ISSN 1725-5244

Uradni list

Evropske unije

C 194

European flag  

Slovenska izdaja

Informacije in objave

Zvezek 50
22. avgust 2007


Obvestilo št.

Vsebina

Stran

 

IV   Informacije

 

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

 

Komisija

2007/C 194/01

Menjalni tečaji eura

1

 

INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

2007/C 194/02

Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

2

2007/C 194/03

Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje ( 1 )

7

 

V   Objave

 

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

 

Komisija

2007/C 194/04

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4778 – Ericsson/LHS) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

10

2007/C 194/05

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4847 – Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

11

2007/C 194/06

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4877 – Groupama/Nuova Tirrena) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

12

2007/C 194/07

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4834 – ALSTOM/Ecotècnia) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

13

2007/C 194/08

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4845 – Santander/ABM AMRO assets) – Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku ( 1 )

14

2007/C 194/09

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4844 – Fortis/ABN AMRO assets) ( 1 )

15

2007/C 194/10

Predhodna priglasitev koncentracije (Zadeva št. COMP/M.4843 – RBS/ABN AMRO assets) ( 1 )

16

2007/C 194/11

Obvestilo Vlade Romunije glede Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov ( 1 )

17

 

DRUGI AKTI

 

Komisija

2007/C 194/12

Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

18

2007/C 194/13

Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

19

2007/C 194/14

Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

20

 

Popravki

2007/C 194/15

Popravek podatkov, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje (UL C 119, 30.5.2007)

21

 


 

(1)   Besedilo velja za EGP

SL

 


IV Informacije

INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE

Komisija

22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/1


Menjalni tečaji eura (1)

21. avgusta 2007

(2007/C 194/01)

1 euro=

 

Valuta

Menjalni tečaj

USD

ameriški dolar

1,3508

JPY

japonski jen

154,98

DKK

danska krona

7,4417

GBP

funt šterling

0,68105

SEK

švedska krona

9,3645

CHF

švicarski frank

1,6248

ISK

islandska krona

90,28

NOK

norveška krona

7,9985

BGN

lev

1,9558

CYP

ciprski funt

0,5842

CZK

češka krona

27,668

EEK

estonska krona

15,6466

HUF

madžarski forint

260,39

LTL

litovski litas

3,4528

LVL

latvijski lats

0,6965

MTL

malteška lira

0,4293

PLN

poljski zlot

3,8454

RON

romunski leu

3,2727

SKK

slovaška krona

33,779

TRY

turška lira

1,8370

AUD

avstralski dolar

1,6820

CAD

kanadski dolar

1,4297

HKD

hongkonški dolar

10,5518

NZD

novozelandski dolar

1,9269

SGD

singapurski dolar

2,0615

KRW

južnokorejski won

1 274,55

ZAR

južnoafriški rand

9,9727

CNY

kitajski juan

10,2534

HRK

hrvaška kuna

7,3292

IDR

indonezijska rupija

12 751,55

MYR

malezijski ringit

4,7244

PHP

filipinski peso

63,217

RUB

ruski rubelj

34,9220

THB

tajski bat

44,385


(1)  

Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.


INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC

22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/2


Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001

(2007/C 194/02)

Številka XA: XA 84/07

Država članica: Nizozemska

Regija: Province (Drente, Gelderland, Groningen, Flevoland, Friesland, Noord-Brabant, Noord-Holland, Overijssel, Utrecht, Zeeland, Zuid Holland, Zuid-Limburg)

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Provinciale subsidieverordeningen (omschrijving steun: De infrastructuur voor de ontwikkeling/aanpassing van landbouw, onderdeel bedrijfsverplaatsingen).

