|
ISSN 1725-5244 |
||
|
Uradni list Evropske unije |
C 194 |
|
|
||
|
Slovenska izdaja |
Informacije in objave |
Zvezek 50 |
|
Obvestilo št. |
Vsebina |
Stran |
|
|
IV Informacije |
|
|
|
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE |
|
|
|
Komisija |
|
|
2007/C 194/01 |
||
|
|
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC |
|
|
2007/C 194/02 |
||
|
2007/C 194/03 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje ( 1 ) |
|
|
|
Popravki |
|
|
2007/C 194/15 |
||
|
|
|
|
|
(1) Besedilo velja za EGP |
|
SL |
|
IV Informacije
INFORMACIJE INSTITUCIJ IN ORGANOV EVROPSKE UNIJE
Komisija
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/1 |
Menjalni tečaji eura (1)
21. avgusta 2007
(2007/C 194/01)
1 euro=
|
|
Valuta |
Menjalni tečaj |
|
USD |
ameriški dolar |
1,3508 |
|
JPY |
japonski jen |
154,98 |
|
DKK |
danska krona |
7,4417 |
|
GBP |
funt šterling |
0,68105 |
|
SEK |
švedska krona |
9,3645 |
|
CHF |
švicarski frank |
1,6248 |
|
ISK |
islandska krona |
90,28 |
|
NOK |
norveška krona |
7,9985 |
|
BGN |
lev |
1,9558 |
|
CYP |
ciprski funt |
0,5842 |
|
CZK |
češka krona |
27,668 |
|
EEK |
estonska krona |
15,6466 |
|
HUF |
madžarski forint |
260,39 |
|
LTL |
litovski litas |
3,4528 |
|
LVL |
latvijski lats |
0,6965 |
|
MTL |
malteška lira |
0,4293 |
|
PLN |
poljski zlot |
3,8454 |
|
RON |
romunski leu |
3,2727 |
|
SKK |
slovaška krona |
33,779 |
|
TRY |
turška lira |
1,8370 |
|
AUD |
avstralski dolar |
1,6820 |
|
CAD |
kanadski dolar |
1,4297 |
|
HKD |
hongkonški dolar |
10,5518 |
|
NZD |
novozelandski dolar |
1,9269 |
|
SGD |
singapurski dolar |
2,0615 |
|
KRW |
južnokorejski won |
1 274,55 |
|
ZAR |
južnoafriški rand |
9,9727 |
|
CNY |
kitajski juan |
10,2534 |
|
HRK |
hrvaška kuna |
7,3292 |
|
IDR |
indonezijska rupija |
12 751,55 |
|
MYR |
malezijski ringit |
4,7244 |
|
PHP |
filipinski peso |
63,217 |
|
RUB |
ruski rubelj |
34,9220 |
|
THB |
tajski bat |
44,385 |
Vir: referenčni menjalni tečaj, ki ga objavlja ECB.
INFORMACIJE DRŽAV ČLANIC
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/2 |
Povzetek podatkov, ki so ga predložile države članice o državni pomoči, dodeljeni na podlagi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES o državni pomoči malim in srednje velikim podjetjem, ki se ukvarjajo s proizvodnjo, predelavo in trženjem kmetijskih proizvodov in spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001
(2007/C 194/02)
Številka XA: XA 84/07
Država članica: Nizozemska
Regija: Province (Drente, Gelderland, Groningen, Flevoland, Friesland, Noord-Brabant, Noord-Holland, Overijssel, Utrecht, Zeeland, Zuid Holland, Zuid-Limburg)
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Provinciale subsidieverordeningen (omschrijving steun: De infrastructuur voor de ontwikkeling/aanpassing van landbouw, onderdeel bedrijfsverplaatsingen).
