |
Podakcija 5.1 – Srečanja med mladimi in pristojnimi za mladinsko politiko: Ta podakcija podpira sodelovanje, seminarje in strukturiran dialog med mladimi, tistimi, ki so aktivni v mladinskem delu, ter pristojnimi za mladinsko politiko. |
IV. Upravičeni prosilci
Vloge predložijo:
— |
nepridobitne ali nevladne organizacije; |
— |
lokalni, regionalni javni organi; |
— |
neformalne skupine mladih; |
— |
organi, dejavni na mladinskem področju na evropski ravni; |
— |
mednarodne nepridobitne organizacije; |
— |
pridobitne organizacije, ki organizirajo dogodek na mladinskem, športnem ali kulturnem področju. |
Vložniki morajo imeti zakonit sedež v eni od držav, ki sodeluje v Programu, ali v sosednji partnerski državi zahodnega Balkana.
Nekatere akcije Programa pa so usmerjene na omejen nabor predlagateljev. Upravičenost predlagateljev je zato opredeljena v vodniku po programu po posameznih akcijah/podakcijah.
V. Upravičene države
V Programu lahko sodelujejo naslednje države:
a) |
države članice EU; |
b) |
države EFTE, ki so pogodbenice Sporazuma EGP, v skladu z določbami navedenega sporazuma (Islandija, Lihtenštajn in Norveška); |
c) |
države kandidatke, ki uživajo ugodnosti iz predpristopne strategije, skladno s splošnimi načeli ter splošnimi pogoji in ureditvami iz okvirnih sporazumov, ki so bili sklenjeni s temi državami za njihovo udeležbo v programih Skupnosti; |
d) |
tretje države, ki so podpisale sporazume s Skupnostjo na mladinskem področju. |
Nekatere akcije Programa pa so usmerjene na omejen nabor držav. Upravičenost držav je zato opredeljena v vodniku po programu po posameznih akcijah/podakcijah.
VI. Proračun in trajanje
Celotni proračun programa za obdobje 2007-2013 znaša 885 milijonov EUR. O letnem proračunu odločajo proračunski organi.
VII. Dodatne informacije
Dodatne informacije, vključno s podrobnostmi glede rokov za oddajo vlog za dotacije, najdete v vodniku po programu „Mladi v akciji“ na naslednjih spletiščih:
http://ec.europa.eu/youth
http://eacea.ec.europa.eu/youth/index_en.htm
(1) UL L327/30 z dne 24.11.2006.
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/11 |
Mnenje Svetovalnega odbora za omejevalna ravnanja in prevladujoče položaje s 429. sestanka Svetovalnega odbora z dne 9. julija 2007 o osnutku odločbe v zvezi z zadevo COMP/E-2/39.143 – Opel
(2007/C 304/10)
1. |
Člani Svetovalnega odbora se strinjajo s Komisijo, da glede na prakse, opisane v osnutku odločbe, sporazumi, ki so jih sklenili podjetje General Motors Europe in njegovi pooblaščeni storitveni partnerji Opel/Vauxhall, lahko vzbudijo pomisleke glede konkurence na poprodajnih trgih motornih vozil. |
2. |
Člani Svetovalnega odbora se strinjajo s Komisijo, da se postopki v tej zadevi lahko zaključijo s sprejetjem odločbe v skladu s členom 9(1) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (1). |
3. |
Člani Svetovalnega odbora se strinjajo s Komisijo, da zaradi zavez, ki jih je ponudilo podjetje General Motors Europe, ni več razlogov za ukrepanje Komisije, brez poseganja v določbe člena 9(2) Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003. |
4. |
Člani Svetovalnega odbora se strinjajo s Komisijo, da bi morale zaveze za podjetje General Motors Europe veljati do 31. maja 2010. |
5. |
Člani Svetovalnega odbora pozivajo Komisijo, naj upošteva vse druge točke, ki so bile obravnavane med razpravo. |
6. |
Člani Svetovalnega odbora priporočajo objavo tega mnenja v Uradnem listu Evropske unije. |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/12 |
Končno poročilo pooblaščenca za zaslišanje v zadevi št. COMP/E-2/39.143 – Opel
(V skladu s členoma 15 in 16 Sklepa Komisije 2001/462/ES, ESPJ z dne 23. maja 2001 o mandatu pooblaščenca za zaslišanje v nekaterih postopkih o konkurenci – UL L 162, 19.6.2001, str. 21)
(2007/C 304/11)
Osnutek Odločbe, ki je bila predložena Komisiji v skladu s členom 9 Uredbe Sveta (ES) št. 1/2003 (1), se nanaša na zagotavljanje tehničnih informacij za popravilo vozil blagovnih znamk Opel in Vauxhall s strani družbe General Motors Europe (GME).