Pravna podlaga:

Artikel 11, derde lid, Wet inrichting landelijk gebied;

Provinciewet: artikel 105, artikel 145, artikel 158;

Provinciale subsidieverordeningen:

Drenthe: artikel 3 van de Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied

Gelderland: artikel 2 van de Subsidieregeling vitaal Gelderland 2007

Groningen: artikel 9 van de Uitvoeringsregeling subsidies inrichting landelijk gebied 2006

Flevoland: artikel 2 van de Subsidieregeling inrichting landelijk gebied Flevoland

Friesland: artikel 2 van de Kadersubsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied provincie Fryslân 2007

Noord-Brabant: artikel 2 van de Subsidieverordening inrichting landelijk Gebied 2007

Noord-Holland: artikel 3 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Noord-Holland 2007

Overijssel: artikel 6.10 en artikel 8.3 van het Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel

Utrecht: artikel 3 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied provincie Utrecht 2006

Zeeland: artikel 2 van de PMJP Subsidieregeling Inrichting Landelijk Gebied Zeeland

Zuid-Holland: artikel 7.8 van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland

Zuid-Limburg: artikel 2 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč se financira iz dodatnih sredstev (78 milijonov EUR) ukrepa 125 Programa za razvoj podeželja za obdobje 2007-2013

Največja intenzivnost pomoči: Dodelitev pomoči na podlagi člena 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006: 10 % upravičenih stroškov za nakup novih kmetijskih zemljišč (razen zemljišč za gradnjo), kakor je opredeljeno v členu 4(8) Uredbe (ES) št. 1857/2006, in ne več kot:

število hektarjev kmetijskega zemljišča, ki jih je kmetijsko gospodarstvo preneslo s stare lokacije na Bureau Beheer Landbouwgronden (BBL), pomnoženo s 3 000 EUR, plus:

6 % nakupne cene kmetijskega zemljišča na novi lokaciji.

Dodelitev pomoči na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 1857/2006: 100 % stroškov na podlagi člena 6(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki nastanejo neposredno pri premestitvi kmetijskih poslopij

Datum začetka izvajanja: Zneski se ne izplačujejo pred potrditvijo Programa za razvoj podeželja za obdobje 2007-2013.

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013.

Cilj pomoči: Cilj pomoči je boljša prostorska struktura kmetijstva v regijah Natura 2000 in ostalih visokostrukturnih ekoloških območjih kot posledica premestitve živinorejskih kmetijskih gospodarstev, ki se nahajajo v neposredni bližini pomembnih naravnih območij, na bolj odmaknjene in druge lokacije, da bi zmanjšali emisije amoniaka na kraju samem in s tem odlaganje amonika v teh naravnih območjih. Država tako spodbuja kmetijska gospodarstva, ki se nahajajo v neposredni bližini območij Natura 2000 in visokostrukturnih ekoloških območjih, da se preselijo drugam. Kmetijska podjetja bodo Agenciji za nadzor kmetijskih zemljišč (BBL) prodala vsa kmetijska zemljišča na stari lokaciji za vrednost, ki velja na prostem trgu (reprezentativna tržna vrednost), in bodo nova kmetijska zemljišča kupila drugje.

Dodelitev pomoči na podlagi člena 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006: Upravičeni stroški so stroški, ki kmetijskemu gospodarstvu nastanejo z nakupom novih kmetijskih zemljišč (razen zemljišč za gradnjo). Ta pomoč znaša 10 % upravičenih stroškov naložbe in ne več kot:

število hektarjev kmetijskega zemljišča, ki jih je kmetijsko gospodarstvo preneslo s stare lokacije na BBL, pomnoženo s 3 000 EUR, plus:

6 % nakupne cene istega števila hektarjev kmetijskega zemljišča kot iz prejšnje točke na novi lokaciji.

Dodelitev pomoči na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 1857/2006: Upravičeni stroški se nanašajo izključno na stroške, nastale s premestitvijo kmetijskih poslopij. To so lahko:

100 % ocenjene vrednosti kmetijskih poslopij, ki bodo zapuščena;

stroški za rušenje kmetijskih poslopij, ki bodo zapuščena;

notarski stroški;

katastrski stroški;

stroški v zvezi s (svetovalno) strokovno dejavnostjo (posredniki, računovodje);

stroški preselitve

Zadevni gospodarski sektorji: Vsa primarna kmetijska podjetja, ki proizvajajo proizvode iz Priloge I Pogodbe ES.