Pravna podlaga:
|
— |
Artikel 11, derde lid, Wet inrichting landelijk gebied; |
|
— |
Provinciewet: artikel 105, artikel 145, artikel 158; |
Provinciale subsidieverordeningen:
|
— |
Drenthe: artikel 3 van de Subsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied |
|
— |
Gelderland: artikel 2 van de Subsidieregeling vitaal Gelderland 2007 |
|
— |
Groningen: artikel 9 van de Uitvoeringsregeling subsidies inrichting landelijk gebied 2006 |
|
— |
Flevoland: artikel 2 van de Subsidieregeling inrichting landelijk gebied Flevoland |
|
— |
Friesland: artikel 2 van de Kadersubsidieverordening Inrichting Landelijk Gebied provincie Fryslân 2007 |
|
— |
Noord-Brabant: artikel 2 van de Subsidieverordening inrichting landelijk Gebied 2007 |
|
— |
Noord-Holland: artikel 3 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Noord-Holland 2007 |
|
— |
Overijssel: artikel 6.10 en artikel 8.3 van het Uitvoeringsbesluit subsidies Overijssel |
|
— |
Utrecht: artikel 3 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied provincie Utrecht 2006 |
|
— |
Zeeland: artikel 2 van de PMJP Subsidieregeling Inrichting Landelijk Gebied Zeeland |
|
— |
Zuid-Holland: artikel 7.8 van de Algemene subsidieverordening Zuid-Holland |
|
— |
Zuid-Limburg: artikel 2 van de Subsidieverordening inrichting landelijk gebied Limburg |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč se financira iz dodatnih sredstev (78 milijonov EUR) ukrepa 125 Programa za razvoj podeželja za obdobje 2007-2013
Največja intenzivnost pomoči: Dodelitev pomoči na podlagi člena 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006: 10 % upravičenih stroškov za nakup novih kmetijskih zemljišč (razen zemljišč za gradnjo), kakor je opredeljeno v členu 4(8) Uredbe (ES) št. 1857/2006, in ne več kot:
število hektarjev kmetijskega zemljišča, ki jih je kmetijsko gospodarstvo preneslo s stare lokacije na Bureau Beheer Landbouwgronden (BBL), pomnoženo s 3 000 EUR, plus:
6 % nakupne cene kmetijskega zemljišča na novi lokaciji.
Dodelitev pomoči na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 1857/2006: 100 % stroškov na podlagi člena 6(2) Uredbe (ES) št. 1857/2006, ki nastanejo neposredno pri premestitvi kmetijskih poslopij
Datum začetka izvajanja: Zneski se ne izplačujejo pred potrditvijo Programa za razvoj podeželja za obdobje 2007-2013.
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do 31. decembra 2013.
Cilj pomoči: Cilj pomoči je boljša prostorska struktura kmetijstva v regijah Natura 2000 in ostalih visokostrukturnih ekoloških območjih kot posledica premestitve živinorejskih kmetijskih gospodarstev, ki se nahajajo v neposredni bližini pomembnih naravnih območij, na bolj odmaknjene in druge lokacije, da bi zmanjšali emisije amoniaka na kraju samem in s tem odlaganje amonika v teh naravnih območjih. Država tako spodbuja kmetijska gospodarstva, ki se nahajajo v neposredni bližini območij Natura 2000 in visokostrukturnih ekoloških območjih, da se preselijo drugam. Kmetijska podjetja bodo Agenciji za nadzor kmetijskih zemljišč (BBL) prodala vsa kmetijska zemljišča na stari lokaciji za vrednost, ki velja na prostem trgu (reprezentativna tržna vrednost), in bodo nova kmetijska zemljišča kupila drugje.
Dodelitev pomoči na podlagi člena 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006: Upravičeni stroški so stroški, ki kmetijskemu gospodarstvu nastanejo z nakupom novih kmetijskih zemljišč (razen zemljišč za gradnjo). Ta pomoč znaša 10 % upravičenih stroškov naložbe in ne več kot:
število hektarjev kmetijskega zemljišča, ki jih je kmetijsko gospodarstvo preneslo s stare lokacije na BBL, pomnoženo s 3 000 EUR, plus:
6 % nakupne cene istega števila hektarjev kmetijskega zemljišča kot iz prejšnje točke na novi lokaciji.
Dodelitev pomoči na podlagi člena 6 Uredbe (ES) št. 1857/2006: Upravičeni stroški se nanašajo izključno na stroške, nastale s premestitvijo kmetijskih poslopij. To so lahko:
100 % ocenjene vrednosti kmetijskih poslopij, ki bodo zapuščena;
stroški za rušenje kmetijskih poslopij, ki bodo zapuščena;
notarski stroški;
katastrski stroški;
stroški v zvezi s (svetovalno) strokovno dejavnostjo (posredniki, računovodje);
stroški preselitve
Zadevni gospodarski sektorji: Vsa primarna kmetijska podjetja, ki proizvajajo proizvode iz Priloge I Pogodbe ES.