Komisija je začela 22. decembra 2004 izvajati preiskavo v zvezi s tem, kako GME zagotavlja svoje tehnične informacije neodvisnim serviserjem, potem ko je nemški raziskovalni inštitut IKA objavil opravljeno raziskavo. Komisija je 1. decembra 2006 sprožila postopek v skladu s poglavjem III Uredbe (ES) št. 1/2003 in sprejela predhodno oceno iz člena 9(1) Uredbe (ES) št. 1/2003. Ta ocena navaja pomisleke Komisije glede konkurence, in sicer da naj bi GME omogočal popoln dostop do svojih tehničnih informacij samo svojim pooblaščenim, ne pa tudi drugim serviserjem. Predhodna ocena Komisije je bila družbi GME poslana 1. decembra 2006.
GME je v odgovor na to dne 9. februarja 2007 predložil zaveze.
Komisija je 22. marca 2007 objavila obvestilo v Uradnem listu Evropske unije v skladu s členom 27(4) Uredbe (ES) št. 1/2003, v katerem je pozvala zainteresirane gospodarske družbe, naj svoje pripombe predložijo v enem mesecu od objave obvestila. Pripombe, ki so prispele po tem pozivu, so večinoma potrdile učinkovitost zavez, ki jih je predlagal GME.
Komisija zdaj ugotavlja, da je glede na zaveze, ki jih je predlagal GME, in brez poseganja v člen 9(2) Uredbe (ES) št. 1/2003 ni več razlogov za ukrepanje.
V Odločbi v skladu s členom 9 Uredbe (ES) št. 1/2003 ni ugotovljena kršitev pravil konkurence, vendar se stranke strinjajo, da bodo odpravile pomisleke, ki jih je Komisija izrazila v predhodni oceni. V tem postopku se kaže pripravljenost obeh strani za poenostavitev upravnih in pravnih zahtev, ki so neločljivi del celotne preiskave domnevne kršitve. Iz tega razloga je bilo že v več odločbah kolegija sprejeto (2), da je predpisani postopek upoštevan, ko stranke obvestijo Komisijo, da so dobile zadosten dostop do informacij, ki so jih potrebovale, da bi lahko predlagale zaveze, s katerimi bi odpravili pomisleke, ki jih je izrazila Komisija.
Ta zadeva se obravnava na enak način, saj je GME 24. maja 2007 v ta namen Komisiji predložil izjavo.
Glede na zgoraj navedeno menim, da je bila pravica do zaslišanja v tej zadevi spoštovana.
Bruselj, 11. julija 2007
Karen WILLIAMS
(2) Gl. Odločbo z dne 22.6.2005 COMP/39.116 – Coca-Cola in Odločbo z dne 19.1.2005 COMP/37.214 – DFB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/13 |
Podatki, ki jih predložijo države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 70/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za majhna in srednje velika podjetja
(2007/C 304/12)
Št. pomoči |
XA 7037/07 |
||||
Država članica |
Italija |
||||
Regija |
Marche |
||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione |
||||
Pravna podlaga |
Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007 |
||||
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Skupni znesek je 2 000 000 EUR |
||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(7), kot je bil spremenjen z Uredbo (ES) št. 1857/2006 |
Da |
|||
Datum začetka izvajanja |
1.6.2007 |
||||
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 30.6.2008 |
||||
Cilj pomoči |
Pomoč za MSP |
Da |
|||
Sektorji proizvodnje in trženja proizvodov, člen 2(2)(m) in (n) |
Da |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
||||
|
|||||
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 6 Uredbe |
Da |
Št. pomoči |
XA 7038/07 |
||||
Država članica |
Italija |
||||
Regija |
Marche |
||||
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Legge 598/94 — art. 11: agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro |
||||
Pravna podlaga |
Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007 |
||||
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
500 000 EUR |
||||
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(7), kot je bil spremenjen z Uredbo (ES) št. 1857/2006 |
Da |
|||
Datum začetka izvajanja |
1.6.2007 |
||||
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do 30.6.2008 |
||||
Cilj pomoči |
Pomoč za MSP |
Da |
|||
Pridelava in trženje kmetijskih proizovodov iz člena 2(2)(m) in (n) |
Da |
||||
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
||||
|
|||||
Individualne pomoči v visokih zneskih |
V skladu s členom 6 Uredbe |
Da |
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/15 |
Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2007/C 304/13)
Številka XA: XA 167/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Sevnice
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica“
Pravna podlaga: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica programsko obdobje 2007-2013 (Poglavje II.)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
Za leto 2007 znaša 138 500 EUR |
|
Za leto 2008 znaša 194 000 EUR |
|
Za leto 2009 znaša 194 000 EUR |
|
Za leto 2010 znaša 194 000 EUR |
|
Za leto 2011 znaša 194 000 EUR |