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Spletni naslov: http://www.regiebureau-pop.nl/nl/info/4/57/provinciale-subsidieverordeningen/

Drugi podatki: Na podlagi tretjega odstavka 11. člena Zakona „Wet inrichting gebied (WILG)“ morajo provincialne dežele različnih provinc določiti (provincialne) uredbe za ukrepe, ki bodo na podlagi Uredbe (ES) št. 1698/2005 subvencionirani iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja. Na podlagi tretjega odstavka 11. člena WILG mora uredbe o subvencioniranju potrditi minister za kmetijstvo, naravo in kakovost živil. Ta jih potrdi, ko Evropska komisija potrdi nizozemski Program za razvoj podeželja. Provincialne uredbe (oz. njihove dele) o subvencioniranju, ki se izvajajo v okviru nizozemskega Programa za razvoj podeželja za obdobje 2007-2013, mora nato potrditi še minister za kmetijstvo, naravo in kakovost živil.

Številka XA: XA 85/07

Država članica: Nizozemska

Regija: —

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Modernisering landbouwbedrijven, onderdeel jonge landbouwers).

Pravna podlaga:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:37, artikel 2:42, artikel 2:44, artikel 2:45;

Openstellingsbesluit LNV-subsidies.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč se financira iz dodatnih sredstev (76,6 milijonov EUR) na podlagi ukrepa 121 Programa za razvoj podeželja v obdobju od 2007–2013

Največja intenzivnost pomoči: 40 % izdatkov, ki se nanašajo na člen 4(4) Uredbe (ES) št. 1857/2006, upoštevajoč najvišji znesek pomoči, ki se nanaša na člen 4(9) Uredbe (ES) št. 1857/2006 (400 000 EUR na podjetje v proračunskem letu).

Na podlagi člena 2.45 sheme Regeling LNV-subsidies mora prejemnik pomoči za opravljanje naložb skleniti pisno posojilno pogodbo z odplačilno dobo posojila najmanj treh let. Pomoč ne sme presegati zneska takega posojila (največ 100 000 EUR)

Datum začetka izvajanja: Shema subvencij „Regeling LNV-subsidies“ začne veljati 1. aprila 2007. Plačila se ne izvršijo, dokler se ne odobri Program za razvoj podeželja za obdobje 2007–2013

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do vključno 31. decembra 2013

Cilj pomoči: Cilj sheme je spodbuditi investicije v izboljšave in posodobitve kmetijskih gospodarstev, z namenom učinkovitejše proizvodnje, proizvajanja novih ali boljših proizvodov in/ali povečanja kakovosti in trajnosti proizvodnega postopka in proizvodov. Ta del je namenjen samo mladim kmetovalcem, ki imajo velikokrat nezadostne finančne možnosti za izvajanje dodatnih investicij za trajnostno in zanesljivo vzdrževanje kmetijskih gospodarstev.

Pomoč izpolnjuje pogoje predvidene v členu 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Upravičeni stroški so stroški investicij

Zadevni gospodarski sektorji: Vsa primarna kmetijska podjetja, katerih proizvodnja se nanaša na Prilogo I k Pogodbi ES

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Spletni naslov: www.minlnv.nl/loket

Drugi podatki: —

Številka XA: XA 86/07

Država članica: Nizozemska

Regija: —

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Modernisering landbouwbedrijven, onderdeel verduurzaming land- en tuinbouw).

Pravna podlaga:

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:37;

Openstellingsbesluit LNV-subsidies.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč se financira iz dodatnih sredstev (76,6 milijonov EUR) na podlagi ukrepa 121 Programa za razvoj podeželja v obdobju od 2007–2013

Največja intenzivnost pomoči: 40 % izdatkov, ki se nanašajo na člen 4(4) Uredbe (ES) št. 1857/2006, upoštevajoč najvišji znesek pomoči, ki se nanaša na člen 4(9) Uredbe (ES) št. 1857/2006 (400 000 EUR na podjetje v proračunskem letu)

Datum začetka izvajanja: Shema začne veljati 1. aprila 2007, vendar se še ne uporablja za zadevni del

Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do vključno 31. decembra 2013

Cilj pomoči: Cilj je spodbujanje investicij v izboljšave in posodobitve kmetijskih gospodarstev, z namenom povečanja kakovosti in trajnosti proizvodnega postopka in proizvodov. Namen investicij je lahko tudi proizvodnja novih ali boljših proizvodov in/ali učinkovitejša proizvodnja.