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
Spletni naslov: http://www.regiebureau-pop.nl/nl/info/4/57/provinciale-subsidieverordeningen/
Drugi podatki: Na podlagi tretjega odstavka 11. člena Zakona „Wet inrichting gebied (WILG)“ morajo provincialne dežele različnih provinc določiti (provincialne) uredbe za ukrepe, ki bodo na podlagi Uredbe (ES) št. 1698/2005 subvencionirani iz Evropskega kmetijskega sklada za razvoj podeželja. Na podlagi tretjega odstavka 11. člena WILG mora uredbe o subvencioniranju potrditi minister za kmetijstvo, naravo in kakovost živil. Ta jih potrdi, ko Evropska komisija potrdi nizozemski Program za razvoj podeželja. Provincialne uredbe (oz. njihove dele) o subvencioniranju, ki se izvajajo v okviru nizozemskega Programa za razvoj podeželja za obdobje 2007-2013, mora nato potrditi še minister za kmetijstvo, naravo in kakovost živil.
Številka XA: XA 85/07
Država članica: Nizozemska
Regija: —
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Modernisering landbouwbedrijven, onderdeel jonge landbouwers).
Pravna podlaga:
|
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:37, artikel 2:42, artikel 2:44, artikel 2:45; |
|
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč se financira iz dodatnih sredstev (76,6 milijonov EUR) na podlagi ukrepa 121 Programa za razvoj podeželja v obdobju od 2007–2013
Največja intenzivnost pomoči: 40 % izdatkov, ki se nanašajo na člen 4(4) Uredbe (ES) št. 1857/2006, upoštevajoč najvišji znesek pomoči, ki se nanaša na člen 4(9) Uredbe (ES) št. 1857/2006 (400 000 EUR na podjetje v proračunskem letu).
Na podlagi člena 2.45 sheme Regeling LNV-subsidies mora prejemnik pomoči za opravljanje naložb skleniti pisno posojilno pogodbo z odplačilno dobo posojila najmanj treh let. Pomoč ne sme presegati zneska takega posojila (največ 100 000 EUR)
Datum začetka izvajanja: Shema subvencij „Regeling LNV-subsidies“ začne veljati 1. aprila 2007. Plačila se ne izvršijo, dokler se ne odobri Program za razvoj podeželja za obdobje 2007–2013
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do vključno 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Cilj sheme je spodbuditi investicije v izboljšave in posodobitve kmetijskih gospodarstev, z namenom učinkovitejše proizvodnje, proizvajanja novih ali boljših proizvodov in/ali povečanja kakovosti in trajnosti proizvodnega postopka in proizvodov. Ta del je namenjen samo mladim kmetovalcem, ki imajo velikokrat nezadostne finančne možnosti za izvajanje dodatnih investicij za trajnostno in zanesljivo vzdrževanje kmetijskih gospodarstev.
Pomoč izpolnjuje pogoje predvidene v členu 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Upravičeni stroški so stroški investicij
Zadevni gospodarski sektorji: Vsa primarna kmetijska podjetja, katerih proizvodnja se nanaša na Prilogo I k Pogodbi ES
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
Nederland |
Spletni naslov: www.minlnv.nl/loket
Drugi podatki: —
Številka XA: XA 86/07
Država članica: Nizozemska
Regija: —
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Modernisering landbouwbedrijven, onderdeel verduurzaming land- en tuinbouw).
Pravna podlaga:
|
— |
Regeling LNV-subsidies: artikel 1:2, artikel 1:3, artikel 1:20, artikel 2:1, artikel 2:2, artikel 2:37; |
|
— |
Openstellingsbesluit LNV-subsidies. |
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: Pomoč se financira iz dodatnih sredstev (76,6 milijonov EUR) na podlagi ukrepa 121 Programa za razvoj podeželja v obdobju od 2007–2013
Največja intenzivnost pomoči: 40 % izdatkov, ki se nanašajo na člen 4(4) Uredbe (ES) št. 1857/2006, upoštevajoč najvišji znesek pomoči, ki se nanaša na člen 4(9) Uredbe (ES) št. 1857/2006 (400 000 EUR na podjetje v proračunskem letu)
Datum začetka izvajanja: Shema začne veljati 1. aprila 2007, vendar se še ne uporablja za zadevni del
Trajanje sheme ali individualne pomoči: Do vključno 31. decembra 2013
Cilj pomoči: Cilj je spodbujanje investicij v izboljšave in posodobitve kmetijskih gospodarstev, z namenom povečanja kakovosti in trajnosti proizvodnega postopka in proizvodov. Namen investicij je lahko tudi proizvodnja novih ali boljših proizvodov in/ali učinkovitejša proizvodnja.