|
Za leto 2012 znaša 194 000 EUR |
|
Za leto 2013 znaša 194 000 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. |
Naložbe v kmetijska gospodarstva:
Podpore so namenjene naložbam na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme namenjene kmetijski pridelavi, naložbe v trajne nasade, agromelioracije in pašnike |
2. |
Varstvo tradicionalnih krajin in stavb:
|
3. |
Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
|
4. |
Pomoč za arondacijo:
|
5. |
Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju:
|
Datum začetka izvajanja: Julij 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe komisije (ES) št.1857/2006 in upravičeni stroški: Poglavje II. predloga Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Sevnica za programsko obdobje 2007-2013 vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15.12.2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358 z dne 16.12.2006, str. 3)
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva;
5. člen Uredbe Komisije: Varstvo tradicionalne krajine in stavb;
12. člen Uredbe Komisije: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij;
13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za arondacijo;
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo: rastlinska in živinorejska pridelava
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Sevnica |
Glavni trg 19 a |
SLO-8290 Sevnica |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200757&dhid=90254
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči)
Številka XA: XA 168/07
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: England, Scotland, Wales and Northern Ireland (United Kingdom)
Naziv sheme pomoči ali naziv podjetja, ki prejme individualno pomoč: National Fallen Stock Scheme
Pravna podlaga: Shema ni predpisana z zakonom
Uredba (ES) št. 1774/2002 o določitvi zdravstvenih pravil za živalske stranske proizvode, ki niso namenjeni prehrani ljudi, od držav članic zahteva zagotavljanje ustreznih pogojev za odstranjevanje živalskih stranskih proizvodov skladno s to uredbo
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
Od 22. novembra 2007 do 31. marca 2008: |
1,41 milijona GBP |
Od 1. aprila 2008 do 21. novembra 2008: |
1,94 milijona GBP |
Skupaj: |
3,35 milijona GBP |
Največja intenzivnost pomoči:
— |
Intenzivnost pomoči za odvoz poginulih živali, ki ga bo izvajalo odobreno pogodbeno podjetje, je do 100 % v skladu s členom 12(d) Uredbe (ES) št. 1857/2006 |
— |
Intenzivnost pomoči za stroške odstranjevanja ostankov sežiganja klavnih trupov, ki jih bo izvajalo odobreno pogodbene podjetje, je do 75 % v skladu s členom 16(d) Uredbe (ES) št. 1857/2006 |
Datum začetka izvajanja:
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Podaljšanje se začne 22. novembra 2007. Zaključi se 21. novembra 2008. Zadnji rok za prijavo je 21. november 2008
Cilj pomoči: Zagotoviti prostovoljni državni sistem za zbiranje in odstranjevanje poginulih živali v skladu z Uredbo(ES) št. 1774/2002
Zadevni gospodarski sektorji: Shema velja za vsa podjetja, ki so dejavna na področju živinoreje
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč: Z zakonom določeni organ, pristojen za shemo
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Food and Farming Group
Area 707, 1A Page Street
London SW1P 4PQ
United Kingdom
Organizacija, ki izvaja shemo
The National Fallen Stock Company Ltd
Stuart House
City Road
Peterborough PE1 1QF
United Kingdom
Spletni naslov: http://www.nfsco.co.uk/
Obiščete lahko tudi glavno spletno stran Združenega kraljestva za državne pomoči na področju kmetijstva
www.defra.gov.uk/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Drugi podatki: Nadaljnje in podrobnejše podatke glede upravičenosti in pravil za shemo najdete na navedenih spletnih povezavah
Podpisano in datirano v imenu Službe za okolje, prehrano in podeželje (Department for Environment, Food and Rural Affairs – pristojni organ Združenega kraljestva)
Neil Marr
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Št. pomoči: XA 169/07
Država članica: Italija
Regija: Regione Marche
Naziv sheme pomoči: Legge 1329/65 — agevolazioni per l'acquisto o il leasing di nuove macchine utensili o di produzione
Pravna podlaga: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007
Načrtovani letni izdatki po shemi: 2 000 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Prispevki za obresti pri nakupu novih obdelovalnih ali proizvodnih strojev, razen za naložbe za nadomestitev
Znesek sredstev je 100 % referenčne obrestne mere, kot jo določa in posodablja odredba Ministrstva za proizvodne dejavnosti (člen 2(2) zakonodajnega odloka št. 123/98) in ki začne veljati po prejemu prošnje MCC, organa za upravljanje dežele Marche.
Bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 40 % upravičenih naložb oz. 50 % upravičenih naložb na območjih z omejenimi možnostmi ali na območjih iz člena 36(a)(i), (ii) in (iii) Uredbe (ES) št. 1698/2005, kot jih določijo države članice v skladu s členoma 50 in 94 te uredbe
Najvišji znesek dodeljene pomoči posameznemu podjetju ne sme preseči 400 000 EUR v katerem koli obdobju treh proračunskih let ali 500 000 EUR, če je podjetje na območju z omejenimi možnostmi ali na območjih iz člena 36(a)(i),(ii) ali (iii) Uredbe (ES) št. 1698/2005, kot jih določijo države članice v skladu s členoma 50 in 94 te uredbe
Datum začetka izvajanja: 1. junij 2007, v vsakem primeru bo prvo plačilo odobreno, ko se sporoči identifikacijska številka, ki jo Komisija dodeli po prejemu povzetka podatkov
Trajanje sheme pomoči: Do 30. junija 2008
Cilj pomoči: Pospeševanje naložb za uresničitev naslednjih ciljev: zmanjšanje stroškov proizvodnje, izboljšanje in preusmeritev proizvodnje, izboljšanje kakovosti, ohranjanje in izboljšanje naravnega okolja, higienskih razmer in standardov za dobro počutje živali kot določa člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Referenčni člen Uredbe št. 1857/06: člen 4
Do pomoči niso upravičene naložbe v proizvode, ki so izločeni zaradi presežkov ali pomanjkanja prodajnih možnosti; do pomoči niso upravičene „naložbe za nadomestitev“, to so naložbe, ki preprosto nadomestijo stroj ali njegove dele z novim in posodobljenim strojem, brez povečanja proizvodne zmogljivosti za najmanj 25 % ali brez temeljnega spreminjanja narave proizvodnje ali uporabljene tehnologije; pomoč se ne dodeli za izvajanje drenažnih del, za opremo in namakalna dela, ki ne vodijo do zmanjšanja prejšnje porabe vode za 25 %; pomoč se ne dodeli za proizvodnjo izdelkov, ki posnemajo ali nadomeščajo mleko in mlečne proizvode
Zadevni gospodarski sektorji: Shema se uporablja za mala in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Pogodbi ES kot določa člen 2(2)(m) in (e) Uredbe (ES) št. 70/2001
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
Via Tiziano, 44 |
I-60100 Ancona |
tel. (39) 386 07 18 20 |
Spletni naslov: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_SABATINI/section_new_010107.html
Drugi podatki: Letni izdatek upošteva skupaj oba predpisa iz pravne podlage in vključuje tudi letni izdatek v shemi z isto pravno podlago, namenjeni MSP, dejavnim v sektorju za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov, in MSP, dejavnim v drugih gospodarskih sektorjih
Št. pomoči: XA 170/07
Država članica: Italija
Regija: Regione Marche
Naziv sheme pomoči: Legge 598/94 — art.11 Agevolazioni per investimenti per l'innovazione tecnologica, la tutela ambientale, l'innovazione organizzativa e commerciale, la sicurezza sui luoghi di lavoro
Pravna podlaga: Deliberazione di giunta regionale n. 404 del 7.5.2007
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 4 000 000 EUR
Največja intenzivnost pomoči: Prispevki za obresti
100 % referenčne obrestne mere, kot jo določa in posodablja Odredba Ministrstva za proizvodne dejavnosti (člen 2(2) Zakonodajnega odloka št. 123/98) in ki začne veljati po prejemu prošnje MCC, organa za upravljanje dežele Marche
Bruto intenzivnost pomoči ne sme presegati 40 % upravičenih naložb oz. 50 % upravičenih naložb na območjih z omejenimi možnostmi ali na območjih iz člena 36(a)(i), (ii) in (iii) Uredbe (ES) št. 1698/2005, kot jih določijo države članice v skladu s členoma 50 in 94 te uredbe
najvišji znesek dodeljene pomoči posameznemu podjetju ne sme preseči 400 000 EUR v katerem koli obdobju treh proračunskih let ali 500 000 EUR, če je podjetje na območju z omejenimi možnostmi ali na območjih iz člena 36(a)(i), (ii) ali (iii) Uredbe (ES) št. 1698/2005, kot jih določijo države članice v skladu s členoma 50 in 94 te uredbe
Datum začetka izvajanja: 1. junija 2007, vendar bo prva odobritev opravljena, ko Komisija sporoči identifikacijsko številko, ki jo dodeli po prejemu povzetka podatkov
Trajanje sheme pomoči: Do 30. junija 2008
Cilj pomoči: Pospeševanje naložb za uresničitev naslednjih ciljev: zmanjšanje stroškov proizvodnje, izboljšanje in preusmeritev proizvodnje, izboljšanje kakovosti, ohranjanje in izboljšanje naravnega okolja, higienskih razmer in standardov za dobro počutje živali, kot določa člen 4(3) Uredbe (ES) št. 1857/2006
Referenčni člen Uredbe (ES) št. 1857/2006: člen 4
Do pomoči niso upravičene naložbe v proizvode, ki so izločeni zaradi presežkov ali pomanjkanja prodajnih možnosti; do pomoči niso upravičene „naložbe za nadomestitev“, to so naložbe, ki preprosto nadomestijo stroj ali njegove dele z novim in posodobljenim strojem, brez povečanja proizvodne zmogljivosti za najmanj 25 % ali brez temeljnega spreminjanja narave proizvodnje ali uporabljene tehnologije; pomoč se ne dodeli za izvajanje drenažnih del, za opremo in namakalna dela, ki ne vodijo do zmanjšanja prejšnje porabe vode za 25 %; pomoč se ne dodeli za proizvodnjo izdelkov, ki posnemajo ali nadomeščajo mleko in mlečne proizvode
Zadevni gospodarski sektorji: Shema se uporablja za mala in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov iz Priloge I k Pogodbi ES kot določa člen 2(2)(m) in (n) Uredbe (ES) št. 70/2001