Pomoč izpolnjuje pogoje določene v členu 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Upravičeni stroški so stroški investicij

Zadevni gospodarski sektorji: Vsa primarna kmetijska podjetja, katerih proizvodnja se nanaša na Prilogo I k Pogodbi ES

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland

Spletni naslov: www.minlnv.nl/loket

Drugi podatki: —

Številka XA: XA 87/07

Država članica: Francija

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aides à l'assistance technique dans le secteur de l'élevage.

Pravna podlaga: Code Rural, partie législative, articles L 621-1 à L 621-11.

Projet d'arrêté du Ministre de l'Agriculture et de la Pêche.

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 26 milijonov EUR na leto

Največja intenzivnost pomoči: do 100 %

Datum začetka izvajanja: Shema pomoči se bo začela izvajati od datuma potrditve prejema Komisije, odvisno od ustreznih sredstev, ki so na voljo

Trajanje sheme ali individualne pomoči: 7 let

Cilj pomoči: Shema pomoči spada v okvir člena 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006.

Urad Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions bo oblikoval programe pomoči za zagotavljanje ad hoc tehnične pomoči živinorejcem, ki bo glede na program osredotočena na naslednja področja:

preprečevanje bolezni živali, varnost hrane in sledljivost, predvsem pri izvajanju „higienskega paketa“ (Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila o higieni živil, Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora);

zmanjšanje delovnih obveznosti, izboljšanje ergonomije dela in načrtovanje stavb;

izboljšanje praks, ki so naklonjene spoštovanju okolja in dobremu počutju živali;

pomoč pri genetskem izboljševanju;

segmentacija trga, predvsem z uvajanjem kampanj za kakovost in podporo takšnim kampanjam.

Ti programi pomoči bodo vključevali financiranje svetovalnih služb, ki jih zagotovijo skupine proizvajalcev ali druge organizacije, ki pomagajo živinorejcem v okviru kolektivnih protokolov, ki zagotavljajo svetovanje, prilagojeno posameznikom, v zvezi z zgornjimi področji. Zagotovljena bo tudi podpora za svetovalne programe, ki bodo omogočili oblikovanje in spremljanje teh protokolov.

Ta shema pomoči bo pokrila stroške tehnične pomoči in svetovanja v zvezi s tem, vendar bo omejena na dejanske stroške zagotavljanja zadevne storitve. Kmetje ne bodo prejeli nikakršne pomoči.

Zagotovilo se bo, da bodo imeli kmetje korist od subvencionirane storitve tehnične pomoči le, če njihova kmetija izpolnjuje kriterije Skupnosti glede malih ali srednje velikih podjetij (MSP). Z upoštevanjem tega bo pomoč dodeljena v obliki subvencioniranih storitev, ki bodo na voljo vsem živinorejcem ne glede na to, ali so člani organizacije proizvajalcev ali katere druge strukture

Zadevni gospodarski sektor: živinorejski sektor

Naziv in naslov pristojnega organa:

Office National Interprofessionnel de l'Élevage et de ses Productions

80, avenue des Terroirs de France

F-75 607 Paris Cedex 12

Spletna stran: www.office-elevage.fr

Drugi podatki: —

Številka XA: XA 88/07

Država članica: Republika Slovenije

Regija: Območje Mestne občine Ljubljana

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Programi razvoja podeželja v Mestni občini Ljubljana 2007-2013

Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za programe kmetijstva v Mestni občini Ljubljana (II. Poglavje)

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:

 

2007 znaša 136 314 EUR

 

2008 znaša 140 000 EUR

 

2009 znaša 145 000 EUR

 

2010 znaša 145 000 EUR

 

2011 znaša 160 000 EUR

 

2012 znaša 160 000 EUR

 

2013 znaša 170 000 EUR

Največja intenzivnost pomoči:

1.

Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:

do 50 % upravičenih stroškov na območjih z omejenimi možnostmi in do 40 % upravičenih stroškov za naložbe na drugih območjih,

2.

Za ohranjanje tradicionalnih stavb:

do 60 % upravičenih stroškov v drugih območjih in do 75 % na območjih z omejenimi dejavniki ali na območjih iz 36 (a) (i)(ii) in (iii) Uredbe (ES) št.1698/2005, kot jih določijo države članice v skladu s členom 50 in 94 navedene uredbe,

3.

Za zaokrožitev zemljišč

do 100 % dejanskih stroškov pravnih in upravnih postopkov,

4.