Pomoč izpolnjuje pogoje določene v členu 4 Uredbe (ES) št. 1857/2006. Upravičeni stroški so stroški investicij
Zadevni gospodarski sektorji: Vsa primarna kmetijska podjetja, katerih proizvodnja se nanaša na Prilogo I k Pogodbi ES
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Ministerie van Landbouw Natuur en Voedselkwaliteit |
|
Postbus 20401 |
|
2500 EK Den Haag |
|
Nederland |
Spletni naslov: www.minlnv.nl/loket
Drugi podatki: —
Številka XA: XA 87/07
Država članica: Francija
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Aides à l'assistance technique dans le secteur de l'élevage.
Pravna podlaga: Code Rural, partie législative, articles L 621-1 à L 621-11.
Projet d'arrêté du Ministre de l'Agriculture et de la Pêche.
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju: 26 milijonov EUR na leto
Največja intenzivnost pomoči: do 100 %
Datum začetka izvajanja: Shema pomoči se bo začela izvajati od datuma potrditve prejema Komisije, odvisno od ustreznih sredstev, ki so na voljo
Trajanje sheme ali individualne pomoči: 7 let
Cilj pomoči: Shema pomoči spada v okvir člena 15 Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006.
Urad Office national interprofessionnel de l'élevage et de ses productions bo oblikoval programe pomoči za zagotavljanje ad hoc tehnične pomoči živinorejcem, ki bo glede na program osredotočena na naslednja področja:
preprečevanje bolezni živali, varnost hrane in sledljivost, predvsem pri izvajanju „higienskega paketa“ (Uredba (ES) št. 178/2002 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 28. januarja 2002 o določitvi splošnih načel in zahtevah živilske zakonodaje, ustanovitvi Evropske agencije za varnost hrane in postopkih, ki zadevajo varnost hrane, Uredba Evropskega parlamenta in Sveta (ES) št. 852/2004 z dne 29. aprila o higieni živil, Uredba (ES) št. 853/2004 Evropskega parlamenta in Sveta z dne 29. aprila 2004 o posebnih higienskih pravilih za živila živalskega izvora);
zmanjšanje delovnih obveznosti, izboljšanje ergonomije dela in načrtovanje stavb;
izboljšanje praks, ki so naklonjene spoštovanju okolja in dobremu počutju živali;
pomoč pri genetskem izboljševanju;
segmentacija trga, predvsem z uvajanjem kampanj za kakovost in podporo takšnim kampanjam.
Ti programi pomoči bodo vključevali financiranje svetovalnih služb, ki jih zagotovijo skupine proizvajalcev ali druge organizacije, ki pomagajo živinorejcem v okviru kolektivnih protokolov, ki zagotavljajo svetovanje, prilagojeno posameznikom, v zvezi z zgornjimi področji. Zagotovljena bo tudi podpora za svetovalne programe, ki bodo omogočili oblikovanje in spremljanje teh protokolov.
Ta shema pomoči bo pokrila stroške tehnične pomoči in svetovanja v zvezi s tem, vendar bo omejena na dejanske stroške zagotavljanja zadevne storitve. Kmetje ne bodo prejeli nikakršne pomoči.