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Regione Marche, Servizio Industria, Artigianato, Energia, P.F. Promozione, credito agevolato, finanza innovativa |
Via Tiziano, 44 |
I-60100 Ancona |
tel. (39) 386 07 18 20 |
Spletna stran: http://www.incentivi.mcc.it/html/html/MCC_MARCHE/MCC_MARCHE_LEGGI_598_CLASSICA/section_new_010107.html
Drugi podatki: Letni izdatek upošteva skupaj oba predpisa iz pravne podlage in vključuje tudi letni izdatek v shemi z isto pravno podlago, namenjeni MSP, dejavnim v sektorju za predelavo in trženje kmetijskih proizvodov, in MSP, dejavnim v drugih gospodarskih sektorjih
Številka XA: XA 182/07
Država članica: Združeno kraljestvo
Regija: Scotland
Naziv sheme pomoči ali naziv podjetja, ki prejme individualno pomoč: Loch Lomond & The Trossachs National Park Natural Heritage Grant Scheme
Pravna podlaga: National Parks (Scotland) Act 2000
Uredba Komisije (ES) št. 1857/2006
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
Leto |
Izdatki skupaj |
Največji izdatek na upravičenca |
2007/2008 |
167 000 GBP (246 655 EUR) |
20 000 GBP (29 592 EUR) |
2008/2009 |
167 000 GBP (246 655 EUR) |
20 000 GBP (29 592 EUR) |
2009/2010 |
167 000 GBP(246 655 EUR) |
20 000 GBP (29 592 EUR) |
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč bo na voljo samo za naložbe za varovanje in izboljšanje naravne dediščine. Pomoč se lahko izplača po eni od treh stopenj:
tehnična podpora. Intenzivnost pomoči za ukrep tehnične podpore bo do 100 % v skladu s členom 15 Uredbe Komisije št. 1857/2006;
najvišja intenzivnost pomoči za stroške bo do 100 %, če se nepovratna sredstva dodelijo za ohranjanje neproizvodne dediščine. Vendar se za proizvodno pomoč najvišja stopnja nepovratnih sredstev zmanjša v skladu z vrednostmi iz člena 5 Uredbe Komisije št. 1857/2006;
če se pomoč plača v skladu s členom 4, je najvišja intenzivnost plačane pomoči do 75 % upravičene naložbe na območjih z omejenimi možnostmi ali na območjih iz člena 36(a)(i)
Datum začetka izvajanja: Shema je na voljo od 13. avgusta 2007
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Nove vloge za shemo se lahko oddajo do 20. januarja 2010
Zadnje plačilo vlagateljem bo opravljeno 31. marca 2010
Cilj pomoči: „The Natural Heritage Grant Scheme“ je shema kapitalske podpore, namenjena spodbujanju in zagotavljanju podpore za ukrepe za ohranjanje in izboljšanje naravne dediščine ter spodbujanju razumevanja in uživanja posebnih kakovosti narodnega parka. V zakonsko določenem načrtu za narodni park Loch Lomond & The Trossachs so navedene posebne dejavnosti, ki se bodo upoštevale kot prednostne naloge v podporo doseganju ciljev
Upravičeni stroški: „The Natural Heritage Grant Scheme“ zagotavlja plačila za vse stroške, opremo, delovne in/ali strokovne honorarje, potrebne za razvoj in izvajanje ukrepov za ohranjanje in izboljšanje naravne dediščine parka, ter/ali spodbujanje razumevanja in uživanja posebnih kakovosti parka. To je v skladu s členom 5 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Če stroški v podporo ohranjanju proizvodne dediščine, ki je namenjeno varstvu in izboljšanju naravnega okolja, zahtevajo naložbe v kmetijska gospodarstva, znaša pomoč do 75 % nastalih stroškov. To je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006
Pri shemi bodo upravičeni stroški za tehnično podporo stroški za usposabljanje kmetov in delavcev na kmetijah, predvsem stroški organizacije programov usposabljanja, ter svetovalnih storitev. Pomoč bo zagotovljena v obliki storitev pod prednostnimi pogoji – zaradi usklajenosti s členom 15 Uredbe (ES) št. 1857/2006 proizvajalci ne bodo prejeli neposrednih plačil
Zadevni gospodarski sektorji: Shema se nanaša na proizvodnjo kmetijskih proizvodov
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Loch Lomond & The Trossachs National Park Authority |
National Park Headquarters |
The Old Station |
Balloch G83 8BF |
United Kingdom |
Spletni naslov: http://www.lochlomond-trossachs.org/park/default.asp?p=309&s=3
Obiščete lahko tudi glavno spletno stran Združenega kraljestva za izvzete državne pomoči na področju kmetijstva
http://defraweb/farm/policy/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Več informacij najdete pod rubriko Loch Lomond
Podpisano in datirano v imenu službe za okolje, prehrano in podeželje (Department for Environment, Food and Rural Affairs – pristojni organ Združenega kraljestva)
Neil Marr
Agricultural State Aid
Department for Environment, Food and Rural Affairs
Area 8D, 9 Millbank
C/o Nobel House
17 Smith Square
Westminster
London SW1P 3JR
United Kingdom
Številka XA: XA 196/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Ribnica
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: „Državna pomoč za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica“
Pravna podlaga: Pravilnik o sofinanciranju ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
40 895 EUR za leto 2007 |
|
44 985 EUR za leto 2008 |
|
49 483 EUR za leto 2009 |
|
54 431 EUR za leto 2010 |
|
56 064 EUR za leto 2011 |
|
57 750 EUR za leto 2012 |
|
59 480 EUR za leto 2013 |
Največja intenzivnost pomoči: Pomoč bo v obliki dotacije. Največja intenzivnost pomoči po posameznem ukrepu znaša
