ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 202

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 50
30. avgust 2007


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 202/01

Menjalni tečaji eura

1

2007/C 202/02

Sprejetje šestih referenčnih dokumentov za namene Direktive Sveta 96/61/ES o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja

2

 

V   Objave

 

UPRAVNI POSTOPKI

 

Evropski parlament

2007/C 202/03

Razpis za prosto delovno mesto PE/109/S

3

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 202/04

Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra (RVP) s poreklom iz Belorusije, Republike Koreje, Saudove Arabije in Ljudske republike Kitajske

4

2007/C 202/05

Obvestilo o zahtevi v okviru člena 30 Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta – Podaljšanje roka – Zahteva države članice

6

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 202/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4812 – BMW Italia/BMW España Finance/Boxer) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

7

2007/C 202/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF) ( 1 )

8

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/1


Menjalni tečaji eura (1)

29. avgusta 2007

(2007/C 202/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3631

JPY

japonski jen

156,48

DKK

danska krona

7,4464

GBP

funt šterling

0,67720

SEK

švedska krona

9,3987

CHF

švicarski frank

1,6370

ISK

islandska krona

87,52

NOK

norveška krona

7,9565

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5842

CZK

češka krona

27,628

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

257,57

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6984

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,8358

RON

romunski leu

3,2550

SKK

slovaška krona

33,833

TRY

turška lira

1,8110

AUD

avstralski dolar

1,6713

CAD

kanadski dolar

1,4464

HKD

hongkonški dolar

10,6331

NZD

novozelandski dolar

1,9527

SGD

singapurski dolar

2,0774

KRW

južnokorejski won

1 284,04

ZAR

južnoafriški rand

9,8985

CNY

kitajski juan

10,2896

HRK

hrvaška kuna

7,3212

IDR

indonezijska rupija

12 833,59

MYR

malezijski ringit

4,7749

PHP

filipinski peso

63,793

RUB

ruski rubelj

35,0330

THB

tajski bat

44,594


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/2


Sprejetje šestih referenčnih dokumentov za namene Direktive Sveta 96/61/ES o celovitem preprečevanju in nadzorovanju onesnaževanja

(2007/C 202/02)

Komisija je 3. avgusta 2007 sprejela končna besedila referenčnih dokumentov o:

najboljših razpoložljivih tehnologijah za proizvodnjo v industriji anorganskih kemikalij v velikih količinah – trdnih in drugih

najboljših razpoložljivih tehnologijah za proizvodnjo posebnih anorganskih kemikalij

najboljših razpoložljivih tehnologijah za proizvodnjo polimerov

najboljših razpoložljivih tehnologijah za industrijo izdelave keramičnih izdelkov

najboljših razpoložljivih tehnologijah za površinsko obdelavo z organskimi topili

najboljših razpoložljivih tehnologijah za proizvodnjo anorganskih kemikalij v velikih količinah – amoniak, kisline in gnojila

Ti dokumenti so na voljo na internetni strani http://eippcb.jrc.es


V Objave

UPRAVNI POSTOPKI

Evropski parlament

30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/3


Razpis za prosto delovno mesto PE/109/S

(2007/C 202/03)

Izbirni postopek Evropskega parlamenta:

PE/109/S – Začasni uslužbenci – Administratorji (AD 5) spletnih strani.

Po izbirnem postopku se zahteva izobrazba, ki ustreza vsaj triletnemu univerzitetnemu študiju, zaključenemu z uradno priznano diplomo na področju, povezanem s tem delom.

Poklicne izkušnje niso potrebne.

Razpis prostega delovnega mesta je objavljen samo v nemškem, angleškem in francoskem jeziku. Celotno besedilo v teh treh jezikih je v Uradnem listu C 202 A.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM SKUPNE TRGOVINSKE POLITIKE

Komisija

30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/4


Obvestilo o začetku delnega vmesnega pregleda protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra (RVP) s poreklom iz Belorusije, Republike Koreje, Saudove Arabije in Ljudske republike Kitajske

(2007/C 202/04)

Komisija se je na lastno pobudo odločila za delni vmesni pregled protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra (RVP) s poreklom iz Belorusije, Republike Koreje, Saudove Arabije in Ljudske republike Kitajske v skladu s členom 11(3) Uredbe Sveta (ES) št. 384/96 z dne 22. decembra 1995 o zaščiti proti dampinškemu uvozu iz držav, ki niso članice Evropske skupnosti („osnovna uredba“) (1). Pregled bo proučil le, ali je nadaljevanje ukrepov v interesu Skupnosti ali ne.

1.   Izdelek

Pregled zadeva sintetična rezana vlakna iz poliestrov, nemikana, nečesana ali kako drugače predelana, za predenje, s poreklom iz Belorusije, Republike Koreje, Saudove Arabije in Ljudske republike Kitajske („zadevni izdelek“), trenutno uvrščena pod oznako KN 5503 20 00. Ta oznaka KN je zgolj informativna.