Zagotovilo se bo, da bodo imeli kmetje korist od subvencionirane storitve tehnične pomoči le, če njihova kmetija izpolnjuje kriterije Skupnosti glede malih ali srednje velikih podjetij (MSP). Z upoštevanjem tega bo pomoč dodeljena v obliki subvencioniranih storitev, ki bodo na voljo vsem živinorejcem ne glede na to, ali so člani organizacije proizvajalcev ali katere druge strukture
Zadevni gospodarski sektor: živinorejski sektor
Naziv in naslov pristojnega organa:
|
Office National Interprofessionnel de l'Élevage et de ses Productions |
|
80, avenue des Terroirs de France |
|
F-75 607 Paris Cedex 12 |
Spletna stran: www.office-elevage.fr
Drugi podatki: —
Številka XA: XA 88/07
Država članica: Republika Slovenije
Regija: Območje Mestne občine Ljubljana
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč: Programi razvoja podeželja v Mestni občini Ljubljana 2007-2013
Pravna podlaga: Pravilnik o dodeljevanju državnih pomoči za programe kmetijstva v Mestni občini Ljubljana (II. Poglavje)
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju:
|
|
2007 znaša 136 314 EUR |
|
|
2008 znaša 140 000 EUR |
|
|
2009 znaša 145 000 EUR |
|
|
2010 znaša 145 000 EUR |
|
|
2011 znaša 160 000 EUR |
|
|
2012 znaša 160 000 EUR |
|
|
2013 znaša 170 000 EUR |
Največja intenzivnost pomoči:
|
1. |
Naložbe v kmetijska gospodarstva za primarno proizvodnjo:
|
|
2. |
Za ohranjanje tradicionalnih stavb:
|
|
3. |
Za zaokrožitev zemljišč
|
|
4. |
Za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov
|
|
5. |
Za zagotavljanje tehnične podpore v kmetijskem sektorju
|
Datum začetka izvajanja: maj 2007 (oz. na dan začetka veljavnosti pravilnika)
Trajanje sheme ali individualne pomoči: do 31. decembra 2013
Cilj pomoči: podpora SME
Navedba členov Uredbe komisije (ES) št.1857/2006 in upravičeni stroški: II. Poglavje predloga Pravilnika o dodeljevanju državnih pomoči za programe razvoja podeželja v Mestni občini Ljubljana, vključuje ukrepe, ki predstavljajo državno pomoč, skladno z naslednjimi členi Uredbe Komisije (ES) št. 1857/2006 z dne 15. decembra 2006 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe pri državni pomoči za majhna in srednje velika podjetja, ki se ukvarjajo s proizvodnjo kmetijskih proizvodov, in o spremembi Uredbe (ES) št. 70/2001 (UL L št. 358, str. 3 z dne 16. decembra 2006:
4. člen Uredbe Komisije: Naložbe v kmetijska gospodarstva
5. člen Uredbe Komisije: Varstvo tradicionalne krajine in stavb
13. člen Uredbe Komisije: Pomoč za zaokrožitev zemljišč,
14. člen Uredbe Komisije: Pomoč za spodbujanje proizvodnje kakovostnih kmetijskih proizvodov,
15. člen Uredbe Komisije: Zagotavljanje tehnične pomoči v kmetijskem sektorju.
Zadevni gospodarski sektor(-ji): Kmetijstvo: rastlinska in živinorejska pridelava
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč:
|
Mestna občina Ljubljana |
|
Mestni trg 1 |
|
Ljubljana |
Spletni naslov: http://www.uradni-list.si/1/ulonline.jsp?urlid=200741&dhid=89365
Drugi podatki: —
Podpis odgovorne osebe MOL:
Načelnica
Vanja Rangus
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/7 |
Podatki, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/03)
|
Številka pomoči |
XT 50/07 |
|||||||||
|
Država članica |
Nizozemska |
|||||||||
|
Regija |
— |
|||||||||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Regeling LNV-subsidies (omschrijving steun: Beroepsopleiding en voorlichting voor agro-MBK ondernemingen (niet zijnde primaire landbouwondernemingen), onderdeel kennisvergaring d.m.v. het volgen van opleidingen en trainingen) |
|||||||||
|
Pravna podlaga |
|
|||||||||
|
Načrtovani letni izdatki po shemi ali skupni znesek individualne pomoči, dodeljene podjetju |
Pomoč se financira iz:
|
|||||||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
25 %, 35 % ali 50 % stroškov izobraževanja ali usposabljanja (odvisno od tega, ali je podjetje veliko, srednje ali majhno, ter ali je izobraževanje oziroma usposabljanje posebno ali splošno), pri čemer je najvišji možni znesek 1 500 EUR letno na podjetje. Ta del se ne uporablja za leto 2007; največja intenzivnost pomoči se bo določila v procesu uporabe na podlagi odločitve, ki bo pozvala k predložitvi vlog za subvencije ministrstva za kmetijstvo, naravo in kakovost hrane (Openstellingsbesluit Regeling LNV-subsidies) |
|||||||||
|
Datum začetka izvajanja |
Shema pomoči ministrstva za kmetijstvo, naravo in kakovost hrane začne veljati 1. aprila 2007, vendar se še ne uporablja za zadevni del |
|||||||||
|
Trajanje sheme ali individualne pomoči |