Za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov

do 100 % stroškov za trženje raziskave, zasnovo in oblikovanje proizvoda, vključno s pomočjo za pripravo vlog za priznanje geografskih označb, označb porekla ali potrdil o posebni naravi proizvoda skladno z ustreznimi uredbami skupnosti

5.

Za zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju

do 100 % stroškov na področju izobraževanja, usposabljanja kmetov, svetovalnih storitev, organizaciji forumov, tekmovanj, razstav, sejmov, publikacij, katalogov, spletišč, razširjanja znanstvenih dognanj

Datum začetka izvajanja: maj 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)

Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2013

Cilj pomoči: podpora SME

Navedba členov Uredbe komisije (ES) št.1857/2006 in upravičeni stroški: II. Poglavje predloga Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči za programe razvoja podeželja v Mestni občini Ljubljana, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L št. 358, str. 3 z dne 16. decembra 2006:

4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva

5. člen Uredbe Komisije: Varstvo tradicionalne krajine in stavb

13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,

14. člen Uredbe Komisije: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov,

15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju.

Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo: rastlinska in živinorejska pridelava

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:

Mestna občina Ljubljana

Mestni trg 1

Ljubljana

Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200741&dhid=89365

Drugi podatki: —

Podpis odgovorne osebe MOL:

Načelnica

Vanja Rangus


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/7


Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/03)

Številka pomoči

XT 50/07

Država članica

Nizozemska

Regija

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč

Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Beroepsopleiding en voorlichting voor agro-MBK ondernemingen (niet zijnde primaire landbouwondernemingen), onderdeel kennisvergaring d.m.v. het volgen van opleidingen en trainingen)

Pravna podlaga

Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20; artikel 2:1; artikel 2:3, eerste lid, aanhef en onderdeel b

Openstellingsbesluit LNV-subsidies

Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju

Pomoč se financira iz:

finančnih prispevkov, ki ustrezajo pomoči Skupnosti (14,67 mio EUR), iz lista ukrepa 111 programa za razvoj podeželja 1007-2013,

dodatni znesek (11,32 mio EUR) iz lista ukrepa 111 programa za razvoj podeželja 2007-2013

Največja intenzivnost pomoči

25 %, 35 % ali 50 % stroškov izobraževanja ali usposabljanja (odvisno od tega, ali je podjetje veliko, srednje ali majhno, ter ali je izobraževanje oziroma usposabljanje posebno ali splošno), pri čemer je najvišji možni znesek 1 500 EUR letno na podjetje.

Ta del se ne uporablja za leto 2007; največja intenzivnost pomoči se bo določila v procesu uporabe na podlagi odločitve, ki bo pozvala k predložitvi vlog za subvencije ministrstva za kmetijstvo, naravo in kakovost hrane (Openstellingsbesluit Regeling LNV-subsidies)

Datum začetka izvajanja

Shema pomoči ministrstva za kmetijstvo, naravo in kakovost hrane začne veljati 1. aprila 2007, vendar se še ne uporablja za zadevni del

Trajanje sheme ali individualne pomoči

Do vključno 30. junija 2008 (v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 68/2001) ob upoštevanju obdobja prilagoditve, ki traja do vključno 31. decembra 2008 (v skladu s členom 8(2) Uredbe (ES) št. 68/2001)

Cilj pomoči

Pridobljeno znanje bo upravičencem omogočilo, da izboljšajo svojo lastno uspešnost in uspešnost svojih podjetij. Izobraževanje ali usposabljanje se v tej zvezi navezuje na:

splošno izboljšanje ali krepitev upravljanja podjetij,

boljša skladnost z veljavno in novo zakonodajo,

pridobitev in povečanje znanja ter veščin, s katerimi se lahko proizvedejo novi proizvodi ali proizvodi boljše kakovosti oziroma večje vrednosti, ali se izboljšajo načini in/ali postopki proizvodnje,

svetovanje pri ustanovitvi ali zaprtju podjetja.

Pomoč se ne dodeli za izobraževanja ali usposabljanja, ki so del običajnih programov ali programov srednješolskega ali višješolskega izobraževanja oz. usposabljanja na področju kmetijstva ali gozdarstva.