2.   Obstoječi ukrepi

Trenutno veljavni ukrepi so dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 2852/2000 (2) na uvozu RVP s poreklom, med drugim, iz Republike Koreje, dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 1799/2000 (3) na uvoz RVP s poreklom iz Belorusije, in dokončna protidampinška dajatev, uvedena z Uredbo Sveta (ES) št. 428/2005 (4) na uvoz RVP s poreklom iz Ljudske republike Kitajske in Saudove Arabije.

3.   Razlogi za pregled

Informacije, ki so na voljo Komisiji, kažejo, da zaradi sprememb na trgu Skupnosti od obdobij preiskav, uporabljenih v okviru preiskav, ki so privedle do uvedbe obstoječih ukrepov, nadaljevanje teh ukrepov morda ni več v skladu z interesom Skupnosti. Komisija je v svoji protidampinški preiskavi v zvezi z uvozom RVP s poreklom iz Malezije in Tajvana ugotovila, da uvedba ukrepov za uvoz iz teh dveh držav (5) ne bi bila v interesu Skupnosti.

V teh okoliščinah je primerno preveriti potrebo po nadaljevanju obstoječih ukrepov z možnostjo retroaktivne veljave Sklepa od 22. junija 2007, tj. od začetka veljavnosti Sklepa 2007/430/ES o zaključku protidampinškega postopka glede uvoza sintetičnih rezanih vlaken iz poliestra (RVP) s poreklom iz Malezije in Tajvana.

4.   Postopek

Po posvetovanju s svetovalnim odborom je Komisija ugotovila, da obstajajo zadostni dokazi za upravičenost začetka delnega vmesnega pregleda, zato začenja delni vmesni pregled protidampinških ukrepov, ki se uporabljajo za uvoz RVP s poreklom iz Belorusije, Republike Koreje, Saudove Arabije in Ljudske republike Kitajske v skladu s členom 11(3) osnovne uredbe, omejen na proučitev interesa Skupnosti.

(a)   Vprašalniki

Da bi Komisija pridobila informacije, za katere meni, da so potrebne za njeno preiskavo, bo poslala vprašalnike proizvajalcem Skupnosti, uvoznikom in uporabnikom. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 5(a).

(b)   Zbiranje informacij in zaslišanja

Vse zainteresirane stranke so vabljene, da izrazijo svoja stališča, predložijo poleg izpolnjenih vprašalnikov še druge informacije in predložijo ustrezna dokazila. Komisija mora te informacije in dokazila prejeti v roku, določenem v točki 5(a).

Poleg tega lahko Komisija zasliši zainteresirane stranke, če te vložijo zahtevek za zaslišanje in v njem navedejo posebne razloge, zaradi katerih bi morale biti zaslišane. Ta zahtevek mora biti vložen v roku, določenem v točki 5(b).

5.   Roki

(a)   Rok, v katerem se stranke lahko javijo, predložijo izpolnjene vprašalnike in kakršne koli druge informacije

Če zainteresirane stranke želijo, da se med preiskavo upoštevajo njihova stališča, se morajo javiti Komisiji, izraziti svoja stališča in predložiti izpolnjene vprašalnike ali kakršne koli druge informacije v 40 dneh po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije, če ni drugače določeno. Opozoriti je treba, da je uveljavljanje večine pravic v postopku, določenih v osnovni uredbi, odvisno od tega, ali se stranka javi v navedenem roku.

(b)   Zaslišanja

Vse zainteresirane stranke lahko pri Komisiji zaprosijo tudi za zaslišanje v istem 40-dnevnem roku.

6.   Pisna stališča, izpolnjeni vprašalniki in korespondenca

Vsa stališča in zahtevki zainteresiranih strank morajo biti predloženi v pisni obliki (ne v elektronski obliki, razen če ni drugače določeno) in v njih morajo biti navedeni ime, naslov, elektronski naslov, telefonska številka ter številka telefaksa zainteresirane stranke. Vsa pisna stališča, vključno z informacijami, zahtevanimi v tem obvestilu, izpolnjenimi vprašalniki in korespondenco, ki jih zainteresirane stranke predložijo na zaupni osnovi, se opremijo z oznako „Interno“ (6) ter se jim v skladu s členom 19(2) osnovne uredbe priloži nezaupna različica, ki je opremljena z oznako „V PREGLED ZAINTERESIRANIM STRANKAM“.

Naslov Komisije za korespondenco:

Commission européenne

Direction générale du commerce

Direction H

Bureau: J-79 5/16

B-1049 Bruxelles

Fax (32-2) 295 65 05

7.   Nesodelovanje

V primerih, ko katera koli zainteresirana stranka zavrne dostop do potrebnih informacij, jih ne zagotovi v določenih rokih ali znatno ovira preiskavo, se lahko v skladu s členom 18 osnovne uredbe na podlagi razpoložljivih dejstev sprejmejo pozitivne ali negativne ugotovitve.