Do vključno 30. junija 2008 (v skladu s členom 8(1) Uredbe (ES) št. 68/2001) ob upoštevanju obdobja prilagoditve, ki traja do vključno 31. decembra 2008 (v skladu s členom 8(2) Uredbe (ES) št. 68/2001) |
|||||||||
|
Cilj pomoči |
Pridobljeno znanje bo upravičencem omogočilo, da izboljšajo svojo lastno uspešnost in uspešnost svojih podjetij. Izobraževanje ali usposabljanje se v tej zvezi navezuje na:
Pomoč se ne dodeli za izobraževanja ali usposabljanja, ki so del običajnih programov ali programov srednješolskega ali višješolskega izobraževanja oz. usposabljanja na področju kmetijstva ali gozdarstva. Pomoč izpolnjuje pogoje iz člena 4(1)-(3), (5) in (7) Uredbe (ES) št. 68/2001 |
|||||||||
|
Zadevni gospodarski sektorji |
Pomoč je omejena na posebne sektorje. |
Da |
||||||||
|
Pripombe: kmetijska MSP (ki niso primarni kmetijski proizvajalci) |
|||||||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
Ministerie van Landbouw, Natuur en Voedselkwaliteit |
|||||||||
|
||||||||||
|
Št. pomoči |
XT 64/07 |
|||||
|
Država članica |
Italija |
|||||
|
Regija |
Campania |
|||||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
ILMAS S.P.A. — Codice Fiscale: 0596270018 |
|||||
|
Pravna podlaga |
Protocollo integrativo dell'accordo di programma per l'attuazione coordinata dell'intervento nell'area di crisi industriale della NGP S.P.A. di Acerra (NA); D.G.R. n. 1953 del 30.11.2006 |
|||||
|
Vrsta ukrepa |
Individualna pomoč |
|||||
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: –; skupni znesek načrtovane pomoči: 0,899528 mio. EUR |
|||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)-(7) Uredbe |
|||||
|
Datum začetka izvajanja |
4.6.2007 |
|||||
|
Trajanje |
30.6.2008 |
|||||
|
Cilj |
Splošno usposabljanje |
|||||
|
Gospodarski sektorji |
Druge predelovalne dejavnosti: Proizvodnja zračnih in vesoljskih plovil |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
|
Št. pomoči |
XT 71/07 |
|||||
|
Država članica |
Nemčija |
|||||
|
Regija |
Freistaat Bayern |
|||||
|
Naziv sheme pomoči ali ime podjetja, ki prejme individualno pomoč |
Förderung der Ausbildung von Dorfhelferinnen |
|||||
|
Pravna podlaga |
Bayerisches Agrarwirtschaftsgesetz (BayAgrarWiG) vom 8. Dezember 2006 2 Zuwendungsbescheide an sozial tätige Dienstleistungsunternehmen mit Ausbildung ihrer Einsatzkräfte |
|||||
|
Vrsta ukrepa |
Shema pomoči |
|||||
|
Proračun |
Načrtovani letni izdatki: 0,077 mio. EUR; skupni znesek načrtovane pomoči: – |
|||||
|
Največja intenzivnost pomoči |
V skladu s členom 4(2)-(7) Uredbe |
|||||
|
Datum začetka izvajanja |
1.1.2007 |
|||||
|
Trajanje |
31.12.2013 |
|||||
|
Cilj |
Splošno usposabljanje |
|||||
|
Gospodarski sektorji |
Kmetijstvo & Gozdarstvo |
|||||
|
Naziv in naslov organa, ki dodeli pomoč |
|
V Objave
POSTOPKI V ZVEZI Z IZVAJANJEM KONKURENČNE POLITIKE
Komisija
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/10 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4778 – Ericsson/LHS)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/04)
|
1. |
Komisija je 13. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 in po predložitvi v skladu s členom 4(5) Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Telefonaktiebolaget LM Ericsson („Ericsson“, Švedska) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem LHS AG („LHS“, Nemčija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4778 – Ericsson/LHS na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/11 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4847 – Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/05)
|
1. |
Komisija je 13. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetja Ineos Enterprises Limited („Ineos“, Združeno kraljestvo), Champagne Cereales („Champagne“, Francija) in C.Thywissen GmbH („Thywissen“, Nemčija) z nakupom delnic v novo ustanovljeni družbi, ki je skupno podjetje, pridobijo skupni nadzor nad skupnim podjetjem („JV“, Francija) v smislu člena 3(4) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4847 – Ineos/Champagne Céréales/Thywissen/JV na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/12 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4877 – Groupama/Nuova Tirrena)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/06)
|
1. |
Komisija je 13. avugusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Groupama S.A. („Groupama“, Francija) z nakupom delnic pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Nuova Tirrena S.p.A. („Nuova Tirrena“, Italija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4877 – Groupama/Nuova Tirrena na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/13 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4834 – ALSTOM/Ecotècnia)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/07)