Pomoč izpolnjuje pogoje iz člena 4(1)-(3), (5) in (7) Uredbe (ES) št. 68/2001

Zadevni gospodarski sektorji

Pomoč je omejena na posebne sektorje.

Da

Kmetijstvo

Pripombe: kmetijska MSP (ki niso primarni kmetijski proizvajalci)

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

Nederland


Št. pomoči

XT 64/07

Država članica

Italija

Regija

Campania

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč

ILMAS S.P.A. — Codice Fiscale: 0596270018

Pravna podlaga

Protocollo integrativo dell'accordo di programma per l'attuazione coordinata dell'intervento nell'area di crisi industriale della NGP S.P.A. di Acerra (NA);

D.G.R. n. 1953 del 30.11.2006

Vrsta ukrepa

Individualna pomoč

Proračun

Načrtovani letni izdatki: –; skupni znesek načrtovane pomoči: 0,899528 mio. EUR

Največja intenzivnost pomoči

V skladu s členom 4(2)-(7) Uredbe

Datum začetka izvajanja

4.6.2007

Trajanje

30.6.2008

Cilj

Splošno usposabljanje

Gospodarski sektorji

Druge predelovalne dejavnosti: Proizvodnja zračnih in vesoljskih plovil

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Regione Campania — Assessorato all'Agricoltura e alle attività produttive — A.G.C. 12 «Sviluppo attività settore secondario» — Settore 01 «Sviluppo e promozione attività industriali — Fonti energetiche»

Centro Direzionale — Isola A/6

I-80143 Napoli

Tel. (39) 081 796 68 02

E-mail: agc12@regione.campania.it


Št. pomoči

XT 71/07

Država članica

Nemčija

Regija

Freistaat Bayern

Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč

Förderung der Ausbildung von Dorfhelferinnen

Pravna podlaga

Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWiG) vom 8. Dezember 2006

2 Zuwendungsbescheide an sozial tätige Dienstleistungsunternehmen mit Ausbildung ihrer Einsatzkräfte

Vrsta ukrepa

Shema pomoči

Proračun

Načrtovani letni izdatki: 0,077 mio. EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: –

Največja intenzivnost pomoči

V skladu s členom 4(2)-(7) Uredbe

Datum začetka izvajanja

1.1.2007

Trajanje

31.12.2013

Cilj

Splošno usposabljanje

Gospodarski sektorji

Kmetijstvo & Gozdarstvo

Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč

Bayerisches Staatsministerium für Landwirtschaft und Forsten

Referat B 1

Ludwigstr. 2

D-80539 München

Tel. (49-89) 21 82-2222


V Objave

POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE

Komisija

22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/10


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4778 – Ericsson/LHS)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/04)

1.

Komisija je 13. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Telefonaktiebolaget LM Ericsson („Ericsson“, Švedska) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem LHS AG („LHS“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Ericsson: svetovni ponudnik telekomunikacijske opreme in povezanih storitev operaterjem mobilnih in fiksnih omrežij;

za LHS: ponudnik programske opreme za sistem podpore poslovanju („business support system – BSS“) in povezanih storitev ter zlasti programske opreme za zaračunavanje in za pomoč naročnikom („customer care software – BCC“) operaterjem mobilnih, fiksnih in kabelskih omrežij.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4778 – Ericsson/LHS na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/11


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4847 – Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/05)

1.

Komisija je 13. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Ineos Enterprises Limited („Ineos“, Združeno kraljestvo), Champagne Cereales („Champagne“, Francija) in C.Thywissen GmbH („Thywissen“, Nemčija) z nakupom delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobijo skupni nadzor nad skupnim podjetjem („JV“, Francija) v smislu člena 3(4) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Ineos: proizvodnja petrokemičnih proizvodov, posebnih kemikalij in naftnih derivatov;

za Champagne: kmetijska zadruga;

za Thywissen: dejavnosti na področju prehrambene industrije, stiskanje semen oljnic in proizvodnja olja;

za JV: stiskanje semen oljnic ter proizvodnja in prodaja biodizla.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4847 – Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/12


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4877 – Groupama/Nuova Tirrena)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/06)

1.