— |
do 50 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi dejavniki ter 40 % upravičenih stroškov za ostala območja |
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in urejanje pašnikov
— |
za naložbe v neproizvodne objekte do 100 % dejanskih stroškov; |
— |
za naložbe v proizvodna sredstva na kmetijah do 60 % dejanskih stroškov oz. 75 % na OMD, če naložba ne povzroči povečanja proizvodne zmogljivosti kmetije; |
— |
dodatna pomoč se lahko odobri v višini do 100 % za pokritje dodatnih stroškov, ki nastanejo zaradi porabe tradicionalnih vrst materiala, ki je potreben za ohranitev značilnosti kulturne dediščine na stavbah |
— |
Višina sofinanciranja občine je razlika med višino sofinanciranja zavarovalne premije iz nacionalnega proračuna do 50 % opravičljivih stroškov zavarovalne premije za zavarovanje posevkov in plodov ter zavarovanje živali za primer bolezni |
— |
finančna pomoč se dodeli v obliki nepovratnih sredstev do 100 % nastalih upravičenih stroškov pravnih in upravnih postopkov |
— |
do 100 % stroškov kritih v obliki subvencioniranih storitev za ukrep spodbujanja kakovosti kmetijskih proizvodov |
— |
do 100 % upravičenih stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja kmetov, svetovalnih storitev, organizacije forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, širjenja znanstvenih dognanj, katalogov, spletišč. Pomoč se dodeli v obliki subvencioniranih storitev in ne sme vključevati neposrednih plačil v denarju proizvajalcem |
Datum začetka izvajanja: Avgust 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe komisije (ES) št.1857/2006 in upravičeni stroški: Poglavje II. predloga Pravilnika o financiranju ukrepov za ohranjanje in razvoj kmetijstva, gozdarstva in podeželja v občini Ribnica, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15.12.2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358 z dne 16.12.2006, str. 3)
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva;
5. člen Uredbe Komisije: Varstvo tradicionalne krajine in stavb;
12. člen Uredbe Komisije: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij;
13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za zaokrožitev zemljišč;
14. člen Uredbe Komisije: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov;
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor (-ji): Kmetijstvo- rastlinska in živinorejska proizvodnja
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Ribnica |
Gorenjska cesta 3 |
SLO-1310 Ribnica |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91162
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/21 |
Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2007/C 304/14)
Številka XA: XA 197/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Brežice
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: „Finančna sredstva za ohranjanje in spodbujanje razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice“
Pravna podlaga: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice za programsko obdobje 2007-2013
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
2007 znaša 85 544,99 EUR |
|
2008 znaša 192 000,00 EUR |
|
2009 znaša 192 000,00 EUR |
|
2010 znaša 192 000,00 EUR |
|
2011 znaša 192 000,00 EUR |
|
2012 znaša 192 000,00 EUR |
|
2013 znaša 192 000,00 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. |
Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in urejanje pašnikov |
2. |
Za sofinanciranje zavarovalnih premij:
|
3. |
Za zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju:
|
4. |
Za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
|
Datum začetka izvajanja: Avgust 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe komisije (ES) št.1857/2006 in upravičeni stroški: Poglavje II. predloga Pravilnika o ohranjanju spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Brežice za programsko obdobje 2007-2013, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15.12.2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358 z dne 16.12.2006, str. 3)
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva;
12. člen Uredbe Komisije: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij;
14. člen Uredbe Komisije: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov;
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo: rastlinska in živinorejska pridelava
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Brežice |
Cesta prvih borcev 18 |
SLO-8250 Brežice |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91136
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči
Podpis odgovorne osebe Občine Brežice
Ivan MOLAN
Župan
Številka XA: XA 198/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Območje občine Bistrica ob Sotli
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: „Podpora programom razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli 2007-2013“
Pravna podlaga: Pravilnik o ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli za izvedbo programov pomoči (Poglavje II.)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
2007 – 16 480 EUR |
|
2008 – 18 952 EUR |
|
2009 – 21 795 EUR |
|
2010 – 25 064 EUR |
|
2011 – 28 823 EUR |
|
2012 – 33 147 EUR |
|