Če se ugotovi, da je katera koli zainteresiran stranka priskrbela napačne ali zavajajoče informacije, se takšne informacije prezrejo in se na podlagi člena 18 osnovne uredbe uporabijo razpoložljiva dejstva. Če zainteresirana stranka ne sodeluje ali pa sodeluje le delno in se zato uporabijo razpoložljiva dejstva, je lahko izid za to stranko manj ugoden, kot bi bil, če bi sodelovala.

8.   Časovni okvir preiskave

Preiskava se v skladu s členom 11(5) osnovne uredbe zaključi v 15 mesecih po objavi tega obvestila v Uradnem listu Evropske unije.

9.   Obdelava osebnih podatkov

Vsi osebni podatki, zbrani v tej preiskavi, bodo obdelani v skladu z Uredbo (ES) št. 45/2001 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 18. decembra 2000 o varstvu posameznikov pri obdelavi osebnih podatkov v institucijah in organih Skupnosti in o prostem pretoku takih podatkov (7).


(1)  UL L 56, 6.3.1996, str.1. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2117/2005 (UL L 340, 23.12.2005, str. 17).

(2)  UL L 332, 28.12.2000, str.17. Uredba, kakor je bila nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 428/2005 (UL L 71, 17.3.2005, str. 17).

(3)  UL L 274, 11.10.2002, str.1.

(4)  UL L 71, 17.3.2005, str.1.

(5)  Glej uvodno izjavo 41 Sklepa Sveta 2007/430/ES (UL L 160, 21.6.2007, str. 30).

(6)  To pomeni, da je dokument samo za interno uporabo. Zaščiten je v skladu s členom 4 Uredbe (ES) št. 1049/2001 Evropskega parlamenta in Sveta v zvezi z dostopom javnosti do dokumentov Evropskega parlamenta, Sveta in Komisije (UL L 145, 31.5.2001, str. 43). Je zaupen dokument v skladu s členom 19 osnovne uredbe in členom 6 Sporazuma STO o izvajanju člena VI GATT 1994 (Protidampinški sporazum).

(7)  UL L 8, 12.1.2001, str.1.


30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/6


Obvestilo o zahtevi v okviru člena 30 Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta – Podaljšanje roka

Zahteva države članice

(2007/C 202/05)

Komisija je 29. junija 2007 prejela zahtevo v okviru člena 30(4) Direktive 2004/17/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 31. marca 2004 o usklajevanju postopkov za oddajo javnih naročil naročnikov v vodnem, energetskem in transportnem sektorju ter sektorju poštnih storitev (1).

Navedena zahteva Kraljevine Švedske se nanaša na proizvodnjo in prodajo elektrike v tej državi. Zahteva je bila objavljena v UL C 159/17 z dne 12.7.2007. Prvotni rok se izteče 2. oktobra 2007.

Glede na to, da morajo službe Komisije pridobiti in pregledati dodatne informacije, se v skladu z določbami tretjega stavka člena 30(6) rok, v katerem mora Komisija sprejeti sklep o tej zahtevi, podaljša za en mesec.

Končni rok se torej izteče 2. novembra 2007.


(1)  UL L 134, 30.4.2004, str. 1.


POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/7


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4812 – BMW Italia/BMW España Finance/Boxer)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 202/06)

1.

Komisija je 20. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji BMW Italia S.p.a. (BMW IT) in BMW España Finance S.L. (BMW EF), ki sta del skupine Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft (BMW AG), z nakupom delnic pridobita nadzor nad celotnim podjetjem Boxer S.r.l. (BOXER), ki pripada podjetju MV AUGUSTA S.p.a., v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za BMW IT: distribucija motornih vozil blagovne znamke BMW na italijanski trg;

za BMW EF: holdinška družba BMW AG s sedežem v Španiji;

za Boxer: razvoj, proizvodnja in prodaja motornih koles blagovne znamke Husqvarna.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4812 – BMW Italia/BMW España Finance/Boxer na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


30.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 202/8


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4617 – Nutreco/BASF)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 202/07)

1.

Komisija je 21. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Nutreco International B.V. („Nutreco“, Nizozemska), ki je pod nadzorom Nutreco Holding N.V., z nakupom delnic in sredstev pridobi nadzor nad delom premiksov za živali in trgovanjem z blagom tretje stranke BASF Aktiengesellschaft („BASF“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Nutreco: proizvodnja premiksov in celotne živalske krme, predelava mesa;

za BASF: proizvodnja kemikalij, plastike, nafte in plina, prehranskih in kmetijskih proizvodov.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklica COMP/M.4617 – Nutreco/BASF na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition,

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.