Komisija je 13. avugusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Groupama S.A. („Groupama“, Francija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Nuova Tirrena S.p.A. („Nuova Tirrena“, Italija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Groupama: življenjsko in neživljenjsko zavarovanje, z zavarovanjem povezane dejavnosti in bančne storitve;

za Nuova Tirrena: življenjsko in neživljenjsko zavarovanje.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4877 – Groupama/Nuova Tirrena na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/13


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4834 – ALSTOM/Ecotècnia)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/07)

1.

Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje ALSTOM España IB, S.L. („ALSTOM“, Španija), hčerinsko podjetje podjetja ALSTOM S.A. („ALSTOM“, Francija), ki je pod nadzorom skupine Bouygues („Bouygues“, Francija), z nakupom delnic in sredstev pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Ecotècnia, Societat Cooperativa Catalana Limitada („Ecotècnia“, Španija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Bouygues: raznolika industrijska skupina, osredotočena na gradnjo in telekomunikacije/medije;

za ALSTOM: izdelava opreme ter opravljanje storitev za proizvodnjo električne energije in železniški promet;

za Ecotècnia: infrastruktura za vetrno energijo in infrastruktura za fotovoltaično sončno energijo.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4834 – ALSTOM/Ecotècnia na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/14


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4845 – Santander/ABM AMRO assets)

Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/08)

1.

Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Banco Santander Central Hispano, S.A. („Santander“, Španija) z javno ponudbo z dne 29. maja 2007 pridobi nadzor nad deli podjetja ABN AMRO Holding N.V. („ABN AMRO assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za podjetje Santander: dejavno na področju poslovanja s podjetji in s prebivalstvom, upravljanja premoženja in zavarovalništva, večinoma v celinski Evropi, Združenem kraljestvu in Latinski Ameriki;

za podjetje ABN AMRO assets: vključuje poslovno enoto Latinska Amerika podjetja ABN AMRO (brez bančnih storitev finančnim institucijam zunaj Brazilije in brez upravljanja premoženja) in banko Antonveneta.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4845 – Santander/ABM AMRO assets na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.

(2)  UL C 56, 5.3.2005, str. 32.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/15


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4844 – Fortis/ABN AMRO assets)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/09)

1.

Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Fortis N.V. in Fortis S.A./N.V. (skupaj „Fortis“, Belgija) z javno ponudbo za odkup z dne 29. maja 2007 pridobita nadzor delov podjetja ABN AMRO Holding N.V. („ABN AMRO assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za Fortis: dejavno na področju bančništva in zavarovanja, zakupa in faktoringa;

za ABN AMRO assets: sredstva vključujejo ABN AMRO „Business Unit Netherlands“ (z izjemo bivših holandskih strank veleprodaje, Interbank in DMC Consumer Finance), „Business Unit Private Clients globally“ in „Business Unit Asset Management globally“.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4844 – Fortis /ABN AMRO assets na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/16


Predhodna priglasitev koncentracije

(Zadeva št. COMP/M.4843 – RBS/ABN AMRO assets)

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/10)

1.

Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje The Royal Bank of Scotland Group Plc („RBS“, Združeno kraljestvo) z javno ponudbo za odkup z dne 29. maja 2007 pridobi nadzor delov podjetja ABN AMRO Holding N.V. („ABN AMRO assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta.

2.

Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:

za RBS: bančništvo in finančne storitve;

za ABN AMRO assets: zadevni deli vključujejo ABN AMRO Business Unit North America, Business Unit Global Clients in stranke veleprodaje na Nizozemskem (vključno z bivšimi holandskimi strankami veleprodaje) in Južni Ameriki (Brazilija ni vključena), Business Unit Asia, Business Unit Europe (podjetje Antonveneta ni vključeno), Business Unit Private Equity ter deleže v podjetjih Capitalia SpA, Prime Bank Pakistan in Saudi Hollandi Bank Riyadh.

3.

Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta.

4.

Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije.

Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4843 – RBS/ABN AMRO assets, na naslov:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  UL L 24, 29.1.2004, str. 1.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/17


Obvestilo Vlade Romunije glede Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov

(Besedilo velja za EGP)

(2007/C 194/11)

V skladu s členom 10 Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov Romunija obvešča Evropsko komisijo, da je edini pristojni organ za to področje, imenovan v skladu z Zakonom o nafti št. 238/2004, „Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale“ (Nacionalna agencija za rudna bogastva), strokoven organ in pravni subjekt v pristojnosti vlade.