2013 – 38 199 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. |
Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije in urejanju pašnikov in dostopov na kmetijskem gospodarstvu |
2. |
Za ohranjanje tradicionalnih stavb:
|
3. |
Za pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
|
4. |
Za zaokrožitev zemljišč:
|
5. |
Za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
|
6. |
Za zagotavljanje tehnične podpore:
|
Datum začetka izvajanja: Avgust 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora SME
Navedba členov Uredbe komisije (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: Poglavje II. predloga Pravilnika ohranjanju in spodbujanju razvoja kmetijstva in podeželja v občini Bistrica ob Sotli za izvedbo programov pomoči, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15.12.2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358 z dne 16.12.2006, str. 3)
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva;
5. člen Uredbe Komisije: Varstvo tradicionalne krajine in stavb;
12. člen Uredbe Komisije: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij;
13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za zaokrožitev zemljišč;
14. člen Uredbe Komisije: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov;
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo – rastlinska in živinorejska pridelava
Pri naložbah v kmetijska gospodarstva se pomoč ne dodeli za rejo toplokrvnih pasem konj, perutnine in kuncev
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Občina Bistrica ob Sotli |
Bistrica ob Sotli 17 |
SLO-3256 Bistrica ob Sotli |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200770&dhid=91135
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči
Podpis odgovorne osebe:
Župan občine Bistrica ob Sotli
Jožef PREGRAD
Številka XA: XA 199/07
Država članica: Republika Slovenija
Regija: Mestna občina Velenje
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: „Pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013“
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
2007 – 22 196 EUR |
|
2008 – 22 771 EUR |
|
2009 – 23 652 EUR |
|
2010 – 24 542 EUR |
|
2011 – 25 438 EUR |
|
2012 – 26 710 EUR |
|
2013 – 28 045 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
1. |
Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
Podpore se dodelijo za naložbe na področju obnove gospodarskih objektov in nakupu opreme, namenjene kmetijski pridelavi, naložbam v trajne nasade, agromelioracije, urejanje privatnih dostopov na kmetijskem gospodarstvu in naložbe v pašnike |
2. |
Varstvo tradicionalnih krajin in stavb:
|
3. |
Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu:
|
4. |
Pomoč za plačilo zavarovalnih premij:
|
5. |
Pomoč za zaokrožitev zemljišč:
|
6. |
Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov:
|
7. |
Zagotavljanje tehnične podpore:
|
Datum začetka izvajanja: 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31.12.2013
Cilj pomoči: Podpora MSP
Navedba členov Uredbe komisije (ES) št. 1857/2006 in upravičeni stroški: Poglavje II. Predloga Pravilnika o dodeljevanju pomoči za ohranjanje in razvoj kmetijstva in podeželja v Mestni občini Velenje za programsko obdobje 2007-2013 vključuje ukrepe, ki predstavljajo pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15.12.2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo in prirejo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L 358 z dne 16.12.2006, str. 3)
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva;
5. člen Uredbe Komisije: Varstvo tradicionalne krajine in stavb;
6. člen Uredbe Komisije: Premestitev kmetijskih poslopij v javnem interesu;
12. člen Uredbe Komisije: Pomoč za plačilo zavarovalnih premij;
13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za ponovno delitev zemljišč;
14. člen Uredbe Komisije: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov;
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Rastlinska in živinorejska pridelava
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Mestna občina Velenje |
Titov trg 1 |
SLO-3320 Velenje |
Spletni naslov: http://arhiva.velenje.si/pravilnik %20kmetijstvo %20jul07.doc
Drugi podatki: Pri ukrepu za plačilo zavarovalnih premij za zavarovanje posevkov in plodov vključuje naslednje neugodne vremenske razmere, ki jih lahko izenačimo z naravnimi nesrečami: spomladanska pozeba, toča, udar strele, požar zaradi udara strele, vihar in poplave
V pravilniku občine so izpolnjene zahteve Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006, ki se nanašajo na ukrepe, ki jih bo izvajala občina in določila splošnih določb (postopek pred dodelitvijo pomoči, kumulacija, transparentnost in spremljanje pomoči
Podpis odgovorne osebe:
Srečko MEH
Župan Mestne občine Velenje
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE
Komisija
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/25 |
Obvestilo gospodarskim subjektom – Uvoz v Skupnost tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske za leto 2008
(2007/C 304/15)
S tem obvestilom se gospodarske subjekte Skupnosti obvešča o naslednjih praktičnih zadevah v zvezi z uvozom tekstilnih izdelkov in oblačil s poreklom iz Kitajske za leto 2008.