|
1. |
Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje ALSTOM España IB, S.L. („ALSTOM“, Španija), hčerinsko podjetje podjetja ALSTOM S.A. („ALSTOM“, Francija), ki je pod nadzorom skupine Bouygues („Bouygues“, Francija), z nakupom delnic in sredstev pridobi nadzor nad celotnim podjetjem Ecotècnia, Societat Cooperativa Catalana Limitada („Ecotècnia“, Španija) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4834 – ALSTOM/Ecotècnia na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/14 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4845 – Santander/ABM AMRO assets)
Zadeva, primerna za obravnavo po poenostavljenem postopku
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/08)
|
1. |
Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje Banco Santander Central Hispano, S.A. („Santander“, Španija) z javno ponudbo z dne 29. maja 2007 pridobi nadzor nad deli podjetja ABN AMRO Holding N.V. („ABN AMRO assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. Na podlagi Obvestila Komisije o poenostavljenem postopku obravnave določenih koncentracij v okviru Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (2) je treba opozoriti, da je ta zadeva primerna za obravnavo po postopku, določenem v Obvestilu. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4845 – Santander/ABM AMRO assets na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
(2) UL C 56, 5.3.2005, str. 32.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/15 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4844 – Fortis/ABN AMRO assets)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/09)
|
1. |
Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetji Fortis N.V. in Fortis S.A./N.V. (skupaj „Fortis“, Belgija) z javno ponudbo za odkup z dne 29. maja 2007 pridobita nadzor delov podjetja ABN AMRO Holding N.V. („ABN AMRO assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4844 – Fortis /ABN AMRO assets na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/16 |
Predhodna priglasitev koncentracije
(Zadeva št. COMP/M.4843 – RBS/ABN AMRO assets)
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/10)
|
1. |
Komisija je 14. avgusta 2007 prejela priglasitev predlagane koncentracije v skladu s členom 4 Uredbe Sveta (ES) št. 139/2004 (1), s katero podjetje The Royal Bank of Scotland Group Plc („RBS“, Združeno kraljestvo) z javno ponudbo za odkup z dne 29. maja 2007 pridobi nadzor delov podjetja ABN AMRO Holding N.V. („ABN AMRO assets“, Nizozemska) v smislu člena 3(1)(b) Uredbe Sveta. |
|
2. |
Poslovne dejavnosti zadevnih podjetij so:
|
|
3. |
Po predhodnem pregledu Komisija ugotavlja, da bi priglašena transakcija lahko spadala v področje uporabe Uredbe (ES) št. 139/2004. Vendar končna odločitev o tej točki še ni sprejeta. |
|
4. |
Komisija zainteresirane tretje stranke poziva, da ji predložijo svoje morebitne pripombe glede predlagane transakcije. Komisija mora prejeti pripombe najpozneje v 10 dneh po datumu te objave. Pripombe lahko pošljete Komisiji po telefaksu (št. telefaksa: (32-2) 296 43 01 ali 296 72 44) ali po pošti z navedbo sklicne številke COMP/M.4843 – RBS/ABN AMRO assets, na naslov:
|
(1) UL L 24, 29.1.2004, str. 1.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/17 |
Obvestilo Vlade Romunije glede Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov
(Besedilo velja za EGP)
(2007/C 194/11)
V skladu s členom 10 Direktive 94/22/ES Evropskega parlamenta in Sveta z dne 30. maja 1994 o pogojih za izdajo in uporabo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov Romunija obvešča Evropsko komisijo, da je edini pristojni organ za to področje, imenovan v skladu z Zakonom o nafti št. 238/2004, „Agenţia Naţională pentru Resurse Minerale“ (Nacionalna agencija za rudna bogastva), strokoven organ in pravni subjekt v pristojnosti vlade.
Romunija obvešča vse zainteresirane, da so določbe in merila za ocenjevanje ponudb ter tehnične in finančne sposobnosti ponudnikov v skladu s členom 5(1) Direktive 94/22/ES za izdajo dovoljenj za iskanje, raziskovanje in izkoriščanje ogljikovodikov določeni v Izvedbenih pravilih Zakona o nafti št. 238/2004, ki so bila odobrena s Sklepom Vlade št. 2075/2004, objavljenim v Delu I Uradnega lista Republike Romunije št. 1170 z dne 10. decembra 2004, in spremenjena ter dopolnjena s Sklepom Sveta št. 350/2007, objavljenim v Delu I Uradnega lista Republike Romunije št. 272 z dne 24. aprila 2007.