Romunija obvešča vse zainteresirane, da so določbe in merila za ocenjevanje ponudb ter tehnične in finančne sposobnosti ponudnikov v skladu s členom 5(1) Direktive 94/22/ES za izdajo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov določeni v Izvedbenih pravilih Zakona o nafti št. 238/2004, ki so bila odobrena s Sklepom Vlade št. 2075/2004, objavljenim v Delu I Uradnega lista Republike Romunije št. 1170 z dne 10. decembra 2004, in spremenjena ter dopolnjena s Sklepom Sveta št. 350/2007, objavljenim v Delu I Uradnega lista Republike Romunije št. 272 z dne 24. aprila 2007.


DRUGI AKTI

Komisija

22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/18


Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

(2007/C 194/12)

Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

Zahteva za preklic v skladu s členom 12(2)

„LÖWENSTEINER MINERALQUELLE“

ES št.: DE/PDO/017/0922/23.7.2003

ImageZGO ImageZOP

1.   Registrirano ime, za katero se predlaga preklic:

„Löwensteiner Mineralquelle“

2.   Država članica ali tretja država:

Nemčija

3.   Vrsta proizvoda:

mineralna voda

4.   Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic:

Ime:

Teusser Mineralbrunnen Karl Rössle GmbH & Co. KG

Naslov:

D-74245 Löwenstein-Teusserbad

Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:

Vlagatelj je edini proizvajalec zaščitene označbe

5.   Razlogi za preklic:

Vlagatelj se je odločil, da označbe ne bo več uporabljal kot zaščiteno označbo porekla, in v skladu s tem ne želi več plačevati stroškov preverjanja.


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/19


Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

(2007/C 194/13)

Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

Zahteva za preklic v skladu s členom 12(2)

„BAD NIEDERNAUER QUELLE“

ES št.: DE/PDO/017/0743/23.7.2003

ImageZGO ImageZOP

1.   Registrirano ime, za katero se predlaga preklic:

„Bad Niedernauer Quelle“

2.   Država članica ali tretja država:

Nemčija

3.   Vrsta proizvoda:

mineralna voda

4.   Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic:

Ime:

Bad Niedernauer Römerquelle

Naslov:

D-72108 Bad Niedernau

Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:

Vlagatelj je edini proizvajalec zaščitene označbe

5.   Razlogi za preklic:

Vlagatelj se je odločil, da označbe ne bo več uporabljal kot zaščiteno označbo porekla, in v skladu s tem ne želi več plačevati stroškov preverjanja.


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/20


Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila

(2007/C 194/14)

Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.

UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006

Zahteva za preklic v skladu s členom 12(2)

„KISSLEGGER MINERALQUELLE“

ES št.: DE/PDO/017/0897/23.7.2003

ImageZGO ImageZOP

1.   Registrirano ime, za katero se predlaga preklic:

„Kißlegger Mineralquelle“

2.   Država članica ali tretja država:

Nemčija

3.   Vrsta proizvoda:

mineralna voda

4.   Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic:

Ime:

Mineralbrunnen Überkingen Teinach AG

Naslov:

D-73337 Bad Überkingen

Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:

Vlagatelj je edini proizvajalec zaščitene označbe

5.   Razlogi za preklic:

Vlagatelj se je odločil, da označbe ne bo več uporabljal kot zaščiteno označbo porekla, in v skladu s tem ne želi več plačevati stroškov preverjanja.


(1)  UL L 93, 31.3.2006, str. 12.


Popravki

22.8.2007   

SL

Uradni list Evropske unije

C 194/21


Popravek podatkov, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje

( Uradni list Evropske Unije C 119 z dne 30. maja 2007 )

(2007/C 194/15)

1.

Stran 10, pomoč št. XT 41/07, šesta vrstica tabele, zadnji stolpec:

(a)

vnos „Skupni letni znesek“:

besedilo:

„208,65 milijonov EUR“

se glasi:

„208 646,3 EUR“;

(b)

vnos „Total“:

besedilo:

„1 251,88 milijonov EUR“

se glasi:

„1 251 877,8 EUR“.

2.

Stran 10, pomoč št. XT 41/07, šesta vrstica tabele, predzadnji stolpec:

besedilo:

„Total“

se glasi:

„Skupaj“.