Sedanji režim dogovorjenih stopenj uvoza za kategorije izdelkov iz seznama v Prilogi V k Uredbi Sveta (EGS) št. 3030/93 z dne 12. oktobra 1993 o skupnih pravilih za uvoz nekaterih tekstilnih izdelkov po poreklu iz tretjih držav (1) preneha veljati 31. decembra 2007. Sistem dvojnega nadzora za osem spodaj opredeljenih kategorij izdelkov bo veljal od 1. januarja 2008 do 31. decembra 2008. V ta namen je bila sprejeta Uredba Komisije (ES) št. 1217/2007 (2) o spremembi Priloge III k Uredbi Sveta (EGS) št. 3030/93.
Sistem dvojnega nadzora se uporablja za uvoz tekstilnih izdelkov s poreklom iz Kitajske, in sicer za kategorijo 4 ( majice s kratkimi rokavi), kategorijo 5 (puloverji), kategorijo 6 (hlače), kategorijo 7 (bluze), kategorijo 20 (posteljno perilo), kategorijo 26 (obleke), kategorijo 31 (modrčki) in kategorijo 115 (preja iz lanu ali ramije). Preostali kategoriji, za kateri velja navedeni sedanji režim, 2 in 39, nista vključeni v sistem dvojnega nadzora.
Sistem dvojnega nadzora se bo uporabljal za blago, odpremljeno iz Kitajske od 1. januarja 2008. Za sprostitev takšnih izdelkov v prosti promet bo uvozno dovoljenje izdano ob predložitvi veljavnega izvoznega dovoljenja.
Za blago, odpremljeno v letu 2007 se uporabljajo naslednja pravila:
— |
Za uvoz, za katerega bodo zahtevki za uvozna dovoljenja predloženi najpozneje 31. marca 2008, bo veljala dogovorjena stopnja, določena v Prilogi V k Uredbi (EGS) št. 3030/93. Za takšen uvoz je potrebno veljavno izvozno dovoljenje, na voljo pa mora biti tudi ustrezna količina blaga v zadevni kategoriji. |
— |
Za uvoz, za katerega bodo zahtevki za uvozna dovoljenja predloženi od 1. aprila 2008, bodo veljale določbe navedenega režima dvojnega nadzora. Uvozno dovoljenje bo izdano ob predložitvi ustreznega izvoznega dovoljenja za blago, odpremljeno v skladu z dogovorjenimi stopnjami, določenimi v Prilogi V k Uredbi (EGS) št. 3030/93. |
Za blago, odpremljeno od 1. januarja 2008, se bodo za postopek pasivnega oplemenitenja teruvoz folklornih in ročno tkanih izdelkov še naprej uporabljali v Skupnosti veljavni predpisi.
Posebne določbe za razločevanje otroških t-majic v podkategoriji 4C, kot se uporabljajo v okviru sedanjega režima dogovorjenih stopenj, se ne bodo več uporabljale za blago, odpremljeno v okviru sistema dvojnega nadzora.
Uvozna dovoljenja izdajo organi držav članic za izdajo dovoljenj iz seznama v Prilogi I.
Dodatne informacije so na voljo na:
http://ec.europa.eu/trade/issues/sectoral/industry/textile/pr091007_en.htm
(1) UL L 275, 8.11.1993, str. 1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 1217/2007 (UL L 275, 19.10.2007, str. 16).
(2) UL L 275, 19.10.2007, str. 16.
PRILOGA I
Seznam uradov za izdajo dovoljenj
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
|
|||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
|
||||||||||||||||||||||
|
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/29 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4765 – Symantec/Huawei/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 304/16)
1. |
Komisija je 16. novembra 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Symantec Corporation („Symantec“, ZDA) in Huawei Technologies Co., Ltd („Huawei“, Ljudska republika Kitajska) z nakupom delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobita skupni nadzor nad podjetjem JVCO („JVCO“, Ljudska republika Kitajska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4765 – Symantec/Huawei/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
15.12.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 304/30 |
OBVESTILO
Dne 15. decembra 2007 bo v Uradnem listu Evropske unije C 304 A izšel „Skupni katalog sort poljščin – 26. dopolnjena izdaja“.
Naročniki Uradnega lista lahko brezplačno prejmete toliko kopij in jezikovnih različic tega uradnega lista, do kolikor izvodov ste kot naročnik upravičeni. Naprošamo vas, da natančno izpolnite spodnjo naročilnico in jo pošljete skupaj z vašo naročniško številko (koda, ki se nahaja na levi strani vsake nalepke in se začne z O/…). Brezplačni izvod tega uradnega lista je na voljo še eno leto po dnevu izdaje.
Če niste naročnik, lahko ta Uradni list proti plačilu naročite pri eni od naših prodajnih služb (glej: http://publications.europa.eu/others/sales_agents_sl.html).
Ta Uradni list – kot tudi vse druge serije Uradnega lista (L, C, CA, CE) – lahko brezplačno najdete na spletišču http://eur-lex.europa.eu.