DRUGI AKTI
Komisija
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/18 |
Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
(2007/C 194/12)
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
Zahteva za preklic v skladu s členom 12(2)
„LÖWENSTEINER MINERALQUELLE“
ES št.: DE/PDO/017/0922/23.7.2003
ZGO
ZOP
1. Registrirano ime, za katero se predlaga preklic:
„Löwensteiner Mineralquelle“
2. Država članica ali tretja država:
Nemčija
3. Vrsta proizvoda:
mineralna voda
4. Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic:
|
Ime: |
Teusser Mineralbrunnen Karl Rössle GmbH & Co. KG |
|
Naslov: |
D-74245 Löwenstein-Teusserbad |
Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:
Vlagatelj je edini proizvajalec zaščitene označbe
5. Razlogi za preklic:
Vlagatelj se je odločil, da označbe ne bo več uporabljal kot zaščiteno označbo porekla, in v skladu s tem ne želi več plačevati stroškov preverjanja.
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/19 |
Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
(2007/C 194/13)
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
Zahteva za preklic v skladu s členom 12(2)
„BAD NIEDERNAUER QUELLE“
ES št.: DE/PDO/017/0743/23.7.2003
ZGO
ZOP
1. Registrirano ime, za katero se predlaga preklic:
„Bad Niedernauer Quelle“
2. Država članica ali tretja država:
Nemčija
3. Vrsta proizvoda:
mineralna voda
4. Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic:
|
Ime: |
Bad Niedernauer Römerquelle |
|
Naslov: |
D-72108 Bad Niedernau |
Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:
Vlagatelj je edini proizvajalec zaščitene označbe
5. Razlogi za preklic:
Vlagatelj se je odločil, da označbe ne bo več uporabljal kot zaščiteno označbo porekla, in v skladu s tem ne želi več plačevati stroškov preverjanja.
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/20 |
Objava vloge za preklic na podlagi člena 12(2) Uredbe (ES) št. 510/2006 o zaščiti geografskih označb in označb porekla za kmetijske proizvode in živila
(2007/C 194/14)
Ta objava daje pravico do ugovora zoper vlogo za preklic na podlagi člena 7 Uredbe Sveta (ES) št. 510/2006 (1). Izjavo o ugovoru mora Komisija prejeti v šestih mesecih po dnevu te objave.
UREDBA SVETA (ES) št. 510/2006
Zahteva za preklic v skladu s členom 12(2)
„KISSLEGGER MINERALQUELLE“
ES št.: DE/PDO/017/0897/23.7.2003
ZGO
ZOP
1. Registrirano ime, za katero se predlaga preklic:
„Kißlegger Mineralquelle“
2. Država članica ali tretja država:
Nemčija
3. Vrsta proizvoda:
mineralna voda
4. Oseba ali organ, ki vlaga zahtevo za preklic:
|
Ime: |
Mineralbrunnen Überkingen Teinach AG |
|
Naslov: |
D-73337 Bad Überkingen |
Vrsta upravičenega interesa pri zahtevi:
Vlagatelj je edini proizvajalec zaščitene označbe
5. Razlogi za preklic:
Vlagatelj se je odločil, da označbe ne bo več uporabljal kot zaščiteno označbo porekla, in v skladu s tem ne želi več plačevati stroškov preverjanja.
(1) UL L 93, 31.3.2006, str. 12.
Popravki
|
22.8.2007 |
SL |
Uradni list Evropske unije |
C 194/21 |
Popravek podatkov, ki jih predložijo države članice v zvezi z državno pomočjo, dodeljeno z Uredbo Komisije (ES) št. 68/2001 o uporabi členov 87 in 88 Pogodbe ES pri pomoči za usposabljanje
( Uradni list Evropske Unije C 119 z dne 30. maja 2007 )
(2007/C 194/15)
|
1. |
Stran 10, pomoč št. XT 41/07, šesta vrstica tabele, zadnji stolpec: |
|
(a) |
vnos „Skupni letni znesek“: |
besedilo:
„208,65 milijonov EUR“
se glasi:
„208 646,3 EUR“;
|
(b) |
vnos „Total“: |
besedilo:
„1 251,88 milijonov EUR“
se glasi:
„1 251 877,8 EUR“.
|
2. |
Stran 10, pomoč št. XT 41/07, šesta vrstica tabele, predzadnji stolpec: |
besedilo:
„Total“
se glasi:
„Skupaj“.